1 00:00:30,656 --> 00:00:34,191 Broadway-barinn 2 00:00:37,829 --> 00:00:38,862 Jæja, segðu frá. 3 00:00:38,956 --> 00:00:40,284 Segja frá hverju? 4 00:00:40,374 --> 00:00:41,702 Síðustu nótt. 5 00:00:41,792 --> 00:00:43,868 Ég fór á nýja staðinn á Sixth og Main. 6 00:00:43,961 --> 00:00:44,993 Já. 7 00:00:45,087 --> 00:00:48,124 -Gott andrúmsloft, fallegar konur, Danny. -Fjandinn. 8 00:00:48,215 --> 00:00:50,006 Því segirðu "fjandinn"? Ég bauð þér með. 9 00:00:50,092 --> 00:00:52,334 Ég sá þessa gellu, sæta stelpu, flotta. 10 00:00:52,427 --> 00:00:54,669 -Eins og fyrirsæta? -Nei. Nei, nei. 11 00:00:54,763 --> 00:00:56,887 Ég eltist ekki lengur við þessar anorexíustelpur. 12 00:00:56,974 --> 00:00:58,884 Það er eins og að ríða tíu gíra hjóli með pabbavanda. 13 00:00:58,976 --> 00:01:00,055 Satt. 14 00:01:00,143 --> 00:01:04,474 Þessi stelpa er vel samsett, maður, flott brjóst, flottur rass, allur pakkinn. 15 00:01:04,565 --> 00:01:06,475 En mér finnst ég kannast við hana. 16 00:01:06,775 --> 00:01:08,899 Hæ, ég heiti Bernie. 17 00:01:09,736 --> 00:01:11,278 Gott hjá þér. 18 00:01:11,363 --> 00:01:12,395 Þú þekkir Angelu. 19 00:01:13,865 --> 00:01:16,191 -Já, ég þekki líka Ang. -Alveg rétt, Bernie. 20 00:01:16,285 --> 00:01:17,317 Já. 21 00:01:17,786 --> 00:01:20,028 Já, þú varst með Angelu. 22 00:01:20,122 --> 00:01:21,154 Með? 23 00:01:21,248 --> 00:01:24,036 Nei, ég kengreið Angelu, þannig var það. 24 00:01:24,668 --> 00:01:26,293 Þú lést hana svitna, ha? 25 00:01:27,337 --> 00:01:28,453 Þarna var áhugi minn vakinn. 26 00:01:28,547 --> 00:01:33,257 Ekkert gerir mann meira sexí en ef hann hefur farið illa með stelpu sem maður hatar. 27 00:01:33,343 --> 00:01:35,965 -Það er eins og hefnd Í gegnum tengsl. -Einmitt. 28 00:01:36,096 --> 00:01:40,473 Þessi Bernie er djarfur. Það er stelpukvöld, ég er til í tuskið, við dettum í það. 29 00:01:40,559 --> 00:01:42,434 -Splæstir þú? -Auðvitað. Er ég einhver hálfviti? 30 00:01:42,519 --> 00:01:45,354 Hún varð full, ég varð fullur, við fórum heim til mín. 31 00:01:45,480 --> 00:01:48,055 Hlustaðu á mig, Danny, þessi gella var brjáluð. 32 00:01:48,150 --> 00:01:49,645 En hann varð of fullur. 33 00:01:49,735 --> 00:01:51,775 Sko, þú lætur þá alltaf drekka of mikið. 34 00:01:51,862 --> 00:01:54,068 Nei. Það er ekki mér að kenna að hann fékk... 35 00:01:54,156 --> 00:01:56,362 Viskískaufa? Skammastu þín. 36 00:01:56,617 --> 00:01:59,238 Ég varð að drekka eins og hún svo ég liti ekki út eins og aumingi. 37 00:01:59,328 --> 00:02:01,819 Það er ekki mér að kenna að vinurinn niðri stóð sig ekki. 38 00:02:01,913 --> 00:02:03,621 Það má líta á viskíiskaufa á tvo vegu. 39 00:02:03,707 --> 00:02:06,198 Gallinn er að skaufinn virkar ekki. 40 00:02:06,293 --> 00:02:10,041 Kosturinn er að skaufinn fær sérmeðferð vegna sérþarfa sinna. 41 00:02:10,130 --> 00:02:12,171 Hversu mikla sérmeðferð þurfti hún að veita þér? 42 00:02:12,257 --> 00:02:15,176 Það var himneskt. Hún var þarna niðri í að minnsta kosti 20 mínútur. 43 00:02:15,260 --> 00:02:17,384 Fyrir lengri tíma er eins gott að rukka. 44 00:02:17,471 --> 00:02:21,256 Ég gerði allt sem ég gat. Ég klæmdist, ég notaði hendurnar... 45 00:02:21,350 --> 00:02:25,098 Ég fór mér hægt. Ég meina, ég kom sjálfri mér á óvart. 46 00:02:25,187 --> 00:02:29,019 Ég var eins og bráðaliði að lífga við fórnarlamb úr bílslysi. 47 00:02:29,107 --> 00:02:32,476 Skilurðu mig? Ég var eins og hárþurrka, ég tottaði svo mikið. 48 00:02:33,153 --> 00:02:37,614 En ég verð að viðurkenna að það var biðarinnar virði. 49 00:02:37,699 --> 00:02:39,194 Í alvöru? 50 00:02:39,284 --> 00:02:41,360 Áhrifamikið, en ekki ógnandi. 51 00:02:41,453 --> 00:02:44,952 Það er eins og John Legend getnaðarlimanna. 52 00:02:45,040 --> 00:02:47,116 -Það er áhrifamikið. -Mjög svo. 53 00:02:47,918 --> 00:02:50,208 Svo ég var þarna niðri og það var... 54 00:02:50,295 --> 00:02:53,463 Bestu munnmök ársins. 55 00:02:53,548 --> 00:02:54,794 Hvað? 56 00:02:54,883 --> 00:02:57,457 Vandvirk, hugaði að smáatriðunum, var stolt af verki sínu. 57 00:02:57,552 --> 00:02:59,178 Sá hún líka um skattframtalið þitt? 58 00:02:59,262 --> 00:03:00,639 Meinhæðið, en ég leyfi það. 59 00:03:00,722 --> 00:03:02,134 Af því að þú hefur grátið í bjórinn þinn 60 00:03:02,224 --> 00:03:04,300 frá því brjálaða Alison fór frá þér fyrir rúmu ári. 61 00:03:04,393 --> 00:03:05,425 Ég tek minn tíma. 62 00:03:05,560 --> 00:03:07,802 Veistu hvað er að? Þú ert allt of myndarlegur. 63 00:03:07,896 --> 00:03:08,928 Hvað? 64 00:03:09,022 --> 00:03:10,767 Ég þarf að leggja meira á mig en þú. 65 00:03:10,857 --> 00:03:13,646 Menn eins og þú kunna ekki að meta úrvalið sem í boði er. 66 00:03:13,735 --> 00:03:16,060 Það besta sem gæti komið fyrir andlitið á þér væri vinnuslys. 67 00:03:16,154 --> 00:03:17,613 -Eins og þú vilt. -Mér er alvara. 68 00:03:17,698 --> 00:03:19,774 Þú þarft að hitta fallegan kvenmann, 69 00:03:19,866 --> 00:03:21,777 fara með hana heim og sofa hjá henni! 70 00:03:21,868 --> 00:03:22,901 Láta hana finna eitt og annað. 71 00:03:22,994 --> 00:03:24,406 Lést þú Joan finna eitt og annað? 72 00:03:24,496 --> 00:03:27,035 Ég lét henni finnast gott og illt vera í húfi, 73 00:03:27,124 --> 00:03:30,327 eins og við værum í friðarviðræðum og fullnægingin væri endalok þjóðarmorðs. 74 00:03:30,502 --> 00:03:31,534 Ég bjargaði heiminum í gærkvöldi. 75 00:03:31,628 --> 00:03:33,585 -Þakka þér fyrir, bróðir. -Ekkert að þakka. 76 00:03:33,672 --> 00:03:34,704 Svo var hún... 77 00:03:35,632 --> 00:03:37,210 Og ég var... 78 00:03:37,300 --> 00:03:38,759 Stopp. Stopp. Stopp. 79 00:03:39,636 --> 00:03:42,305 Já, allt í lagi. Gleymdu því, haltu áfram. 80 00:03:43,807 --> 00:03:45,515 Stopp. Stopp, stopp. Stopp, stopp. 81 00:03:46,852 --> 00:03:49,722 Hálfviti, ég sagði stopp! Ertu heyrnarlaus, negri? 82 00:03:49,813 --> 00:03:51,391 Og ég sagði: "Hvort er það, tíkin þín?" 83 00:03:51,481 --> 00:03:53,438 Ég fékk sinadrátt. 84 00:03:53,525 --> 00:03:54,688 Varstu með fæturna utan um... 85 00:03:54,776 --> 00:03:58,229 Augljóslega, sem var svo pirrandi því ég var alveg að... 86 00:03:58,321 --> 00:04:00,113 Svona nú. 87 00:04:00,198 --> 00:04:02,109 Kláraðu jógað svo við getum gert það aftur. 88 00:04:02,200 --> 00:04:05,119 -Einmitt, en fyrirsögnin er "aftur". -Já. 89 00:04:05,203 --> 00:04:06,236 Við urðum að byrja upp á nýtt. 90 00:04:06,329 --> 00:04:08,655 Svo ef þetta var lélegt kynlíf, af hverju hittum við hann þá? 91 00:04:08,749 --> 00:04:12,082 Það var ekki lélegt, það var ófullkomið. 92 00:04:12,169 --> 00:04:13,201 Er það ekki það sama? 93 00:04:13,295 --> 00:04:14,956 Taktu eftir, Litla ungfrú dugnaðarforkur. 94 00:04:15,046 --> 00:04:19,792 Þegar kynlíf er annars vegar, ef það heppnast í fyrsta skipti er ekkert takmark. 95 00:04:19,885 --> 00:04:20,917 Komdu. 96 00:04:22,721 --> 00:04:24,880 -Bíddu, þarna er hann. -Hinn er sætur. 97 00:04:24,973 --> 00:04:27,132 Þetta hlýtur að vera "þetta er ekki stefnumót"-vinur hans. 98 00:04:27,726 --> 00:04:28,972 Hæ! 99 00:04:28,977 --> 00:04:30,175 Komdu. 100 00:04:31,396 --> 00:04:32,773 -Hæ. -Hæ. 101 00:04:32,856 --> 00:04:34,232 Hvað er í gangi? 102 00:04:34,316 --> 00:04:36,807 Allt í lagi, jæja... 103 00:04:36,902 --> 00:04:38,859 Hvað finnst þér? Er þetta ekki huggulegur staður? 104 00:04:38,945 --> 00:04:40,357 Hann er í lagi. Þetta er bar. 105 00:04:40,447 --> 00:04:43,021 Ef það er bar þýðir það að við eigum að detta í það. 106 00:04:43,116 --> 00:04:46,284 Reyndar eigið þið að borga næsta umgang. 107 00:04:46,369 --> 00:04:49,240 Heillandi. Þetta er meðleigjandi minn, Debbie Sullivan. 108 00:04:49,331 --> 00:04:50,908 Komdu sæl. Bernie Litko. 109 00:04:50,999 --> 00:04:52,956 -Gleður mig að kynnast þér. -Hæ. Sömuleiðis. 110 00:04:53,960 --> 00:04:56,499 Þetta er vinur minn, Danny Martin. Hann vinnur með mér. 111 00:04:56,588 --> 00:04:58,249 -Gleður mig að kynnast þér. -Gleður mig að kynnast þér. 112 00:04:59,508 --> 00:05:00,670 Hæ, Danny. 113 00:05:00,759 --> 00:05:02,254 Fyrirgefðu, Joan, þetta er Danny. 114 00:05:02,344 --> 00:05:03,459 Þetta er sú sem ég sagði þér frá. 115 00:05:03,553 --> 00:05:05,345 Já, ég hef heyrt mikið um þig. 116 00:05:05,430 --> 00:05:07,340 Hvað gerið þið? 117 00:05:07,432 --> 00:05:08,678 Aðföng fyrir veitingahús. 118 00:05:08,767 --> 00:05:10,344 -Einmitt. -Vá. 119 00:05:10,435 --> 00:05:13,056 Það hljómar eins og þið séuð annaðhvort þjónar eða í mafíunni. 120 00:05:13,146 --> 00:05:17,014 Heyrðu, elskan, þú verður að draga aðeins úr þessum óumbeðnu árásum. 121 00:05:17,108 --> 00:05:20,477 Geymdu klikkunina þangað til seinna, þegar ég hef þörf fyrir slíkt. 122 00:05:22,322 --> 00:05:23,354 Allt í lagi. 123 00:05:23,740 --> 00:05:25,781 Fjandinn sjálfur! Bíddu aðeins. 124 00:05:26,326 --> 00:05:27,572 Leyfðu mér að hjálpa þér. 125 00:05:28,078 --> 00:05:29,905 Sérðu þetta? 126 00:05:30,497 --> 00:05:32,822 -Náði í einn fyrir mig. -Allt í lagi. 127 00:05:35,627 --> 00:05:37,454 Þakka þér fyrir. 128 00:05:40,465 --> 00:05:42,126 Allt í lagi. Ég tek það. 129 00:05:42,217 --> 00:05:43,629 Ég vil það! Ég vil það! 130 00:05:45,095 --> 00:05:47,254 -Við verðum að taka annað skot. -Það er hérna! 131 00:05:47,597 --> 00:05:49,887 Svona nú. Ertu viss um að þú viljir ekki annan umgang? 132 00:05:49,975 --> 00:05:51,885 -Ég er með drykk. -Svona nú, skot. 133 00:05:51,977 --> 00:05:55,678 -Hún fer aldrei út nema ég dragi hana. -Það er ekki satt. 134 00:05:55,772 --> 00:05:58,607 Það er satt. Hún sefur bara hjá mönnum á auglýsingastofunni hennar. 135 00:05:58,692 --> 00:06:00,602 -Hvað? -Það er svo sorglegt. 136 00:06:00,694 --> 00:06:03,398 -Hún verður að gera það í vinnunni. -Ekki heldur satt. 137 00:06:03,488 --> 00:06:05,861 Þú ert ekki ein. Ég skal segja þér, hann er jafnsorglegur. 138 00:06:05,949 --> 00:06:08,737 Geispahátíðin hérna hefur ekki farið út 139 00:06:08,827 --> 00:06:11,069 síðan kærastan, Alison, sagði honum upp fyrir rúmu ári. 140 00:06:11,162 --> 00:06:12,325 Rólegur. 141 00:06:12,414 --> 00:06:14,324 Af því honum fannst hann vanaður. Hún fór frá honum. 142 00:06:14,416 --> 00:06:16,326 Slíkt gerist oft. Ekki skammast þín. 143 00:06:16,459 --> 00:06:19,034 Hann ætti að byrja með Debbie. Þau geta verið leiðinleg saman! 144 00:06:19,129 --> 00:06:21,253 -Byrjið saman og gerið svona. -Hann ætti að byrja með Deb. 145 00:06:21,339 --> 00:06:23,166 Já. Ég vil gera þetta. 146 00:06:23,258 --> 00:06:24,634 -Viltu gera þetta? -Ég vil gera þetta. 147 00:06:24,718 --> 00:06:26,924 Ég get sagt þér það að við verðum aldrei leiðinleg. 148 00:06:27,012 --> 00:06:34,011 Ég og þú verðum aldrei leiðinleg 149 00:06:35,312 --> 00:06:37,720 Opinber staður. Fáið ykkur herbergi! 150 00:06:37,814 --> 00:06:39,096 Þetta er það sem ég meina. Leiðinleg! 151 00:06:39,190 --> 00:06:41,516 -Ég ætla að baula á þig. -Það er allt í lagi. 152 00:06:42,903 --> 00:06:45,987 Elskan, ég ætla að fara á staðinn þar sem maður pissar. 153 00:06:53,955 --> 00:06:56,625 -Viltu að ég komi með þér? -Nei, það er allt í lagi með mig! 154 00:06:57,000 --> 00:06:59,753 Ég ætla líka að fara á staðinn þar sem hún pissar. 155 00:07:00,003 --> 00:07:01,035 Allt í lagi. 156 00:07:01,129 --> 00:07:02,208 Hér fer ég. 157 00:07:02,756 --> 00:07:04,132 Fjandinn, já, ég geri það. 158 00:07:04,466 --> 00:07:07,301 Heyrðu, fyrirgefðu að ég skyldi segja þetta um Alison. 159 00:07:07,385 --> 00:07:09,461 -Farðu bara. -Ég hefði ekki átt að segja þetta. 160 00:07:09,554 --> 00:07:11,345 -Gerðu það. -Ég ætla að taka þessa píku. 161 00:07:11,431 --> 00:07:12,712 Farðu, gerðu það! 162 00:07:15,852 --> 00:07:17,050 Vá. 163 00:07:17,938 --> 00:07:19,480 Ég er ekki leiðinleg í alvöru. 164 00:07:19,564 --> 00:07:21,023 Ekki ég heldur. 165 00:07:21,107 --> 00:07:23,777 Ég þykist bara vera það svo hún geti verið sú klikkaða. 166 00:07:23,860 --> 00:07:28,155 Þetta er versta stefnumót sem ég hef farið á, og það er ekki einu sinni mitt stefnumót. 167 00:07:28,239 --> 00:07:29,485 Ég hef farið á verri. 168 00:07:29,574 --> 00:07:30,986 -Jæja? -Já. 169 00:07:31,076 --> 00:07:33,449 -Þess vegna fer ég sjaldan út. -Það er ekki þess virði. 170 00:07:33,536 --> 00:07:37,404 Hvers vegna að reyna eitthvað þegar það er í 95% tilfella algerlega misheppnað? 171 00:07:38,416 --> 00:07:42,663 Af því að hin 5% geta verið býsna mögnuð. 172 00:07:44,673 --> 00:07:46,215 Snúðu þér við! Settu höndina hérna. 173 00:07:46,299 --> 00:07:48,209 Mér líður ekki eins og dömu! 174 00:07:48,301 --> 00:07:50,009 Hlustaðu. Hlustaðu. 175 00:07:50,095 --> 00:07:52,219 -Ég er blóm. -Allt í lagi, þú ert blómið mitt. 176 00:07:52,305 --> 00:07:55,508 Veistu hvað þú ætlar að gera? Þú ætlar að sitja á mér. 177 00:07:55,600 --> 00:07:56,977 -Það er málið! -Allt í lagi. 178 00:07:57,060 --> 00:07:59,053 -Ég ætla að sitja á þér. Allt í lagi. -Komdu hérna. 179 00:07:59,145 --> 00:08:02,016 -Guð minn góður, hvað er þetta? -Þú sturtaðir niður! 180 00:08:02,107 --> 00:08:04,266 Þú getur slökkt á honum. 181 00:08:07,237 --> 00:08:08,435 Það er vinnan. 182 00:08:08,530 --> 00:08:10,689 Ég ætti að fara. Ég þarf að vakna snemma í fyrramálið. 183 00:08:10,782 --> 00:08:12,028 Má ég að fylgja þér út? 184 00:08:15,245 --> 00:08:16,573 Já, auðvitað? 185 00:08:18,123 --> 00:08:19,155 Er þér alvara? 186 00:08:19,708 --> 00:08:20,787 Já. 187 00:08:20,875 --> 00:08:25,704 Hefurðu búið í L.A. í sex ár en aldrei farið á Dodgers-leik? 188 00:08:25,797 --> 00:08:26,960 Nei. 189 00:08:28,633 --> 00:08:31,124 Ég er með frábær sæti. Ég skal bjóða þér. 190 00:08:31,761 --> 00:08:33,636 Ertu að bjóða mér út? 191 00:08:37,100 --> 00:08:38,263 Já. 192 00:08:39,102 --> 00:08:40,810 -Já. -Debbie? 193 00:08:44,274 --> 00:08:46,018 Deborah Sullivan. 194 00:08:46,109 --> 00:08:48,862 -Halló, Terrell. Það er langt síðan síðast. -Sex mánuðir. 195 00:08:48,945 --> 00:08:51,733 Ertu of góð til að svara þegar ég hringi? 196 00:08:51,823 --> 00:08:53,780 llla gert, Deb. 197 00:08:53,867 --> 00:08:56,869 Þetta er í lagi. Hann hefur fengið of mörg höfuðhögg. 198 00:08:56,953 --> 00:08:58,579 -Ertu svona núna? -Þetta er ég. 199 00:08:58,663 --> 00:09:01,284 Hafðu það eins og þú vilt. Lífið er stutt. 200 00:09:01,374 --> 00:09:02,490 Og það er hann líka. 201 00:09:07,756 --> 00:09:09,132 -Hann er hallærislegur. -Já. 202 00:09:09,215 --> 00:09:12,004 -Manstu þessi 95% sem eru misheppnuð? -Já. 203 00:09:12,093 --> 00:09:13,801 -Sönnunargagn A. -Í alvöru? 204 00:09:13,887 --> 00:09:15,512 Já. 205 00:09:15,597 --> 00:09:16,973 Fyrirgefðu, var þetta skrýtið? 206 00:09:17,057 --> 00:09:19,346 Nei, ég skal vera gervikærastinn þinn þegar þú vilt. 207 00:09:20,518 --> 00:09:22,060 En ég myndi ekki gera þetta. 208 00:09:22,145 --> 00:09:26,060 Jæja, hvað myndir þú gera ef þú værir kærastinn minn? 209 00:09:36,284 --> 00:09:39,155 -Er þetta ekki gott? -Mjög, mjög. 210 00:09:39,829 --> 00:09:40,945 Hvað annað? 211 00:09:42,082 --> 00:09:43,458 Ja... 212 00:09:47,003 --> 00:09:49,044 Mig langaði að leggja höndina hérna í allt kvöld. 213 00:09:51,049 --> 00:09:52,081 Hvað svo? 214 00:09:52,425 --> 00:09:56,043 Svo myndi ég sennilega halla mér að þér, einhvern veginn svona. 215 00:10:51,693 --> 00:10:53,817 Þú þarft ekki að flýta þér burt. 216 00:10:55,321 --> 00:10:56,354 Hæ. 217 00:10:57,699 --> 00:10:58,814 Hæ. 218 00:10:59,117 --> 00:11:00,861 Jú, reyndar. 219 00:11:01,828 --> 00:11:05,280 Þetta hefur verið himneskt, í alvöru, en ég verð að fara heim núna. 220 00:11:05,373 --> 00:11:07,532 -Ég skal kveikja ljósið. -Nei, það er óþarfi. 221 00:11:07,625 --> 00:11:10,295 -Af hverju? -Það er regla hjá mér. 222 00:11:12,422 --> 00:11:14,795 Þú hefur margar reglur, kona. 223 00:11:15,800 --> 00:11:16,832 Þarftu þetta? 224 00:11:17,760 --> 00:11:19,505 Þarna er það, já. 225 00:11:20,930 --> 00:11:23,137 Þakka þér fyrir þetta. 226 00:11:24,267 --> 00:11:25,346 Á ég að fylgja þér út? 227 00:11:25,810 --> 00:11:29,428 Nei, við vitum bæði hvað gerðist síðast þegar þú gerðir það. 228 00:11:30,857 --> 00:11:33,016 Þess vegna langar mig enn meira til að fylgja þér út. 229 00:11:40,867 --> 00:11:43,157 Frábært. Takk! 230 00:11:53,046 --> 00:11:55,750 Ég trúi ekki að ég hafi sofið hjá honum á fyrsta stefnumótinu. 231 00:11:55,840 --> 00:11:59,043 Það var ekki einu sinni þitt stefnumót. Það var mitt. Segðu mér allt. 232 00:11:59,135 --> 00:12:03,050 Augu hans, líkami hans, munnur hans. 233 00:12:03,806 --> 00:12:04,839 Ég trúi því ekki! 234 00:12:05,016 --> 00:12:06,724 Heppna tíkin þín! 235 00:12:08,561 --> 00:12:10,471 -Gerir Bernie það ekki? -Auðvitað ekki. 236 00:12:10,563 --> 00:12:12,520 -Af hverju ekki? -Spyr þú hann. 237 00:12:12,607 --> 00:12:14,434 Joan, hvar er baðherbergið, elskan? 238 00:12:14,525 --> 00:12:15,724 Bernie? 239 00:12:15,818 --> 00:12:17,479 Af hverju viltu ekki gera munngælur? 240 00:12:17,570 --> 00:12:19,527 Ég veit ekki hvað það er. Um hvað ertu að tala? 241 00:12:20,782 --> 00:12:21,814 Hæ. 242 00:12:23,076 --> 00:12:26,327 Ég ætti að fara inn núna og neyða hann til að nota læraskjólin. 243 00:12:27,872 --> 00:12:28,988 Já. 244 00:12:29,749 --> 00:12:33,118 Mundu bara, allt hefur fulla þjónustuábyrgð. 245 00:12:33,544 --> 00:12:36,035 Matvælastarfsmenn og veisludeildin. 246 00:12:36,130 --> 00:12:38,456 Hita- og skurðarþolið. 247 00:12:41,803 --> 00:12:43,713 Má ég hringja í þig á eftir? Takk. 248 00:12:43,805 --> 00:12:44,920 Hæ. 249 00:12:45,014 --> 00:12:46,473 Hylmdirðu yfir með mér við Hobbitann? 250 00:12:46,557 --> 00:12:47,590 Ég sagði að þú værir hjá tannlækni. 251 00:12:47,684 --> 00:12:49,676 Þú ættir að bursta tennurnar til að gera það trúlegt. 252 00:12:49,769 --> 00:12:51,513 Þetta var fyndið, Danny. Mjög fyndið. 253 00:12:51,604 --> 00:12:53,396 Heyrðu! Byrjum þennan dag rétt. 254 00:12:53,481 --> 00:12:54,893 Hvað er títt? 255 00:12:54,983 --> 00:12:56,525 -Ég tek í höndina á þér. -Af hverju? 256 00:12:56,609 --> 00:12:58,354 Óska þér til hamingju með að fá böllinn aftur. 257 00:12:58,444 --> 00:12:59,477 Þú reiðst Debbie, maður. 258 00:12:59,612 --> 00:13:00,644 Hvernig veistu það? 259 00:13:00,738 --> 00:13:02,067 Hún sagði það eftir að ég reið henni í morgun. 260 00:13:02,156 --> 00:13:03,615 Þú sérð að ég er í sömu fötunum. 261 00:13:03,700 --> 00:13:05,692 Ég er að ljúga. Stelpan mín og stelpan þín búa saman. 262 00:13:05,785 --> 00:13:07,066 -Hún er ekki stelpan mín. -Þú vilt það. 263 00:13:07,161 --> 00:13:08,194 Hún er ekki stelpan mín! 264 00:13:08,288 --> 00:13:10,661 Ég mana þig til að horfa á mig með bláu augunum þínum 265 00:13:10,748 --> 00:13:12,030 og segja að þú viljir hana ekki. 266 00:13:12,125 --> 00:13:14,201 Ég var að kynnast henni. Það var bara þessi nótt. 267 00:13:14,294 --> 00:13:16,038 -Sendirðu henni SMS? -Ég hef ekki númerið. 268 00:13:16,129 --> 00:13:20,044 Þú færð það. Eftir allt sem þú gerðir í nótt mun hún finna þig. 269 00:13:20,133 --> 00:13:21,212 Hvað finnst þér um hana? 270 00:13:21,301 --> 00:13:23,875 Þér var sama en nú viltu vita hvað mér finnst? 271 00:13:23,970 --> 00:13:27,718 Mér finnst hún falleg, hún er gáfuð, ekta eiginkonuefni. 272 00:13:28,558 --> 00:13:31,346 Eða hún gæti verið önnur Alison. 273 00:13:31,644 --> 00:13:33,886 Ég er góður vinur og læt sem þú hafir ekki sagt þetta. 274 00:13:33,980 --> 00:13:36,649 Ég læt sem ég hafi ekki séð þig athuga vinabeiðnir á Facebook. 275 00:13:36,733 --> 00:13:39,022 Hæ, félagar, gaurar, compadres. 276 00:13:39,110 --> 00:13:42,230 Þeir frá skrifstofunni eru hér. Þeir trúðu ekki tannlæknasögunni. 277 00:13:42,322 --> 00:13:43,864 Á ég að segja þeim að þú... 278 00:13:43,948 --> 00:13:45,823 Ég var að sleikja píku í alla nótt, Keller. 279 00:13:47,744 --> 00:13:49,286 Vá, flott. 280 00:13:49,996 --> 00:13:51,787 -Því eru þeir frá skrifstofunni hér? -Eignaúttekt. 281 00:13:51,873 --> 00:13:54,115 Þeir birtust bara. Ég sagði: "Hvað, ekkert símtal?" 282 00:13:56,419 --> 00:13:59,337 Þeir sögðu: "Ef þú reynir aftur að vera fyndinn rífum við úr þér barkann." 283 00:13:59,422 --> 00:14:01,664 Sem er svo líkt þeim. 284 00:14:02,842 --> 00:14:04,301 En, Bernie, sem betur fer ertu tilbúinn. 285 00:14:04,385 --> 00:14:05,797 -Auðvitað, stjóri. -Gerum það. 286 00:14:05,887 --> 00:14:07,963 Ég fylgi þér, óttalausi leiðtogi. 287 00:14:08,848 --> 00:14:10,129 Taktu þá í gegn. 288 00:14:10,767 --> 00:14:11,846 Í alvöru? 289 00:14:11,934 --> 00:14:13,975 Hreinsaðu þetta, tík. Hættu, ég er að grínast. 290 00:14:15,688 --> 00:14:18,642 Coles FRUMKVÖÐLAR - FRANSKAR KJÖTLOKUR SÍÐAN 1908 - KOKKTEILAR 291 00:14:21,069 --> 00:14:24,106 Um sumarið 292 00:14:30,453 --> 00:14:31,616 Debbie, ertu með okkur? 293 00:14:42,256 --> 00:14:44,083 -Fékkstu það? -Já. 294 00:14:46,386 --> 00:14:47,963 Hvert ertu að fara, Danny? Hvað ertu að gera? 295 00:14:48,054 --> 00:14:49,300 Ætlarðu að hitta hjásvæfuna? 296 00:14:49,389 --> 00:14:51,133 -Heyrðu. -Í alvöru, ekki fara. 297 00:14:51,224 --> 00:14:53,181 Ef þú verður kyrr skal ég sýna þér rassgatið. 298 00:14:53,267 --> 00:14:54,679 -Nei. -Ég vil sýna þér það. 299 00:14:54,769 --> 00:14:57,142 -Ég verð að fara! -Ætlarðu að skoða rassgatið á Debbie? 300 00:14:57,230 --> 00:14:58,606 Já, það er betra en þitt. 301 00:14:58,689 --> 00:15:00,066 James hefur séð á mér rassgatið! 302 00:15:00,149 --> 00:15:01,182 Þú sást það. 303 00:15:06,197 --> 00:15:07,229 Bernie! 304 00:15:08,074 --> 00:15:10,529 -Það fer eftir mánaðarsölunni hjá þér. -Bernie... 305 00:15:10,618 --> 00:15:12,528 -Hvar er Danny? -Ég veit það ekki, spyrðu hann. 306 00:15:12,620 --> 00:15:13,736 Ég gerði það ef ég fyndi hann. 307 00:15:14,080 --> 00:15:16,156 Debbie, hvar ertu? 308 00:15:16,249 --> 00:15:18,490 Ég þarf eina tannhreinsun í viðbót fyrir skrána. 309 00:15:18,584 --> 00:15:21,419 Ef þú ert með Danny skaltu ekki bursta á eftir. 310 00:15:21,504 --> 00:15:23,165 Ég þarf ögrandi verkefni. 311 00:15:24,715 --> 00:15:27,717 Nú er nóg komið. Ég skal meiða þig í stólnum. 312 00:15:32,056 --> 00:15:34,132 -Gerðu svo vel. -Þakka þér fyrir, Case. 313 00:15:34,225 --> 00:15:36,467 Þakka þér aftur fyrir að bjarga mér, Danny. 314 00:15:36,561 --> 00:15:39,265 Og ég borga síðustu tvo mánuði í næstu viku. Ég lofa því. 315 00:15:39,814 --> 00:15:42,187 Ekki misskilja þetta, ég er bara forvitinn. 316 00:15:42,275 --> 00:15:44,019 Því geturðu ekki borgað? Þú hefur viðskiptavini. 317 00:15:44,110 --> 00:15:46,102 Já, Casey, allir eru inni að drekka. 318 00:15:46,195 --> 00:15:47,311 Já, en það þýðir ekki að þeir borgi. 319 00:15:47,405 --> 00:15:50,110 Af hverju? Ertu með reikninga? Er þetta 1978? 320 00:15:50,199 --> 00:15:51,907 Hvað á ég að gera? Þetta eru fastakúnnar. 321 00:15:51,993 --> 00:15:53,985 -Láttu þá fá MasterCard. -Það eru erfiðir tímar. 322 00:15:54,078 --> 00:15:55,110 Það er ekki þitt vandamál. 323 00:15:55,204 --> 00:15:57,280 Það er mitt vandamál. Þetta eru vinir mínir. 324 00:15:57,373 --> 00:15:59,994 Þú verður að líta á þessa menn sem viðskiptavini. 325 00:16:00,084 --> 00:16:02,041 -Svo sannarlega, Case. -Það er vandamálið. 326 00:16:02,128 --> 00:16:04,583 Hvað er að þér? Byrjaðirðu aftur með Alison? 327 00:16:04,672 --> 00:16:06,499 -Hann sefur hjá nýrri gellu. -Ég samgleðst þér. 328 00:16:06,591 --> 00:16:08,299 Að mínu áliti, þegar þú varst með Alison, 329 00:16:08,384 --> 00:16:10,544 varstu ekki skemmtilegasti maður í heimi. 330 00:16:11,095 --> 00:16:12,424 Ég segi bara svona. 331 00:16:12,513 --> 00:16:13,925 Takk aftur. 332 00:16:14,015 --> 00:16:16,470 -Ætlarðu í bíó í kvöld? -Ég veit það ekki. 333 00:16:16,809 --> 00:16:18,933 Kemurðu í bíó í kvöld eða ætlarðu að hætta aftur við? 334 00:16:19,020 --> 00:16:20,052 Ég veit það ekki. 335 00:16:20,146 --> 00:16:21,854 Af hverju? Kemur Danny? 336 00:16:21,939 --> 00:16:24,312 Það væri gott fyrir ykkur að láta sjá ykkur opinberlega 337 00:16:24,400 --> 00:16:25,516 í staðinn fyrir að vera vampírur. 338 00:16:25,610 --> 00:16:27,271 Ég hef aldrei verið í alvarlegu sambandi 339 00:16:27,361 --> 00:16:29,735 en ég finn á lyktinni að hann er ekki tilbúinn. 340 00:16:29,822 --> 00:16:32,610 Kannski þefarðu ekki á réttu stöðunum. 341 00:16:34,452 --> 00:16:35,484 Halló? 342 00:16:36,496 --> 00:16:38,488 Afsakið, ég vil ekki ónáða þíg. 343 00:16:38,581 --> 00:16:42,247 Þetta var eina húsið þar sem ljósin voru kveikt Ég missti stjórn á bílnum. 344 00:16:48,716 --> 00:16:51,421 Ég malaði þig, strákur. Og ég gaf þér forskot. 345 00:16:51,511 --> 00:16:53,255 -Því komstu ekki á laugardaginn? -Ég var upptekinn. 346 00:16:53,346 --> 00:16:54,722 Við hvað? Að skrifa í dagbókina? 347 00:16:54,805 --> 00:16:55,968 Ef þú vilt ekki takast á við Debbie 348 00:16:56,057 --> 00:16:58,133 því hættirðu ekki að setja hluta af þér í hluta af henni? 349 00:16:58,226 --> 00:17:00,467 -Ertu ósáttur við það? -Já, reyndar. 350 00:17:00,561 --> 00:17:03,183 Það ert ekki þú sem þarft að hlusta á Joan. Það er ég. 351 00:17:03,272 --> 00:17:06,523 Ekkert gerir mann jafn óaðlaðandi og besti vinur sem fer illa með vinkonu hennar. 352 00:17:06,609 --> 00:17:07,725 Ég fer ekki illa með Debbie. 353 00:17:07,818 --> 00:17:08,898 Þú ert í hjásvæfudansinum núna. 354 00:17:08,986 --> 00:17:10,482 -Hvað? -Hjásvæfudansinn. 355 00:17:10,571 --> 00:17:12,778 Þegar maður dansar hann verður einhver sár. 356 00:17:12,865 --> 00:17:15,404 Í 90% tilvika er það manneskjan með píkuna 357 00:17:15,493 --> 00:17:16,774 og ég ætla ekki að vingast við óvininn. 358 00:17:16,869 --> 00:17:18,115 Þetta er mesta bull sem ég hef heyrt 359 00:17:18,204 --> 00:17:20,161 -og þú hefur sko bullað. -Þetta er ekki bull. 360 00:17:20,248 --> 00:17:22,703 Veistu hvað þetta er? Lando Calrissian-áhrifin. 361 00:17:22,792 --> 00:17:26,410 Ég fæ að ríða hérna í Skýjaborg og veiti Han Solo harða keppni. 362 00:17:26,504 --> 00:17:28,081 Og þegar upp kemst að ég er vinur Svarthöfða, 363 00:17:28,172 --> 00:17:29,204 veistu hvað gerist þá? 364 00:17:29,298 --> 00:17:30,544 Ég verð fastur í Millennium Falcon 365 00:17:30,633 --> 00:17:31,961 með aðstoðarflugmanni með kynþáttafordóma. 366 00:17:32,051 --> 00:17:33,926 Í Star Wars samsvarar það geldingu. 367 00:17:34,887 --> 00:17:36,346 Annaðhvort ertu inni eða úti. 368 00:17:36,430 --> 00:17:37,807 Ég er ekki vondi karlinn. 369 00:17:37,890 --> 00:17:41,343 Þú verður það. Þú verður það. 370 00:17:50,027 --> 00:17:51,060 Danny! 371 00:17:51,320 --> 00:17:52,566 Hæ. 372 00:17:57,201 --> 00:17:58,696 Hæ, ókunni maður. 373 00:18:05,084 --> 00:18:06,412 Ég sagði að ég hefði frábær sæti. 374 00:18:08,421 --> 00:18:10,413 Já, þessi eru frábær. 375 00:18:11,674 --> 00:18:13,216 Handa þér. 376 00:18:13,301 --> 00:18:14,843 -Þakka þér fyrir. -Já. 377 00:18:17,305 --> 00:18:18,467 -Hérna. Nú ertu tilbúin. -Er það gott? 378 00:18:18,556 --> 00:18:19,754 Nú ertu tilbúin. Sjáðu þetta. 379 00:18:22,518 --> 00:18:24,179 Getum við ekki fært okkur nær? 380 00:18:24,270 --> 00:18:25,931 Við gætum það, en þetta eru sætin mín. 381 00:18:26,022 --> 00:18:28,513 Já, en þessi gætu verið sætin okkar. 382 00:18:29,650 --> 00:18:31,892 Það virkar ekki þannig. 383 00:18:31,986 --> 00:18:33,362 Af hverju ekki? Eru sætalöggur? 384 00:18:33,446 --> 00:18:34,904 Þetta eru sætin hans pabba. 385 00:18:34,989 --> 00:18:37,029 Hann erfði þau eftir pabba sinn, svo þetta er hefð. 386 00:18:38,075 --> 00:18:39,736 Já. Þú skilur það, er það ekki? 387 00:18:39,827 --> 00:18:41,951 Jú, ég skil það. 388 00:18:42,038 --> 00:18:43,615 Þetta eru frábær sæti. 389 00:18:43,706 --> 00:18:44,738 Gott. 390 00:18:44,832 --> 00:18:45,864 Hvar er Joan? 391 00:18:45,958 --> 00:18:48,912 Hún ætlaði að hitta okkur hér. Hvar er Bernie? 392 00:18:49,003 --> 00:18:51,127 Hann sagðist ætla að hitta okkur hér. 393 00:18:53,633 --> 00:18:54,665 -Einmitt. -Einmitt. 394 00:18:54,884 --> 00:18:57,043 Vita þau að við leiddum þau í gildru? 395 00:18:57,136 --> 00:18:59,260 Já, elskan, þau eru ekki heimsk. 396 00:18:59,347 --> 00:19:03,178 Ég veit að þú eru ekki heimsk. Ég vil bara að þau leysi þetta. 397 00:19:03,267 --> 00:19:05,343 -Er þér alvara? Þurfum við enn þessa? -Já. 398 00:19:05,436 --> 00:19:06,468 Hvenær léstu síðast athuga þig? 399 00:19:06,562 --> 00:19:08,852 Athuga? Ég veit það ekki. Ég var í háskóla. 400 00:19:08,981 --> 00:19:11,900 Háskóla? Ég læt tékka á mér á hverju ári þegar stroksýnið er tekið. 401 00:19:11,984 --> 00:19:13,266 Þú verður að láta athuga þig. 402 00:19:13,361 --> 00:19:15,152 Í fyrsta lagi, vil ég vita hvað stroksýni er? 403 00:19:15,237 --> 00:19:16,483 Nei. 404 00:19:17,073 --> 00:19:19,030 -Ég skal fara í próf. -Þakka þér fyrir. 405 00:19:21,827 --> 00:19:24,662 -Bíddu aðeins. Gefðu mér augnablik. -Ég er... 406 00:19:25,331 --> 00:19:26,826 Hann er kominn á. 407 00:19:26,916 --> 00:19:28,374 Bíddu, nei, hann er það ekki. 408 00:19:28,459 --> 00:19:30,120 -Þetta gerðist síðast. -Hann er á. 409 00:19:30,211 --> 00:19:32,085 -Hann er á! -Ertu viss? 410 00:19:32,171 --> 00:19:33,334 Ég veit hvenær hann er á! 411 00:19:34,256 --> 00:19:39,002 Fyrst hann er kominn í gjafapappír skulum við byrja á meðan tréð stendur enn. 412 00:19:39,095 --> 00:19:40,423 Allt í lagi. Komdu ofan á. 413 00:19:40,513 --> 00:19:42,470 Ég fer ekki ofan á. Far þú ofan á. 414 00:19:42,556 --> 00:19:44,431 Ég var ofan á síðast. Ég fer ekki ofan á. 415 00:19:44,517 --> 00:19:46,142 Nei, mér verður illt í hnjánum. Ég geri það ekki. 416 00:19:46,227 --> 00:19:48,469 -En mér er illt í bakinu. -Steinn, pappír, skæri. 417 00:19:48,562 --> 00:19:49,595 Sá sem tapar verður ofan á. 418 00:19:49,689 --> 00:19:50,721 -Allt í lagi. -Á þrem. 419 00:19:50,815 --> 00:19:51,847 -Allt í lagi. -Tilbúin? 420 00:19:51,941 --> 00:19:54,017 -Einn, tveir, þrír. -Einn, tveir, þrír. 421 00:19:54,110 --> 00:19:56,945 Jafntefli. Við verðum að gera það á hliðinni. Lyftu kinninni upp. 422 00:19:57,029 --> 00:19:59,271 Þarna kemur það. Þarna er það. 423 00:19:59,365 --> 00:20:01,986 Þetta var ég að tala um! Góð vörn, drengur! 424 00:20:02,993 --> 00:20:06,446 Vel spilað, náðu honum við þriðju, náðu honum við þriðju! Náði honum! 425 00:20:06,539 --> 00:20:08,034 -Unnu þeir? -Ha? 426 00:20:08,124 --> 00:20:10,615 -Unnu þeir? -Nei, þetta var bara vel spilað. 427 00:20:10,710 --> 00:20:11,742 Sástu það ekki? 428 00:20:11,836 --> 00:20:14,291 Nei, ég blikkaði og þá gerðist eitthvað sem fékk þig til að dansa. 429 00:20:14,380 --> 00:20:18,331 Það er málið með þennan leik, maður verður að vera Í augnablikinu. 430 00:20:18,426 --> 00:20:22,507 Maður má ekki hafa áhyggjur af því sem mun gerast, þá missir maður... 431 00:20:23,889 --> 00:20:25,431 Missir maður af því besta. 432 00:20:33,023 --> 00:20:35,147 Hún þarf bara aðeins... Bíddu, ýttu! 433 00:20:35,234 --> 00:20:36,350 -Færðu fótinn! -Ýttu! 434 00:20:36,444 --> 00:20:39,979 Ég skal semja við þig. Þú mátt tala ef þú setur koddann undir magann. 435 00:20:40,072 --> 00:20:41,947 -Allt í lagi. -Settu hann undir magann. 436 00:20:42,032 --> 00:20:43,444 Þarna. Þarna. Ekki hreyfa þig. 437 00:20:43,534 --> 00:20:44,566 Ég hef það! Þetta er málið! 438 00:20:44,660 --> 00:20:46,286 -Þetta er málið. Leik lokið! -Þetta er málið! 439 00:20:46,746 --> 00:20:48,738 Pabbi kom með mig hingað eftir hvern leik. 440 00:20:48,831 --> 00:20:50,159 Fór pabbi þinn með þig á bar? 441 00:20:50,249 --> 00:20:53,536 Casey's er meira en bara bar. Líttu í kringum þig. Hann er ríkulegur. 442 00:20:54,795 --> 00:20:55,827 Er annað herbergi? 443 00:20:55,921 --> 00:20:57,748 Hættu, hættu. Hættu. 444 00:20:59,675 --> 00:21:01,134 Þetta er eins og annað heimili mitt. 445 00:21:01,218 --> 00:21:02,251 Ég hef komið hingað síðan... 446 00:21:02,344 --> 00:21:04,551 Síðan þú gast haldið á hafnabolta með bústnu fingrunum. 447 00:21:04,638 --> 00:21:06,631 -Þú varst bústinn. En sætt. -Nei, hann er bara... 448 00:21:06,766 --> 00:21:07,845 Það er mjög sætt. 449 00:21:07,933 --> 00:21:12,595 Það er allt önnur saga. Jæja, ég verð að fara. Ég kem aftur. 450 00:21:13,314 --> 00:21:14,595 Fyrirgefðu, félagi. 451 00:21:18,110 --> 00:21:19,308 Eruð þið pabbi hans enn vinir? 452 00:21:19,945 --> 00:21:22,105 Nei, hann fór illa með mig. 453 00:21:23,365 --> 00:21:25,276 Dó úr beinkrabba fyrir 20 árum. 454 00:21:27,953 --> 00:21:29,116 Voruð þið nánir? 455 00:21:29,205 --> 00:21:30,949 Já. Besti vinur minn. 456 00:21:31,040 --> 00:21:32,072 Í alvöru? 457 00:21:34,877 --> 00:21:35,909 Hvað? 458 00:21:37,087 --> 00:21:38,167 Ekkert. 459 00:21:38,255 --> 00:21:40,166 -Hvað? -Bara áhugavert. 460 00:21:40,257 --> 00:21:41,799 Hvað er áhugavert? 461 00:21:42,301 --> 00:21:44,710 Danny hefur aldrei komið með dömu inn á þennan bar áður. 462 00:21:44,804 --> 00:21:46,880 Í alvöru? Er ég sú fyrsta? 463 00:21:46,972 --> 00:21:48,301 Ég sver það við gröf Jackies Robinson. 464 00:21:48,516 --> 00:21:49,595 Annars brautryðjanda. 465 00:21:49,683 --> 00:21:51,309 Þetta var gott. Þetta líkar mér. 466 00:21:55,314 --> 00:21:57,556 Bíddu. Bíddu, bíddu. 467 00:21:58,150 --> 00:22:02,018 -Þarftu að teygja úr þér? -Er þetta nokkuð bara kynlíf? 468 00:22:02,112 --> 00:22:04,521 Ja, þetta er tæknilega kynlíf, elskan. Já. 469 00:22:04,615 --> 00:22:06,608 Það eru nokkur tilbrigði sem við gætum gert, 470 00:22:06,700 --> 00:22:07,733 en aðallega er það kynlíf. 471 00:22:07,827 --> 00:22:10,828 Ég veit það, en við höfum þýðingu hvort fyrir annað, er það ekki? 472 00:22:11,539 --> 00:22:13,164 Jú. Hvað... Jú. 473 00:22:13,249 --> 00:22:15,408 Er ég þá kærastan þín? 474 00:22:18,087 --> 00:22:19,712 Fjandinn! 475 00:22:19,797 --> 00:22:21,505 Já, þú ert kærastan mín. 476 00:22:21,841 --> 00:22:23,383 -Í alvöru? -Já. 477 00:22:23,467 --> 00:22:25,460 Og berðu tilfinningar til mín? 478 00:22:27,638 --> 00:22:28,670 Já. 479 00:22:30,975 --> 00:22:32,090 Er það? 480 00:22:32,184 --> 00:22:33,216 Já. 481 00:22:33,310 --> 00:22:34,389 Finnurðu það? 482 00:22:34,478 --> 00:22:35,594 Ég finn það. 483 00:22:35,688 --> 00:22:38,523 -Finnurðu það? -Guð minn góður. 484 00:22:38,607 --> 00:22:41,976 Ég finn eitthvað. Sláðu mig aftur, elskan. 485 00:22:43,070 --> 00:22:46,072 Tík! Hvað? Ég slæ af þér hausinn! Þetta er eyrað á mér! 486 00:22:46,156 --> 00:22:47,438 Þú sagðir mér að slá þig aftur. 487 00:22:47,533 --> 00:22:49,277 En ég sagði þér ekki að slá svona fast! 488 00:22:49,368 --> 00:22:51,195 Þurftirðu að uppnefna mig? Þú öskraðir á mig. 489 00:22:51,287 --> 00:22:53,279 Ég ætlaði ekki að gera það. Þú slóst mig í eyrað. 490 00:22:53,372 --> 00:22:55,033 -Ég vissi ekki... -Ég heyri ekki í þér! 491 00:22:55,416 --> 00:22:58,453 -Ég vissi ekki að það væri eyrað! -Segðu það í hitt eyrað! 492 00:22:58,544 --> 00:23:02,329 Fyrirgefðu! Ég ætlaði ekki að slá þig! Ég er í uppnámi. 493 00:23:02,423 --> 00:23:04,333 -Fjandinn hafi það! -Allt í lagi. 494 00:23:04,425 --> 00:23:07,129 -Kallaðu mig kærustuna þína aftur. -Allt í lagi. Þú ert kærastan mín. 495 00:23:07,219 --> 00:23:08,251 Kysstu mig! 496 00:23:08,345 --> 00:23:10,302 Þú öskrar á mig. 497 00:23:10,389 --> 00:23:12,465 -Þú ert kærastan mín. -Ég er... 498 00:23:12,558 --> 00:23:14,053 Ég er kærastan þín! 499 00:23:14,852 --> 00:23:16,429 Er það satt? 500 00:23:16,896 --> 00:23:18,011 Er hvað satt? 501 00:23:18,105 --> 00:23:20,893 Hefurðu aldrei áður farið þangað með dömu? 502 00:23:22,276 --> 00:23:23,308 Sagði hann það? 503 00:23:24,778 --> 00:23:26,107 Þú ert sú fyrsta. 504 00:23:29,074 --> 00:23:30,616 Hvað nú? 505 00:23:43,631 --> 00:23:46,383 -Hvenær áttu afmæli? -Fimmta desember. 506 00:23:46,592 --> 00:23:49,629 -Eru foreldrar þínir enn saman? -Skildu þegar ég var 13 ára. 507 00:23:50,763 --> 00:23:52,044 Hvað um þig? 508 00:23:52,139 --> 00:23:53,966 Það er bara mamma. 509 00:23:54,058 --> 00:23:57,261 Hún er í D.C. Hún fer á eftirlaun sem kennari, svo... 510 00:23:58,103 --> 00:23:59,645 Einkabarn? 511 00:23:59,730 --> 00:24:00,762 Já. 512 00:24:03,984 --> 00:24:05,692 Af hverju finnst mér ég vera í prófi 513 00:24:05,778 --> 00:24:07,770 og að við hættum saman ef ég svara vitlaust? 514 00:24:09,406 --> 00:24:11,317 Varstu að staðfesta að við séum saman? 515 00:24:13,118 --> 00:24:14,447 Ég missti það víst út úr mér. 516 00:24:14,662 --> 00:24:18,114 Ég held að það hafi verið vitað í nokkurn tíma núna. 517 00:24:36,100 --> 00:24:37,179 Þetta finnst mér gott. 518 00:24:39,979 --> 00:24:41,556 Hvað pirrar þig mest? 519 00:24:41,647 --> 00:24:43,474 Skemmtigarðar. 520 00:24:44,900 --> 00:24:46,063 Hvað? Hatarðu líka Bandaríkin? 521 00:24:46,151 --> 00:24:48,821 Ég þoli ekki hugmyndina um skipulagða skemmtun. 522 00:24:48,904 --> 00:24:51,573 Þú veist, skemmtið ykkur núna! Gerið það núna! 523 00:24:51,657 --> 00:24:52,736 Það er eins og gamlárskvöld. 524 00:24:52,825 --> 00:24:55,031 Áramótaheit núna! Betra líf núna! 525 00:24:55,119 --> 00:24:57,492 Alls ekki. Gamlárskvöld er æðislegt. Þú ert bara asnaleg. 526 00:24:57,579 --> 00:25:00,035 -Hvað? Þú ert asnalegur. -Andlitið á þér er asnalegt. 527 00:25:00,124 --> 00:25:01,370 -Typpið á þér er asnalegt. -Hvað? 528 00:25:01,458 --> 00:25:03,166 -Typpið á þér... -Er hvað? 529 00:25:03,419 --> 00:25:04,665 Hvenær sem ég get hjálpað þér. 530 00:25:04,753 --> 00:25:07,707 -Ég elska þessa mynd. -Já, ég líka. 531 00:25:07,798 --> 00:25:08,996 Ertu hrifinn af stelpumyndum? 532 00:25:09,091 --> 00:25:11,167 Þetta er ekki stelpumynd. Þetta er strákamynd. 533 00:25:11,343 --> 00:25:12,459 -Stelpu. -Stráka. 534 00:25:12,553 --> 00:25:13,799 -Stelpu. Stelpu. Stráka. -Stráka. 535 00:25:13,887 --> 00:25:14,920 -Stelpu. -Sko? 536 00:25:15,014 --> 00:25:17,505 Andskotinn. Fjandans... Allt í lagi. 537 00:25:18,017 --> 00:25:19,594 Ég skil. 538 00:25:22,396 --> 00:25:23,938 Ég vil ekki að þessu ljúki. 539 00:25:24,023 --> 00:25:26,597 Ég þoli ekki sunnudagssíðdegi. 540 00:25:26,692 --> 00:25:29,065 Það er eins og niðurtalning til raunveruleikans. 541 00:25:31,030 --> 00:25:35,691 Yfirleitt spila ég maraþonlotu af All-Star Battle Royale. 542 00:25:35,784 --> 00:25:38,537 Yfirleitt fróa ég mér og horfi á gamla þætti af House. 543 00:25:40,622 --> 00:25:41,702 Já. 544 00:25:42,791 --> 00:25:44,951 -Það er gott. -Líkar þér það? 545 00:25:48,297 --> 00:25:49,874 Ég vil ekki einu sinni kíkja á símann. 546 00:25:50,215 --> 00:25:51,757 Fjandinn hafi það. Við gerum það saman. 547 00:25:52,718 --> 00:25:53,964 Teljum upp að þrem. 548 00:25:54,053 --> 00:25:56,378 Einn, tveir, þrír. 549 00:25:57,890 --> 00:25:59,301 -Andskotinn. -Andskotinn. 550 00:25:59,391 --> 00:26:02,808 Bernie Litko er skíthæll! Og mér líkaði við hann. Mér líkaði vel við hann. 551 00:26:02,895 --> 00:26:04,010 Ég var svo hrifin af honum. 552 00:26:04,104 --> 00:26:05,516 Og nú vona ég að hann verði fyrir bíl 553 00:26:05,606 --> 00:26:08,061 og deyi ekki, en böllurinn á honum lamist. 554 00:26:08,150 --> 00:26:10,689 Og hann geti bara stundað kynlíf með táknmáli. 555 00:26:10,778 --> 00:26:12,735 Hægðu á þér. Hvað kom fyrir? 556 00:26:13,447 --> 00:26:15,238 Afsakið. Þú mátt ekki drekka hérna inni. 557 00:26:15,324 --> 00:26:16,866 Áfengi aðeins eftir klukkan 18. 558 00:26:16,950 --> 00:26:18,658 Er ekki klukkan orðin 18 í Kóreu? 559 00:26:18,744 --> 00:26:21,283 Ég skal hringja í ömmu mína í Kína 560 00:26:21,371 --> 00:26:22,487 og spyrja hvort hún þekki Kóreubúa. 561 00:26:22,581 --> 00:26:23,613 Huggulegt. 562 00:26:23,707 --> 00:26:24,823 Tík. 563 00:26:24,917 --> 00:26:26,328 -Kallaði hún mig tík? -Hættu! 564 00:26:27,836 --> 00:26:29,378 -Hann sagði... -Mér upp. 565 00:26:29,463 --> 00:26:31,124 -Hættu nú alveg. -Málið er þetta. 566 00:26:31,215 --> 00:26:34,501 Ég sagði að tæknilega værum við ekki kærustupar 567 00:26:34,593 --> 00:26:36,669 svo tæknilega gæti hún ekki sagt mér upp. 568 00:26:36,762 --> 00:26:39,170 Gaf hún ástæðu fyrir að segja þér ekki tæknilega upp? 569 00:26:39,264 --> 00:26:42,432 Hún er kona, Danny. Hún jagaðist út af nokkrum minniháttar málum. 570 00:26:42,518 --> 00:26:44,060 Sjáðu til, foreldrar mínir... 571 00:26:44,144 --> 00:26:46,434 Eru að koma í bæinn og ég sagðist vilja hitta þá. 572 00:26:46,522 --> 00:26:47,684 Og hann sagði: "Útilokað." 573 00:26:47,773 --> 00:26:51,024 Og ég sagði: "Af hverju ekki?" Hann sagði: "Þú ert ekki gyðingur." 574 00:26:51,110 --> 00:26:53,684 -Er hann... -Gyðingur? Af hverju vissi ég það ekki? 575 00:26:53,779 --> 00:26:55,060 A, af því ég er það ekki. 576 00:26:55,155 --> 00:26:58,691 Og, B, af því að þegar við sváfum saman vildirðu ekki hitta foreldra mína. 577 00:26:58,784 --> 00:26:59,863 Satt. 578 00:26:59,952 --> 00:27:02,158 Hvað er málið? Ég lét gyðingasprengjuna falla. 579 00:27:02,246 --> 00:27:04,915 Hún getur ekkert sagt. Ef hún gerir það er hún rasisti. 580 00:27:04,998 --> 00:27:08,830 Að varpa gyðingasprengjunni eftir að hafa riðið henni í marga mánuði? Mjög þroskað. 581 00:27:08,919 --> 00:27:10,627 Ekki gera þetta, Danny. Ekki dæma mig. 582 00:27:10,712 --> 00:27:12,836 Mér líkar við Joan. Hún er frábær í rúminu. 583 00:27:12,923 --> 00:27:15,877 Mér finnst að innfæddir ættu að tilbiðja rassinn á henni. 584 00:27:15,968 --> 00:27:18,174 En þegar farið er að tala um kærustupar 585 00:27:18,262 --> 00:27:20,635 og að hitta foreldrana, er komið að því að ég fari. 586 00:27:20,722 --> 00:27:22,383 Sagðir þú ekki farðu inn eða vertu úti? 587 00:27:23,183 --> 00:27:25,259 Til að fara inn þarf að vita hvenær á að fara... 588 00:27:25,352 --> 00:27:27,143 Þú hlustar ekki. 589 00:27:27,229 --> 00:27:29,850 Ég varð að segja honum upp af því ég er ekki gyðingur. 590 00:27:29,940 --> 00:27:31,103 Hvers konar veikgeðja maður... 591 00:27:31,191 --> 00:27:33,398 Bíddu, bíddu. Sagðirðu ekki að hann hefði sagt þér upp? 592 00:27:33,485 --> 00:27:35,063 Hann gerði það. Því ég gerði það eina 593 00:27:35,154 --> 00:27:37,277 sem djörf kona getur gert við þessar aðstæður. 594 00:27:37,364 --> 00:27:41,492 Ég setti skilyrði. Þú velur mig eða þú velur fjölskyldu þína og arfleifð. 595 00:27:41,577 --> 00:27:44,828 Og hann valdi þrjú þúsund ára fallega hefð. 596 00:27:44,913 --> 00:27:46,954 Trúirðu þessu fífli? 597 00:27:47,040 --> 00:27:48,915 -Hvernig hefur Bernie það? -Fínt. En Joan? 598 00:27:49,001 --> 00:27:51,753 -Hvernig er í vinnunni? -Ágætt. Hjá þér? 599 00:27:51,837 --> 00:27:54,245 -Ágætt. -Ég er svangur. Drífum okkur. 600 00:27:54,339 --> 00:27:55,419 Þarna er það. 601 00:27:55,507 --> 00:27:57,667 Þér veitti ekki af borðstofuborði hérna. 602 00:27:58,177 --> 00:28:00,846 Guð minn góður. Einhver hefur stolið borðstofuborðinu mínu. 603 00:28:00,929 --> 00:28:02,637 Og borðstofunni. Fjandinn sjálfur. 604 00:28:02,723 --> 00:28:05,048 Mér er alvara. Hvað gerirðu þegar það koma gestir? 605 00:28:05,142 --> 00:28:06,221 Það koma aldrei gestir. 606 00:28:06,310 --> 00:28:08,884 -Halló. Hvað er ég? -Sérstök. 607 00:28:09,605 --> 00:28:10,684 Þakka þér fyrir. 608 00:28:11,023 --> 00:28:12,185 Komdu hingað. 609 00:28:19,406 --> 00:28:20,522 Ég hugsaði um þig í allan dag. 610 00:28:20,616 --> 00:28:22,740 -Ég hugsaði líka um mig í allan dag. -Þú ert hálfviti. 611 00:28:31,793 --> 00:28:34,202 Þú hefur verið með bakpokann í meira en þrjár vikur. 612 00:28:34,296 --> 00:28:35,957 Þú ert opinberlega lesbía. 613 00:28:36,048 --> 00:28:39,500 Sum okkar búa ekki hérna eða velta sér fram úr lítandi fullkomlega út. 614 00:28:39,593 --> 00:28:41,135 Þú gerir það. 615 00:28:41,220 --> 00:28:42,382 -Þakka þér fyrir. -Góðan dag. 616 00:28:42,471 --> 00:28:43,503 Góðan dag. 617 00:28:43,597 --> 00:28:44,973 Kemurðu aftur í kvöld? 618 00:28:46,225 --> 00:28:49,392 Ég þarf að fara heim fyrst og ná í föt fyrir morgundaginn. 619 00:28:49,478 --> 00:28:52,147 Kemurðu aftur annað kvöld? Og kvöldið eftir það? 620 00:28:52,231 --> 00:28:55,101 Já. Af hverju? Hvað er að? 621 00:28:55,192 --> 00:28:56,354 Þú ert alltaf hér. 622 00:28:56,735 --> 00:28:57,933 Allt í lagi. 623 00:28:58,028 --> 00:28:59,855 Skildu eitthvað eftir. Fáðu skúffu. 624 00:28:59,947 --> 00:29:01,691 Skúffu? 625 00:29:01,782 --> 00:29:04,570 Heila skúffu fyrir litlu mig? Í alvöru, Danny? 626 00:29:04,660 --> 00:29:05,822 Já. 627 00:29:05,911 --> 00:29:06,943 Ertu viss? Það er stórmál. 628 00:29:21,218 --> 00:29:22,297 Lyklar. 629 00:29:22,386 --> 00:29:24,177 Skúffa og lyklar? 630 00:29:24,263 --> 00:29:26,054 Einhver klípi mig. Í alvöru. 631 00:29:26,139 --> 00:29:29,592 Ef þú talar svona sé ég til þess að þú komir of seint í vinnuna. 632 00:29:33,272 --> 00:29:35,016 Veistu hvað? Ég vissi það. 633 00:29:35,107 --> 00:29:38,274 Ég vissi að þetta myndi gerast. Að þú myndir flytja inn til hans! 634 00:29:38,360 --> 00:29:41,362 Mér finnst bara að fullorðið fólk eigi ekki að hafa meðleigjendur. 635 00:29:41,446 --> 00:29:42,728 Það býr með maka sínum. 636 00:29:42,823 --> 00:29:46,359 Svo ég er allt í einu barn af því þú fannst mann sem þú heldur að þér líki? 637 00:29:46,451 --> 00:29:48,362 -Nei, en við Danny ræddum þetta... -Til hvers? 638 00:29:48,453 --> 00:29:50,031 Fimm mínútur í rúminu? 639 00:29:50,122 --> 00:29:53,040 Ég borga þér tveggja mánaða leigu þangað til þú finnur annan. 640 00:29:53,125 --> 00:29:55,877 Ég hélt ekki að þú værir stelpa sem svíkur vinkonur sínar 641 00:29:55,961 --> 00:29:57,538 um leið og hún fær reglulegan skaufa. 642 00:29:57,629 --> 00:29:59,586 Huggulegt. Leyfðu mér að fá þetta á hreint. 643 00:29:59,673 --> 00:30:02,627 Ég hitti loksins einhvern sem mér þykir vænt um 644 00:30:02,718 --> 00:30:06,217 og þér finnst að ég ætti að segja honum upp, 645 00:30:06,305 --> 00:30:08,974 sitja og troða í mig mat og kvarta stöðugt. 646 00:30:09,057 --> 00:30:10,136 Ég er til ef þú ert það. 647 00:30:10,225 --> 00:30:12,385 Ef þú vilt að fertugsaldurinn sé stöðugt partí 648 00:30:12,477 --> 00:30:14,851 með tannhreinsunum er það frábært. Það er þitt líf. 649 00:30:14,938 --> 00:30:17,726 Ég vil eitthvað annað. Þá verð ég að láta kylfu ráða kasti. 650 00:30:17,816 --> 00:30:19,892 Veistu hvað? Þú ert svo óútreiknanleg. 651 00:30:19,985 --> 00:30:24,196 Þess vegna pakkarðu viku áður en flutningabíllinn kemur, ha, Deb? 652 00:30:27,034 --> 00:30:30,320 Frábært. Veistu hvað? Farðu! Farðu bara! 653 00:30:31,204 --> 00:30:32,616 Ég gef því tvo mánuði. 654 00:30:32,706 --> 00:30:36,324 Í mesta lagi þrjá! Og þetta er mitt dót, fjandinn hafi það! 655 00:30:41,340 --> 00:30:44,756 Þegar ég sagði þér að fara inn eða út áttirðu ekki að beina byssu að hausnum. 656 00:30:44,843 --> 00:30:47,085 -Þetta er ekkert líkt byssu. -Um hvað ertu að tala? 657 00:30:47,179 --> 00:30:49,848 Við erum frábær saman. Þetta er bara næsta skref. 658 00:30:49,931 --> 00:30:52,636 Fram af kletti? Þetta er ekki fyndið. Þú hlærð. 659 00:30:52,726 --> 00:30:55,347 Heldurðu að þetta snúist um ókeypis tott það sem eftir er? 660 00:30:55,437 --> 00:30:59,185 Heldurðu það? Það er ekki þannig. 661 00:30:59,274 --> 00:31:01,101 Þú skilur þetta ekki. Lífi þínu er lokið. 662 00:31:01,193 --> 00:31:03,814 Þú getur ekki verið úti alla nóttina. Skilurðu það? Það er búið. 663 00:31:03,904 --> 00:31:05,362 Skyndikynni? Búið. 664 00:31:05,447 --> 00:31:09,362 Heyrirðu þetta? Ég heyri eitthvað. Hvaðan kemur það? Ég veit ekki... 665 00:31:09,451 --> 00:31:12,619 Það kemur héðan. Það er naglinn að rekast í líkkistuna. 666 00:31:12,704 --> 00:31:15,539 Þú skilur þetta ekki. Lífi þínu er lokið. 667 00:31:16,500 --> 00:31:18,624 Ég veit að hún sá mig. Hæ, sæta. 668 00:31:19,211 --> 00:31:20,373 Afsakið? 669 00:31:21,713 --> 00:31:22,911 Ekki kalla mig sætu. 670 00:31:23,673 --> 00:31:26,509 Og líka... Farðu til fjandans. 671 00:31:26,593 --> 00:31:28,550 Allt í lagi, elskan. Ég skal bara... 672 00:31:32,349 --> 00:31:34,057 Þurrkaðu fjandans glottið af andlitinu. 673 00:31:34,142 --> 00:31:36,302 Þú verður eins og ég eftir tvo mánuði. 674 00:31:36,395 --> 00:31:38,969 -Heldur betur. -Viltu hætta þessu með hendurnar? 675 00:31:39,064 --> 00:31:40,310 Hvað er að þér? 676 00:31:46,905 --> 00:31:48,186 Heyrðu, Joan. 677 00:31:48,281 --> 00:31:50,108 -Ég veit að þetta er ömurlegt... -Éttann sjálfur! 678 00:31:51,243 --> 00:31:52,868 Farðu til fjandans! 679 00:31:52,953 --> 00:31:55,242 Sko? Ég hef aldrei sýnt þér svona virðingarleysi. 680 00:31:55,330 --> 00:31:56,362 Joan! 681 00:31:56,456 --> 00:31:58,698 Heldurðu að ég sakni þessa? Eins og ég myndi sakna kýlis. 682 00:32:15,267 --> 00:32:16,643 Mig langar að tala við þig. 683 00:32:16,726 --> 00:32:21,057 Allt sem ég sagði um að hún gæti verið önnur Alison, 684 00:32:21,148 --> 00:32:23,272 ég meinti það ekki. Ég sé mun á þér. 685 00:32:23,358 --> 00:32:24,853 Og ég held að það sé hennar vegna. 686 00:32:24,943 --> 00:32:28,111 Ég er hálfafbrýðisamur. Dálítið. 687 00:32:28,196 --> 00:32:30,866 -Ég samgleðst þér, Danny. -Í alvöru? 688 00:32:30,949 --> 00:32:32,990 Nei, fjandinn hafi það! Þetta er heimskulegt! 689 00:32:33,827 --> 00:32:35,951 "Í alvöru? Ertu ánægður í alvöru?" 690 00:32:39,708 --> 00:32:42,745 Mér finnst þeir sætir. Púðar eru sætir. Og gluggatjöld og... 691 00:32:42,836 --> 00:32:45,078 Við þurfum ekki gluggatjöld, við höfum rúllugardínur. 692 00:32:45,172 --> 00:32:47,248 -Sem skraut. Jú. -Ég þarf ekki svona marga púða. 693 00:32:47,340 --> 00:32:50,175 Ég vil losna við þá alla. Sko? Hvað ertu að gera? 694 00:32:50,260 --> 00:32:51,838 Allt í lagi. 695 00:33:01,563 --> 00:33:02,679 Vá, hvað hefur þú verið að bralla? 696 00:33:02,772 --> 00:33:03,805 Um haustið 697 00:33:03,899 --> 00:33:07,647 Líkar þér það? Ef ekki sagði sölumaðurinn að ég gæti skilað því. 698 00:33:07,736 --> 00:33:08,851 Borðstofuborð? 699 00:33:08,945 --> 00:33:11,864 Já. Tímanlega fyrir þakkargjörðardaginn. 700 00:33:12,449 --> 00:33:13,564 -Þakkargjörðardaginn? -Já. 701 00:33:13,658 --> 00:33:17,158 Já, mér datt í hug að við gætum boðið nokkrum vinum í mat. 702 00:33:17,245 --> 00:33:18,953 Fyrst við búum saman núna. 703 00:33:19,039 --> 00:33:21,245 Þetta er uppáhaldshátíðin mín. 704 00:33:21,333 --> 00:33:22,910 Jæja, hvað finnst þér? 705 00:33:23,001 --> 00:33:24,329 Líkar þér það? Vertu hreinskilinn. 706 00:33:24,419 --> 00:33:25,961 -Þú stóðst þig vel. -Er það? 707 00:33:26,046 --> 00:33:28,205 -Þú stóðst þig mjög vel. -Já, er það ekki? 708 00:33:29,966 --> 00:33:32,885 Vonandi ertu svangur. Ég pantaði stóra pítsu. Með pepperóni. 709 00:33:33,011 --> 00:33:34,387 Allt í lagi. 710 00:33:35,514 --> 00:33:38,515 Hvað er langt síðan þú pantaðir þessa pítsu? 711 00:33:38,600 --> 00:33:39,846 Af hverju? 712 00:33:39,935 --> 00:33:41,512 Ég var að hugsa um hve langan tíma við hefðum. 713 00:33:43,188 --> 00:33:45,857 Guð minn góður, hvar er hann? Ég er glorsoltinn. 714 00:33:46,608 --> 00:33:48,518 -Þarna er hann. -Fullkomið. 715 00:33:48,944 --> 00:33:51,862 Ég er banhungraður. Drífum okkur. 716 00:33:51,947 --> 00:33:53,691 -Ertu að leita að þessum? -Já. 717 00:33:53,782 --> 00:33:54,814 Já. 718 00:33:54,908 --> 00:33:56,485 -Þú þarft þær ekki. -Fer ég nakinn til dyra? 719 00:33:56,576 --> 00:33:58,783 -Farðu svona til dyra. -Svona nú, pítsan verður köld. 720 00:33:58,870 --> 00:34:00,697 Ég fer ekki nakinn til dyra. Má ég fá nærbuxurnar? 721 00:34:00,789 --> 00:34:01,868 Ég mana þig. 722 00:34:01,957 --> 00:34:02,989 -Hvað? -Ég mana þig. 723 00:34:03,083 --> 00:34:04,364 -Manarðu mig? -Ég tvímana þig. 724 00:34:04,459 --> 00:34:05,787 -Tvímanarðu mig? -Já. 725 00:34:05,877 --> 00:34:07,254 -Í alvöru? -Já. 726 00:34:07,337 --> 00:34:08,500 Fjandinn sjálfur. Allt í lagi, kona. 727 00:34:08,588 --> 00:34:11,341 Nei, bíddu! Bíddu. Leyfðu mér að sjá. 728 00:34:11,424 --> 00:34:13,132 -Svona nú. -Mér finnst gaman að horfa á þig. 729 00:34:13,218 --> 00:34:16,053 Þakka þér fyrir. Getum við borðað í kvöld? 730 00:34:16,137 --> 00:34:17,217 Allt í lagi. 731 00:34:20,725 --> 00:34:22,351 Þú kastar eins og stelpa. 732 00:34:23,520 --> 00:34:25,644 -Ég sæki diskana. -Já. 733 00:34:29,568 --> 00:34:30,849 Alison Hringing 734 00:34:32,070 --> 00:34:33,351 Hvað er þetta? 735 00:34:33,446 --> 00:34:35,820 Ég gleymdi að við eigum eins síma. 736 00:34:35,907 --> 00:34:37,319 Heyrðu. 737 00:34:38,326 --> 00:34:42,621 Hún hefur loftnet sem segir henni: "Einhvers staðar er Danny hamingjusamur. 738 00:34:42,706 --> 00:34:46,324 "Ég ætti að storma inn og eyðileggja það." Ég hunsa hana bara. 739 00:34:46,418 --> 00:34:48,707 Já, en þú hunsar það ekki. Þú lætur hann hringja. 740 00:34:48,795 --> 00:34:51,334 Ef ég hunsa það fer það beint í talhólfið. 741 00:34:51,423 --> 00:34:53,131 Og þá veit hún að ég hunsaði það. 742 00:34:53,216 --> 00:34:54,842 Þá stingur hún prjóni í vúdúdúkku. 743 00:34:54,926 --> 00:34:57,845 Bíddu aðeins. Veit fólk af því þegar maður ýtir á takkann? 744 00:34:57,929 --> 00:34:59,590 -Já. -Enginn sagði mér það! 745 00:34:59,681 --> 00:35:01,472 Þú ert svo mikill nörd. 746 00:35:02,434 --> 00:35:04,426 Við þurfum ekki að láta þetta snúast um okkur. 747 00:35:04,519 --> 00:35:07,521 Þetta er bara Alison sem er klikkuð. 748 00:35:07,606 --> 00:35:09,765 Við fluttum saman eftir tíu mínútna samtal. 749 00:35:09,858 --> 00:35:12,942 Við reyndum. Það er rétt. Hringjum á flutningabíl... 750 00:35:13,028 --> 00:35:14,523 Þú sagðist aldrei vilja þetta. 751 00:35:14,613 --> 00:35:17,531 Ég eyddi viku í að endurskipuleggja líf mitt og flytja þig inn. 752 00:35:17,616 --> 00:35:18,778 Segir það ekki að ég vilji þetta? 753 00:35:18,867 --> 00:35:21,026 Erum við að rífast? Er þetta fyrsta rifrildið? 754 00:35:21,119 --> 00:35:23,029 Já, og við virðumst byrja af býsna miklum krafti. 755 00:35:23,121 --> 00:35:24,533 Ég verð að heyra þig segja það. 756 00:35:25,373 --> 00:35:26,536 Ég vil gera þetta. 757 00:35:26,625 --> 00:35:27,787 Af hverju? 758 00:35:28,460 --> 00:35:31,129 Ég vil eiga heimili. 759 00:35:31,212 --> 00:35:35,709 Ég hef ekki átt heimili lengi og þegar þú ert hér 760 00:35:35,967 --> 00:35:37,296 er þetta heimili. 761 00:35:38,136 --> 00:35:39,299 Það er stórkostlegt. 762 00:35:39,387 --> 00:35:40,466 Já. 763 00:35:41,640 --> 00:35:43,016 Getum við alltaf verið svona hreinskilin? 764 00:35:43,099 --> 00:35:44,132 Svo sannarlega. 765 00:35:44,225 --> 00:35:46,385 Hvaða hreinskilnistig vilt þú? 766 00:35:46,478 --> 00:35:49,895 "Mér líkar það ekki þegar þú spilar tónlist Rihönnu“-hreinskilni? 767 00:35:49,981 --> 00:35:53,813 Eða "ég ímynda mér trekant með þér og Rihönnu"? Ég er sáttur við bæði. 768 00:35:56,237 --> 00:35:57,483 Guð, hvað ég elska þig. 769 00:35:57,572 --> 00:35:58,854 Ég elska þig líka. 770 00:36:04,371 --> 00:36:05,866 Ég ætla að sækja diskana. 771 00:36:11,378 --> 00:36:14,082 Nei, nei, nei, Danny! 772 00:36:14,089 --> 00:36:16,580 -Hvort sagði það fyrst? -Hún. En ég held hún hafi ekki ætlað það. 773 00:36:16,675 --> 00:36:18,336 Konur beita þessum frasa af herkænsku 774 00:36:18,426 --> 00:36:20,668 sem árásarhópar gegn hryðjuverkum beita yfirleitt. 775 00:36:20,762 --> 00:36:22,589 -Þetta var slys. -Þetta var ekkert slys. 776 00:36:22,681 --> 00:36:24,757 Þetta var fyrirsát. Þetta var tvímælalaust... 777 00:36:24,849 --> 00:36:26,261 Það versta sem þú gast gert. 778 00:36:26,351 --> 00:36:28,806 -Ég undirbjó það ekki. Það kom bara. -Það er stórslys. 779 00:36:28,895 --> 00:36:30,852 Förum heim til hans, tökum dótið þitt, 780 00:36:30,939 --> 00:36:33,063 hefjum nýtt líf í öðru ríki. Hverfum. 781 00:36:33,149 --> 00:36:34,976 Fáum vitnavernd því þú ert búin að vera. 782 00:36:35,068 --> 00:36:36,266 Er svona slæmt að segja það fyrst? 783 00:36:36,361 --> 00:36:38,188 Já! Og veistu af hverju? 784 00:36:38,279 --> 00:36:40,949 -Af hverju? -Af því að í öllum samböndum alls staðar 785 00:36:41,032 --> 00:36:43,951 er manneskja sem er áhugasamari en hin manneskjan. 786 00:36:44,035 --> 00:36:45,447 Og sá sem segir "ég elska þig" fyrst... 787 00:36:45,537 --> 00:36:46,865 Er áhugasamari! 788 00:36:47,122 --> 00:36:49,577 Hin manneskjan þarf að jafna áhugastigið. 789 00:36:49,708 --> 00:36:53,160 Sem er ómögulegt því hún verður alltaf áhugasamari. 790 00:36:53,253 --> 00:36:56,954 Nú ert þú farinn að segja: "Ég veit ekki hvort mér líður eins." 791 00:36:57,048 --> 00:36:58,164 Svo þú ert að segja 792 00:36:58,258 --> 00:37:00,879 að við hefðum átt að telja upp að þrem og segja það samtímis. 793 00:37:00,969 --> 00:37:02,001 Ég er ekki að segja það, Ike. 794 00:37:02,095 --> 00:37:05,263 Þegar þú varst með Alison, hver sagði "ég elska þig" fyrst? 795 00:37:05,765 --> 00:37:06,844 Fjandinn. 796 00:37:06,933 --> 00:37:07,965 Nákvæmlega, maður. 797 00:37:08,059 --> 00:37:10,135 -Heyrðu, við pöntuðum ekki þetta. -Þær gerðu það. 798 00:37:10,228 --> 00:37:11,260 Tíkurnar þarna? 799 00:37:11,354 --> 00:37:12,433 Já. 800 00:37:12,522 --> 00:37:14,230 -Ég elska hrekkjavökuna. -Ég elska hrekkjavökuna. 801 00:37:14,315 --> 00:37:15,893 Ég hata hrekkjavökuna. 802 00:37:16,276 --> 00:37:17,652 Bíddu, hver ertu annars? 803 00:37:17,736 --> 00:37:19,728 Hvaða búningur er þetta? Ertu Rod Stewart í kvenfötum? 804 00:37:19,904 --> 00:37:23,570 Ég er Tina Turner. Það er skiljanlegra þegar ég er við hliðina á Danny. 805 00:37:23,658 --> 00:37:26,327 Einmitt, eins og það sé ekki myndlíking fyrir eitthvað. 806 00:37:26,411 --> 00:37:29,531 Þarna eru þeir. Verst að ég fékk ekki að hreinsa tennurnar í honum. 807 00:37:29,622 --> 00:37:33,158 Ég er viss um að helvítið er eins og Sixtínska kapella harðrar tannsýklu. 808 00:37:33,251 --> 00:37:34,663 Deila og drottna? 809 00:37:34,753 --> 00:37:36,081 Gerum það. 810 00:37:36,629 --> 00:37:40,212 Ég skal brjóta þetta til mergjar. Dræsuenglinum líkar endaþarmsmök. 811 00:37:40,300 --> 00:37:43,799 Og dræsuhjúkkan vill segja "pabbi" á meðan hún gerir það. 812 00:37:43,887 --> 00:37:45,049 -Henni líkar það. -Þú segir ekki. 813 00:37:45,138 --> 00:37:48,424 Og dræsununnan, hún er til í tuskið. 814 00:37:49,684 --> 00:37:53,053 Skálum fyrir kynferðislegum afbrigðilegheitum í Los Angeles. 815 00:37:53,146 --> 00:37:55,436 Nei, ég skála ekki við þig fyrir því. 816 00:37:55,523 --> 00:37:56,852 Það er ekki lengur þinn heimur. 817 00:37:56,941 --> 00:37:59,350 Þú hefur verið hrakinn inn í heim hjónabúninga. 818 00:37:59,444 --> 00:38:02,362 Ég veit ekki um neitt sem er meiri gelding en það. 819 00:38:02,447 --> 00:38:04,737 Hver fjandinn átt þú að vera? Er þér ekki kalt? 820 00:38:04,824 --> 00:38:07,778 Ég er Channing Tatum. Channing Tatum er aldrei kalt. 821 00:38:07,869 --> 00:38:09,067 Kirkja. 822 00:38:10,246 --> 00:38:12,370 -lke, elskan. -Hæ, hvað er títt? 823 00:38:12,457 --> 00:38:15,031 Ég hitti viðskiptavin í fyrramálið svo ég get ekki verið lengi. 824 00:38:15,126 --> 00:38:17,961 Elskan, það er hátíð. Þarftu að vinna á morgun? 825 00:38:18,046 --> 00:38:20,799 Þetta er barnahátíð og fullorðnir þurfa að vinna á morgun. 826 00:38:20,882 --> 00:38:22,045 Þetta er frábært viðhorf. 827 00:38:22,133 --> 00:38:23,925 Viltu ekki segja að jólasveinninn sé ekki til? 828 00:38:24,010 --> 00:38:25,505 Ert þú ekki gyðingur? 829 00:38:26,012 --> 00:38:27,839 Að hverjum ertu að veifa þessum peningum? 830 00:38:28,973 --> 00:38:30,966 Það eru engir töfrar í þessum smá-Mike. 831 00:38:31,059 --> 00:38:33,218 -Sérðu um hvað ég var að tala? -Taktu drykkinn. 832 00:38:33,311 --> 00:38:34,972 Farðu. Ég hef þetta. 833 00:38:35,146 --> 00:38:36,475 Hvað er hún... Joan! 834 00:38:36,564 --> 00:38:38,391 Ekki gera... Hæ, Joan! 835 00:38:39,484 --> 00:38:40,646 Hvað sagðirðu við þær? 836 00:38:40,735 --> 00:38:42,811 Ekkert. Bara að þú hefðir smitað mig af herpes. 837 00:38:42,904 --> 00:38:45,657 Að ég hefði... Ég er ekki með fjandans herpes, Joan! 838 00:38:49,244 --> 00:38:50,905 Lofaðu því að við endum aldrei svona. 839 00:38:50,995 --> 00:38:54,163 Allt er leyfilegt, Bitchko. Hvað ætlarðu að gera, fara að grenja? 840 00:38:54,415 --> 00:38:56,622 Þú ert sjúk. Þú ert búin að vera, Joan. 841 00:38:56,709 --> 00:38:59,118 Ef þú hefðir ekki píku væri lagt fé þér til höfuðs! 842 00:38:59,212 --> 00:39:01,418 -Getum við farið heim núna? -Komdu, við skulum fara. 843 00:39:01,506 --> 00:39:04,259 Þú ert siðblindur utangarðsmaður 844 00:39:04,342 --> 00:39:07,925 sem er greinilega í miðju hommaóðagoti. 845 00:39:08,513 --> 00:39:11,383 Ef ég er hommi er það af því að eftir að hafa riðið þér í þrjá mánuði 846 00:39:11,474 --> 00:39:13,598 virtist það næsta rökrétta skrefið. 847 00:39:13,726 --> 00:39:17,143 Ég vildi frekar elta rassinn á öðrum manni en ríða þér aftur, Joan! 848 00:39:17,230 --> 00:39:20,232 -Hommaskelfing! Hommaskelfing! -Er þetta skelfing? 849 00:39:20,316 --> 00:39:21,479 Er þetta skelfing? Þetta er skelfing! 850 00:39:21,568 --> 00:39:22,814 Þú veist ekki hvað ég geri við þig. 851 00:39:22,902 --> 00:39:25,441 Láttu það þá gilda því þú færð ekki annað tækifæri. 852 00:39:25,530 --> 00:39:26,562 Þú gerir mig brjálaðan! 853 00:39:29,409 --> 00:39:30,785 Ég hata þig! 854 00:39:30,952 --> 00:39:32,328 Burt með þig. Farðu burt! 855 00:39:32,412 --> 00:39:34,156 Týndu númerinu mínu. Týndu því! 856 00:39:34,247 --> 00:39:37,000 Ég skal týna minningunni um að að þú sért til! 857 00:39:40,753 --> 00:39:42,130 Öryggisverðir! 858 00:39:42,213 --> 00:39:43,245 Öryggisverðir! 859 00:39:45,466 --> 00:39:48,883 Þegar ég segi þér að nóttin hafi orðið brjáluð... 860 00:39:49,387 --> 00:39:51,095 Manstu eftir dræsulegu gellunum? 861 00:39:51,180 --> 00:39:54,134 Við byrjuðum að drekka skot. Við drukkum 16 skot í röð. 862 00:39:55,018 --> 00:39:59,229 Þú hefðir átt að vera lengur í staðinn fyrir að fara eins og barin hundstík. 863 00:39:59,314 --> 00:40:01,271 -Já, ég öfunda þig rosalega. -Ég skal segja þér eitt. 864 00:40:01,357 --> 00:40:02,769 Ef þú þarft að öskra skaltu ekki tala við mig. 865 00:40:02,859 --> 00:40:04,401 Ég tala með eðlilegri rödd. 866 00:40:04,485 --> 00:40:06,146 -Ég þarf ekki að skemmta mér. -Allt í lagi. 867 00:40:06,237 --> 00:40:07,649 Ég get átt ánægjulegt kvöld heima. 868 00:40:07,739 --> 00:40:09,980 Ætlarðu að reyna að sannfæra mig um það? 869 00:40:10,074 --> 00:40:11,107 Haltu áfram, sannfærðu mig. 870 00:40:11,200 --> 00:40:13,442 -Debbie getur... -Haltu kjafti. 871 00:40:13,536 --> 00:40:15,493 Ég vil ekki heyra það. Mér er skítsama! 872 00:40:15,580 --> 00:40:17,822 Þú og þitt líf heima með Debbie. Ég er timbraður! 873 00:40:17,916 --> 00:40:21,083 Mér líður eins og býflugur séu að stinga mig í andlitið. 874 00:40:21,169 --> 00:40:24,502 Daniel Martin, komdu á skrifstofuna mína. Daníel Martín. 875 00:40:24,589 --> 00:40:28,006 Er ég týndur krakki í Chuck E. Cheese? Af hverju notar hann þetta? 876 00:40:29,260 --> 00:40:30,292 Hæ, félagi. 877 00:40:30,386 --> 00:40:33,637 Þetta eru herra Savelson, herra Greenberg frá aðalskrifstofunni. 878 00:40:33,723 --> 00:40:36,013 Þeir komu til að tala við þig um reikningana þína. 879 00:40:36,100 --> 00:40:38,342 Sérstaklega reikning Caseys og hvernig hann hefur ekki 880 00:40:39,354 --> 00:40:40,433 borgað okkur. 881 00:40:41,898 --> 00:40:44,306 Það er málið. Ætti að vera sáraeinfalt. 882 00:40:44,400 --> 00:40:46,393 Komum okkur fyrir og ræðum þetta í rólegheitum. 883 00:40:46,486 --> 00:40:47,862 Maður á mann... 884 00:40:48,279 --> 00:40:49,358 Og maður á mann. 885 00:40:49,530 --> 00:40:51,405 Það eru fjórir menn í þessari uppstillingu. 886 00:40:51,491 --> 00:40:52,819 Þeir geta ekki lokað á mig. 887 00:40:52,909 --> 00:40:54,985 Ég hef átt viðskipti við þá í mörg ár. 888 00:40:55,078 --> 00:40:56,786 Ég borga alltaf að lokum. 889 00:40:56,871 --> 00:40:59,244 -Það er ekki meira "að lokum". -Ég vil tala við þá. 890 00:40:59,332 --> 00:41:01,207 -Þeir geta ekki gert þetta. -Það eru engir "þeir". 891 00:41:01,292 --> 00:41:04,875 Þetta er risastórt fyrirtæki. Ég veit ekki hver yfirmaður yfirmanns míns er. 892 00:41:06,130 --> 00:41:07,957 Þeim er sama um þig 893 00:41:09,050 --> 00:41:10,213 og barinn þinn. 894 00:41:15,515 --> 00:41:17,472 Hvað um þig, Danny? 895 00:41:19,435 --> 00:41:20,633 Er þér sama? 896 00:41:38,246 --> 00:41:39,325 Hæ. 897 00:41:39,497 --> 00:41:40,576 Hæ. 898 00:41:42,458 --> 00:41:43,704 Ekki gleyma þessu í kvöld. 899 00:41:44,085 --> 00:41:45,366 Fjandinn, Debbie. 900 00:41:45,461 --> 00:41:47,870 Þú sagðist koma. Ég vil að þú hittir fólkið sem ég vinn með. 901 00:41:47,964 --> 00:41:48,996 Allt í lagi. 902 00:41:50,967 --> 00:41:52,295 En ég býð Bernie! 903 00:41:53,970 --> 00:41:56,094 Allt í lagi. Þá býð ég Joan. 904 00:41:56,597 --> 00:41:57,879 -Allt í lagi. -Allt í lagi. 905 00:41:57,974 --> 00:41:59,386 -Allt í lagi. -Allt í lagi! 906 00:41:59,475 --> 00:42:00,971 -Allt í lagi. -Allt í lagi. 907 00:42:05,815 --> 00:42:07,310 Ég heyrði þetta! 908 00:42:08,568 --> 00:42:11,438 -Hæ. Þakka þér fyrir að koma. -Hvenær sem er. 909 00:42:11,821 --> 00:42:14,395 Ertu í áheyrnarprófi hjá vinnufélögum hennar núna? 910 00:42:14,490 --> 00:42:15,819 Ég styð hana. 911 00:42:15,908 --> 00:42:17,451 Fjárhagslega, ertu að tala um það? 912 00:42:17,535 --> 00:42:21,071 Nei, reyndar ekki. Hún þénar kannski meira en ég. 913 00:42:21,164 --> 00:42:22,872 Þénar hún kannski meira en þú? 914 00:42:22,957 --> 00:42:23,989 Um hvern fjandann... 915 00:42:24,083 --> 00:42:25,578 Þú veist að hún þénar meira en þú. 916 00:42:25,668 --> 00:42:27,294 Hættu, Danny. Veistu hvað þú ert? 917 00:42:27,378 --> 00:42:29,869 Segjum að líf hennar sé eins og reiðhjól. 918 00:42:30,423 --> 00:42:33,674 Þú ert ekki dekkið, þú ert ekki stýrið. 919 00:42:33,760 --> 00:42:36,927 Þú ert ekki einu sinni hnakkurinn. Danny, veistu hvað þú ert? 920 00:42:37,013 --> 00:42:39,255 Þú ert litla bjallan á stýrinu. 921 00:42:39,348 --> 00:42:41,638 Bjallan sem maður hringir til að láta vita af sér. 922 00:42:41,726 --> 00:42:42,758 Já. 923 00:42:42,852 --> 00:42:44,928 "Hér kem ég. Sjáið hvað líf mitt er fullkomið." 924 00:42:46,355 --> 00:42:48,562 Það er það sem þú ert. Fjandans bjalla. 925 00:42:48,649 --> 00:42:52,185 Guð minn góður. Halló. Elskan, ég er að tala... Allt í lagi. 926 00:42:53,279 --> 00:42:54,821 -Lesbía. -Ég held ekki. 927 00:42:54,906 --> 00:42:56,697 Ég þoli ekki svona samkomur. 928 00:42:56,783 --> 00:42:59,357 Allir ganga um með nefið upp í loftið. 929 00:42:59,452 --> 00:43:01,113 Ríkt fólk með hroka. 930 00:43:01,204 --> 00:43:04,039 Það er svona fólk sem Debbie umgengst. 931 00:43:04,123 --> 00:43:06,614 Það þýðir að þú þarft að umgangast svona fólk 932 00:43:06,709 --> 00:43:09,462 til að halda áfram að vera bjallan á hjólinu hennar. 933 00:43:09,545 --> 00:43:11,041 Ring, ring. Umhugsunarefni. 934 00:43:12,173 --> 00:43:13,336 Er þetta Joan þarna? 935 00:43:15,384 --> 00:43:18,504 Já, ég læt þig um þetta. Ring, ring. 936 00:43:23,643 --> 00:43:24,889 Þú lítur vel út, Joan. 937 00:43:24,977 --> 00:43:26,638 Og þá meina ég firnavel. 938 00:43:27,438 --> 00:43:29,431 -Heyrðu, ég var að hugsa... -Varstu að hugsa? 939 00:43:29,524 --> 00:43:31,101 Ekki gera það, þú gætir meitt þig. 940 00:43:31,192 --> 00:43:33,482 Þessa sakna ég. Þú ert svo herská, Joan. 941 00:43:33,569 --> 00:43:34,815 Viltu ekki ónáða einhverja aðra? 942 00:43:34,904 --> 00:43:38,321 Kannski vil ég ekki ónáða aðra stelpu. Kannski vil ég þá herskáu. 943 00:43:38,407 --> 00:43:39,440 Gerðu svo vel. 944 00:43:42,870 --> 00:43:46,121 Romm og kók. En lítinn klaka. Ég vil ekki mikinn klaka. 945 00:43:47,250 --> 00:43:48,911 Bernie, þetta er... 946 00:43:50,086 --> 00:43:51,996 -Vá. -Fyrirgefðu. 947 00:43:52,088 --> 00:43:54,164 Ég man ekki nafnið því það truflar mig 948 00:43:54,257 --> 00:43:56,297 hve beinar og hvítar tennurnar í þér eru. 949 00:43:56,384 --> 00:43:58,376 Derek, eins og Jeter. 950 00:43:58,469 --> 00:43:59,715 -Einmitt. -Já. 951 00:43:59,804 --> 00:44:01,631 Derek, þetta er Bernie, 952 00:44:01,722 --> 00:44:02,920 eins og Madoff. 953 00:44:03,850 --> 00:44:06,424 Hann er með tannholdsbólgu af því hann notar ekki tannþráð. 954 00:44:07,311 --> 00:44:09,304 -Komdu sæll. -Hvað á ég að gera við þetta? 955 00:44:09,397 --> 00:44:11,307 -Venjulegt fólk heilsast. -Ég er ekki venjulegur. 956 00:44:11,399 --> 00:44:14,935 Bernie ætlar á sóðalegan bar núna og ná í gellu með lítið sjálfstraust. 957 00:44:16,279 --> 00:44:18,520 Nei, ég ætla heim. 958 00:44:18,614 --> 00:44:21,449 Eina gellan með lítið sjálfstraust sem ég vildi í kvöld 959 00:44:22,201 --> 00:44:23,447 ert þú. 960 00:44:31,294 --> 00:44:32,373 Ég segi ykkur það. 961 00:44:32,461 --> 00:44:35,878 Viljið þið græða 400 þúsund fyrir árslok án þess að lyfta fingri? 962 00:44:35,965 --> 00:44:38,207 Þið fjárfestið. Óvirkar tekjur. 963 00:44:38,301 --> 00:44:39,547 Þannig borgið þið skattana. 964 00:44:39,635 --> 00:44:40,714 Danny, hvað gerir þú? 965 00:44:40,803 --> 00:44:43,378 Elskan. Hann vill vita hvað þú gerir. 966 00:44:44,807 --> 00:44:46,219 -Aðföng fyrir veitingahús. -Áhugavert. 967 00:44:46,309 --> 00:44:48,219 -Hvaða hlið? -Ég vinn. 968 00:44:48,936 --> 00:44:50,015 Virkar tekjur. 969 00:44:50,104 --> 00:44:51,563 Það er svona orsök og afleiðing. 970 00:44:51,647 --> 00:44:53,723 Maður vinnur og einhver borgar manni fyrir vinnuna. 971 00:44:53,816 --> 00:44:56,391 Þetta er tilraun sem nokkur fyrirtæki eru að prófa. 972 00:44:57,653 --> 00:44:58,899 -Danny er sölumaður. -Ég sé það. 973 00:44:58,988 --> 00:45:01,657 Ég meina, hann er að selja mér eitthvað. 974 00:45:02,575 --> 00:45:04,567 -Hvernig kynntust þið Debbie? -Við erum systkinabörn. 975 00:45:04,994 --> 00:45:06,026 Danny. 976 00:45:06,621 --> 00:45:08,661 Ég er bara að reyna að halda uppi samræðum. 977 00:45:08,831 --> 00:45:11,406 Allt í lagi, höfðingi. Ekki láta mig stoppa þig. 978 00:45:11,542 --> 00:45:13,535 Hafðu mig afsakaða augnablik. 979 00:45:18,674 --> 00:45:20,335 Hver fjandinn var þetta? 980 00:45:20,551 --> 00:45:21,714 Þetta var Steven 981 00:45:21,802 --> 00:45:24,721 að þurrka á sér tillann með peningum sem gætu bjargað fyrirtækjum. 982 00:45:24,805 --> 00:45:25,838 Það er það sem þetta var. 983 00:45:25,932 --> 00:45:27,474 -Því ertu reiður? -Hver sagði að ég væri reiður? 984 00:45:27,558 --> 00:45:28,590 Hvað ertu þá? Rólegur? 985 00:45:28,851 --> 00:45:30,927 Yfirmaður minn veldur ekki reiði þinni. 986 00:45:31,020 --> 00:45:32,764 -Þú ert hræddur við eitthvað. -Ég er ekki hræddur. 987 00:45:32,855 --> 00:45:34,350 Talaðu við mig! 988 00:45:38,444 --> 00:45:40,650 Ég þoli ekki vinnuna mína. 989 00:45:42,990 --> 00:45:48,448 Ég þarf að gera hluti sem ég veit að eru ekki réttir og ég þoli það ekki. 990 00:45:48,537 --> 00:45:49,949 -Hættu þá. -Ég get það ekki. 991 00:45:50,122 --> 00:45:51,665 -Af hverju ekki? -Ég hef þig núna. 992 00:45:51,749 --> 00:45:53,706 Ég get ekki gert það. 993 00:45:53,793 --> 00:45:56,795 Ég veit að þú vilt að ég elti drauminn, en það er bara 994 00:45:57,171 --> 00:45:58,203 óraunhæft. 995 00:45:58,297 --> 00:45:59,875 Ef þú heldur í starfið vegna mín 996 00:45:59,966 --> 00:46:01,164 gerirðu það af rangri ástæðu. 997 00:46:01,259 --> 00:46:03,928 -Þú segir það en meinar það ekki. -Hvernig veistu hvað ég meina? 998 00:46:04,011 --> 00:46:06,336 Ég veit það af því að þú nýtur velgengni 999 00:46:06,430 --> 00:46:08,257 og þú vilt að ég sé hluti af því. 1000 00:46:08,349 --> 00:46:09,974 Þetta er ekki fallegt! 1001 00:46:10,059 --> 00:46:12,100 Þú forðar þér þegar ég get ekki verið það sem þú vilt. 1002 00:46:12,186 --> 00:46:13,645 Ég er ekki Alison! 1003 00:46:35,960 --> 00:46:37,917 Hæ, félagi. Viltu fá þér sæti? 1004 00:46:40,298 --> 00:46:42,042 Ég er ekki góður í samskiptum 1005 00:46:42,133 --> 00:46:43,675 nema við japönsku ástardúkkuna mína. 1006 00:46:44,135 --> 00:46:45,843 Þarna er kímnigáfan mín aftur. 1007 00:46:45,928 --> 00:46:47,589 Einmitt. Hvað er títt, Keller? 1008 00:46:48,597 --> 00:46:50,971 Þar sem... 1009 00:46:51,058 --> 00:46:53,015 Tveim vikum eftir fundinn með aðalskrifstofunni 1010 00:46:53,102 --> 00:46:54,728 fór sending til Casey's. 1011 00:46:54,812 --> 00:46:56,805 Sennilega er það tölvuveila eða eitthvað. 1012 00:46:56,897 --> 00:46:59,271 Nei, ég samþykkti þessa sendingu. 1013 00:47:00,067 --> 00:47:01,609 Einmitt. Allt í lagi. 1014 00:47:02,570 --> 00:47:06,817 Þar sem þú hefur óvirt og misfarið með eigur fyrirtækisins 1015 00:47:06,907 --> 00:47:09,316 verð ég að... 1016 00:47:10,953 --> 00:47:13,029 Þú veist... 1017 00:47:13,122 --> 00:47:16,206 Þar sem þú... Þú gefur mér ekki kost á öðru, Danny. 1018 00:47:19,211 --> 00:47:20,291 Danny... 1019 00:47:20,379 --> 00:47:22,835 Veistu hvað? Ég skal gera þér auðveldara fyrir. 1020 00:47:22,923 --> 00:47:24,382 Svona nú, Danny! 1021 00:47:24,467 --> 00:47:26,708 Danny, ekki vera reiður. Ertu reiður út í mig? 1022 00:47:26,802 --> 00:47:28,214 Hvert ertu að fara, maður? 1023 00:47:28,304 --> 00:47:30,380 Ég er að ganga út eins og fólk gerir þegar það hættir. 1024 00:47:30,473 --> 00:47:32,964 -Þú getur ekki hætt. -Jæja? Fylgstu með mér. 1025 00:47:33,434 --> 00:47:35,510 -Geturðu haldið á þessu smástund? -Já. 1026 00:47:38,856 --> 00:47:40,766 Andskotinn! 1027 00:47:40,858 --> 00:47:41,890 Hvað? 1028 00:47:41,984 --> 00:47:43,526 -Takk. Sjáumst við á eftir? -Já. 1029 00:47:43,611 --> 00:47:44,643 Allt í lagi, gott. 1030 00:47:44,737 --> 00:47:47,525 -Þú getur ekki hætt því þú ert rekinn! -Farðu í rassgat. 1031 00:47:53,788 --> 00:47:55,164 Þú kemur í nestisferðina, er það ekki? 1032 00:47:55,247 --> 00:47:57,205 Svo sannarlega. Já. 1033 00:48:00,169 --> 00:48:02,578 Þarna ertu. Elskan, þú hafðir rétt fyrir þér. 1034 00:48:02,671 --> 00:48:04,712 Til fjandans með vinnuna. Ég hætti. 1035 00:48:04,799 --> 00:48:06,341 Gott hjá þér. 1036 00:48:06,425 --> 00:48:07,920 Hvað er um að vera? 1037 00:48:09,261 --> 00:48:11,254 -Ég hélt við færum varlega. -Við gerum það. 1038 00:48:11,347 --> 00:48:13,174 -Ég skipti um getnaðarvörn... -Bíddu. 1039 00:48:13,265 --> 00:48:14,926 Við höfum ekki gert það óralengi. 1040 00:48:15,017 --> 00:48:17,259 -Við gerðum það fyrir þrem dögum. -Áður var það daglega. 1041 00:48:17,353 --> 00:48:18,765 Það þarf tvo til að stunda kynlíf. 1042 00:48:18,854 --> 00:48:21,524 -Hvað áttu við? -Ekkert. Ég er ekki ólétt. 1043 00:48:22,900 --> 00:48:23,979 Guði sé lof. 1044 00:48:24,068 --> 00:48:25,100 Vá. 1045 00:48:25,528 --> 00:48:28,280 Bíddu, ertu vonsvikin? 1046 00:48:29,240 --> 00:48:31,695 Debbie, ég var að hætta í vinnunni. Ég er ekki... 1047 00:48:31,784 --> 00:48:32,946 Mér er létt. Mér er létt. 1048 00:48:33,369 --> 00:48:34,484 Jæja? 1049 00:48:35,204 --> 00:48:36,283 Gott. 1050 00:48:43,295 --> 00:48:44,956 Nú höfum við tvær ástæður til að fagna. 1051 00:48:45,047 --> 00:48:46,210 Já. 1052 00:48:46,507 --> 00:48:47,586 Já. 1053 00:48:47,675 --> 00:48:49,133 Viltu bjór? 1054 00:48:49,844 --> 00:48:50,876 Endilega. 1055 00:48:51,554 --> 00:48:54,093 Trönuberjasósa, laukur í fyllinguna. 1056 00:48:54,932 --> 00:48:59,428 Kemur Bernie á morgun? Því ég ætti að vara Joan við. 1057 00:49:00,312 --> 00:49:02,519 Ég skal spyrja hann. Ég hitti hann í kvöld. 1058 00:49:02,606 --> 00:49:04,433 Ætlarðu út í kvöld? 1059 00:49:04,525 --> 00:49:06,934 Já, Trent á afmæli, við förum alltaf út. 1060 00:49:07,027 --> 00:49:08,190 Sagði ég þér það ekki? 1061 00:49:08,279 --> 00:49:09,477 Nei. Það er allt í lagi. 1062 00:49:09,572 --> 00:49:12,324 Það er hefð. Við gerum það á hverju ári. 1063 00:49:12,408 --> 00:49:15,278 Við getum enn hitt vini okkar án hvors annars, er það ekki? 1064 00:49:15,369 --> 00:49:16,781 Auðvitað. 1065 00:49:17,705 --> 00:49:18,951 Af hverju ertu... 1066 00:49:19,290 --> 00:49:21,200 Erum við að rífast? 1067 00:49:21,292 --> 00:49:22,834 Nei, við erum að tala saman. 1068 00:49:22,918 --> 00:49:24,414 Viltu ekki að ég fari út? 1069 00:49:24,503 --> 00:49:26,045 Nei, gerðu það sem þú vilt gera. 1070 00:49:26,130 --> 00:49:28,704 Þú vilt ekki að ég fari út kvöldið fyrir þakkargjörðardaginn. 1071 00:49:28,799 --> 00:49:31,172 Nei, elskan. Ég er bara ráðvillt. 1072 00:49:31,260 --> 00:49:34,511 Þú sagðir að við myndum elda þakkargjörðarmatinn saman. 1073 00:49:34,597 --> 00:49:35,795 Þetta er uppáhaldshátíðin mín. 1074 00:49:35,890 --> 00:49:36,922 Þetta er alls ekkert vandamál. 1075 00:49:37,016 --> 00:49:40,682 Í fyrramálið vöknum við og eldum eitthvað sérstakt. 1076 00:49:40,769 --> 00:49:41,885 Ég skal gera böku með sætum kartöflum. 1077 00:49:42,438 --> 00:49:44,478 Þetta verður áfram uppáhaldshátíðin þín. 1078 00:49:44,565 --> 00:49:46,190 Við gerum það saman. 1079 00:49:46,275 --> 00:49:47,817 -Allt í lagi? -Þakka þér fyrir. 1080 00:49:47,902 --> 00:49:49,693 -Erum við sátt? -Við vorum ekki að rífast. 1081 00:49:49,778 --> 00:49:51,486 -Getum við samt sæst? -Komdu með það. 1082 00:50:01,123 --> 00:50:04,622 Sjáðu. Sjáðu alla hundana! 1083 00:50:05,377 --> 00:50:07,335 -Má ég halda á honum? -Auðvitað. 1084 00:50:07,421 --> 00:50:08,916 Þá vantar góð heimili. 1085 00:50:10,424 --> 00:50:12,169 Elskan, er hann ekki sætur? 1086 00:50:12,259 --> 00:50:15,628 Jú, hann er dásamlegur. Að sjá þig. Þú ert lítill Chewbacca. 1087 00:50:15,721 --> 00:50:18,675 Þetta er hundurinn okkar. Viltu vera hundurinn okkar? 1088 00:50:18,766 --> 00:50:20,474 -Okkar hundur? -Væri það ekki frábært? 1089 00:50:20,559 --> 00:50:22,516 Göngutúrar í garðinum, knús. 1090 00:50:22,603 --> 00:50:25,605 Elskan, þeir naga allt, þeir kúka á gólfið. 1091 00:50:25,689 --> 00:50:28,727 Ætlarðu að láta hann kyssa þig á munninn? Vá. 1092 00:50:28,817 --> 00:50:31,273 Því fylgir mikil ábyrgð, elskan. 1093 00:50:32,112 --> 00:50:33,571 Þakka þér fyrir. 1094 00:50:33,656 --> 00:50:34,735 Hvað er að? 1095 00:50:34,823 --> 00:50:36,105 -Ekkert. -Hvað gerðist? 1096 00:50:36,200 --> 00:50:37,612 -Ekkert. -Svona, segðu mér það. 1097 00:50:37,701 --> 00:50:40,027 Ég er bara tilbúin, en ekki þú, svo við gerum það ekki. 1098 00:50:40,120 --> 00:50:41,402 -Hann er sætur. -Allt í lagi. 1099 00:50:41,497 --> 00:50:42,529 Allt í lagi. 1100 00:50:43,958 --> 00:50:45,416 Nú erum við að rífast. 1101 00:50:47,836 --> 00:50:48,999 Ættum við að fá okkur hund? 1102 00:50:49,088 --> 00:50:50,416 Ertu að tala um okkur sem hóp? 1103 00:50:50,506 --> 00:50:51,787 -Ég hef ofnæmi. -Rottweiler eru góðir. 1104 00:50:51,882 --> 00:50:54,801 Ég vil ekki hund. Þú myndir ekki hugsa um hann, þú ert ábyrgðarlaus. 1105 00:50:54,885 --> 00:50:56,630 Hvað meinarðu? Ég elska hunda. 1106 00:50:56,720 --> 00:50:59,176 Ég þyrfti að þrífa upp skítinn. Ég þríf ekki hundaskít. 1107 00:50:59,265 --> 00:51:02,219 Debbie, konan sem ég bý með, hefur áhuga á að fá 1108 00:51:02,309 --> 00:51:03,935 dýr til að temja. 1109 00:51:04,019 --> 00:51:06,179 Er hún ekki upptekin við að temja þig? 1110 00:51:06,272 --> 00:51:07,304 Er það svona slæmt? 1111 00:51:07,398 --> 00:51:10,482 Já, það er svona slæmt. Pungurinn er í píkunni á þér núna. 1112 00:51:10,568 --> 00:51:11,814 Hundar eru æfingabörn. Ekki gera það. 1113 00:51:11,902 --> 00:51:14,737 Ég hef hugmynd. Hvernig væri að þú forðaðir þér? 1114 00:51:14,822 --> 00:51:16,981 Ég get ekki farið. Ég bý þarna. Þetta er íbúðin mín. 1115 00:51:17,074 --> 00:51:18,984 Bíddu, ég hef það. Settu dauða þinn á svið. 1116 00:51:19,743 --> 00:51:20,906 Varpaðu gyðingasprengjunni. 1117 00:51:20,995 --> 00:51:22,027 Ég er ekki gyðingur. 1118 00:51:22,121 --> 00:51:25,953 Smáatriði. Það snýst allt um smáatriði hjá þér, Danny. Ljúgðu bara. 1119 00:51:26,041 --> 00:51:28,248 Casey, settu þetta á reikninginn minn. Góða nótt. 1120 00:51:28,335 --> 00:51:31,538 Heyrðu snöggvast. Áður en þú ferð. Trent, þetta er framtíð þín. 1121 00:51:31,630 --> 00:51:32,793 Sennilega. 1122 00:51:32,881 --> 00:51:34,874 -Jæja, góða nótt. -Farðu gætilega. 1123 00:51:34,967 --> 00:51:36,083 Danny, passaðu barinn augnablik. 1124 00:51:36,176 --> 00:51:39,012 Ég þarf að koma þessum velstarfandi borgara í leigubíl. 1125 00:51:39,096 --> 00:51:40,128 Já. 1126 00:51:40,306 --> 00:51:43,260 Casey! Þú sérð mig hérna. Gastu ekki valið mig? 1127 00:51:43,350 --> 00:51:45,474 Að setja Danny þarna er eins og að setja ref í hænsnahús! 1128 00:51:45,561 --> 00:51:46,676 Hvern fjandann viljið þig? 1129 00:51:46,770 --> 00:51:47,850 -Láttu mig fá 1800. -Tvo bjóra. 1130 00:51:47,938 --> 00:51:50,643 Mér líst vel á litla klútinn á öxlinni. Eins og nautabani. 1131 00:51:50,733 --> 00:51:53,307 Ég lærði til verka af hinum frægu fyllibyttum. 1132 00:51:53,402 --> 00:51:55,811 Hemingway, Bukowski, pabba þínum. 1133 00:51:55,904 --> 00:51:56,937 Pabba mínum. 1134 00:51:57,031 --> 00:51:59,486 Það starf sem lætur mig að drekka ykkur undir borðið er gott. 1135 00:51:59,575 --> 00:52:01,283 -Hvað sagðirðu, Isaac? -Áskorun? 1136 00:52:01,368 --> 00:52:03,113 -Hugsanlega. -Veistu hvað? 1137 00:52:03,203 --> 00:52:04,449 Ég gæti mætt þér á miðri leið. 1138 00:52:04,538 --> 00:52:06,495 Það er frí á morgun. Ég hef ekkert að gera. 1139 00:52:06,582 --> 00:52:08,207 -Hvar hengjum við þetta upp? -Ég tek þetta. 1140 00:52:08,292 --> 00:52:10,119 Isaac, hættu að spyrja heimskulegra spurninga. 1141 00:52:10,878 --> 00:52:11,910 Drífum í þessu. 1142 00:52:20,220 --> 00:52:22,711 Gerðu það! Þú verður að gera það! 1143 00:52:33,734 --> 00:52:34,766 Farðu til fjandans! 1144 00:52:37,738 --> 00:52:38,984 Áfram, áfram, áfram! 1145 00:52:39,823 --> 00:52:41,947 Alla leið. Alla leið. Alla leið! 1146 00:52:59,760 --> 00:53:01,338 -Hvað er klukkan? -Næstum hádegi. 1147 00:53:01,428 --> 00:53:03,718 Andskotinn, Deb. Mér þykir þetta leitt. 1148 00:53:03,806 --> 00:53:06,214 Viltu taka kalkúninn úr ofninum? Ég held að hann sé tilbúinn. 1149 00:53:06,975 --> 00:53:08,683 Hvað get ég gert til að hjálpa? 1150 00:53:10,270 --> 00:53:13,474 Þú getur tekið kalkúninn úr ofninum. Ég held að hann sé tilbúinn. 1151 00:53:15,693 --> 00:53:16,725 Allt í lagi. 1152 00:53:19,154 --> 00:53:22,939 Og þú getur stutt mig fortakslaust í öllu sem ég geri 1153 00:53:23,033 --> 00:53:25,157 næsta sólarhringinn. 1154 00:53:34,878 --> 00:53:35,911 Ja, hérna. 1155 00:53:42,136 --> 00:53:43,713 -Bernie! -Hæ. 1156 00:53:43,804 --> 00:53:46,046 Komdu með það. Gleðilega hátíð, drengur. 1157 00:53:46,557 --> 00:53:48,099 Sjáðu rassinn á henni. 1158 00:53:48,183 --> 00:53:50,473 Þetta er nýja ástin mín, Tracy. 1159 00:53:50,561 --> 00:53:51,593 Ég sé um þetta. 1160 00:53:51,687 --> 00:53:53,846 Þessi tík lítur út eins og Tracy Morgan. 1161 00:53:55,524 --> 00:53:56,556 Ég sé um þetta. 1162 00:53:56,650 --> 00:53:58,810 Er hún í eins kjól og ég? 1163 00:53:58,902 --> 00:54:00,563 Ég skal taka þetta. 1164 00:54:01,739 --> 00:54:02,985 Sagði hún "Enchantée"? 1165 00:54:04,491 --> 00:54:06,069 Komdu, elskan. Ég skal kynna þig. 1166 00:54:06,160 --> 00:54:07,406 Þú sagðir mér ekki að hún kæmi. 1167 00:54:07,494 --> 00:54:09,736 Þetta er nýja ástin mín, Tracy. Heilsaðu strákunum. 1168 00:54:09,830 --> 00:54:11,289 Gleður mig að kynnast þér. 1169 00:54:11,373 --> 00:54:13,912 Hún er ekki frönsk. Ég þoli þetta ekki. 1170 00:54:14,001 --> 00:54:16,077 Hvað hafið þið verið hérna lengi? 1171 00:54:16,170 --> 00:54:17,416 Klukkutíma. 1172 00:54:17,504 --> 00:54:19,628 -Þakka þér fyrir. -Leikurinn er að byrja. 1173 00:54:19,715 --> 00:54:21,459 Áfram, drengur! Áfram, drengur! 1174 00:54:23,427 --> 00:54:25,254 Þetta gæti verið gott ár fyrir þá. 1175 00:54:27,014 --> 00:54:29,932 Þessi tík fer í taugarnar á mér. Ég sver það. Taktu þetta. 1176 00:54:30,017 --> 00:54:31,298 Nei, ég verð bara vænisjúk. 1177 00:54:31,393 --> 00:54:33,718 Núna væri vænisýki róandi fyrir þig. Hérna. 1178 00:54:34,855 --> 00:54:37,310 Ég held að rassinn á henni sé gervi. Lítur út eins og púði. 1179 00:54:37,399 --> 00:54:38,597 Virðist ég breytt? 1180 00:54:38,692 --> 00:54:41,361 -Þú fékkst þér bara einn smók. -Nei, ég meina almennt. 1181 00:54:41,445 --> 00:54:44,315 Það er dálítið skrýtið að allir skuli skemmta sér. 1182 00:54:44,406 --> 00:54:47,075 Sérstaklega Bernie. Og þú lætur eins og nagdýr í krakkvímu. 1183 00:54:47,159 --> 00:54:49,283 Danny sagðist ætla að hjálpa en datt svo í það í gær. 1184 00:54:49,369 --> 00:54:51,445 Svo ég varð að sjá um allan matinn. 1185 00:54:51,538 --> 00:54:53,283 Ég er örugglega sætari en hún. 1186 00:54:53,373 --> 00:54:55,782 Ég vinn of mikið og tjái ekki tilfinningar mínar 1187 00:54:55,876 --> 00:54:57,074 og er að breytast í nömmu mína. 1188 00:54:57,169 --> 00:54:59,660 Ef þessi tík væri heimskari þyrfti að vökva hana. 1189 00:54:59,755 --> 00:55:00,787 Guð, það er verra en það. 1190 00:55:00,881 --> 00:55:04,499 Ég er orðin manneskjan sem segir: "Breytast í nömmu mína." 1191 00:55:04,593 --> 00:55:06,835 Allt í lagi. Nú ertu orðin skökk. Láttu mig fá þetta. 1192 00:55:06,929 --> 00:55:08,755 Ég þarf að ganga frá dálitlu. 1193 00:55:19,274 --> 00:55:23,272 Danny, viltu passa upp á að fólkið noti glasamotturnar? 1194 00:55:23,362 --> 00:55:25,983 Viltu að ég framfylgi þessari stefnu með járnhnefa? 1195 00:55:26,073 --> 00:55:28,113 Hafðu það eins og þú vilt. 1196 00:55:28,534 --> 00:55:30,526 Bíddu aðeins. Elskan? 1197 00:55:31,119 --> 00:55:32,282 Ertu skökk? 1198 00:55:32,371 --> 00:55:36,322 Nei. Já. Aðeins. Ennið á mér er svo þungt núna. 1199 00:55:36,416 --> 00:55:39,252 Veistu hvað? Ég verð að lífga upp á partíið. Komdu, elskan. 1200 00:55:40,254 --> 00:55:43,006 Dömur mínar og herra, ég vil nota tækifærið og skála 1201 00:55:43,090 --> 00:55:44,169 fyrir Danny og Debbie. 1202 00:55:44,258 --> 00:55:48,386 Án þeirra myndum við fagna þessari hátíð með fylliríi og undarlegu kynlífi. 1203 00:55:48,470 --> 00:55:50,676 Haldið áfram að drekka. Þið getið enn orðið heppin. 1204 00:55:51,181 --> 00:55:53,008 Sum okkar gera kröfur. 1205 00:55:53,100 --> 00:55:54,132 Afsakið, hvað sagðirðu, Joan? 1206 00:55:54,726 --> 00:55:55,972 Sum okkar gera kröfur. 1207 00:55:56,061 --> 00:55:58,980 Sum okkar eru lifandi sönnun þess að ef maður verður nógu drukkinn 1208 00:55:59,064 --> 00:56:00,346 minnka kröfurnar verulega. 1209 00:56:00,440 --> 00:56:02,101 -Augljóslega. Ég reið þér. -Reiðstu hvað? 1210 00:56:02,192 --> 00:56:03,853 Kallarðu það að ríða? Ég geri það ekki. 1211 00:56:03,944 --> 00:56:07,064 -Ekki koma fram við mig eins og gæru! -Róaðu þig. 1212 00:56:07,155 --> 00:56:08,271 -Nei, róa þú þig. -Róleg. 1213 00:56:08,365 --> 00:56:09,397 Hættu. 1214 00:56:09,491 --> 00:56:10,488 -Róa þú þig. -Ekki. 1215 00:56:10,576 --> 00:56:11,608 Afsakið, hvað heitir þú? 1216 00:56:11,702 --> 00:56:12,900 -Ég... -Einmitt. 1217 00:56:12,995 --> 00:56:17,539 Öllum er sama. Því þú ert í örsmáu hlutverki í mjög sorglegri klammynd. 1218 00:56:17,624 --> 00:56:18,703 Joan. 1219 00:56:18,792 --> 00:56:21,746 Þú og ég. Það hafði þýðingu. 1220 00:56:22,963 --> 00:56:27,174 Þú fannst eitthvað, Bernie. Þú grést þegar við gerðum það. 1221 00:56:32,180 --> 00:56:35,633 Ég skora á alla sem hér eru að gráta ekki þegar þeir sofa hjá þér, Joan. 1222 00:56:36,977 --> 00:56:39,812 Hættu þessu. Ég hef ekki tíma fyrir þetta kjaftæði. 1223 00:56:39,897 --> 00:56:41,059 Gleðilegan þakkargjörðardag. 1224 00:56:42,024 --> 00:56:43,139 Fyrirgefðu, elskan. 1225 00:56:43,692 --> 00:56:45,151 Komdu hérna. 1226 00:56:45,903 --> 00:56:49,900 Debbie, Danny, þetta er það sem þið sjáið fram á. 1227 00:56:49,990 --> 00:56:51,568 -Joan, nei, nei, ekki! -Ég er að fara! 1228 00:56:51,658 --> 00:56:53,117 -Ég er að fara! -Nei, ég er að fara! 1229 00:56:53,201 --> 00:56:54,234 Hættið! 1230 00:56:54,328 --> 00:56:55,443 -Þú ert með dömu, Bernie! -Éttann sjálf! 1231 00:56:55,537 --> 00:56:56,569 -Láttu mig vera. -Joan, ekki fara. 1232 00:56:56,663 --> 00:56:59,701 Tracy, ég er að reyna að æða út á dramatískan hátt. Viltu koma? 1233 00:56:59,791 --> 00:57:00,824 Taktu kápuna þína. Ég er að fara! 1234 00:57:00,918 --> 00:57:01,950 Þú ferð ekki áður en ég fer! 1235 00:57:02,044 --> 00:57:03,669 -Nei, nei, nei! -Jú, jú, jú! 1236 00:57:03,754 --> 00:57:06,589 -Ég er að fara! -Farðu frá dyrunum! 1237 00:57:06,673 --> 00:57:09,295 -Farðu frá dyrunum, Joan! -Ekki þínar dyr! Ég opna mínar dyr! 1238 00:57:09,384 --> 00:57:11,425 Þú kannt ekki einu sinni að opna dyr! 1239 00:57:11,511 --> 00:57:13,671 -Ekki loka á mig! -Ég vil ekki að þú... Farðu frá! 1240 00:57:13,764 --> 00:57:15,804 -Farðu til fjandans, Joan! -Farðu til fjandans, Bernie! 1241 00:57:15,891 --> 00:57:16,923 -Farðu til fjandans! -Farðu til fjandans! 1242 00:57:17,017 --> 00:57:19,057 -Farðu til fjandans! -Farðu sjálfur til fjandans! 1243 00:57:19,144 --> 00:57:20,805 Allt í lagi! Farðu! Farðu! 1244 00:57:20,896 --> 00:57:22,177 -Tracy, gerðu það. -Þegiðu! 1245 00:57:22,272 --> 00:57:24,064 -Þegi þú! -Þegiðu! 1246 00:57:24,149 --> 00:57:27,851 Danny, þetta var frábært, maður. Takk fyrir mig. 1247 00:57:27,945 --> 00:57:29,107 Geymdu mat handa mér! 1248 00:57:39,373 --> 00:57:40,405 Fjandinn sjálfur. 1249 00:57:40,791 --> 00:57:41,823 Þetta er ekki gott. 1250 00:57:41,917 --> 00:57:43,032 Vill einhver sykurbráð? 1251 00:57:47,214 --> 00:57:48,590 Hæ. 1252 00:57:48,674 --> 00:57:49,955 Hvað gerðist? 1253 00:57:50,050 --> 00:57:53,134 Ég fékk hræðilega martröð um vini okkar á þakkargjörðardaginn. 1254 00:57:53,220 --> 00:57:56,055 Já. Það var martröð. En þig dreymdi ekki. 1255 00:57:56,139 --> 00:57:57,468 Hvert ertu að fara? 1256 00:57:57,557 --> 00:57:58,590 Ég þarf að hlaupa út. 1257 00:58:04,731 --> 00:58:07,602 Guð minn góður! Hæ, hvolpur! 1258 00:58:08,235 --> 00:58:10,227 Danny, þú fékkst hann! 1259 00:58:10,320 --> 00:58:11,649 -Já. -Hæ! 1260 00:58:12,322 --> 00:58:13,651 Knúsaðu mömmu! Knúsaðu mig. 1261 00:58:13,740 --> 00:58:14,773 Elskan. 1262 00:58:15,784 --> 00:58:19,117 Hann þarf gott heimili og við höfum það núna. 1263 00:58:19,204 --> 00:58:20,236 Já, það er satt. 1264 00:58:20,330 --> 00:58:22,287 Já. Þökk sé þér. 1265 00:58:23,250 --> 00:58:24,282 Hæ! 1266 00:58:24,501 --> 00:58:26,826 Hann er eins og lítið barn. 1267 00:58:26,920 --> 00:58:29,080 Já. Hann er æðislegur. 1268 00:58:29,423 --> 00:58:31,333 Því tekurðu ekki hundkvikindið upp? 1269 00:58:31,425 --> 00:58:33,050 Ég get það ekki. Hann þarf að læra að ganga. 1270 00:58:33,135 --> 00:58:35,045 Segðu honum að setjast svo þú lítir betur út. 1271 00:58:35,137 --> 00:58:36,169 Þú ert kjánalegur núna. 1272 00:58:36,930 --> 00:58:38,176 Pacino. 1273 00:58:38,265 --> 00:58:40,638 Þakka þér fyrir. Þú hefur ferilskrána mína. 1274 00:58:50,736 --> 00:58:52,812 Þú stendur þig vel. Komdu hérna. 1275 00:58:55,615 --> 00:58:57,608 -Gangi þér vel. -Já. 1276 00:59:09,254 --> 00:59:10,370 -Hvað finnst þér? -Guð minn góður. 1277 00:59:10,464 --> 00:59:13,797 Þetta er óvænt. Halló, sæti. Komdu hérna. 1278 00:59:13,884 --> 00:59:15,545 Hann er yndislegur. 1279 00:59:15,635 --> 00:59:18,922 -Hvað heitir hann? -Hann heitir Pacino. Pacino, þetta er Casey. 1280 00:59:19,014 --> 00:59:20,971 Ertu að tala við mig? Ertu að tala við mig? 1281 00:59:21,058 --> 00:59:22,090 Það er De Niro. 1282 00:59:22,184 --> 00:59:24,425 Ég er De Niro að tala við Pacino. 1283 00:59:24,519 --> 00:59:25,717 -Svona nú. -Einmitt. 1284 00:59:25,812 --> 00:59:28,897 Já. Heyrðu, Casey. Geturðu gert mér greiða? 1285 00:59:29,566 --> 00:59:30,942 Nefndu það. 1286 00:59:38,700 --> 00:59:41,405 Hæ. Hvernig var fyrsta kvöldið sem barþjónn? 1287 00:59:41,495 --> 00:59:43,784 Það var ágætt. Ég hélt að þú værir farin að sofa. 1288 00:59:43,872 --> 00:59:47,490 Já, flugið er klukkan sjö. Ég ætla að vaka og sofa í flugvélinni. 1289 00:59:48,001 --> 00:59:49,080 Ég vildi sjá þig. 1290 00:59:50,504 --> 00:59:51,750 Já. 1291 00:59:51,838 --> 00:59:53,748 Þú verður bara tvo daga í Chicago. 1292 00:59:53,840 --> 00:59:56,082 Ég held að við þolum tvo daga án þess að sjást. 1293 00:59:56,760 --> 00:59:58,587 Já, en þetta var fyrsta kvöldið þitt. 1294 00:59:58,678 --> 01:00:01,134 Veistu hvað, Debbie? Þetta er bara tímabundið 1295 01:00:01,223 --> 01:00:03,382 þangað til ég finn betri vinnu. 1296 01:00:03,725 --> 01:00:06,181 Þú þarft ekki að gera veður út af þessu. 1297 01:00:09,856 --> 01:00:10,889 Allt í lagi. 1298 01:00:11,942 --> 01:00:13,519 Um hvað erum við að rífast núna? 1299 01:00:13,610 --> 01:00:16,694 Ég veit það ekki. Seg þú mér það, þú byrjaðir. 1300 01:00:17,114 --> 01:00:18,442 Nei, nei, nei, nei! 1301 01:00:18,698 --> 01:00:19,778 Vondur hundur! 1302 01:00:19,866 --> 01:00:21,990 Fjandinn sjálfur! Besti skórinn minn. 1303 01:00:22,285 --> 01:00:24,776 Af hverju ertu að pakka þeim? Viltu líta vel út fyrir Steven? 1304 01:00:24,871 --> 01:00:27,446 Þú þarft ekki að segja þetta til að þér líði sjálfum betur. 1305 01:00:27,541 --> 01:00:29,830 Það eina sem ég vildi var að koma heim, 1306 01:00:29,918 --> 01:00:32,457 horfa á íþróttarásina, drekka bjór og fara að sofa. 1307 01:00:34,548 --> 01:00:35,959 Ætlarðu að æða út núna? 1308 01:00:36,049 --> 01:00:37,959 Ég fer til Joan. Ég sé þig þegar ég kem aftur. 1309 01:00:38,051 --> 01:00:39,677 Af hverju færð þú að ganga út? 1310 01:00:39,761 --> 01:00:42,430 Þetta er þín íbúð, hálfviti. 1311 01:00:53,441 --> 01:00:55,815 Kallaði mamma mig hálfvita? 1312 01:00:55,902 --> 01:00:57,563 Hvað á ég að gera? Á ég að hringja í hann? 1313 01:00:57,654 --> 01:00:59,944 Ég vil ekki vera reið þegar ég fer, en ég er reið. 1314 01:01:00,031 --> 01:01:02,487 Og ef ég þykist ekki vera það, bara svo það lagist 1315 01:01:02,576 --> 01:01:04,865 byrjar þetta allt aftur. 1316 01:01:05,203 --> 01:01:07,160 Er ég leiðinleg? 1317 01:01:07,247 --> 01:01:09,323 Klukkan er hálfsex að morgni. 1318 01:01:09,416 --> 01:01:12,370 Aðeins starfsmenn Starbucks og ungabörn eru vöknuð á þessum tíma. 1319 01:01:12,460 --> 01:01:16,127 Ég er útkeyrð og, já, þú ert hundleiðinleg. 1320 01:01:16,298 --> 01:01:19,667 Ég vil að þetta gangi en mér finnst hann vera að gefast upp. 1321 01:01:19,759 --> 01:01:21,966 Sem fær mig til að leggja meira á mig og þá verð ég gribban. 1322 01:01:22,137 --> 01:01:23,714 Hver er að senda þér SMS? 1323 01:01:24,598 --> 01:01:26,223 Þú vilt ekki vita það. 1324 01:01:26,308 --> 01:01:27,340 Hvað á ég að gera út af Danny? 1325 01:01:27,434 --> 01:01:29,059 Af hverju viltu allt í einu mín ráð? 1326 01:01:29,269 --> 01:01:32,306 Þú fluttir til hans þrátt fyrir allar ráðleggingar mínar. 1327 01:01:32,397 --> 01:01:34,936 Þú hefur mitt leyfi til að flytja út ef þú vilt það. 1328 01:01:36,651 --> 01:01:38,396 -Er einhver hér? -Nýi meðleigjandinn minn. 1329 01:01:38,486 --> 01:01:40,194 -Er það karlmaður? -Eiginlega. 1330 01:01:40,280 --> 01:01:41,312 Eiginlega? 1331 01:01:41,406 --> 01:01:43,233 Eftir að þú yfirgafst mig þurfti ég að fá annan. 1332 01:01:47,662 --> 01:01:48,695 Hvað er títt? 1333 01:01:48,788 --> 01:01:49,821 Hæ. 1334 01:01:55,337 --> 01:01:58,255 Tíkin tók síðustu sojamjólkina mína. 1335 01:01:58,340 --> 01:02:00,795 Ég vona að hún hafi munað eftir að lyfta klósettsetunni. 1336 01:02:02,302 --> 01:02:03,381 Komdu aftur, Deb. 1337 01:02:04,512 --> 01:02:05,545 Gerðu það. 1338 01:02:06,890 --> 01:02:10,058 Hvort sem þíð eruð í LA. eða hér í Chicago 1339 01:02:10,143 --> 01:02:12,978 getið þið, með Near Field-miðlun, tekið tónlistina úr símanum 1340 01:02:13,063 --> 01:02:16,562 og, svona, með smábanki, beint í eyrað. 1341 01:02:16,650 --> 01:02:18,939 Og bara svona 1342 01:02:19,486 --> 01:02:21,478 úr símanum í hátalarann. 1343 01:02:27,994 --> 01:02:30,829 Three Olives með klaka. 1344 01:02:31,831 --> 01:02:32,911 Hæ. 1345 01:02:32,999 --> 01:02:34,078 Alison. 1346 01:02:34,167 --> 01:02:37,750 Ég var að koma frá París. Ég vonaðist til að rekast á þig. 1347 01:02:37,837 --> 01:02:39,664 Bara ekki á bak við barborð. 1348 01:02:40,090 --> 01:02:43,092 Hvað gerðist? Ég vona að þetta tengist mér ekki neitt. 1349 01:02:43,343 --> 01:02:45,716 -Þú ert orsök alls. -Ég veit það. 1350 01:02:46,054 --> 01:02:47,632 Við getum samt verið vinir, er það ekki? 1351 01:02:47,722 --> 01:02:50,641 Mér veitir ekki af vini núna og drykk. 1352 01:02:50,725 --> 01:02:51,758 Burt með peningana þína. 1353 01:02:51,851 --> 01:02:52,967 Þú lítur vel út. 1354 01:02:54,020 --> 01:02:55,681 Hvernig hefurðu haft það? 1355 01:02:57,023 --> 01:02:58,056 Ég lifi drauminn. 1356 01:02:58,149 --> 01:03:02,693 Ég sé á kaldri og fjarlægri framkomu þinni 1357 01:03:02,779 --> 01:03:04,903 -að þú hlýtur að vera með einhverri. -Já. 1358 01:03:04,990 --> 01:03:06,022 Já. 1359 01:03:06,116 --> 01:03:07,278 -Debbie. -Debbie. 1360 01:03:07,367 --> 01:03:11,448 Það er svo sætt. Eins og í menntaskóla. Eruð þið á föstu? 1361 01:03:12,956 --> 01:03:15,032 Ég hef aðra viðskiptavini, Alison. 1362 01:03:17,961 --> 01:03:19,207 Ég verð hérna. 1363 01:03:20,213 --> 01:03:21,958 Takk fyrir drykkinn. 1364 01:03:23,550 --> 01:03:24,831 Er svítan þín á þessari hæð? 1365 01:03:25,468 --> 01:03:26,631 Nei. 1366 01:03:26,720 --> 01:03:27,835 Hættu. 1367 01:03:27,929 --> 01:03:29,388 -Hann veit það ekki. -En ég veit það. 1368 01:03:29,472 --> 01:03:31,050 Þú lætur eins og þú sért með hring. 1369 01:03:31,141 --> 01:03:34,178 Ég þarf ekki hring. Horfðu á mig. Er ég ekki öðruvísi? 1370 01:03:35,020 --> 01:03:37,689 Ég er vitlaus í hann. Ég bý með honum. Við eigum líf saman. 1371 01:03:37,772 --> 01:03:39,054 Elskar hann þig? 1372 01:03:42,777 --> 01:03:45,067 Ef hann gerir það ekki er hann hálfviti. 1373 01:03:46,740 --> 01:03:47,772 Heyrðu. 1374 01:03:49,409 --> 01:03:50,572 Ertu að tala við mig? 1375 01:03:50,952 --> 01:03:52,494 Ég gleymdi hvað þú getur verið góður. 1376 01:03:52,579 --> 01:03:55,332 Já, ég þoli það ekki við mig. 1377 01:03:56,583 --> 01:03:58,991 -Góða nótt. -Góða nótt. 1378 01:03:59,085 --> 01:04:02,751 Ég veit ekki hvar hún býr. Hún vill ekki segja það. Á ég að setja hana í leigubíl? 1379 01:04:02,839 --> 01:04:06,256 -Þú getur ekki sett hana í leigubíl svona. -Hvað á ég að gera? 1380 01:04:06,343 --> 01:04:07,920 Settu hana í lest. 1381 01:04:09,429 --> 01:04:10,675 Grín. 1382 01:04:11,097 --> 01:04:13,054 Við getum ekki skilið hana svona eftir. 1383 01:04:13,141 --> 01:04:15,098 Allt í lagi. Já. 1384 01:04:16,644 --> 01:04:17,677 Já, ég hef þig. 1385 01:04:17,771 --> 01:04:20,310 Ég elska það þegar þú hugsar svona vel um mig. 1386 01:04:21,024 --> 01:04:23,942 -Það er það sem ég geri. -Þetta minnir mig á gamla tíma. 1387 01:04:24,027 --> 01:04:25,355 -Er það? -Já. 1388 01:04:25,445 --> 01:04:28,696 Allt í lagi. Gerðu mér greiða. Sestu hérna. 1389 01:04:28,782 --> 01:04:30,110 Já, ég skal setjast. 1390 01:04:30,241 --> 01:04:31,867 Er það svona sem þú vilt mig? 1391 01:04:32,619 --> 01:04:34,695 -Ekki byrja. -Viltu það á stólnum? 1392 01:04:34,788 --> 01:04:35,820 Viltu að við sitjum? 1393 01:04:35,914 --> 01:04:37,242 Allt í lagi. Já. 1394 01:04:37,332 --> 01:04:38,957 -Já. -Fjandinn. 1395 01:04:39,042 --> 01:04:40,584 Allt í lagi. Já. 1396 01:04:40,668 --> 01:04:42,875 -Ég ætla að bregða mér frá. -Allt í lagi. 1397 01:04:42,962 --> 01:04:45,288 -Frábært. Haltu í þetta. -Allt í lagi. 1398 01:04:45,382 --> 01:04:47,292 -Ég kem strax aftur. -Ég verð hérna. 1399 01:04:51,971 --> 01:04:53,763 Áttu hvolp? 1400 01:04:53,848 --> 01:04:56,257 Hæ, hvolpur. Svo sætur. 1401 01:04:57,352 --> 01:04:58,894 Pacino. 1402 01:04:58,978 --> 01:05:01,304 Fyrirgefðu þetta. Hérna er vatn. 1403 01:05:01,648 --> 01:05:03,640 -Vatn? -Drekktu þetta. L.A.-kranavatn. 1404 01:05:04,651 --> 01:05:06,312 Pacino, komdu hingað. Góður strákur. 1405 01:05:08,154 --> 01:05:10,314 -Ég kem strax aftur. -Ég verð hérna. 1406 01:05:19,082 --> 01:05:21,952 Þetta er allt í lagi. Ég kem henni út. Ég hringi á leigubíl. 1407 01:05:22,502 --> 01:05:25,456 Svo runka ég mér eins og ég geri þegar mamma er ekki hérna. 1408 01:05:25,880 --> 01:05:27,755 Og stundum þegar mamma er hérna. 1409 01:05:37,058 --> 01:05:38,256 Hæ. 1410 01:05:38,351 --> 01:05:39,430 Hæ. 1411 01:05:39,519 --> 01:05:40,978 -Þú færðir þig. -Já. 1412 01:05:41,062 --> 01:05:43,815 -Ég vildi láta fara vel um mig. -Allt í lagi. 1413 01:05:43,898 --> 01:05:46,022 Þetta er góður sófi. 1414 01:05:46,359 --> 01:05:49,562 Þessi Daisy hefur sannarlega breytt þér, Dan-Dan. 1415 01:05:49,654 --> 01:05:51,481 Það er Debbie. Og hún hefur ekki breytt mér. 1416 01:05:51,573 --> 01:05:53,814 Hún fær mig til að vilja breyta sjálfum mér. 1417 01:05:53,908 --> 01:05:55,486 Hún hvetur mig. Það er gott. 1418 01:05:55,660 --> 01:05:59,029 -Þú vilt láta hvetja þig, er það ekki? -Það er öðruvísi með henni. 1419 01:05:59,497 --> 01:06:00,909 Allt í lagi. 1420 01:06:00,999 --> 01:06:03,372 Guð minn góður. Nei, þetta er ekki gott. 1421 01:06:03,460 --> 01:06:05,868 Andskotinn. Fjárinn. 1422 01:06:06,880 --> 01:06:09,419 Veistu hvað? Þú ættir að fara. Það væri betra. 1423 01:06:09,507 --> 01:06:11,631 Einhver vill láta ganga á eftir sér. 1424 01:06:11,718 --> 01:06:13,462 Þú skríður. Allt í lagi. 1425 01:06:13,553 --> 01:06:16,922 Komdu, Dan-Dan. Gefðu mér tækifæri til að gera þér gott. 1426 01:06:17,015 --> 01:06:19,007 Það er einmitt það sem ég er að gera. Treystu mér. 1427 01:06:19,100 --> 01:06:20,132 Ertu viss um það? 1428 01:06:20,602 --> 01:06:21,717 Já. 1429 01:06:21,811 --> 01:06:23,009 -Já? -Já, ég er viss. 1430 01:06:23,104 --> 01:06:26,687 Einhver annar segir mér eitthvað allt annað. 1431 01:06:26,774 --> 01:06:29,645 Ekki hlusta á hann því hann kemur mér alltaf í vandræði. 1432 01:06:29,736 --> 01:06:33,235 Hér er kápan þín og veskið. 1433 01:06:33,740 --> 01:06:35,235 Hér er fyrir leigubílnum. 1434 01:06:35,325 --> 01:06:38,576 Þú munt sjá eftir þessu þegar þú átt tvö börn og býrð í úthverfi, 1435 01:06:38,661 --> 01:06:40,572 en ég óska þér alls hins besta. 1436 01:06:44,459 --> 01:06:46,749 Hringdu í mig þegar þú verður graður. 1437 01:06:48,296 --> 01:06:50,337 Það sem angrar mig er ekki að Alison skyldi koma, 1438 01:06:50,423 --> 01:06:53,176 eða að hún vildi mig sem aldrei fyrr. 1439 01:06:53,259 --> 01:06:55,086 Það var klikkun. 1440 01:06:56,262 --> 01:07:01,056 En nú er ég orðinn maðurinn sem hugsar um fjandans glasamottuna. 1441 01:07:01,267 --> 01:07:03,676 Ofan á allt þarf ég að hlusta á Debbie jagast út af því. 1442 01:07:03,770 --> 01:07:05,347 Frekar vildi ég sleikja rassinn á Pacino 1443 01:07:05,438 --> 01:07:07,146 en hlusta á konu jagast út af glasamottum. 1444 01:07:07,232 --> 01:07:09,723 Ef þú vilt sleikja rassinn á honum skaltu klappa honum fyrst. 1445 01:07:09,817 --> 01:07:13,899 Búmm! Hafðu þetta, StankbudNYC! Beint á milli augnanna. 1446 01:07:14,280 --> 01:07:15,858 Hvað? Hvað sagðirðu? 1447 01:07:16,032 --> 01:07:17,064 Þetta er fyndið. 1448 01:07:17,158 --> 01:07:18,190 Veistu hvað annað er fyndið? 1449 01:07:18,284 --> 01:07:20,574 Að þú skulir ekki hafa séð alvörupíku. 1450 01:07:20,662 --> 01:07:24,707 Já, ég hef það. Fúlt að vera 13 ára. Eins og þú vilt. Stigataflan, tíkin þín. 1451 01:07:24,791 --> 01:07:26,119 Hvað á ég að gera? 1452 01:07:26,209 --> 01:07:29,163 -Spilaðu þín megin! -Allt í lagi! Hættu að öskra á mig. 1453 01:07:29,254 --> 01:07:30,998 -Farðu í byrgið, Danny! -Ég er kominn. Slakaðu á. 1454 01:07:31,089 --> 01:07:33,046 Hvað áttu að gera? Sér ekki ástin um þetta? 1455 01:07:33,132 --> 01:07:34,710 Ástin og æfingabarnið. 1456 01:07:34,801 --> 01:07:38,134 Þið eruð eins og hommapar sem er saman vegna fjandans hundsins. 1457 01:07:38,638 --> 01:07:39,919 Settu á pásu. Síminn minn. 1458 01:07:40,014 --> 01:07:41,260 Settu á pásu. 1459 01:07:43,601 --> 01:07:44,633 Hverjum ertu að senda SMS? 1460 01:07:44,727 --> 01:07:47,266 Svo lostafullt. Engum. Ég verð að senda dálítið. 1461 01:07:49,148 --> 01:07:50,525 Leyfðu mér að sjá. 1462 01:07:50,608 --> 01:07:51,640 Hvað sendi hún þér? 1463 01:07:51,734 --> 01:07:53,479 Leyfðu mér að lifa óbeint, maður. 1464 01:07:53,570 --> 01:07:54,602 Ég veit þú ert með myndir. 1465 01:07:54,696 --> 01:07:57,151 -Sendi hún þér ekki myndir? -Þér kemur það ekki við. 1466 01:07:57,240 --> 01:07:58,272 -Leyfðu mér að sjá. -Ef ég... 1467 01:07:58,366 --> 01:08:00,074 -Ég get ekki sýnt þér þær. -Hefur hún falleg brjóst? 1468 01:08:00,159 --> 01:08:01,322 Hættu þessu. Í alvöru. 1469 01:08:01,411 --> 01:08:03,570 Hún hefur falleg brjóst. Ég vissi það. Sýndu mér símann. 1470 01:08:03,663 --> 01:08:05,573 -Þú ferð alveg með mig. -Sýndu mér símann. 1471 01:08:05,665 --> 01:08:06,946 Þetta er síminn minn! Hættu. 1472 01:08:07,041 --> 01:08:10,624 Ég leyfi þér ekki... Danny, slepptu símanum, maður! 1473 01:08:11,421 --> 01:08:12,453 Fyrsta myndin er af tillanum á mér. 1474 01:08:13,256 --> 01:08:14,833 -Hvar? -Þarna, maður! 1475 01:08:16,009 --> 01:08:17,171 Komdu með símann. 1476 01:08:25,727 --> 01:08:26,640 -Svafstu hjá henni? -Nei. 1477 01:08:27,020 --> 01:08:28,930 -Ég vil frekar að þú segir mér... -Ég sagði nei. 1478 01:08:29,022 --> 01:08:32,059 -Vildirðu sofa hjá henni? -Ef ég hefði viljað það hefði ég getað það. 1479 01:08:42,076 --> 01:08:44,567 Um veturinn 1480 01:08:51,044 --> 01:08:52,788 Hunsaðirðu mig, tíkin þín? 1481 01:08:52,879 --> 01:08:55,252 Svona nú, ég hef unnið mér inn símtal Í gegnum talhólfið. 1482 01:08:55,423 --> 01:08:58,044 Ég sakna þín. Komdu út! Hringdu í mig. 1483 01:09:16,903 --> 01:09:18,065 Fyrirgefðu. 1484 01:09:26,663 --> 01:09:29,332 Vá. Er þér alvara, Danny? 1485 01:09:29,415 --> 01:09:32,085 Þú hunsaðir mig greinilega. 1486 01:09:32,168 --> 01:09:35,087 Hvar ertu, maður? Þín er formlega saknað núna. 1487 01:09:35,171 --> 01:09:38,422 Komdu og vertu vinur. Komdu og dettu í það með vini þínum. 1488 01:09:38,925 --> 01:09:42,009 Til fjandans með hann. Gleðileg jól, tíkur. 1489 01:09:42,762 --> 01:09:45,764 Fyrir þér og mér. Fyrir okkur. 1490 01:09:46,265 --> 01:09:48,591 Fyrir nýju ári saman. 1491 01:10:09,288 --> 01:10:10,321 Já? 1492 01:10:10,456 --> 01:10:11,572 Ertu enn í straffi? 1493 01:10:11,666 --> 01:10:14,536 Segðu konunni að slaka á og komdu hingað! 1494 01:10:14,627 --> 01:10:16,787 -Fyndinn. -Það er gamlárskvöld, tíkin þín! 1495 01:10:16,879 --> 01:10:18,754 Tala við þig seinna. 1496 01:10:18,840 --> 01:10:21,461 -Bernie? -Það sem eftir er af honum. 1497 01:10:21,551 --> 01:10:23,543 -Eru allir á Broadway? -Mér heyrðist það. 1498 01:10:28,933 --> 01:10:29,965 Förum. 1499 01:10:30,101 --> 01:10:31,133 Hvert? 1500 01:10:31,227 --> 01:10:32,769 Á Broadway. Förum. 1501 01:10:34,313 --> 01:10:35,511 Ertu viss? Við höfum þennan... 1502 01:10:35,606 --> 01:10:37,149 Já. Við ættum að skemmta okkur. 1503 01:10:38,317 --> 01:10:39,480 Ég þarf að skemmta mér. 1504 01:10:40,153 --> 01:10:41,695 Ég fer út að ganga með Pacino. 1505 01:10:43,489 --> 01:10:44,948 Hingað, strákur. 1506 01:10:45,491 --> 01:10:47,532 Broadway-barinn 1507 01:10:47,702 --> 01:10:48,734 Hæ, Danny! 1508 01:10:49,537 --> 01:10:51,245 -Hérna! -Bernie! 1509 01:10:51,330 --> 01:10:54,083 Komdu hingað! Ég er með skot handa þér hérna! 1510 01:10:54,167 --> 01:10:55,911 Komdu hingað! Fjandinn... 1511 01:10:57,044 --> 01:10:58,670 Þetta er allt í lagi. Ég er góður! 1512 01:11:00,381 --> 01:11:01,413 -Hvað er títt? -Hvað er títt? 1513 01:11:01,549 --> 01:11:03,175 Hérna. Þetta hressir þig. 1514 01:11:03,259 --> 01:11:04,505 -Já. -Hæ, Bernie! 1515 01:11:04,594 --> 01:11:05,626 Hæ. 1516 01:11:05,720 --> 01:11:06,752 Hæ, Deb. 1517 01:11:06,846 --> 01:11:07,925 Gleðilegt nýtt ár! 1518 01:11:08,014 --> 01:11:10,090 Hægðu á þér, maður! Hvað ertu að gera? 1519 01:11:10,183 --> 01:11:12,057 -Í dag er hátíð. -Nei, nei, nei. 1520 01:11:12,143 --> 01:11:13,851 Ég borgaði bara fyrir eitt. 1521 01:11:15,271 --> 01:11:17,892 -Danny, allt í lagi. -Gleðilegt nýtt ár! 1522 01:11:21,861 --> 01:11:23,189 Allt í lagi. Hægðu á þér. 1523 01:11:23,696 --> 01:11:25,820 -Danny, ég ætla á klósettið. -Ha? 1524 01:11:25,907 --> 01:11:26,939 Ég kem strax aftur. 1525 01:11:27,033 --> 01:11:28,148 Ég elska þig líka. 1526 01:11:28,409 --> 01:11:29,572 Hæ, kúreki, hvað er títt? 1527 01:11:29,660 --> 01:11:30,989 Varstu að losna úr fangelsi? 1528 01:11:31,078 --> 01:11:32,324 Eiginlega, já. 1529 01:11:32,413 --> 01:11:34,573 Allt í lagi, hægðu á þér! 1530 01:11:34,665 --> 01:11:36,124 Nei, Danny. Í alvöru, hægðu á þér. 1531 01:11:36,417 --> 01:11:39,336 Danny. Danny, horfðu á mig. Þetta eru fjögur í röð! 1532 01:11:39,420 --> 01:11:40,749 Svona nú! Annan umgang! 1533 01:11:40,838 --> 01:11:42,084 -Keyrðirðu ekki? -Nei! 1534 01:11:42,173 --> 01:11:44,249 Þú verður ekki brjálaður hérna. Taktu þetta. 1535 01:11:44,342 --> 01:11:45,504 Gerðu svo vel. Hérna. 1536 01:11:45,885 --> 01:11:47,380 -Hvað er þetta? -Þynnkuplástur. 1537 01:11:47,470 --> 01:11:49,047 -Æðislegt! -Allt í lagi! 1538 01:11:49,138 --> 01:11:50,930 Gleðilegt nýtt ár! 1539 01:11:56,854 --> 01:11:59,144 Debbie! Guð minn góður! 1540 01:11:59,315 --> 01:12:03,480 Ég trúi ekki að þú sért hérna! Þetta er frábært. 1541 01:12:04,695 --> 01:12:06,440 Ég get þetta ekki. 1542 01:12:06,531 --> 01:12:08,690 Nei, hlustaðu. Við finnum Danny og svo... 1543 01:12:08,783 --> 01:12:10,823 Danny vill bara vera með strákunum. 1544 01:12:11,035 --> 01:12:12,779 Ég veit ekki af hverju ég er hér. 1545 01:12:13,037 --> 01:12:14,947 Þetta er ekki lengur skemmtilegt. 1546 01:12:15,039 --> 01:12:17,613 Við gerum það skemmtilegt, Deb. 1547 01:12:18,042 --> 01:12:19,869 Ég er hætt. Allt í lagi? 1548 01:12:20,294 --> 01:12:21,327 Ég ætla að hringja á leigubíl. 1549 01:12:23,130 --> 01:12:25,041 -Þetta verður árið mitt. -Einmitt. Já. 1550 01:12:25,132 --> 01:12:26,248 Hættu! Mér líst ekki á þetta. 1551 01:12:26,342 --> 01:12:28,335 Danny, ég ætla heim. 1552 01:12:29,303 --> 01:12:30,382 Vá. 1553 01:12:30,471 --> 01:12:32,677 Joan, það var rétt hjá þér. Vinkona þín er leiðinleg. 1554 01:12:32,765 --> 01:12:35,518 Ekki kalla vinkonu mína leiðinlega, skaufinn þinn. 1555 01:12:35,601 --> 01:12:37,725 -Joan. -Fjandinn hafi það, Joan! 1556 01:12:37,812 --> 01:12:39,852 -Ég var að rífast. -Allt í lagi. 1557 01:12:39,939 --> 01:12:41,647 Átt þú ekki að vera rífast við Bernie? 1558 01:12:41,732 --> 01:12:42,978 Það gerið þið best. 1559 01:12:43,067 --> 01:12:45,226 -Ekki vanvirða mig. Ég ætla ekki... -Hvað? 1560 01:12:45,319 --> 01:12:46,980 Ætlarðu að fleygja mér fyrir strætó? 1561 01:12:47,071 --> 01:12:48,269 -Að ástæðulausu. -Mín mistök. 1562 01:12:48,656 --> 01:12:50,898 Deb, við vorum að koma hingað. 1563 01:12:50,992 --> 01:12:54,029 Það er partí. Það eru hátíðarhöld. Það er gamlárskvöld! 1564 01:12:54,287 --> 01:12:55,402 Ætlarðu að koma eða ekki? 1565 01:12:56,414 --> 01:12:58,822 Ég vil ekki eyða þessu kvöldi af öllum kvöldum 1566 01:12:58,916 --> 01:13:01,040 í að gera það sem við munum gera allt næsta ár. 1567 01:13:02,253 --> 01:13:03,878 Að rífast. 1568 01:13:04,755 --> 01:13:05,788 Þetta er stikkorðið mitt. 1569 01:13:09,302 --> 01:13:11,176 Nei. Nei, Debbie, nei! 1570 01:13:13,055 --> 01:13:15,048 Andskotinn. Ég klúðraði þessu. 1571 01:13:15,141 --> 01:13:16,173 Yndislegt, hálfviti! 1572 01:13:16,267 --> 01:13:19,304 Þú klúðraðir þessu. Ég skal verða fyrstur til að segja þér það. 1573 01:13:19,395 --> 01:13:20,558 -Sjáumst seinna. -Já. 1574 01:13:21,522 --> 01:13:22,601 Hvað var þetta? 1575 01:13:22,690 --> 01:13:24,232 Þau eru að ná tökum á því að rífast. 1576 01:13:24,317 --> 01:13:28,102 Já, þetta var sögulegt, ólympískt 100 metra hindrunarhlaup! 1577 01:13:28,195 --> 01:13:29,821 -Við verðum að taka okkur á. -Algerlega. 1578 01:13:29,906 --> 01:13:31,863 -Við verðum eftir þetta. -Já. 1579 01:13:31,949 --> 01:13:35,366 -Níu, átta, sjö... -Nú kemur það. 1580 01:13:35,453 --> 01:13:38,704 -Sex, fimm, fjórir... -Deb! Deb! 1581 01:13:38,789 --> 01:13:41,909 ...þrír, tveir, einn! 1582 01:13:42,001 --> 01:13:44,041 Gleðilegt nýtt ár! 1583 01:13:51,761 --> 01:13:53,042 Gleðilegt nýtt ár. 1584 01:13:53,137 --> 01:13:56,755 Hlustaðu á mig. Ég þoli þig ekki, stelpa. 1585 01:13:56,933 --> 01:14:00,718 Það er gamlárskvöld. Gefðu mér blautan koss. Láttu mig fá einn. Svona nú. 1586 01:14:05,024 --> 01:14:06,056 Er það þetta sem þú gerir? 1587 01:14:06,150 --> 01:14:07,182 Var hann nógu blautur? 1588 01:14:07,276 --> 01:14:08,558 Eins og fjandans tungan í þér. 1589 01:14:09,570 --> 01:14:10,602 Fífl. 1590 01:14:10,696 --> 01:14:13,531 -Gleðilegt nýtt ár, ódámur. -Gleðilegt nýtt ár, hálfviti. 1591 01:14:23,501 --> 01:14:25,743 Ég sæki restina af dótinu mínu á morgun. 1592 01:14:26,754 --> 01:14:27,917 Ekki vera hérna. 1593 01:14:30,591 --> 01:14:31,754 Í alvöru? 1594 01:14:34,178 --> 01:14:37,262 Út af asnalegu gamlárspartíi, Deb? Láttu ekki svona. 1595 01:14:37,348 --> 01:14:39,175 Nei. Og þú veist það. 1596 01:14:40,726 --> 01:14:42,601 Af hverju segirðu það ekki bara? 1597 01:14:53,739 --> 01:14:55,317 Ég er ekki ánægður. 1598 01:14:55,658 --> 01:14:56,690 Já. 1599 01:14:58,911 --> 01:15:01,035 Það hefur verið augljóst eftir Alison. 1600 01:15:01,122 --> 01:15:04,289 Hættu að láta eins og ég hafi haldið fram hjá þér. Það gerði ég aldrei. 1601 01:15:04,375 --> 01:15:06,581 Ég vissi ekki að það væri svona mikil fórn fyrir þig. 1602 01:15:10,965 --> 01:15:15,295 Heldurðu að þú sért sá eini sem hafnaði kynlífi með þeim fyrrverandi? 1603 01:15:18,556 --> 01:15:19,884 Svo þú ert ekki heldur ánægð? 1604 01:15:21,392 --> 01:15:23,598 Af hverju ættum við að reyna þetta áfram? 1605 01:15:23,686 --> 01:15:24,765 Af því að ég elska þig, 1606 01:15:25,146 --> 01:15:28,183 og þótt allt sé ómögulegt í augnablikinu hættir maður ekki að reyna. 1607 01:15:31,569 --> 01:15:34,273 -Deb. -Elskaðirðu mig einhvern tímann? 1608 01:15:34,697 --> 01:15:39,074 Eða voru þetta bara einhver mjög löng skyndikynni? 1609 01:15:44,999 --> 01:15:46,197 Ég veit það ekki. 1610 01:15:47,835 --> 01:15:48,867 Guð minn góður. 1611 01:16:24,830 --> 01:16:25,863 Látum okkur sjá. 1612 01:16:26,248 --> 01:16:29,535 Er eitthvað annað sem hún vildi að ég sækti? 1613 01:16:29,627 --> 01:16:32,746 Borðstofuborð, maður sem stendur ekki undir nafni? 1614 01:16:33,923 --> 01:16:37,292 Nei. Hún tiltók sérstaklega að hún vildi ekki það drasl lengur. 1615 01:16:38,177 --> 01:16:40,336 Vel á minnst, ég veit að þetta er ömurlegt fyrir þig. 1616 01:16:41,472 --> 01:16:43,263 Mér þykir þetta mjög leitt. 1617 01:16:43,724 --> 01:16:45,599 Þú hefur eflaust beðið lengi eftir að segja þetta. 1618 01:16:45,684 --> 01:16:47,345 Allt of lengi. 1619 01:16:52,983 --> 01:16:54,858 Það er svo gott að fá gamla meðleigjandann aftur. 1620 01:16:57,279 --> 01:16:59,653 Ekki nota tannþráð eftir að þú borðar þetta allt. 1621 01:17:07,373 --> 01:17:08,868 Viltu annan? 1622 01:17:08,958 --> 01:17:10,998 -Hvað varstu að segja? -Viltu annan bjór? 1623 01:17:11,085 --> 01:17:13,125 -Hvað ertu að gera? -Spyrja hvort þú viljir drykk. 1624 01:17:13,212 --> 01:17:15,703 Af hverju ertu að tékka á mér? Af hverju fórstu frá þeim? 1625 01:17:15,798 --> 01:17:17,589 Ég er að vinna. Viltu drykk? 1626 01:17:17,675 --> 01:17:19,419 -Sérðu hvað er þarna? -Já. 1627 01:17:19,510 --> 01:17:20,542 -Ertu viss? -Já. 1628 01:17:20,636 --> 01:17:21,668 Leyfðu mér að sjá þig horfa þangað. 1629 01:17:21,762 --> 01:17:22,925 Horfum við í sömu átt? 1630 01:17:23,013 --> 01:17:24,721 -Já. -Segðu mér á hvað þú ert að horfa. 1631 01:17:24,807 --> 01:17:26,432 Fimm tussur. 1632 01:17:26,517 --> 01:17:28,427 Við erum að horfa á þær. Og þú tékkar á mér? 1633 01:17:28,519 --> 01:17:30,761 Hvað á ég að gera? Þær eru viðskiptavinir. Ég er að vinna. 1634 01:17:30,855 --> 01:17:32,313 -Þú ert Debbie-kúgaður! -Þetta er óþægilegt. 1635 01:17:32,398 --> 01:17:33,430 Það er eins og að vera píkukúgaður 1636 01:17:33,524 --> 01:17:35,268 nema þetta er ein tiltekin píka! 1637 01:17:35,359 --> 01:17:36,391 -Hvað vil ég... -Hlustaðu. 1638 01:17:36,485 --> 01:17:39,487 Ég vil að þú ríðir þessum tíkum, Danny! Fjandinn hafi það! 1639 01:17:39,572 --> 01:17:42,146 Ef þú ferð ekki og talar við fjandans konurnar, Danny, 1640 01:17:42,241 --> 01:17:44,032 sver ég að við erum ekki lengur vinir. 1641 01:17:44,326 --> 01:17:45,703 Við erum ekki lengur vinir! 1642 01:17:46,871 --> 01:17:49,326 Annaðhvort talarðu við þær eða þú gefur mér andlitið á þér. 1643 01:17:49,415 --> 01:17:51,657 Danny Martin Afvina 1644 01:17:56,547 --> 01:17:59,382 Eina ástæða þess að ég fékk stöðuhækkun var þessi maður. 1645 01:17:59,466 --> 01:18:01,377 Hann kastaði frá sér vinnunni fyrir draum. 1646 01:18:01,468 --> 01:18:04,885 Skál fyrir Danny fyrir að hætta svo hálfvitar eins og ég komist áfram. 1647 01:18:04,972 --> 01:18:06,598 Fyrir Danny! 1648 01:18:15,941 --> 01:18:17,733 -Fyrirgefðu þetta. -En sætur hundur. 1649 01:18:17,818 --> 01:18:20,108 -Takk. -Hann hlýtur að fá það frá pabba sínum. 1650 01:18:26,535 --> 01:18:28,362 -Ég get það ekki. -Hvað? 1651 01:18:28,454 --> 01:18:30,411 Ég er að hugsa um aðra. 1652 01:18:30,497 --> 01:18:31,743 Þú ert mjög... 1653 01:18:32,499 --> 01:18:33,662 Almennileg. 1654 01:18:33,751 --> 01:18:35,293 Hafðu það gott í kvöld. 1655 01:18:36,337 --> 01:18:38,911 Ég er bara að segja að þú getir ekki verið svona vandlát. 1656 01:18:39,006 --> 01:18:40,501 Enginn verður Danny. 1657 01:18:40,591 --> 01:18:42,003 Þú hafðir Danny og nú viltu hann ekki. 1658 01:18:42,092 --> 01:18:46,090 Þegar það hefur verið gott, þótt það hafi versnað, getur maður ekki feikað það aftur. 1659 01:18:46,180 --> 01:18:47,924 Elskan mín, ég skil það. 1660 01:18:48,015 --> 01:18:50,424 -Ertu með einhverjum? -Nei, af hverju? 1661 01:18:50,517 --> 01:18:52,973 Það er bara eins og þú hafir bætt á þig sambandsþyngd. 1662 01:19:00,444 --> 01:19:03,528 Gekkstu ekki frá því? Skildirðu svona flotta píu eftir í lausu lofti? 1663 01:19:03,614 --> 01:19:06,188 Flotta? Ég nældi í hana í hundagarði. 1664 01:19:06,283 --> 01:19:07,481 Fyrirgefðu, Danny. 1665 01:19:07,576 --> 01:19:10,281 Missti ég af öllum fínu boðunum sem þú hefur sótt? 1666 01:19:10,454 --> 01:19:11,486 Um hvað ertu að tala? 1667 01:19:11,580 --> 01:19:13,039 Ég veit ekki hvað gerðist. 1668 01:19:13,123 --> 01:19:16,125 Horfðu á mig. Þú verður að halda áfram. Þetta er klikkun. 1669 01:19:16,335 --> 01:19:19,787 Já. Vel á minnst, ætti ég að fara áður en Keller kemur aftur? 1670 01:19:19,880 --> 01:19:21,043 -Nei, það er allt í lagi. -Ertu viss? 1671 01:19:21,131 --> 01:19:22,164 Já, allt í lagi. 1672 01:19:22,258 --> 01:19:25,046 Ég gæti sennilega útvegað þér vinnuna hérna aftur. 1673 01:19:25,135 --> 01:19:26,464 Núna þegar ég get togað í spottana. 1674 01:19:26,553 --> 01:19:27,586 Ég hef það fínt. 1675 01:19:27,680 --> 01:19:30,468 Ég sé það. Sleppir fullgóðri hundagarðspíku! 1676 01:19:30,557 --> 01:19:31,590 Veistu hvað? 1677 01:19:31,684 --> 01:19:32,716 Eitt geturðu gert fyrir mig. 1678 01:19:32,810 --> 01:19:35,384 Ef þú ert tilbúinn að toga í þessa spotta. 1679 01:19:35,604 --> 01:19:36,720 Hvað vantar þig? 1680 01:19:36,814 --> 01:19:37,846 Hvað er þetta? 1681 01:19:38,899 --> 01:19:40,311 Leikbrúður. Spottar. 1682 01:19:40,401 --> 01:19:42,607 Brúðuleikstjóri. Það eru leikbrúður... 1683 01:19:43,028 --> 01:19:44,357 Stjórna þeim. 1684 01:19:44,446 --> 01:19:45,728 Vantar þig ekki ís? 1685 01:19:45,823 --> 01:19:46,855 Nei, ég... 1686 01:19:48,826 --> 01:19:53,737 Amanda, vertu svo elskuleg að koma með bolla af ís hingað og nokkrar servíettur. 1687 01:19:53,998 --> 01:19:55,244 Þakka þér fyrir. 1688 01:19:55,416 --> 01:19:56,911 Á leið upp metorðastigann. 1689 01:19:59,420 --> 01:20:01,994 -Hefurðu eitthvað að segja? Segðu það. -Allt í lagi. 1690 01:20:02,089 --> 01:20:04,414 Hefur þér dottið í hug að bæta þennan stað? 1691 01:20:04,508 --> 01:20:06,964 Eins og hvað? Ef þú segir karókíkvöld lem ég þig. 1692 01:20:07,052 --> 01:20:11,383 Eins og að breyta húsagarðinum í bjórgarð. 1693 01:20:11,473 --> 01:20:15,092 Bjóða mat á veröndinni. Stækka matseðilinn örlítið. 1694 01:20:15,185 --> 01:20:16,597 Auðvitað hef ég hugsað um það. 1695 01:20:16,687 --> 01:20:18,312 Veistu hvað það kostar að gera svona? 1696 01:20:18,397 --> 01:20:19,678 -Ég á sparifé. -Já. 1697 01:20:19,773 --> 01:20:21,849 Ég get fengið Bernie til að hjálpa við aðföngin. 1698 01:20:22,109 --> 01:20:23,984 Því ekki að taka annað lán út á staðinn 1699 01:20:24,069 --> 01:20:25,185 og setja peninga í þetta? 1700 01:20:25,279 --> 01:20:27,154 Þú talar eins og þú ætlir að vera hér lengi. 1701 01:20:27,990 --> 01:20:29,022 Og ef ég gerði það? 1702 01:20:29,116 --> 01:20:30,279 Ég myndi hringja í bankann í dag. 1703 01:20:31,452 --> 01:20:33,077 -Hringdu í bankann. -Já. 1704 01:20:35,831 --> 01:20:39,533 Bernie. Svona nú, við verðum að koma þessu dóti á barinn. 1705 01:20:40,169 --> 01:20:42,790 Það er engu hægt að stela án brúðumeistarans. 1706 01:20:47,343 --> 01:20:48,541 Bernie? 1707 01:20:49,595 --> 01:20:50,627 Andskotinn. 1708 01:20:50,721 --> 01:20:51,883 Þú lætur þetta gagga. 1709 01:20:51,972 --> 01:20:53,004 Fyrirgefðu, maður. 1710 01:20:53,098 --> 01:20:54,973 Hvað ertu að gera? Af hverju hættirðu? 1711 01:20:55,059 --> 01:20:56,174 Afsakið. 1712 01:20:56,268 --> 01:20:58,558 Danny Boy. Fjandinn hafi það! 1713 01:20:58,645 --> 01:20:59,927 Er klukkan orðin þrjú? 1714 01:21:00,022 --> 01:21:02,312 -Lokaðu dyrunum, maður! -Já. Mín mistök. 1715 01:21:02,775 --> 01:21:04,483 Hinum megin, fíflið þitt! 1716 01:21:05,319 --> 01:21:07,110 -Leyfðu mér að klára. -Nei, við klárum ekkert! 1717 01:21:07,196 --> 01:21:09,153 Hvað meinarðu? Við klárum. 1718 01:21:09,239 --> 01:21:11,992 -Þar hefurðu það. Reisnin farin. -Af hverju læstirðu ekki? 1719 01:21:12,076 --> 01:21:13,108 Þú komst með hænugrímu! 1720 01:21:13,202 --> 01:21:14,234 Vildirðu að fólk kæmi inn 1721 01:21:14,328 --> 01:21:16,404 á meðan ég er með hænugrímu og þú gaggar og ríður? 1722 01:21:16,497 --> 01:21:17,695 Róaðu þig, elskan. 1723 01:21:17,790 --> 01:21:19,367 -Þú sagðist vilja ríða hænu! -Joan? 1724 01:21:22,211 --> 01:21:24,168 Lokaðu fjandans dyrunum! 1725 01:21:26,340 --> 01:21:27,372 Ætlarðu að hætta? 1726 01:21:28,967 --> 01:21:32,669 Ætlarðu að leyfa mér að útskýra þetta? Mér er alvara. Geturðu hætt? 1727 01:21:32,763 --> 01:21:37,556 Ég sagði ekkert við þig af því að þetta fyrirkomulag 1728 01:21:37,643 --> 01:21:39,387 virkar fyrir okkur. 1729 01:21:39,603 --> 01:21:42,142 Þú hefur ekki hugmynd um hve kynæsandi þetta er. 1730 01:21:43,273 --> 01:21:45,433 Við komum illa fram hvort við annað opinberlega 1731 01:21:45,526 --> 01:21:48,528 en svo allt í einu förum við að ríða eins og klámstjörnur. 1732 01:21:49,196 --> 01:21:53,028 Það er svo mikil uppsöfnuð spenna og orka, maður. 1733 01:21:53,992 --> 01:21:56,448 Af hverju þurfum við að gera það sem allir aðrir gera? 1734 01:21:56,787 --> 01:22:00,120 Mér finnst við eiga að geta verið í sambandi án alls þessa kjaftæðis. 1735 01:22:01,625 --> 01:22:04,116 Það heppnaðist ekki í fyrsta skipti. Hvað með það? 1736 01:22:04,461 --> 01:22:06,454 Í alvöru, til fjandans með það. 1737 01:22:06,630 --> 01:22:09,204 Hver segir að það þurfi að vera rétt? 1738 01:22:09,299 --> 01:22:12,134 Ef maður tekur burt allar hefðirnar 1739 01:22:12,344 --> 01:22:14,965 er það að vera í heiðarlegu samband 1740 01:22:15,139 --> 01:22:17,808 mesta frelsistilfinning í heimi. 1741 01:22:17,891 --> 01:22:22,103 Ég get verið ég með því að vera ég og hún getur verið hún með því að vera hún. 1742 01:22:22,187 --> 01:22:25,556 Og þegar ég er með henni... Guð minn góður. 1743 01:22:26,150 --> 01:22:27,526 Ég vil hvergi annars staðar vera. 1744 01:22:28,360 --> 01:22:33,319 Þegar ég er ekki með henni er það eini staðurinn þar sem ég vil vera. 1745 01:22:35,659 --> 01:22:37,984 Nærðu þessu? Skilurðu hvað ég er að segja? 1746 01:22:38,620 --> 01:22:39,653 Já. 1747 01:22:41,039 --> 01:22:42,498 Já, ég þekki þetta, bróðir. 1748 01:22:43,709 --> 01:22:45,204 Það er undravert. 1749 01:22:47,671 --> 01:22:50,590 Þess vegna líkar mér ekki að tala við þig, þú verður svo tilfinningasamur. 1750 01:22:51,592 --> 01:22:53,881 Láttu mig fá tvo Stranahan's. Engan ís. 1751 01:22:54,928 --> 01:22:56,673 Mér líður vel. Ég þarf ekki klapp. 1752 01:22:56,847 --> 01:22:58,009 Ég hef það gott. 1753 01:23:03,395 --> 01:23:04,937 Ég er Bernie, elskan. 1754 01:23:05,314 --> 01:23:06,595 Þú þekkir mig. 1755 01:23:09,359 --> 01:23:10,557 Mér þykir vænt um þig. 1756 01:23:11,612 --> 01:23:12,644 Já. 1757 01:23:28,462 --> 01:23:30,253 HDMI, er það ekki? 1758 01:23:30,839 --> 01:23:32,500 Hér kemur það. 1759 01:23:34,176 --> 01:23:35,504 Frábær leikur. 1760 01:23:36,595 --> 01:23:38,719 Ekki eins og að vera þarna. 1761 01:23:39,139 --> 01:23:40,966 Nei, það er ekki eins. 1762 01:23:48,232 --> 01:23:49,774 Ekkert er það. 1763 01:24:05,707 --> 01:24:08,661 Ofurafslappaður. Svona, Danny, rólegur. 1764 01:24:10,045 --> 01:24:11,077 Deborah Sullivan. 1765 01:24:11,171 --> 01:24:13,331 Hæ, ókunnuga kona. Hvernig hefurðu það? 1766 01:24:13,423 --> 01:24:14,919 Ég þarf aðstoðarmann. 1767 01:24:15,175 --> 01:24:16,254 Hvað sagðirðu? 1768 01:24:16,343 --> 01:24:17,921 Ég heyri illa í þér. 1769 01:24:18,011 --> 01:24:19,756 Það eru víst slæm skilyrði hérna. 1770 01:24:19,846 --> 01:24:21,223 Spjöllum yfir hádegismat. 1771 01:24:21,306 --> 01:24:22,588 Þér er ekki alvara. 1772 01:24:23,225 --> 01:24:24,471 Jú, það er mér. 1773 01:24:26,520 --> 01:24:28,430 Allt í lagi, sjáðu til... 1774 01:24:29,481 --> 01:24:32,400 Síðustu mánuðir hafa verið ömurlegir. 1775 01:24:33,819 --> 01:24:35,610 Ég þoli ekki að fara út 1776 01:24:35,779 --> 01:24:37,985 eða vera heima 1777 01:24:38,824 --> 01:24:41,529 því það minnir mig á þig. 1778 01:24:42,828 --> 01:24:44,109 Ég get ekki sofið. 1779 01:24:45,330 --> 01:24:47,371 Pacino getur ekki sofið. 1780 01:24:49,376 --> 01:24:52,294 Það er allt að hrynja, Deb, og... 1781 01:24:53,297 --> 01:24:54,329 Því ég sakna þín. 1782 01:24:54,798 --> 01:24:56,340 Ég þarf að hitta þig. 1783 01:24:57,968 --> 01:25:00,127 Reyndar vil ég hitta þig. 1784 01:25:02,180 --> 01:25:04,969 -Ef þú gefur mér bara eitt tækifæri enn... -Danny. 1785 01:25:05,058 --> 01:25:06,137 -Ég veit að ég get... -Danny. 1786 01:25:06,226 --> 01:25:07,305 Danny. 1787 01:25:07,686 --> 01:25:08,802 Ég verð að fara. Bless. 1788 01:25:08,895 --> 01:25:10,011 Nei. Nei, nei, ekki... 1789 01:25:28,165 --> 01:25:31,332 Um vorið 1790 01:25:31,418 --> 01:25:34,787 -Svo helftarslekjan er á sýktu hliðinni. -Það er rétt, vinstra megin. 1791 01:25:34,880 --> 01:25:36,541 Sem passar við... 1792 01:25:36,632 --> 01:25:37,878 Nei! Hvað ertu að gera? 1793 01:25:37,966 --> 01:25:41,169 Þetta er fyrsta fríið þitt í þrjú ár og þú eyðir því með Hugh Laurie. 1794 01:25:41,261 --> 01:25:44,844 Hann er eini maðurinn í heiminum sem skilur mig. Hann er mjög gáfaður. 1795 01:25:44,931 --> 01:25:46,177 Veistu af hverju, Deb? 1796 01:25:46,266 --> 01:25:49,553 Af því dr. House veit nokkuð sem Debbie Sullivan á eftir að uppgötva. 1797 01:25:49,645 --> 01:25:50,677 Hvað? 1798 01:25:50,771 --> 01:25:53,890 Öll svörin í heiminum leysa ekki vandamál þín. 1799 01:25:55,108 --> 01:25:56,437 Hringdu í hann. 1800 01:25:56,526 --> 01:25:58,353 Þú veist að þú vilt það. 1801 01:26:00,238 --> 01:26:01,318 Og líka, 1802 01:26:02,574 --> 01:26:03,986 ég er aftur byrjuð með Bernie. 1803 01:26:04,076 --> 01:26:06,200 -Ég veit það. -Hvernig? 1804 01:26:06,286 --> 01:26:08,576 Svona nú. Ég er þunglynd, ekki heimsk. 1805 01:26:30,268 --> 01:26:31,764 Já, elskan! 1806 01:26:58,630 --> 01:26:59,662 Ekki meiða hann. 1807 01:27:12,519 --> 01:27:13,551 Ég hef það. 1808 01:27:17,149 --> 01:27:18,181 Himneskt. 1809 01:27:19,359 --> 01:27:20,557 Fundið! 1810 01:27:22,028 --> 01:27:24,318 Þetta lítur vel út. Þið hafið lagt allt í þetta. 1811 01:27:24,406 --> 01:27:27,574 -Þakka þér fyrir. -Þetta er mjög sérstakt kvöld. 1812 01:27:27,659 --> 01:27:28,822 Ertu ólétt? 1813 01:27:28,910 --> 01:27:32,529 Hvað? Nei, fjandinn hafi það. Ekki segja svona vitleysu, Deb. 1814 01:27:32,622 --> 01:27:35,576 Ég meina, ef þú vilt eignast barn þá vil ég það sem þú vilt. 1815 01:27:35,667 --> 01:27:38,040 Ekki halda að það sé spurning. 1816 01:27:38,128 --> 01:27:41,130 Ætlarðu að koma í afmælið mitt í næstu viku? 1817 01:27:41,214 --> 01:27:43,456 Já. Kemur Danny? 1818 01:27:43,550 --> 01:27:45,959 -Hann verður ekki þar. -Bjóddu honum. Þeir eru bestu vinir. 1819 01:27:46,052 --> 01:27:48,841 Ég? Vinir? Nei, ég á enga vini. 1820 01:27:48,930 --> 01:27:51,339 Deb, þú veist það ekki um mig. Ég trúi ekki á vini. 1821 01:27:51,433 --> 01:27:53,390 Það eina sem ég trúi á er Joan 1822 01:27:53,477 --> 01:27:56,098 og hinir óuppgötvuðu leyndardómar á milli fótanna á henni. 1823 01:27:56,188 --> 01:27:59,058 -Guð minn góður. -Þú ert svo falleg í þessari birtu. 1824 01:28:01,443 --> 01:28:03,519 Enga vitleysu svo þú lendir ekki í vandræðum á borðinu. 1825 01:28:03,612 --> 01:28:06,186 -Hættu þessu. -Ekki lenda í vandræðum. Ég nýti það. 1826 01:28:06,573 --> 01:28:09,194 Hvað um það, þetta er afmælið mitt og ég ræð. 1827 01:28:09,284 --> 01:28:11,989 Augljóslega. Það er útkljáð. Ég er samþykkur því. 1828 01:28:12,078 --> 01:28:13,194 Síminn. Ég skal svara. 1829 01:28:13,288 --> 01:28:15,364 -Tekur þú hann? -Byrjið þið. Það er í lagi. 1830 01:28:15,457 --> 01:28:18,459 -Þú lítur vel út. Mjög vel. -Bernie, hættu þessu! 1831 01:28:19,085 --> 01:28:20,165 Þetta lítur svo vel út. 1832 01:28:20,629 --> 01:28:23,998 -Þegiðu! Horfðu á mig. Taktu pokann. -Hvað er þetta? 1833 01:28:24,090 --> 01:28:27,175 Hlustaðu á mig. Maturinn er afleitur. Hún kann ekki að elda. 1834 01:28:27,260 --> 01:28:29,550 Hvað sem þú gerir, ekki kyngja fjandans matnum. 1835 01:28:29,638 --> 01:28:30,800 Það sem þú gerir er þetta: 1836 01:28:30,889 --> 01:28:33,558 Bíddu þangað til hún sér ekki til, spýttu í pokann, beygðu þig. 1837 01:28:33,642 --> 01:28:36,216 Settu hann í pokann. Svo hendirðu honum í ruslið. 1838 01:28:36,311 --> 01:28:38,470 Vertu fljót, annars finnur hún lyktina. 1839 01:28:38,563 --> 01:28:39,679 Þú hlustar ekki. 1840 01:28:39,773 --> 01:28:40,852 Þér er sama hvað ég segi. 1841 01:28:40,941 --> 01:28:43,100 Þótt ég verði að deyja þarft þú þess ekki. 1842 01:28:43,193 --> 01:28:44,735 Þú ert ein. Ég reyndi að vara þig við. 1843 01:28:44,820 --> 01:28:46,564 Hér kemur hún. Niður með pokann. 1844 01:28:47,030 --> 01:28:48,276 Símasölumenn. 1845 01:28:48,365 --> 01:28:50,073 -Guð minn góður. -Hræðilegt. 1846 01:28:50,158 --> 01:28:51,866 Þeir hringja... Þú hefur ekkert borðað. 1847 01:28:51,952 --> 01:28:54,360 Ég beið eftir þér. Ég borða ekki án elskunnar minnar. 1848 01:28:54,454 --> 01:28:56,115 Trúirðu þessu? 1849 01:28:57,332 --> 01:28:58,495 Hérna, fáðu þér. 1850 01:28:59,501 --> 01:29:01,245 Fyrst skulum við gera hitt, áður en við borðum. 1851 01:29:01,336 --> 01:29:02,415 Hvaða hitt? 1852 01:29:02,504 --> 01:29:05,837 -Þetta er rétti tíminn fyrir tilkynninguna. -Það er satt. 1853 01:29:06,633 --> 01:29:09,635 Mig langar að nota þennan tíma til að mæla fyrir skál. 1854 01:29:09,719 --> 01:29:12,590 Ég veit ekki hvað mikið þið Joan hafið talað um 1855 01:29:12,681 --> 01:29:15,683 töfrana í sambandi okkar. 1856 01:29:15,767 --> 01:29:16,799 Töfrar? 1857 01:29:16,893 --> 01:29:18,175 Leyfðu honum að klára. Hann vill þetta. 1858 01:29:18,270 --> 01:29:20,346 Elskan, það er ekki satt. Ég vil ekki gera það. 1859 01:29:20,438 --> 01:29:22,431 En við vorum sammála um að ég gerði það betur. 1860 01:29:22,524 --> 01:29:25,359 -Nei. Við vorum það ekki. -Jú, við vorum það. 1861 01:29:25,443 --> 01:29:26,476 Nei. 1862 01:29:26,570 --> 01:29:28,444 Jú. Þú hafðir áhyggjur af því hvernig hún tæki því. 1863 01:29:28,530 --> 01:29:29,906 Ég sagði að framsetningin skipti öllu. 1864 01:29:29,990 --> 01:29:32,149 Nei, ég sagði að af því að ég bý með henni 1865 01:29:32,242 --> 01:29:34,234 sæi ég hana í uppnámi og sígrátandi. 1866 01:29:34,327 --> 01:29:35,905 Nei, það er lygi. Þú talaðir um 1867 01:29:35,996 --> 01:29:37,491 að hún myndi skera sig á púls. 1868 01:29:37,581 --> 01:29:39,573 Hæ! Ég ætla að flytja út. 1869 01:29:39,666 --> 01:29:41,292 -Allt í lagi? -Nei. 1870 01:29:41,376 --> 01:29:43,084 -Jú. -Já. 1871 01:29:43,169 --> 01:29:45,210 -Já. -Nei. Nei. Hvað? 1872 01:29:45,297 --> 01:29:47,373 Ég fann íbúð. Ég flyt út í lok mánaðarins. 1873 01:29:47,465 --> 01:29:49,043 -Ertu ekki reið? -Nei! Auðvitað ekki. 1874 01:29:49,134 --> 01:29:50,213 Þakka þér kærlega fyrir 1875 01:29:50,302 --> 01:29:52,971 því ef þú værir reið út í mig myndi ég alveg skilja það. 1876 01:29:53,054 --> 01:29:56,056 Því ég gagnrýndi þig svo mikið fyrir að flytja inn með manni. 1877 01:29:56,141 --> 01:29:57,256 Og svo læt ég Bernie flytja inn. 1878 01:29:57,350 --> 01:30:00,221 En við vorum lengur saman en þú og hvað-hann-nú-heitir. 1879 01:30:00,312 --> 01:30:02,601 -Þótt við værum ekki tæknilega... -Miklu lengur. 1880 01:30:02,689 --> 01:30:04,267 Við vorum það. Það voru töfrar. 1881 01:30:04,357 --> 01:30:05,935 Já. Og við vorum hamingjusamari. 1882 01:30:06,026 --> 01:30:07,188 -Þeirra samband var rugl. -Rugl! 1883 01:30:07,277 --> 01:30:08,558 Ég sagði strax að það myndi ekki endast. 1884 01:30:08,653 --> 01:30:09,899 Manstu, við höfðum yfir og undir. 1885 01:30:09,988 --> 01:30:12,990 Hrap og bruni. Við kölluðum þau það. 1886 01:30:13,074 --> 01:30:14,451 Guð minn góður. 1887 01:30:14,534 --> 01:30:16,658 Allt í lagi. Ég næ þessu. 1888 01:30:16,745 --> 01:30:18,702 Það er í lagi. En ég hélt ekki að þú værir stelpa 1889 01:30:18,788 --> 01:30:21,078 sem svíkur vinkonu sína þegar hún fær reglulegan skaufa. 1890 01:30:21,166 --> 01:30:22,364 Þú náðir mér. 1891 01:30:22,459 --> 01:30:26,244 Bakkaðu. Reglulegan skaufa? Það er ekkert reglulegt við skaufann á mér. 1892 01:30:26,338 --> 01:30:29,873 Skaufinn á mér er óreglulegur. Við skulum hafa það á hreinu. 1893 01:30:29,966 --> 01:30:31,544 -Þú komst honum af stað. -Ég gef því tvo mánuði. 1894 01:30:31,635 --> 01:30:35,253 Áður en við drekkum, hvenær erum við að tala um að þú farir út? 1895 01:30:35,347 --> 01:30:37,387 -Ekkert liggur á. -En setjum tölu á það. 1896 01:30:37,474 --> 01:30:38,932 Það er 10. svo þú ert að tala um 13... 1897 01:30:39,017 --> 01:30:40,844 -Þessi mánuður hefur 30 eða 31... -31 dag. 1898 01:30:40,936 --> 01:30:42,928 -Þetta verður klikkað. -Þrettán eru í lagi. 1899 01:30:43,021 --> 01:30:44,812 -Fyrir ykkur! -Þakka þér fyrir. 1900 01:30:44,898 --> 01:30:47,472 Allsber, hlaupandi um húsið. 1901 01:30:48,652 --> 01:30:49,898 Það verður! Það verður! 1902 01:30:49,986 --> 01:30:51,778 Maturinn ætti að koma rétt strax. 1903 01:30:52,238 --> 01:30:53,781 Hvernig var hann? 1904 01:30:53,865 --> 01:30:56,356 -Frábær. -Hæ, félagi. Halló. 1905 01:30:56,451 --> 01:30:58,408 Hann er að verða mjög sterkur og hann togar mikið. 1906 01:30:58,495 --> 01:30:59,610 Þú ættir kannski að fá beisli á hann. 1907 01:30:59,704 --> 01:31:02,374 Ég geri það. Þakka þér fyrir að hugsa um hann. 1908 01:31:02,457 --> 01:31:03,785 Ekkert mál. Það er vinnan mín. 1909 01:31:04,584 --> 01:31:05,663 Sjáumst á þriðjudaginn. 1910 01:31:05,752 --> 01:31:07,709 Já. Allt í lagi. 1911 01:31:09,547 --> 01:31:11,623 Huggulegur hundaviðrari. 1912 01:31:17,347 --> 01:31:20,217 Hæ. Danny Martin, atvinnuvinur. 1913 01:31:20,684 --> 01:31:22,594 Hvað ætlarðu að gera? Kemurðu á Broadway-barinn? 1914 01:31:22,686 --> 01:31:25,937 Já, ég er handan við hornið. Ég þarf að fara með Pacino heim. 1915 01:31:26,022 --> 01:31:27,054 Flýttu þér. 1916 01:31:27,148 --> 01:31:28,856 Segðu að Scent of a Woman sé komin á Blu-ray. 1917 01:31:28,942 --> 01:31:30,519 Það fær hann til að skíta hjá mér. 1918 01:31:31,945 --> 01:31:32,977 Pacino! 1919 01:31:33,405 --> 01:31:35,944 Hæ! Pacino! Pacino! 1920 01:31:39,869 --> 01:31:41,661 Af götunni, hálfviti! 1921 01:31:42,747 --> 01:31:43,780 Hæ. 1922 01:31:44,082 --> 01:31:45,114 Hæ. 1923 01:31:46,001 --> 01:31:47,792 Hann er svo stór. 1924 01:31:47,877 --> 01:31:49,669 Já, hann er orðinn fullorðinn. 1925 01:31:49,754 --> 01:31:51,380 Já, það má segja það. 1926 01:31:51,464 --> 01:31:53,457 Ég vona að ég verði einhvern tímann eins og hann. 1927 01:31:56,720 --> 01:31:58,131 -Ert þú að fara til Joan? -Já. 1928 01:31:58,221 --> 01:32:00,297 Þau sögðu að þú kæmir ekki. Ég hefði ekki... 1929 01:32:00,390 --> 01:32:04,388 Það er allt í lagi. Þau hafa ekki staðist það. 1930 01:32:04,477 --> 01:32:05,889 -Heldurðu það? -Já. 1931 01:32:05,979 --> 01:32:07,854 Þau eiga erfitt með að losna við gamlar venjur. 1932 01:32:09,482 --> 01:32:10,894 Þú lítur vel út. 1933 01:32:11,484 --> 01:32:12,517 Þú líka. 1934 01:32:13,820 --> 01:32:16,904 Og Pacino er fallegur og ánægður. 1935 01:32:16,990 --> 01:32:18,449 Hann stendur sig vel. 1936 01:32:18,533 --> 01:32:20,443 Góður strákur. Góður strákur. 1937 01:32:21,494 --> 01:32:22,657 Góður strákur. 1938 01:32:26,374 --> 01:32:29,293 Ég ætlaði að ganga með hann í garðinum. 1939 01:32:29,377 --> 01:32:33,791 Viltu... Ég er viss um að Pacino vildi eiga gæðatíma með þér. 1940 01:32:34,716 --> 01:32:35,962 Já, auðvitað. 1941 01:32:39,721 --> 01:32:41,097 Hún svarar ekki. 1942 01:32:41,181 --> 01:32:42,723 Ég held að hann bregðist mér líka. 1943 01:32:42,807 --> 01:32:44,005 Vita þau að við reyndum að plata þau? 1944 01:32:44,100 --> 01:32:45,382 Já, þau eru ekki vitlaus. 1945 01:32:45,477 --> 01:32:47,636 Ég tek það til baka því Danny er dálítið tregur. 1946 01:32:47,729 --> 01:32:48,761 Debbie er enginn eldflaugafræðingur. 1947 01:32:48,855 --> 01:32:51,145 Danny er einn heimskasti maður sem ég hef kynnst. 1948 01:32:51,232 --> 01:32:52,691 Tíkin hugsar varla, skilurðu? 1949 01:32:52,776 --> 01:32:54,733 Ég held hún stafi nafnið sitt með einu B. 1950 01:32:56,488 --> 01:32:57,899 Heimska par. 1951 01:32:58,239 --> 01:32:59,568 Nautheimsk, ekki satt? 1952 01:32:59,657 --> 01:33:02,742 Þess vegna líður mér illa, því hver annar verður með þeim? 1953 01:33:02,827 --> 01:33:04,239 -Þau eru heimsk. -Satt. 1954 01:33:04,329 --> 01:33:06,405 Tvær svona heimskar manneskjur verða að vera saman. 1955 01:33:06,498 --> 01:33:08,075 Það er satt. Ég held að okkur setji niður 1956 01:33:08,166 --> 01:33:09,744 við að vera með þeim. 1957 01:33:09,834 --> 01:33:14,129 Ég fann það. Mér fannst ég dempuð. Allan tímann fannst mér ég hugsa fyrir hana. 1958 01:33:14,214 --> 01:33:16,587 Þetta er bilun því ég fann það sama. Einu sinni 1959 01:33:16,674 --> 01:33:19,165 var Danny að tala og ég horfði á hann og ég... 1960 01:33:19,260 --> 01:33:21,550 -Mig dreymir þegar Debbie talar. -Annars hugar. 1961 01:33:21,638 --> 01:33:23,429 -Ég reyni að gera það. -Fáfræði. 1962 01:33:23,515 --> 01:33:27,845 Þess vegna líður mér hræðilega. Þau forðast hvort annað. 1963 01:33:27,936 --> 01:33:30,854 -Já. -Víkja sér undan. Þau voru svo ástfangin. 1964 01:33:30,939 --> 01:33:32,481 Þannig er það stundum. Þú veist það. 1965 01:33:32,565 --> 01:33:33,598 Ég veit það, ég hata... 1966 01:33:33,691 --> 01:33:35,234 -Til hamingju með afmælið! -Þar kemur það. 1967 01:33:35,318 --> 01:33:37,311 Bíddu, er þetta súkkulaðikaka? 1968 01:33:37,403 --> 01:33:40,192 Súkkulaðikaka, súkkulaðikrem, súkkulaðifylling. 1969 01:33:40,281 --> 01:33:41,563 En ég hef ofnæmi fyrir súkkulaði. 1970 01:33:41,658 --> 01:33:42,939 Ég veit það. 1971 01:33:46,037 --> 01:33:47,069 Djöfull elska ég þig. 1972 01:33:49,415 --> 01:33:51,824 Sagðirðu "ég elska þig"? 1973 01:33:51,918 --> 01:33:53,793 Nei, ég kláraði ekki setninguna. 1974 01:33:53,878 --> 01:33:55,124 Jú, þú gerðir það. 1975 01:33:55,213 --> 01:33:58,001 Ég sagði djöfull elska ég og svo ætlaði ég að bæta einhverju við. 1976 01:33:58,091 --> 01:33:59,503 Þú ert svo mikil stelpa. 1977 01:33:59,592 --> 01:34:01,467 -Eins og þú vilt. -Ég elska þig. 1978 01:34:01,553 --> 01:34:02,585 Eins gott að þú elskir mig. 1979 01:34:02,679 --> 01:34:05,716 Þú getur hryggbrotið mig ef þú vilt. Ég elska þig líka. 1980 01:34:10,353 --> 01:34:11,385 Heyrðu. 1981 01:34:14,315 --> 01:34:15,348 Mér þykir leitt 1982 01:34:17,026 --> 01:34:18,403 þetta allt. 1983 01:34:19,737 --> 01:34:20,770 Sannarlega. 1984 01:34:21,197 --> 01:34:22,229 Mér líka. 1985 01:34:24,075 --> 01:34:26,484 Og það gleður mig hvað þér gengur vel. 1986 01:34:26,578 --> 01:34:27,824 Sömuleiðis. 1987 01:34:28,872 --> 01:34:33,451 Ég held að við verðum bara heima í kvöld 1988 01:34:33,543 --> 01:34:37,209 svo þú ættir að fara og skemmta þér með Bernie og Joan og... 1989 01:34:38,798 --> 01:34:40,044 Ég held að ég geri það. 1990 01:34:44,804 --> 01:34:46,263 Viltu 1991 01:34:48,600 --> 01:34:50,841 fara út einhvern tímann? 1992 01:34:51,644 --> 01:34:52,677 Já. 1993 01:34:54,272 --> 01:34:56,893 Já. Við ættum að hittast. 1994 01:35:00,528 --> 01:35:02,770 Við ætlum að ganga einn hring í viðbót. 1995 01:35:04,032 --> 01:35:05,230 Viltu koma með okkur? 1996 01:35:05,491 --> 01:35:08,244 Já. Ég held ég geri það. 1997 01:35:08,661 --> 01:35:09,694 Jæja? 1998 01:35:09,787 --> 01:35:10,820 Já. 1999 01:35:24,260 --> 01:35:26,633 Pacino, við skulum fara. 2000 01:35:39,692 --> 01:35:40,725 Við skulum skála. 2001 01:35:40,818 --> 01:35:41,981 Fyrir hverju skálum við? 2002 01:35:42,070 --> 01:35:43,896 Fyrir Danny og Debbie. 2003 01:35:43,988 --> 01:35:45,067 Allt í lagi. 2004 01:35:45,156 --> 01:35:46,698 Að við endum aldrei eins og þau. 2005 01:35:46,783 --> 01:35:48,278 Ég reyni það ekki. 2006 01:35:48,368 --> 01:35:50,029 Þetta eru slæmar aðstæður. 2007 01:35:50,119 --> 01:35:51,864 -Ég myndi drepa þig. -Já. 2008 01:35:51,955 --> 01:35:54,873 Ég myndi skrúfa fyrir súrefnið þitt. Ég læt þig þjást. 2009 01:35:54,958 --> 01:35:56,204 Ætlarðu að skrúfa fyrir súrefnið? 2010 01:35:56,292 --> 01:35:59,412 -Ekki atast í mér, Bernie. -Ég tek varirnar af þér og gef hundinum. 2011 01:35:59,504 --> 01:36:00,750 Ég dreg tennurnar úr þér. 2012 01:36:00,838 --> 01:36:01,871 Ég sker geirvörturnar af þér. 2013 01:36:01,965 --> 01:36:05,084 Ég myndi sauma saman á þér eistun. Þá hefurðu bara eitt eista. 2014 01:36:05,176 --> 01:36:06,754 Ætlarðu að láta mig vera með boxpúða? 2015 01:36:06,844 --> 01:36:08,221 Bernie með eitt eista.