1 00:00:12,720 --> 00:00:17,729 Çeviri Starlyn,Starkiller53 İyi Seyirler. 2 00:00:37,920 --> 00:00:38,887 Peki, anlat bakalım ? 3 00:00:38,960 --> 00:00:40,291 Ne anlatacağım ? 4 00:00:40,360 --> 00:00:41,725 Dün gece hakkında. 5 00:00:41,800 --> 00:00:43,928 Yeni bir yere gittim. Sixth ve Main köşesinde. değil mi? 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,047 Doğru. 7 00:00:45,120 --> 00:00:46,610 Güzel bir atmosfer, güzel kadınlar, Danny. 8 00:00:46,720 --> 00:00:48,131 Kahretsin. 9 00:00:48,200 --> 00:00:50,043 Neden "kahretsin" diyorsun? Sende gelmeliydin. 10 00:00:50,120 --> 00:00:52,407 Bir piliç gördüm. Şirin kız, çok sıkı. 11 00:00:52,480 --> 00:00:53,527 Model gibi mi? 12 00:00:53,640 --> 00:00:54,721 Hayır Hayır, hayır, hayır, hayır. 13 00:00:54,800 --> 00:00:56,882 Onlarla yatmıyorum dostum. Daha fazla anoreksik kızla olmaz. 14 00:00:56,960 --> 00:00:58,883 Onlarla yatmak tıpkı son hızda giden ve aile sorunları olan bir bisikletle yatmak gibi 15 00:00:58,960 --> 00:01:00,086 Doğru. 16 00:01:00,160 --> 00:01:02,288 Bu kız, derli toplu, adamım. 17 00:01:02,400 --> 00:01:04,482 Yani, güzel göğüsler, güzel popo, tam paket. 18 00:01:04,560 --> 00:01:06,483 Ama ben onu biraz tanıdığmı düşünüyorum. 19 00:01:06,800 --> 00:01:08,928 Selam, benim adım Bernie. 20 00:01:09,720 --> 00:01:11,290 Senin için iyi. 21 00:01:11,360 --> 00:01:12,361 Angela'yı tanıyor musun? 22 00:01:13,880 --> 00:01:15,006 Evet, Ang'i de tanıyorum. 23 00:01:15,160 --> 00:01:16,241 Pekala, Bernie. 24 00:01:16,320 --> 00:01:17,321 Evet. 25 00:01:17,840 --> 00:01:20,081 Evet, önceden Angela ile çıkardın. 26 00:01:20,160 --> 00:01:21,161 Çıkmak? 27 00:01:21,240 --> 00:01:24,050 Hayır, Angela ile ölesiye sevişiyordum, tek olan bu. 28 00:01:24,680 --> 00:01:26,170 Güzel kıvrımlara sahipsi değil mi? 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,481 Yani, bu noktada, ben meraklanmaya başladım. 30 00:01:28,560 --> 00:01:33,282 Hiçbir şey bir erkeği sizin nefret ettiğiniz pilici becermekten daha seksi kılamaz. 31 00:01:33,360 --> 00:01:34,646 Bu tıpkı işbirliği ile intikam almak gibi. 32 00:01:34,760 --> 00:01:36,000 Kesinlikle. 33 00:01:36,080 --> 00:01:40,449 Yani, bu Bernie bir çifte sahip. Bu gece bayanlar gecesi, benim moralim bozuk, sarhoş oluyoruz. 34 00:01:40,560 --> 00:01:42,449 Sen mi ısmarlıyorsun? Tabiki ben ıısmarlıyorum. Neyim ben, pisliğin teki mi? 35 00:01:42,520 --> 00:01:45,364 Kız sarhoş olur, ben sarhoş olurum, benim mekanana gideriz, değil mi? 36 00:01:45,520 --> 00:01:48,126 Dinle beni, Danny, bu hatun deli gibiydi. 37 00:01:48,200 --> 00:01:49,645 Ama o çok sarhoş olur. 38 00:01:49,720 --> 00:01:51,768 Gördün mü, herzaman çok içmelerine izin veriyorsun. 39 00:01:51,880 --> 00:01:54,121 Hayır. Bu benim suçum değil. O herzaman... 40 00:01:54,200 --> 00:01:56,362 Sevişemiyecek kadar sarhoş? Yazıklar olsun sana. 41 00:01:56,600 --> 00:01:59,251 Dostum,içerken ona yetişmeliyim yoksa göt kafalı gibi gözükeceğim. 42 00:01:59,320 --> 00:02:01,846 Bu benim suçum değil arkadaşım, belden aşağım kendisini bir arada tutamıyor. 43 00:02:01,920 --> 00:02:03,649 Sevişemeyecek kadar sarhoş olmaya iki yönden bakabilirsin. 44 00:02:03,720 --> 00:02:06,200 Kötü yanı, penisin işlevsel olarak işlevsiz. 45 00:02:06,280 --> 00:02:08,123 İyi yanı ise bundan dolayı penisin 46 00:02:08,240 --> 00:02:10,049 kendi ekstra ihtiyaçları için ekstra ilgi görür. 47 00:02:10,120 --> 00:02:12,168 Sana ne kadar ekstara ilgi göstermesi gerekti? 48 00:02:12,240 --> 00:02:15,164 Cennet gibiydi. 20 dakika boyunca oradaydı. 49 00:02:15,280 --> 00:02:17,408 Bundan daha uzun olursa kendini şarj etsen iyi olur. 50 00:02:17,480 --> 00:02:19,323 Bu yüzden, bende tüm sınırları ortadan kaldırdım 51 00:02:19,440 --> 00:02:21,283 Pis konuşuyorum, ellerim çalışıyor... 52 00:02:21,360 --> 00:02:24,569 Ortaya tam bir cinsel ilgi gösterisi koydum. Demeye çalıtığım, kendimi bile etkiliyorum. 53 00:02:25,720 --> 00:02:28,610 Tıpkı trafik kazası kurbanıyla ilgili haber sunan bir haber kanalı çalışanıyım. 54 00:02:28,680 --> 00:02:29,647 Ha! 55 00:02:29,720 --> 00:02:33,088 Ne dediğimi anlıyor musun? Tıpkı elektrik süpürgesi gibiyim. çok fena emiyorum. 56 00:02:33,160 --> 00:02:37,643 Ama, kabul etmeliyim, beklediğime deydi. 57 00:02:37,760 --> 00:02:39,205 Gerçekten mi? 58 00:02:39,280 --> 00:02:41,362 Etkileyici, ama tehdit edici değil. 59 00:02:41,440 --> 00:02:45,001 Tıpkı penislerin John Legend'ı gibi. 60 00:02:45,080 --> 00:02:46,047 Bu etkileyici. 61 00:02:46,120 --> 00:02:47,121 Hemde çok. 62 00:02:47,920 --> 00:02:50,207 Yani, ben burda aşağıdayım ve bu tıpkı... 63 00:02:50,280 --> 00:02:53,489 ..bu yılın en iyi başlangıcı. 64 00:02:53,560 --> 00:02:54,800 Ne? 65 00:02:54,880 --> 00:02:57,531 Yinede, detaylara dikkat edersek, kız işinde gurur duyulacak şeyler yaptı, Danny. 66 00:02:57,600 --> 00:02:59,170 Vergilerini de ödedi mi bari? 67 00:02:59,280 --> 00:03:00,645 Kabaca, ama izin verirdim. 68 00:03:00,720 --> 00:03:02,210 Bunun tek sebebi çılgın Alison'ın senin kıçını 69 00:03:02,280 --> 00:03:04,328 bir sene önce terketmesinden beri bira içerken ağlaman. 70 00:03:04,400 --> 00:03:05,401 Biraz oyalanıyorum. 71 00:03:05,600 --> 00:03:07,807 Problemin ne biliyor musun? Sen lanet olası, iyi görünüşlü bir adamsın dostum. 72 00:03:07,880 --> 00:03:08,847 Ne? 73 00:03:08,920 --> 00:03:10,763 Gördün mü, benim gibi adamlar senin gibi adamlardan daha çok çalışmalı. 74 00:03:10,840 --> 00:03:13,684 Senin gibi adamlar görüş alanınızdaki kıçların zenginliğinin değerini bilmiorsunuz. 75 00:03:13,760 --> 00:03:16,127 Yüzünüze olabilecek en iyi şey endüstriyel bir kaza. 76 00:03:16,200 --> 00:03:17,690 Neyse ne. - Ben ciddiyim. 77 00:03:17,800 --> 00:03:19,882 Dostum, senin ihtiyacın olan gidip güzel bir kadınla tanışmak. 78 00:03:19,960 --> 00:03:21,883 Onu senin mekanına götür, boşalmasını sağla. 79 00:03:21,960 --> 00:03:23,007 Kıza bir şeyler hissettir. 80 00:03:23,080 --> 00:03:24,491 Sen Joan'ın bişeyler hissetmesini sağladın mı? 81 00:03:24,600 --> 00:03:27,080 Oh, onun iyi ve kötü dengedeymiş gibi hissetmesini sağladım. 82 00:03:27,160 --> 00:03:30,369 sanki bir özgürlük konuşmasındayız ve onun orgazmı, soykırımın sonunda gibi. 83 00:03:30,600 --> 00:03:31,601 Dün gece dünyayı kurtardım ben Danny. 84 00:03:31,680 --> 00:03:33,648 Bunu takdir ediyoruz, kardeşim. -Önemli değil. 85 00:03:33,720 --> 00:03:35,609 O tıpkı şey gibiydi... 86 00:03:35,680 --> 00:03:37,250 Ve ben tıpkı şey gibiydim... 87 00:03:37,360 --> 00:03:38,805 Dur. dur dur.- 88 00:03:39,080 --> 00:03:42,129 Tamam, iyiyim. Boşver, boşver devam et. 89 00:03:43,840 --> 00:03:45,569 Dur. Dur, dur, dur, dur, dur. 90 00:03:46,880 --> 00:03:49,770 Seni lanet olası, dur dedim! Sağır mısın, Negro? 91 00:03:49,840 --> 00:03:51,444 Sonra ben de "Pekala, sürtük, hangisi?!" dedim. 92 00:03:51,520 --> 00:03:53,522 Bacaklarımın arkası ağırıyor. 93 00:03:53,600 --> 00:03:54,726 Ah, ayakların şeyin etrafında- 94 00:03:54,800 --> 00:03:58,282 Belli olmuyor mu? Ki bu çok can sıkıcı çünkü tamda boşalmak üzereydim. 95 00:03:58,360 --> 00:04:00,203 Hadi ama. 96 00:04:00,280 --> 00:04:02,203 Dedim ki, bitir şu yoganı da bunu tekrar yapabilelim. 97 00:04:02,280 --> 00:04:03,691 Evet tamam ama, buradaki başlık "Tekrar" 98 00:04:03,800 --> 00:04:05,165 Evet. 99 00:04:05,240 --> 00:04:06,287 En başından başlamak zorundaydık. 100 00:04:06,360 --> 00:04:08,761 Pekala, eğer okadar kötü bir seks ise neden bu adamlarla takılıyoruz? 101 00:04:08,840 --> 00:04:12,128 Kötü değildi. Ama mükemmelde değildi. 102 00:04:12,200 --> 00:04:13,247 Bu aynı şey sayılmaz mı? 103 00:04:13,320 --> 00:04:15,004 Kaldır kafanı Küçük Bayan Çok Başarılı. 104 00:04:15,080 --> 00:04:17,401 İş sekse geldi mi, ilk deneyişte 105 00:04:17,520 --> 00:04:19,841 doğru yaparsan, gidebileceğin hiçbir yer yoktur. 106 00:04:19,920 --> 00:04:20,921 Hadi girelim. 107 00:04:22,120 --> 00:04:23,531 Oh, bekle,işte orada. 108 00:04:23,920 --> 00:04:24,921 Diğeri şirinmiş. 109 00:04:25,000 --> 00:04:27,207 O, onun "bu bir randevu değil" arkadaşı olmalı. 110 00:04:27,360 --> 00:04:28,805 Hey! 111 00:04:28,880 --> 00:04:30,245 Hadi... 112 00:04:31,440 --> 00:04:32,805 Selam- Selam- 113 00:04:32,880 --> 00:04:34,291 Ne var ne yok? 114 00:04:34,360 --> 00:04:36,328 Pekala, tamam... 115 00:04:36,400 --> 00:04:38,971 Ne düşünüyorsunuz? Güzel mekan, değil mi? 116 00:04:39,040 --> 00:04:40,451 Ah, idare eder. Bir bar sonuçta. 117 00:04:40,520 --> 00:04:41,760 Yani, eğer bu bir bar ise, bu demek olur ki 118 00:04:41,880 --> 00:04:43,120 sarhoş oluyor olmamız gerekirdi. 119 00:04:43,200 --> 00:04:45,487 Hatta, sıradaki tur siz iki bayan için. 120 00:04:45,560 --> 00:04:49,281 Oh, hoş. Bu benim oda arkadaşım, Debbie Sullivan. 121 00:04:49,360 --> 00:04:50,964 Nasıl gidiyor? Bernie Litko. 122 00:04:51,040 --> 00:04:53,042 Tanıştığıma sevindim. - Selam. Memnun oldum. 123 00:04:53,760 --> 00:04:56,570 Uh, uh,bu benim adamım, Danny Martin. Benimle birlikte çalışıyor. 124 00:04:56,640 --> 00:04:58,290 Tanıştığıma sevindim. -Bende. 125 00:04:59,560 --> 00:05:00,561 Merhaba, Danny. 126 00:05:00,640 --> 00:05:02,324 Oh, lanet olsun. Üzgünüm. Joan, bu Danny. 127 00:05:02,400 --> 00:05:03,526 Bu da sana az önce bahsettiğim kişi. 128 00:05:03,600 --> 00:05:05,443 Evet, hakkında çok duydum. 129 00:05:05,520 --> 00:05:07,409 Pekala, siz çocuklar ne iş yapıyorsunuz? 130 00:05:07,480 --> 00:05:08,720 Restorant tedariği. 131 00:05:08,800 --> 00:05:10,404 Kesinlikle. - Oh, vay canına. 132 00:05:10,480 --> 00:05:13,165 Kulağa öyle geliyor ki siz ya garsonsunuz ya da mafya. 133 00:05:13,240 --> 00:05:15,083 Pekala, tatlım Bu istenmeyen ataklarını 134 00:05:15,240 --> 00:05:17,083 biraz azaltmanı isteyeceğim. 135 00:05:17,160 --> 00:05:20,528 Çılgınlığı sonraya sakla, benim kullanabileceğim zamana. 136 00:05:22,400 --> 00:05:23,401 Pekala- 137 00:05:23,800 --> 00:05:26,326 Lanet olsun! Şimdi, bekle bir dakika! 138 00:05:26,400 --> 00:05:27,606 Bırak yardım edeyim. 139 00:05:28,120 --> 00:05:29,849 Gördün mü bunu?! 140 00:05:29,920 --> 00:05:31,729 Ah, bana bir puan yaz. 141 00:05:31,800 --> 00:05:32,926 Pekala- 142 00:05:35,600 --> 00:05:37,443 Oh, teşekkür ederim. 143 00:05:40,560 --> 00:05:42,164 Tamam. Bunu ben alacağım. 144 00:05:42,240 --> 00:05:43,730 Ben istiyorum! Ben istiyorum! 145 00:05:45,120 --> 00:05:46,121 Bir shot daha atmalıyız. 146 00:05:46,280 --> 00:05:47,327 İşte burada! 147 00:05:47,640 --> 00:05:49,927 Hey, hadi ama. Bir içecek daha istemediğine emin misin? 148 00:05:50,000 --> 00:05:51,968 Ben iyiyim, içkim var. - Hadi, shot. 149 00:05:52,080 --> 00:05:53,809 O asla dışarı çıkmaz! Ben onu sürüklemediğim sürece asla dışarı çıkmaz! 150 00:05:53,920 --> 00:05:55,729 Bu doğru değil. 151 00:05:55,800 --> 00:05:58,690 Evet doğru, bebeğim. Sadece çalıştığı reklam firmasındaki adamlarla yatar. 152 00:05:58,760 --> 00:06:00,683 Ne? - Bu çok üzücü! 153 00:06:00,760 --> 00:06:02,091 İşyerinde sevişmek zorunda. 154 00:06:02,200 --> 00:06:03,486 Bu da doğru değil. 155 00:06:03,560 --> 00:06:05,927 Yalnız değilsin. Sana birşey söyliyeyim. O da en az senin kadar üzgün. 156 00:06:06,000 --> 00:06:08,844 Buradaki esneme-festivali, eski sevgilisi Alison ondan 157 00:06:08,920 --> 00:06:11,127 bir sene önce ayrıldığından beri dışarı çıkmadı. 158 00:06:11,240 --> 00:06:12,366 Daha kolay. 159 00:06:12,440 --> 00:06:14,363 Bunun sebebi yetersiz hissetmesi. Sonuçt kız onu terk etti. 160 00:06:14,440 --> 00:06:16,408 Bu çok olur, utanmana gerek yok. 161 00:06:16,520 --> 00:06:17,760 Bebeğim, o Debbie ile yatmalı, 162 00:06:17,880 --> 00:06:19,086 böylece birlikte sıkıcı olabilirler! 163 00:06:19,160 --> 00:06:20,161 İkiniz sevişmeli ve bunu yapmalısınız... 164 00:06:20,280 --> 00:06:21,281 Deb ile sevişmeli. 165 00:06:21,400 --> 00:06:23,209 Oh,evet. Ben onu yapmak istiyorum. 166 00:06:23,320 --> 00:06:24,731 Yapmak istiyormusun? - Yapmak istiyorum. 167 00:06:24,800 --> 00:06:27,007 Sana bir şey söyliyeyim, biz asla sıkıcı olmayacağız. 168 00:06:27,640 --> 00:06:33,647 " Sen ve ben, asla sıkıcı olmayacağız " 169 00:06:35,360 --> 00:06:37,761 Topluma açık alan. Bir oda bulun! 170 00:06:37,840 --> 00:06:39,205 Söylemeye çalıştığım bu. Sıkıcı! 171 00:06:39,280 --> 00:06:40,327 Seni yuhalamaya başlamak üzereyim. 172 00:06:40,480 --> 00:06:41,561 Sorun değil, tamam. 173 00:06:41,800 --> 00:06:42,801 Yuuh. 174 00:06:43,000 --> 00:06:46,049 Bebeğim, şu çişimizi yaptığımız yere gideceğim. 175 00:06:52,280 --> 00:06:53,281 Ooh! 176 00:06:54,000 --> 00:06:55,286 Seninle gelmemi ister misin? 177 00:06:55,400 --> 00:06:56,686 Hayır ben iyiyim, iyiyim! 178 00:06:57,040 --> 00:06:59,850 Ben de onun işediği yere gitmek üzereyim. 179 00:07:00,080 --> 00:07:01,081 Pekala. 180 00:07:01,160 --> 00:07:02,241 İşte geliyorum. 181 00:07:02,840 --> 00:07:04,171 Siktir, evet, geliyorum. 182 00:07:04,520 --> 00:07:07,410 Hey, hey. Üzgünüm. Alison hakkında o boku söyledim. 183 00:07:07,480 --> 00:07:08,447 Sadece git. 184 00:07:08,520 --> 00:07:09,521 Onu söylememeliydim. 185 00:07:09,600 --> 00:07:11,443 Lütfen. -Onu çok fena becereceğim. 186 00:07:11,520 --> 00:07:12,760 Git, lütfen! 187 00:07:15,880 --> 00:07:17,120 Vay canına. 188 00:07:18,040 --> 00:07:19,530 Gerçekten çok sıkıcı değilim. 189 00:07:19,600 --> 00:07:21,090 Evet, bende öyle. 190 00:07:21,200 --> 00:07:23,806 Sadece öyleymiş gibi davranıyorum, Böylece o çılgın olan olabilir. 191 00:07:23,920 --> 00:07:28,244 Bu şuana kadar bulunduğum en kötü buluşma ve benim bile değil. 192 00:07:28,320 --> 00:07:29,526 Ben kesinlikle daha kötüsünü yaşadım. 193 00:07:29,640 --> 00:07:31,085 Cidden? - Evet. 194 00:07:31,160 --> 00:07:32,241 Bu yüzden dışarı çok çıkmam. 195 00:07:32,360 --> 00:07:33,486 Değmez, değil mi? 196 00:07:32,560 --> 00:07:35,449 Neden yaptığın işin %95'i müthiş bir hatayken 197 00:07:35,600 --> 00:07:37,443 onu yapmak isteyesin ki? 198 00:07:38,520 --> 00:07:42,730 Çünkü diğer 5% oldukça dudak uçuklatıcı olabilir. 199 00:07:44,720 --> 00:07:46,290 Arkanı dön! Ellerini buraya koy. 200 00:07:46,400 --> 00:07:48,323 Bir bayan gibi hissetmiyorum! 201 00:07:48,400 --> 00:07:50,084 Ne demek istiyorsun? Dinle, dinle. 202 00:07:50,160 --> 00:07:51,161 Ben bir çiçeğim. 203 00:07:51,320 --> 00:07:52,321 Tamam, sen benim çiçeğimsin. 204 00:07:52,400 --> 00:07:55,609 Tamam ne yapacağını biliyormusun? Üzerime oturacaksın. 205 00:07:55,680 --> 00:07:57,011 Budur! - Tamam. 206 00:07:57,120 --> 00:07:58,121 Üzerine oturacağım, tamam. - Tamam. 207 00:07:58,200 --> 00:07:59,167 Gel buraya. 208 00:07:59,240 --> 00:08:00,571 Aman Tanrım! O ne?! 209 00:08:00,720 --> 00:08:02,085 Sifonu çektin! 210 00:08:02,160 --> 00:08:04,322 O şeyi kapatabilirsin. 211 00:08:07,280 --> 00:08:08,486 İşyerinden.. 212 00:08:08,560 --> 00:08:10,801 Gitmeliyim. Sabah erken kalkmam gerek. 213 00:08:10,880 --> 00:08:12,086 Seninle gelmemi ister misin? 214 00:08:15,280 --> 00:08:16,645 Evet, Tabii. 215 00:08:18,200 --> 00:08:19,201 Ciddimisin sen? 216 00:08:19,880 --> 00:08:20,881 Evet- 217 00:08:20,920 --> 00:08:24,322 Yani altı sene Los Angeles'ta yaşadın... 218 00:08:24,440 --> 00:08:25,771 ve asla bir Dodgers maçına gitmedin? 219 00:08:25,840 --> 00:08:27,001 Hayır. 220 00:08:28,680 --> 00:08:31,160 Çok iyi koltuklara biletim var. Seni gütürürüm. 221 00:08:31,800 --> 00:08:33,689 Bana randevu mu teklif ediyorsun? 222 00:08:37,160 --> 00:08:39,083 Uh, evet. 223 00:08:39,160 --> 00:08:40,889 Tamam. - Debbie? 224 00:08:44,320 --> 00:08:46,084 Deborah Sullivan. 225 00:08:46,160 --> 00:08:47,889 Merhaba, Terrell. -Görüşmeyeli çok oldu. 226 00:08:47,960 --> 00:08:48,927 Altı ay. 227 00:08:49,000 --> 00:08:51,810 Telefonlarıma cevap vermek için çok mu iyisin? 228 00:08:51,880 --> 00:08:53,211 Sürtükçe bir haraket, Deb. 229 00:08:53,280 --> 00:08:54,327 Whoa. 230 00:08:54,400 --> 00:08:56,926 Sorun değil. Kafasına bayağı darbe almış anlaşılan. 231 00:08:57,000 --> 00:08:58,684 Yani artık sen bu musun? -Bu benim. 232 00:08:58,760 --> 00:09:01,331 Ne istersen yap. Hayat kısa. 233 00:09:01,440 --> 00:09:02,601 Tıpkı onun gibi. 234 00:09:07,800 --> 00:09:09,165 Tam bir göt. -Evet. 235 00:09:09,280 --> 00:09:10,645 %95'lik müthiş hatayı hatırladın mı? 236 00:09:10,760 --> 00:09:12,046 Evet. 237 00:09:12,120 --> 00:09:13,884 Örnek A. - Cidden mi? 238 00:09:13,960 --> 00:09:15,564 Evet. 239 00:09:15,640 --> 00:09:17,051 Üzgünüm, tuhafmıydı? 240 00:09:17,160 --> 00:09:19,322 Hayır, ne zaman istersen sahte sevgilin olurum. 241 00:09:20,600 --> 00:09:22,125 Ama bunu yapmazdım. 242 00:09:22,200 --> 00:09:26,171 Pekala, ozaman erkek arkadaşım olsaydın n'apardın? 243 00:09:36,320 --> 00:09:37,731 Güzel, değil mi? 244 00:09:37,840 --> 00:09:39,205 Oldukça.. 245 00:09:39,880 --> 00:09:41,006 Başka ne yapardın? 246 00:09:42,160 --> 00:09:43,525 Pekala... 247 00:09:47,040 --> 00:09:49,088 Bütün gece elimi buraya koymayı isterdim. 248 00:09:51,080 --> 00:09:52,081 Ve sonra? 249 00:09:52,520 --> 00:09:56,081 Sonra büyük ihtimalle öne eğilirdim. Bunun gibi... 250 00:10:05,840 --> 00:10:08,161 Şarkı: John Legend - A Million 251 00:10:51,720 --> 00:10:53,927 Acele etmene gerek yok. 252 00:10:55,360 --> 00:10:56,361 Selam. 253 00:10:57,000 --> 00:10:58,889 Selam. 254 00:10:59,160 --> 00:11:00,924 Gerek var aslında. 255 00:11:01,880 --> 00:11:05,327 Cennetten bir parça yaşadım, gerçekten, ama şimdi eve gitmeliyim. 256 00:11:05,400 --> 00:11:06,447 Işığı açayım. 257 00:11:06,600 --> 00:11:07,601 Hayır,hayır, hayır! Ona gerek yok. 258 00:11:07,680 --> 00:11:08,920 Neden? 259 00:11:09,080 --> 00:11:10,320 Bana ait bir kural. 260 00:11:12,480 --> 00:11:14,482 Çok fazla kuralınız var bayan. 261 00:11:15,840 --> 00:11:16,841 Buna ihtiyacın var mı? 262 00:11:17,120 --> 00:11:19,248 İşte burdaymış, evet. 263 00:11:20,960 --> 00:11:23,201 Bunun için teşekkürler. 264 00:11:24,320 --> 00:11:25,446 Seninle dışarıya kadar yürümeli miyim? 265 00:11:25,840 --> 00:11:29,481 Hayır, bunu en son yaptığında ne olduğunu ikimizde gördük. 266 00:11:30,880 --> 00:11:33,121 Bu daha çok seninle gelmemi istememi sağladı. 267 00:11:40,920 --> 00:11:43,207 Harika. Um,teşekkürler! 268 00:11:43,280 --> 00:11:44,281 tamam. 269 00:11:53,120 --> 00:11:55,805 Onunla ilk buluşmada yattığıma inanamıyorum! 270 00:11:55,880 --> 00:11:59,089 Senin buluşman bile değildi. Benimdi. Bana herşeyi anlat. 271 00:11:59,160 --> 00:12:02,960 Gözler, vücudu, ağızı... 272 00:12:03,040 --> 00:12:04,963 Yapmadığını söyle! 273 00:12:05,040 --> 00:12:06,769 Seni şanslı sürtük! 274 00:12:08,600 --> 00:12:10,568 Bernie yapmıyor mu? - Tabiki hayır. 275 00:12:10,640 --> 00:12:12,563 Neden ama? - Gidip ona sor. 276 00:12:12,640 --> 00:12:14,483 Joan, banyo ne tarafta, bebeğim? 277 00:12:14,560 --> 00:12:15,800 Bernie? 278 00:12:15,880 --> 00:12:17,564 Neden cunnilingus'u sevmiyorsun? 279 00:12:17,640 --> 00:12:19,563 O sürtüğün kim olduğunu bile bilmiyorum. Neden bahsediyorsun? 280 00:12:19,680 --> 00:12:21,648 Hey. 281 00:12:23,160 --> 00:12:26,369 Şuan oraya gitmeli ve onu thigh muffs(ne olduğunu anlayamadım) giymeye zorlamalıyım. 282 00:12:27,920 --> 00:12:29,046 Evet. 283 00:12:29,840 --> 00:12:33,162 Sadece hatırla, herşey full servis garantisi altında. 284 00:12:33,600 --> 00:12:36,080 Aşçı ve VIP kahvaltı. 285 00:12:36,160 --> 00:12:38,527 Isı ve yırtılmaya karşı dayanıklı. 286 00:12:39,080 --> 00:12:40,081 Uh-huh. 287 00:12:41,840 --> 00:12:43,763 Seni birazdan tekrar arayabilir miyim? Teşekkürler. 288 00:12:43,840 --> 00:12:44,966 Hey. 289 00:12:45,040 --> 00:12:46,530 Selam. Beni cüce'ye karşı idare ettin, değil mi? 290 00:12:46,600 --> 00:12:47,601 Evet, ona dişçiye gittiğini söyledim. 291 00:12:47,680 --> 00:12:49,762 Bunu inandırıcı hale getirmek için dişlerini fırçalamak isteyebilirsin. 292 00:12:49,840 --> 00:12:51,604 Çok komik, Danny. Gerçekten çok komik. 293 00:12:51,680 --> 00:12:53,444 Hey, hadi bu güne doğru düzgün başlayalım olur mu? 294 00:12:53,520 --> 00:12:54,965 Ne var ne yok dostum? 295 00:12:55,040 --> 00:12:56,565 Ha? Elini sıkıyorum. - Neden? 296 00:12:56,640 --> 00:12:58,529 Çünkü seni penisini tekrar ayağa kaldırdığın için kutluyorum. 297 00:12:58,600 --> 00:12:59,601 Debbie'yi becerdin dostum! 298 00:12:59,680 --> 00:13:00,681 Bunu nerden biliyorsun? 299 00:13:00,800 --> 00:13:02,131 Çünkü bu sabah onu becerdikten sonra söyledi. 300 00:13:02,200 --> 00:13:03,645 Gördün mü? Dünkü kıyafetlerin aynısı. 301 00:13:03,760 --> 00:13:05,762 Yalan söylüyorum, dostum. Senin kızın, benim kızım oda arkadaşları. 302 00:13:05,880 --> 00:13:07,166 O benim kızım değil. -Oh, ama senin kızın olsun istiyorsun. 303 00:13:07,240 --> 00:13:08,241 O benim kızım değil! 304 00:13:08,320 --> 00:13:09,446 Bana o buzumsu, bebek mavisi gözlerinle 305 00:13:09,600 --> 00:13:10,726 bakmanı ve bana onun senin kızın olmasını 306 00:13:10,800 --> 00:13:12,131 istemediğini söylemen için meydan okuyorum. 307 00:13:12,200 --> 00:13:14,009 Onunla daha yeni tanıştım. Dün geceden başka hiçbirşey yok. 308 00:13:14,080 --> 00:13:15,081 Ona mesaj attın mı, Danny? 309 00:13:15,160 --> 00:13:16,127 Bende numarası yok. 310 00:13:16,200 --> 00:13:18,123 Alırsın. Dün gece yaptığın 311 00:13:18,200 --> 00:13:20,089 tüm o şeylerden sonra, kız seni bulur. 312 00:13:20,160 --> 00:13:21,321 Hey, onun hakkında ne düşünüyorsun? 313 00:13:21,400 --> 00:13:22,606 Şimdiye kadar umrumda değildi ve şimdi 314 00:13:22,720 --> 00:13:23,960 onun hakkında ne düşündüğümü bilmek mi istiyorsun? 315 00:13:24,040 --> 00:13:25,849 Uh,iyi göründüğünü düşünüyorum, akıllı olduğunu düşünüyorum, 316 00:13:25,960 --> 00:13:27,769 dostum, düz hesap evlenilicek kız materyali. 317 00:13:28,600 --> 00:13:31,410 Yada, en başından bir Alison olabilir... 318 00:13:31,720 --> 00:13:32,767 Şuan, iyi bir dost olacağım 319 00:13:32,880 --> 00:13:34,006 ve az önce bunu söylememişsin gibi davranacağım. 320 00:13:34,080 --> 00:13:35,320 Bende seni hiç arkadaşlık isteği varmı diye 321 00:13:35,440 --> 00:13:36,680 Facebook'unu kontrol ederken görmemiş gibi davranacağım. 322 00:13:36,760 --> 00:13:39,081 Selam, kankalar, dostlar, evlatlar. 323 00:13:39,160 --> 00:13:40,685 Oh, Bernie, kurum çalışanları burada. 324 00:13:40,840 --> 00:13:42,330 Dişçi olayını yutmadılar. 325 00:13:42,400 --> 00:13:43,925 Onlara ne yaptığını söylemeliyim.. 326 00:13:44,000 --> 00:13:45,923 Bütün gece iş pişiriyordum, Keller. 327 00:13:47,800 --> 00:13:49,962 Wow, hey, iyi. 328 00:13:50,040 --> 00:13:51,849 Kurum neden burada? -Mal sayımı. 329 00:13:51,920 --> 00:13:54,161 Durduk yere ortaya çıktılar ve ben "Ne, telefon etmek yok mu?" dedim. 330 00:13:56,480 --> 00:13:57,891 Ve onlarda "Eğer bir kez daha komik olmaya çalışırsan, 331 00:13:58,000 --> 00:13:59,411 boğazını parçalarız" dediler. 332 00:13:59,480 --> 00:14:01,687 Ki bu, onların hep yaptığı şey, bilirsiniz? 333 00:14:02,880 --> 00:14:04,370 Her neyse, Bernie, şansımıza, sen hazırlıklısın, değil mi? 334 00:14:04,440 --> 00:14:05,851 Tabii ki öyleyim, patron. - Hadi yapalım şunu. 335 00:14:05,920 --> 00:14:08,002 Hemen arkanızdayım, korkusuz liderimiz. 336 00:14:08,880 --> 00:14:10,211 Git hakla onları. 337 00:14:10,840 --> 00:14:11,887 Cidden mi? 338 00:14:11,960 --> 00:14:14,042 Temizle şunu,sürtük. Dur, eğleniyorum. 339 00:14:21,080 --> 00:14:23,082 Şarkı: THE BRAND NEW HEAVIES - Never Stop 340 00:14:30,480 --> 00:14:31,686 Debbie, bizimle misin? 341 00:14:42,280 --> 00:14:44,123 Tamam mı? -Evet. 342 00:14:46,440 --> 00:14:48,010 Nereye gidiyorsun, Danny? Danny, ne yapıyorsun? 343 00:14:48,080 --> 00:14:49,366 Gidip küçük seks arkadaşını mı göreceksin? 344 00:14:49,440 --> 00:14:51,249 Ciddiyim, gitme. Tamam mı? 345 00:14:51,320 --> 00:14:53,243 Eğer kalırsan, Ahlaksız birşeyler görmene izin veririm. 346 00:14:53,320 --> 00:14:54,731 Hayır. -Sana göstermek istiyorum! 347 00:14:54,800 --> 00:14:55,961 Siktir, dostum, gitmeliyim! 348 00:14:56,120 --> 00:14:57,246 Gidip Debbie'nin ahlaksız yerlerine mi bakacaksın? 349 00:14:57,320 --> 00:14:58,651 Evet, seninkinden çok daha iyidir. 350 00:14:58,720 --> 00:15:00,131 James benimkini gördü! 351 00:15:00,200 --> 00:15:01,201 Gördün. 352 00:15:06,240 --> 00:15:07,241 Bernie! 353 00:15:08,160 --> 00:15:09,321 Bu, aylık satışlarımıza bağlı. 354 00:15:09,440 --> 00:15:10,566 Bernie... 355 00:15:10,680 --> 00:15:12,569 Danny nerede? -Bilmiyorum, ona sor. 356 00:15:12,680 --> 00:15:13,841 Adamı bulabilseydim sorardım. 357 00:15:14,120 --> 00:15:16,248 Debbie, neredesin? 358 00:15:16,320 --> 00:15:18,607 Bu gün için son bir diş temizliğine daha ihtiyacım var. 359 00:15:18,680 --> 00:15:21,490 Hey, eğer Danny ile birlikteysen, sonrasında dişini fırçalama, 360 00:15:21,560 --> 00:15:22,641 Rekabete ihtiyacım var. 361 00:15:23,800 --> 00:15:27,691 Pekala bu kadarı yeter. Bu sandalyede canını yakacağım. 362 00:15:32,080 --> 00:15:33,081 İşte, buyur. 363 00:15:33,200 --> 00:15:34,201 Teşekkür ederim, Case. 364 00:15:34,280 --> 00:15:36,521 Arkamı kolladığın için teşekkürler, Danny. 365 00:15:36,600 --> 00:15:39,365 Geçen iki ayın borcunu haftaya veririm. Söz veriyorum. 366 00:15:39,840 --> 00:15:42,241 Bunu yalnış anlama ama, sadece merak ediyorum... 367 00:15:42,320 --> 00:15:44,129 Neden faturalarını ödeyemiyorsun? Müşterilerin var. 368 00:15:44,200 --> 00:15:46,168 Evet, Casey, içerideki herkes içiyor. 369 00:15:46,240 --> 00:15:47,366 Evet ama bu ödedikleri anlamına gelmez. 370 00:15:47,440 --> 00:15:50,171 Neden? Hesap defteri mi işletiyorsun ? Ne bu, 1978 mi? 371 00:15:50,240 --> 00:15:51,969 Bak, ne yapmamı istiyorsun? Onlar sürekli müşterilerim. 372 00:15:52,040 --> 00:15:53,041 Bir kredi kartı almalarını sağla. 373 00:15:53,120 --> 00:15:54,121 Bunlar zor zamanlar. 374 00:15:54,200 --> 00:15:55,167 Bu senin problemin değil. 375 00:15:55,240 --> 00:15:57,322 Evet öyle. Onlar benim arkadaşlarım. 376 00:15:57,400 --> 00:16:00,051 Casey, bu adamlara müşterin olrak bakmaya başlamalısın. 377 00:16:00,120 --> 00:16:02,088 Evet yapmalısın, Case. Senin sorunun bu. 378 00:16:02,160 --> 00:16:04,640 Senin sorunun ne? Alison ile tekrar mı berabersin? 379 00:16:04,720 --> 00:16:06,563 Artık yeni bir hatunu beceriyor. - iyi, senin için sevindim. 380 00:16:06,640 --> 00:16:08,130 Hiçbirşey için değil, Alison ile beraberken 381 00:16:08,200 --> 00:16:09,964 etrafta takılınacak en havalı adam değildin. 382 00:16:11,120 --> 00:16:12,485 Sadece söylüyorum. 383 00:16:12,560 --> 00:16:13,971 Tekrar teşekkürler. 384 00:16:14,040 --> 00:16:15,246 Bu gece filme geliyormusun? 385 00:16:15,400 --> 00:16:16,561 Bilmiyorum. 386 00:16:16,880 --> 00:16:19,042 Bu gece filme geliyormusun, yoksa yine firari misin? 387 00:16:19,120 --> 00:16:20,121 Bilmiyorum. 388 00:16:20,200 --> 00:16:21,884 Neden? Danny geliyormu? 389 00:16:22,000 --> 00:16:24,367 Biliyormusun, eğer siz ikiniz vampir olmak yerine birlikte 390 00:16:24,440 --> 00:16:25,566 dışarı çıksanız iyi olabilir. 391 00:16:25,640 --> 00:16:27,324 Ciddi ilişki olayını daha önce hiç yaşamadım, 392 00:16:27,400 --> 00:16:29,846 ama onun daha hazır olmadığını koklayabiliyorum. 393 00:16:29,920 --> 00:16:32,651 Pekala, belki de dogru yerleri koklamıyorsundur. 394 00:16:34,480 --> 00:16:35,481 Merhaba? 395 00:16:35,840 --> 00:16:38,525 Oh, üzgünüm. Rahatsız etmek istememiştim. 396 00:16:38,640 --> 00:16:42,042 Işıkları açık olan tek ev sizinkiydi. Arabamın kontrolünü kaybettimde. 397 00:16:48,760 --> 00:16:51,491 Ezdim geçtim seni, evlat. Üstelik önden başlamana izin vermiştim. 398 00:16:51,600 --> 00:16:53,364 Neden Cumartesi günü beni ektin? - Meşguldüm. 399 00:16:53,440 --> 00:16:54,771 Ne ile? Günlüğünü mü yazıyordun? 400 00:16:54,840 --> 00:16:56,001 Dostum, eğer Debbie ile uğraymak istemiyorsan, 401 00:16:56,080 --> 00:16:58,208 neden vücudunun parçalarını onun vücudunun parçalarının içine koymaktan vazgeçmiyorsun? 402 00:16:58,280 --> 00:16:59,361 Bununla ilgili bir problemin mi var? 403 00:16:59,480 --> 00:17:00,527 Uh, aslında evet. 404 00:17:00,600 --> 00:17:01,886 Pekala Joan tarafından kafası 405 00:17:02,040 --> 00:17:03,246 şişirilen sen değilsin. benim. 406 00:17:03,320 --> 00:17:04,890 En yakın yarkadaşının onun arkadaşına takılı kalması 407 00:17:05,040 --> 00:17:06,565 kadar seni daha az çekici kılan birşey yoktur. 408 00:17:06,640 --> 00:17:07,766 Debbie'de takılı kalmadım! 409 00:17:07,880 --> 00:17:08,961 Şuan seks-arkadaşı dansını yapıyorsunuz. 410 00:17:09,040 --> 00:17:10,530 Ne? - Seks-arkadaşı dansı. 411 00:17:10,600 --> 00:17:12,887 Bu dansı yaptığınız zaman, birisi incinir. 412 00:17:12,960 --> 00:17:14,121 On üzerinden dokuzunda bu kişi 413 00:17:14,280 --> 00:17:15,441 vajinası olandır. Ve sana söylüyorum, 414 00:17:15,520 --> 00:17:16,851 Düşman ile dost ilişkisi kurmam. 415 00:17:16,920 --> 00:17:18,160 Bu söylediğini duyduğum en aptalca şey, 416 00:17:18,280 --> 00:17:20,203 ve sen oldukça aptalca şey söylersin. - Bu aptalca değil! 417 00:17:20,280 --> 00:17:22,760 Bunun ne olduğunu bilirmisin? Bu Lando Calrissian etkisi. 418 00:17:22,840 --> 00:17:24,604 Ben burada bulut şehrinde sevişmiyorum, 419 00:17:24,720 --> 00:17:26,484 Han Solo'yu parası için koşturuyorum. 420 00:17:26,560 --> 00:17:28,210 Eğer benim Darth Vader ile arkadaş olduğumu öğrenirlerse, 421 00:17:28,280 --> 00:17:29,247 ne olur biliyor musun? 422 00:17:29,360 --> 00:17:30,600 Millennium Falcon'un içinde ırkçı ve alıngan bir 423 00:17:30,680 --> 00:17:32,011 yardımcı pilot ile sıkışıp kalırım. 424 00:17:32,080 --> 00:17:33,969 Bu Yıldız Savaşlarında hadım etmeye denktir! 425 00:17:34,960 --> 00:17:36,405 Dostum,ya içerdesindir yada dışarda. 426 00:17:36,480 --> 00:17:37,891 Tamam, ama ben kötü adam değilim. 427 00:17:37,960 --> 00:17:41,407 Olacaksın. Olacaksın... 428 00:17:50,080 --> 00:17:51,127 Danny! 429 00:17:51,360 --> 00:17:52,646 Hey- 430 00:17:57,240 --> 00:17:58,765 Selam, yabancı. 431 00:18:05,160 --> 00:18:06,525 Sana müthiş koltuklarım olduğunu söylemiştim. 432 00:18:08,520 --> 00:18:10,488 Evet. Bunlar harika. 433 00:18:11,720 --> 00:18:13,245 Senin için. 434 00:18:13,360 --> 00:18:14,885 Oh, teşekkür ederim. 435 00:18:17,360 --> 00:18:18,521 İşte, şimdi hazırsın. - Böyle iyi mi? 436 00:18:18,600 --> 00:18:19,806 Şimdi hazırsın. Şuna bak. 437 00:18:22,560 --> 00:18:24,244 Daha yakına gidemez miyiz? 438 00:18:24,320 --> 00:18:26,004 Gideriz, ama bunlar benim koltuklarım. 439 00:18:26,080 --> 00:18:28,560 Evet, ama şunlar da bizim koltuklarımız olabilir. 440 00:18:29,680 --> 00:18:31,967 O iş tam olarak öyle yürümüyor. 441 00:18:32,040 --> 00:18:33,405 Neden, koltuk polisleri mi var? 442 00:18:33,480 --> 00:18:34,970 Bunlar benim babamın koltukları. 443 00:18:35,040 --> 00:18:36,963 O da bunları babasından almış, öyle bir şey işte. 444 00:18:37,040 --> 00:18:38,041 Oh. 445 00:18:38,120 --> 00:18:39,804 Evet. Anlıyorsun değil mi? 446 00:18:39,880 --> 00:18:42,008 Uh, evet. Anladım. Anlıyorum. 447 00:18:42,080 --> 00:18:43,764 Bunlar harika koltuklar. 448 00:18:43,840 --> 00:18:44,807 İyi. 449 00:18:44,880 --> 00:18:45,927 Joan nerede? 450 00:18:46,000 --> 00:18:48,970 Oh, o, bizimle burada buluşacak. Bernie nerede? 451 00:18:49,040 --> 00:18:51,202 Bizimle burada buluşacağını söyledi. 452 00:18:53,720 --> 00:18:54,721 Tabii ya. 453 00:18:54,920 --> 00:18:57,127 Bekle, yani onlara buluşmyı ayarladığımızdan haberleri yok mu? 454 00:18:57,240 --> 00:18:59,322 Evet, bebeğim. Sonuçta aptal değiller. 455 00:18:59,400 --> 00:19:03,246 Aptal olmadıklarını biliyorum. Ben sadece... İlişkilerinin yürümesini istiyorum. 456 00:19:03,320 --> 00:19:04,321 Ciddi misin? Hala bunlara ihtiyacımız mı var? 457 00:19:04,440 --> 00:19:05,441 Evet. 458 00:19:05,520 --> 00:19:06,521 En son ne zaman test yaptırdın? 459 00:19:06,600 --> 00:19:08,887 Test? Bilmiyorum Üniversitedeydim. 460 00:19:09,040 --> 00:19:12,010 Üniversite mi? Ben her sene Pap Smear( rahim kanseri teşhis testi) testi yaptırıyorum. 461 00:19:12,080 --> 00:19:13,320 Bernie, test yaptırmalısın. 462 00:19:13,400 --> 00:19:15,209 Pekala, öncelikle, Pap Smear'ın ne olduğunu bilmek istermiyim? 463 00:19:15,280 --> 00:19:16,566 Hayır. 464 00:19:17,120 --> 00:19:19,088 Testi yaptır, tamam yaptırırım. - Teşekkürler. 465 00:19:21,880 --> 00:19:23,245 Bekle bir dakik. Bana bir saniye ver! 466 00:19:23,360 --> 00:19:24,725 Ben... 467 00:19:25,880 --> 00:19:26,881 Tamamdır. Taktım. 468 00:19:26,960 --> 00:19:28,371 Bekle, bekle. Hayır. Takamadım. 469 00:19:28,520 --> 00:19:30,170 Gördün mü, aynısı en son yine olmuştu! - Taktım! 470 00:19:30,240 --> 00:19:32,163 Taktım! - Eminmisin? 471 00:19:32,240 --> 00:19:33,401 Ben...ben takılı olduğunda anlarım! 472 00:19:34,280 --> 00:19:36,647 Şimdi bu büyük eski hediyeyi paketlediğime göre, 473 00:19:36,760 --> 00:19:39,047 ağaç hala havadayken şu işi halledelim. 474 00:19:39,120 --> 00:19:40,531 Pekala. üste geç. 475 00:19:40,600 --> 00:19:42,523 Üste geçmem. Sen üste geç. 476 00:19:42,600 --> 00:19:44,489 En son ben üstteydim. Üste çıkmıyorum. 477 00:19:44,560 --> 00:19:46,210 Hayır bu dizlerimle sevişiyormuşum gibi oluyor. Yapmıyorum. 478 00:19:46,280 --> 00:19:47,361 Ama sırtımın ağırdığını biliyorsun. 479 00:19:47,480 --> 00:19:48,527 Taş, kağıt, makas. 480 00:19:48,600 --> 00:19:49,681 Taş, kağıt, makas. Kaybeden üste çıkar. 481 00:19:49,760 --> 00:19:50,761 Tamam, iyi. Üç deyince. 482 00:19:50,840 --> 00:19:51,841 Tamam. - Hazır mısın? 483 00:19:51,960 --> 00:19:54,088 Bir, iki, üç! 484 00:19:54,160 --> 00:19:57,004 Bu bir düğüm.Yanlamasına yapmalıyız. Poponu kaldır. 485 00:19:57,080 --> 00:19:59,367 Oh, işte geliyor, işte geliyor bebeğim! Oh,işte orada! 486 00:19:59,440 --> 00:20:02,046 Bende bundan bahsediyorum, bebeğim! İyi savunma, evlat! 487 00:20:02,280 --> 00:20:06,524 Güzel oyun, üçüncü de kap onu, üçüncü de kap! 488 00:20:06,640 --> 00:20:08,085 Kazandılar mı? -Ne? 489 00:20:08,160 --> 00:20:09,366 Kazandılar mı? 490 00:20:09,520 --> 00:20:10,726 Hayır, hayır, sadece müthiş bir oyundu. 491 00:20:10,800 --> 00:20:11,801 Bunu görmedin mi? 492 00:20:11,880 --> 00:20:14,406 Hayır, gözümü kırptım be sonra dans etmene sebep olacak bir şey oldu. 493 00:20:14,480 --> 00:20:16,369 Bu oyunla ilgili şey bu işte, 494 00:20:16,480 --> 00:20:18,403 o anda kalmalısın, değil mi? 495 00:20:18,480 --> 00:20:20,482 Ne olacağı konusunda endişelenemezsin, 496 00:20:20,600 --> 00:20:22,568 öteki türlü kaçırırsın... 497 00:20:23,960 --> 00:20:25,485 en iyi bölümü kaçırırsın. 498 00:20:33,080 --> 00:20:35,208 Biliyorsun, sadece biraz şeye ihtiyacı var.... itmeye! 499 00:20:35,280 --> 00:20:36,406 Bacağını çek! -İt! 500 00:20:36,480 --> 00:20:38,209 Seninle bir anlaşma yapacağım. Yastığı karnının 501 00:20:38,320 --> 00:20:40,049 altına koyarsan konuşabilirsin. 502 00:20:40,120 --> 00:20:42,009 Tamam. - Karnının altına koy. 503 00:20:42,080 --> 00:20:43,491 Budur, budur! Hareket etme, hareket etme! 504 00:20:43,560 --> 00:20:44,561 Hallettim! hallettim! Tamam! 505 00:20:44,680 --> 00:20:46,250 Budur! Oyun bitti! Budur! 506 00:20:46,840 --> 00:20:48,808 Önceden babam her maçtan sonra beni buraya getirirdi. 507 00:20:48,880 --> 00:20:50,245 Baban seni bir bara mı getirirdi? 508 00:20:50,320 --> 00:20:51,890 Casey's bir bardan fazlasıdır. 509 00:20:52,000 --> 00:20:53,604 Yani, etrafa bir bak. Burası zengin. 510 00:20:54,360 --> 00:20:55,930 Um, başka bir oda var mı? 511 00:20:56,000 --> 00:20:57,240 Dur, dur. Dur- 512 00:20:59,720 --> 00:21:01,165 Burası benim için ikinci bir ev gibidir. 513 00:21:01,280 --> 00:21:02,281 Buraya şeyden beri gelirim.. 514 00:21:02,360 --> 00:21:04,601 Küçük şişko parmaklarını bir beysbol topuna sarabildiğinden ber. 515 00:21:04,680 --> 00:21:05,681 Oh, küçükken şişko muydun! Çok şirin. 516 00:21:05,760 --> 00:21:06,761 Hayır, o sadece... 517 00:21:06,840 --> 00:21:07,921 Bu gerçekten şirin. 518 00:21:08,000 --> 00:21:10,287 Bak, bu tamamıyla farklı bir hikaye. 519 00:21:10,400 --> 00:21:12,687 Pekala, gitmeliyim. Hemen dönerim. 520 00:21:13,360 --> 00:21:14,646 Üzgünüm dostum! 521 00:21:18,160 --> 00:21:19,366 Sen ve onun babası hala arkadaşmısınız? 522 00:21:20,000 --> 00:21:22,207 Hayır. O siktir olup gitti. 523 00:21:23,400 --> 00:21:25,368 20 yıl önce, kemik kanserinden öldü. 524 00:21:28,000 --> 00:21:29,161 Yakın mıydınız? 525 00:21:29,240 --> 00:21:31,004 Evet. En iyi arkadaşımdı. 526 00:21:31,080 --> 00:21:32,081 Gerçekten mi? 527 00:21:34,920 --> 00:21:35,921 Ne? 528 00:21:37,200 --> 00:21:38,201 Hiç. 529 00:21:38,280 --> 00:21:40,203 Ne oldu? - Sadece ilginç. 530 00:21:40,280 --> 00:21:41,850 Ney ilginç? 531 00:21:42,360 --> 00:21:44,806 Danny daha önce hiç bir kadın getirmemişti bu bara. 532 00:21:44,880 --> 00:21:46,962 Gerçekten mi? İlk miyim? 533 00:21:47,040 --> 00:21:48,371 Jackie Robinson'un mezarı üzerine yemin ederim. 534 00:21:48,560 --> 00:21:49,641 Başka bir ilk daha. 535 00:21:49,720 --> 00:21:51,324 Bu iyiydi. Bunu sevdim! 536 00:21:55,360 --> 00:21:57,601 Bekle. Bekle, bekle. 537 00:21:58,240 --> 00:22:00,083 Esnemen falan gerekmez mi? 538 00:22:00,240 --> 00:22:02,083 Bu sadece seks değil, değil mi? 539 00:22:02,160 --> 00:22:04,561 Aslında, teknik olara bu seks bebeğim, evet. 540 00:22:04,640 --> 00:22:06,722 Bu temanın bir kaç farklı türü var ama 541 00:22:06,800 --> 00:22:07,847 çoğunlukla bu seks. 542 00:22:07,920 --> 00:22:10,924 Biliyorum, ama birbirimize bir şey ifade ediyoruz, değil mi? 543 00:22:11,600 --> 00:22:13,204 Evet. Ne...yani, evet. 544 00:22:13,280 --> 00:22:15,442 Yani, senin kız arkadaşın mıyım? 545 00:22:16,560 --> 00:22:17,561 Um... 546 00:22:18,120 --> 00:22:19,770 Lanet olsun! 547 00:22:19,840 --> 00:22:21,569 Evet! Evet bnim kız arkadaşımsın! 548 00:22:21,880 --> 00:22:23,450 Gerçekten mi? - Evet! 549 00:22:23,520 --> 00:22:25,522 Ve benim için birşeyler hissediyorsun? 550 00:22:27,680 --> 00:22:28,681 Evet. 551 00:22:31,040 --> 00:22:32,201 Ediyormusun? 552 00:22:32,280 --> 00:22:33,281 Evet. 553 00:22:33,360 --> 00:22:34,441 Hissettin mi? 554 00:22:34,520 --> 00:22:35,646 Hissettim. 555 00:22:35,720 --> 00:22:37,131 Hissettin mi? 556 00:22:37,240 --> 00:22:38,571 Oh, Tanrım. 557 00:22:38,640 --> 00:22:41,962 Bir şeyler hissediyorum. Bana tekrar vur bebeğim. 558 00:22:43,120 --> 00:22:46,124 Oh! Sürtük! Aklını topla o benim kulağım! 559 00:22:46,200 --> 00:22:47,531 Sana tekrar vurmamı sen söyledin. 560 00:22:47,600 --> 00:22:49,364 Evet ama bana okadar hızlı vurmanı kastedmedim! 561 00:22:49,440 --> 00:22:51,249 Bana isim takmak zorundamıydın? Bana bağırdın. 562 00:22:51,320 --> 00:22:53,243 Öyle olsun istememiştim. Kulağıma tokat attın. 563 00:22:53,320 --> 00:22:54,367 Kulağın olduğunu bilmiyordum... 564 00:22:54,440 --> 00:22:55,407 Seni duyamıyorum! 565 00:22:55,480 --> 00:22:56,970 Lanet olası kulağın olduğunu bilmiyordum! 566 00:22:57,080 --> 00:22:58,570 Diğer lanet olası kulağa söyle! 567 00:22:58,640 --> 00:23:02,406 Üzgünüm! Sana vurmak istememiştim! Üzgünüm. 568 00:23:02,480 --> 00:23:04,403 Peki. Lanet olsun. Tamam. 569 00:23:04,480 --> 00:23:05,811 Tekrar sevgilin olduğumu söyle. 570 00:23:05,920 --> 00:23:07,160 Tamam. Sen benim sevgilimsin. 571 00:23:07,280 --> 00:23:08,247 Bana bir öpücük ver! 572 00:23:08,320 --> 00:23:10,402 Bana bağırıp duruyorsun. 573 00:23:10,480 --> 00:23:11,447 Sen benim sevgilimsin. 574 00:23:11,520 --> 00:23:12,521 Ben senin... - Ne? 575 00:23:12,600 --> 00:23:13,931 Ben senin sevgilinim! 576 00:23:14,880 --> 00:23:16,484 Yani doğru mu? 577 00:23:16,920 --> 00:23:18,081 Ne doğru mu? 578 00:23:18,160 --> 00:23:21,004 Oraya daha önce hiç bir kadın götürmediğin? 579 00:23:22,320 --> 00:23:23,321 Sana bundan mı bahsetti? 580 00:23:24,840 --> 00:23:26,171 Sen ilksin. 581 00:23:29,160 --> 00:23:30,650 Eee, şimdi ne? 582 00:23:43,680 --> 00:23:45,011 Doğum günün ne zaman? 583 00:23:45,120 --> 00:23:46,451 Aralık 5. 584 00:23:46,680 --> 00:23:48,091 Ailen hala bir arada mı? 585 00:23:48,200 --> 00:23:49,690 Ben 13 yaşındayken boşandılar. 586 00:23:50,800 --> 00:23:52,086 Peki ya sen? 587 00:23:52,200 --> 00:23:54,009 Sadece annem var. 588 00:23:54,120 --> 00:23:57,363 O, Washington D.C.'de. Bir öğretmen olarak emekli olacak. 589 00:23:58,200 --> 00:23:59,690 Tek çocuk? 590 00:23:59,760 --> 00:24:00,841 Evet. 591 00:24:04,040 --> 00:24:05,724 Neden sözlü oluyormuşum ve eğer bir şeye 592 00:24:05,840 --> 00:24:07,842 yalnış cevap verirsem, ayrılacakmışız gibi hissediyorum? 593 00:24:09,440 --> 00:24:11,363 Sen az önce çıktığımızı mı onayladın? 594 00:24:13,200 --> 00:24:14,531 Sanırım kediyi kutudan çıkardım. 595 00:24:14,720 --> 00:24:16,370 Sanırım kedi kutudan çıkıp 596 00:24:16,520 --> 00:24:18,170 ortalığı karıştıralı biraz oluyor. 597 00:24:36,160 --> 00:24:37,241 Bunu seviyorum. 598 00:24:40,080 --> 00:24:41,650 Seni en çok ne rahatsız eder? 599 00:24:41,720 --> 00:24:43,245 Eğlence parkları. 600 00:24:44,960 --> 00:24:46,166 Ne? Ayrıca Amerika'dan da nefret ediyormusun? 601 00:24:46,240 --> 00:24:48,891 Sadece planlanmış eğlence düşüncesine katlanamıyorum. 602 00:24:48,960 --> 00:24:51,611 Bilirsin, şey gibi, şuan eğlen! Bilirsin, Şuan yap! 603 00:24:51,680 --> 00:24:52,806 Tıpkı yeni yıl gibi. 604 00:24:52,880 --> 00:24:55,087 Azim, şimdi! Daha iyi yaşam, şimdi! 605 00:24:55,160 --> 00:24:57,527 Kesinlikle hayır. Yeni yıl muhteşemdir! Sen sadece aptalsın. 606 00:24:57,640 --> 00:24:58,801 Ne? Sen aptalsıni 607 00:24:58,920 --> 00:25:00,081 Senin suratın aptal. 608 00:25:00,160 --> 00:25:01,366 Senin penisin aptal. - Benim neyim? 609 00:25:03,480 --> 00:25:04,720 Sana istediğin zaman yardım ederim. 610 00:25:04,800 --> 00:25:06,245 Bu filme bayılıyorum. 611 00:25:06,400 --> 00:25:07,765 Evet, bende bu filmi seviyorum. 612 00:25:07,840 --> 00:25:09,046 Kız filmlerini mi seviyorsun? 613 00:25:09,120 --> 00:25:11,202 Bu bir kız filmi değil. Bu bir erkek filmi. 614 00:25:11,400 --> 00:25:12,526 Kız. - Erkek 615 00:25:12,600 --> 00:25:13,840 Kız. Erkek. Erkek. 616 00:25:13,920 --> 00:25:14,967 Kız. Gördün mü? 617 00:25:15,080 --> 00:25:17,560 Siktir. Seni...tamam. tamam. 618 00:25:18,120 --> 00:25:19,645 Anlıyorum. 619 00:25:22,440 --> 00:25:24,044 Bunun bitmesini istemiyorum. 620 00:25:24,120 --> 00:25:26,691 Pazar akşamlarından nefret ediyorum. 621 00:25:26,760 --> 00:25:29,127 Tıpkı, gerçekliğe geri sayım gibi. 622 00:25:31,080 --> 00:25:35,768 Ben normalde All-Star Battle Royale'ın peşpeşe serilerini oynarım. 623 00:25:35,840 --> 00:25:38,571 Ben normalde mastürbasyon yapar ve House'un eski bölümlerini izlerim. 624 00:25:42,840 --> 00:25:43,887 Bu iyi. 625 00:25:44,000 --> 00:25:45,729 Hoşunamı gitti? 626 00:25:47,480 --> 00:25:49,767 Telefonumu kontrol bile etmek istemiyorum. 627 00:25:50,280 --> 00:25:51,566 Siktir et. Birlikte yaparız. 628 00:25:52,760 --> 00:25:54,000 Üç deyince. 629 00:25:54,080 --> 00:25:56,447 Bir, iki, üç. 630 00:25:57,960 --> 00:25:59,405 Siktir. 631 00:25:59,480 --> 00:26:02,848 Bernie Litko tam bir göt! Ve ondan hoşlandım. Ondan gerçekten hoşlandım. 632 00:26:02,920 --> 00:26:04,081 Ona çok bağlıydım. 633 00:26:04,160 --> 00:26:05,571 Ve şimdi umarım ona bir araba çarpar, 634 00:26:05,640 --> 00:26:08,120 ve onu öldürmez, ama penisi kötürüm kalır. 635 00:26:08,200 --> 00:26:10,726 Ve sadece birkaç seri el hareketiyle sevişebilir. 636 00:26:10,800 --> 00:26:12,802 Yavaşla, yavaşla. Ne oldu? 637 00:26:13,480 --> 00:26:15,289 Aa, afedersiniz. Burada içemezsin. 638 00:26:15,360 --> 00:26:16,930 Alkol saat 6'dan sonra. 639 00:26:17,000 --> 00:26:18,764 6: 00'dan sonra Kore'de değil mi? 640 00:26:18,840 --> 00:26:21,320 Bilmiyorum.Çinde ki büyükannemi ararım 641 00:26:21,400 --> 00:26:22,526 ve herhangi bir korelinin yerini biliyorsa ona sorarım. 642 00:26:22,640 --> 00:26:23,607 Güzel. 643 00:26:23,680 --> 00:26:24,886 (Yerli lehçesi) Sürtük. 644 00:26:24,960 --> 00:26:26,371 O bana kaltak mı dedi? Kes şunu! 645 00:26:27,880 --> 00:26:29,450 O... Benden ayrıldı. 646 00:26:29,520 --> 00:26:31,170 Hadi oradan. -Mesele şu. 647 00:26:31,240 --> 00:26:32,844 Ona açıkladım,dedim ki, teknik olarak 648 00:26:33,000 --> 00:26:34,570 erkek ve kız arkadaş bile değiliz, 649 00:26:34,640 --> 00:26:36,768 Yani, teknik olarak, benden ayrılamazsın. 650 00:26:36,840 --> 00:26:39,286 Teknik olarak seni terk etmesinin sebebini sana söyledi mi? 651 00:26:39,360 --> 00:26:42,489 O bir kadın, Danny. En ufak şeylerde bile sürtüklük yapıyor. 652 00:26:42,560 --> 00:26:44,130 Bak, annem ve babam... 653 00:26:44,200 --> 00:26:46,487 Şehre geliyor ve "Ben onlarla tanışmak istiyorum" dedim. 654 00:26:46,560 --> 00:26:47,721 Ve o, "kesinlikle olmaz." Dedi. 655 00:26:47,800 --> 00:26:51,088 Ben ''neden olmasın'' dedim. Çünkü sen yahudi değilsin dedi. 656 00:26:51,160 --> 00:26:52,400 O... Yahudi mi? 657 00:26:52,520 --> 00:26:53,760 Nasıl bunu bilmiyor muydun? 658 00:26:53,880 --> 00:26:55,120 A, çünkü ben değilim. 659 00:26:55,200 --> 00:26:56,964 Ve B,çünkü senle ben yatarken 660 00:26:57,080 --> 00:26:58,844 Ailemle tanışmak istemedin. 661 00:26:58,920 --> 00:26:59,967 Doğru. 662 00:27:00,040 --> 00:27:02,202 Ve ne olmuş? Yahudi-bomba düştü. 663 00:27:02,280 --> 00:27:04,965 Ona bu konuda bir şey söyleyemem. Eğer gelirse, o ırkçı. 664 00:27:05,040 --> 00:27:08,886 Bernie,aylardır seviştikten sonra yahydi bombasını mı düşürdün? Çok olgunca. 665 00:27:08,960 --> 00:27:10,689 Bunu yapma Danny. Beni yargılama. 666 00:27:10,760 --> 00:27:12,888 Joan'ı severim. Joan'ın yatakta harika olduğunu düşünüyorum. 667 00:27:12,960 --> 00:27:15,964 Kızın kıçının yerli insanlar tarafından tapılanacak gibi olduğunu düşünüyorum. 668 00:27:16,040 --> 00:27:18,247 Ama sevgili ve aile ile tanışma olayından 669 00:27:18,320 --> 00:27:20,687 konuşmaya başlayınca, çıkış vaktim geldi. 670 00:27:20,760 --> 00:27:22,444 Wow, ya içerdesin ya dışarda diyen sen değil miydin? 671 00:27:23,240 --> 00:27:25,322 İçeri girmenin bir parçası, zeki, ne zaman çıkıcağını... 672 00:27:25,400 --> 00:27:27,209 Ah! Beni dinlemiyorsun bile. 673 00:27:27,280 --> 00:27:29,886 Yahudi olmadığım için ondan ayrılmak zorunda kaldım. 674 00:27:30,000 --> 00:27:31,161 Ne tür zayıf bi göt herif... 675 00:27:31,240 --> 00:27:33,481 Bekle, bekle, bekle. O seni terk etti sanıyordum. 676 00:27:33,560 --> 00:27:35,164 Evet, yaptı. Çünkü ben herhangi 677 00:27:35,240 --> 00:27:37,322 kırmızı kanı olan kadının yapacağını yaptım. 678 00:27:37,400 --> 00:27:39,402 Onu bir ültimatoma zorladım. Ya beni 679 00:27:39,560 --> 00:27:41,528 ya da aile ve mirası seç dedim. 680 00:27:41,600 --> 00:27:44,888 Ve o 3000 yıllık güzel bir geleneği tercih etti. 681 00:27:44,960 --> 00:27:47,008 O pisliğe inanabiliyor musun? 682 00:27:47,080 --> 00:27:49,003 Bernie nasıl? - iyi. Joan nasıl? 683 00:27:49,080 --> 00:27:50,366 İyi. İş nasıldı? 684 00:27:50,520 --> 00:27:51,806 İyi. Senin? 685 00:27:51,880 --> 00:27:53,086 Harika. 686 00:27:53,200 --> 00:27:54,406 Acıktım kadın, hadi başlayalım. 687 00:27:54,480 --> 00:27:55,481 Voila! - İşte burada. 688 00:27:55,560 --> 00:27:57,722 Biliyor musun,burada bir yemek masası çok işmize yarardı. 689 00:27:58,280 --> 00:28:00,886 Aman tanrım. Birisi benim yemek masamı çaldı. 690 00:28:00,960 --> 00:28:02,689 Ve yemek odamı. Lanet olsun. 691 00:28:02,760 --> 00:28:05,206 Ben ciddiyim. İnsanlar geldiğinde ne yapıyorsun? 692 00:28:05,280 --> 00:28:06,281 İnsanlar bana gelmez. 693 00:28:06,360 --> 00:28:07,600 Merhaba. Neyim ben? 694 00:28:07,720 --> 00:28:08,926 Özel. 695 00:28:09,320 --> 00:28:10,845 Mmm. Teşekkürler. 696 00:28:11,120 --> 00:28:12,246 Gel. 697 00:28:19,440 --> 00:28:20,566 Bütün gün seni düşündüm. 698 00:28:20,640 --> 00:28:21,641 Bende bütün gün, hakkımda düşündüm. 699 00:28:21,800 --> 00:28:22,801 Seni Pislik. 700 00:28:31,840 --> 00:28:34,241 Aynı sırt çantasını haftalardır takıyorsun. 701 00:28:34,320 --> 00:28:36,004 Resmi olarak bir lezbiyensin. 702 00:28:36,080 --> 00:28:39,562 Bazılarımız burada yaşamıyor ya da yataktan mükkemel görünerek kalkmıyor. 703 00:28:39,640 --> 00:28:41,165 Sen öyle kalkıyorsun. 704 00:28:41,280 --> 00:28:42,441 Teşekürler. -Günaydın. 705 00:28:42,520 --> 00:28:43,567 Günaydın. 706 00:28:43,640 --> 00:28:44,766 Bu akşam geri gelecek misin? 707 00:28:46,280 --> 00:28:49,409 Önce eve gitmem ve yarın için birkaç kıyafet almam gerek. 708 00:28:49,520 --> 00:28:51,124 Peki yarın akşam gelecek misin? 709 00:28:51,200 --> 00:28:52,201 Ve ondan sonraki akşam? 710 00:28:52,280 --> 00:28:55,170 Evet. Geleceğim. Neden? Sorun ne? 711 00:28:55,240 --> 00:28:56,401 Yani, sürekli buradasın... 712 00:28:56,800 --> 00:28:58,006 Evet- 713 00:28:58,080 --> 00:28:59,923 O yüzden bir kaç parça kıyafet bırak. Bir çekmeceyi al. 714 00:29:00,000 --> 00:29:01,764 Bir çekmece? 715 00:29:01,840 --> 00:29:04,605 Küçük eski ben için sadece bir çekmece? Gerçekten, Danny? 716 00:29:04,720 --> 00:29:05,881 Evet. 717 00:29:05,960 --> 00:29:07,007 Emin misin? Biraz büyük bir olay gibi. 718 00:29:21,360 --> 00:29:22,361 Anahtarlar. 719 00:29:22,440 --> 00:29:24,249 Bir çekmece ve anahtarlar mı? 720 00:29:24,320 --> 00:29:26,084 Biri beni çimdiklesin. Gerçekten. 721 00:29:26,200 --> 00:29:29,761 Bunun hakkında konuşmaya devam et ve bende geç kaldığından emin olayım. 722 00:29:32,280 --> 00:29:35,090 Ne var biliyormusun? Biliyordum. Biliyordum. 723 00:29:35,160 --> 00:29:38,323 Bunun olacağını hep biliyordum. Onun evine taşınacağını biliyordum. 724 00:29:38,400 --> 00:29:41,404 Sadece yetişkinlerin ev arkadaşları olduğunu düşünmüyorum. 725 00:29:41,480 --> 00:29:42,811 Kendi partnerleri ile birlikte yaşıyorlar. 726 00:29:42,880 --> 00:29:44,564 Yani, ben birden bire bir çocuk oldum 727 00:29:44,720 --> 00:29:46,370 çünkü sen hoşuna giden bir adam buldun? 728 00:29:46,480 --> 00:29:48,403 Hayır, ama Danny ve ben bu konu hakkında konustuk... - Ne zamandır? 729 00:29:48,480 --> 00:29:50,084 Yatakta beş dakikalığına mı? 730 00:29:50,160 --> 00:29:53,084 Joan, yeni bir ev arkadaşı bulabilesin diye sana ekstradan iki aylık kira verdim. 731 00:29:53,160 --> 00:29:55,970 Sadece senin sürekli bir sevgili bulur bulmaz 732 00:29:56,040 --> 00:29:57,610 arkadaşlarını satan kızlardan olduğunu düşünmemiştim. 733 00:29:57,680 --> 00:29:59,648 Peki. Ee, şunu bir açıklayayım. 734 00:29:59,720 --> 00:30:02,690 En sonunda gerçekten önemsediğim birini buldum 735 00:30:02,760 --> 00:30:06,287 ve sen onu ayrılığa zorlamamı sonrada 736 00:30:06,360 --> 00:30:09,011 etrafta oturup burnumu çekmemi ve süreklı söylenmemi istiyorsun. 737 00:30:09,080 --> 00:30:10,206 Sana uygunsa banada uygun! 738 00:30:10,280 --> 00:30:12,442 Eğer 30'lu yaşlarının bulanık partilerle, 739 00:30:12,520 --> 00:30:14,887 diş temizleme kesintileriyle olmasını istiyorsan, bu harika. Bu senin hayatın. 740 00:30:15,000 --> 00:30:17,810 Ben biraz daha değişik birşey istiyorum. Ve bu düşünmeden yapmam anlamına geliyor. 741 00:30:17,920 --> 00:30:20,002 Ne var biliyormusun? Çok vahşi bir kartsın. 742 00:30:20,080 --> 00:30:22,082 Bu yüzden daha taşıma şirketi gelmeden 743 00:30:22,240 --> 00:30:24,242 bir hafta önce toparlanıyorsun, değil mi, Deb? 744 00:30:27,080 --> 00:30:30,368 Harika. Ne var biliyormusun? Git. Git! Sadece git! 745 00:30:31,240 --> 00:30:32,685 Size maksimum 2 ay veriyorum. 746 00:30:32,760 --> 00:30:36,401 En fazla 3 ay. Benim dediğim budur, lanet olsun! 747 00:30:41,440 --> 00:30:43,044 İçeri git yada dışarı çık derken lanet olası 748 00:30:43,160 --> 00:30:44,810 kafana dolu bir silah dayamanı kastedmemiştim. 749 00:30:44,880 --> 00:30:45,927 Bu konu dolu silah falan değil. 750 00:30:46,080 --> 00:30:47,127 Neden bahsediyorsun sen? 751 00:30:47,240 --> 00:30:49,891 Birlikte harikayız, tamam mı? Bu sadece ikinci adım. 752 00:30:49,960 --> 00:30:52,691 Bir tırmanışın ikinci adımı mı? Komik değil, adamım. Cidden gülüyorsun. 753 00:30:52,760 --> 00:30:54,091 Dostum, hayatının geri kalanında 754 00:30:54,200 --> 00:30:55,440 bedava oral seks alacağınımı düşünüyorsun? 755 00:30:55,480 --> 00:30:59,246 Senin düşündüğün bu mu? Konu bu değil, dostum. 756 00:30:59,320 --> 00:31:01,163 Anlamıyorsun bile. Hayatın sona erdi. 757 00:31:01,240 --> 00:31:03,891 Artık geceleri dışarı çıkmak yok. Anladın mı? Bitti o iş. 758 00:31:03,960 --> 00:31:05,405 Tek gecelik ilişkiler? Bitti. 759 00:31:05,480 --> 00:31:07,403 Hey, şunu duydun mu? Bir şey duydum. 760 00:31:07,520 --> 00:31:09,409 Nereden geliyor bilmiyorum. 761 00:31:09,480 --> 00:31:12,723 Ah, tam buradan geliyormuş. Lanet olası çivilerin tabutuna çakılma sesi. 762 00:31:12,800 --> 00:31:15,610 Anlamıyorsun bile. Hayatın sona erdi. 763 00:31:16,560 --> 00:31:18,688 Beni az önce gördüğünü biliyorum. Selam, tatlı kekim. 764 00:31:19,280 --> 00:31:20,441 Pardon? 765 00:31:21,800 --> 00:31:22,961 Bana tatlı kek deme. 766 00:31:23,720 --> 00:31:26,564 Ve ayritten, siktir git. 767 00:31:26,640 --> 00:31:28,642 Tamam bebeği. Ben sadece...uh.. 768 00:31:32,400 --> 00:31:34,129 O sırıtışı lanet yüzünden silmen gerek. 769 00:31:34,200 --> 00:31:36,362 Minimum iki ay içinde ben olacaksın. Beni duyuyormusun? 770 00:31:36,440 --> 00:31:37,680 Hemde çok iyi. 771 00:31:37,800 --> 00:31:39,723 Şu ellerini durdurur musun? Problemn ne senin? 772 00:31:47,000 --> 00:31:48,240 Hey, Joan, dinle. 773 00:31:48,320 --> 00:31:50,163 Bunun senin için berbat olduğunu biliyorum. - Isır beni! 774 00:31:53,000 --> 00:31:55,321 Ne dediğimi gördün mü? Ben sana asla böyle saygısızlık yapmadım. 775 00:31:55,440 --> 00:31:56,407 Joan! 776 00:31:56,480 --> 00:31:58,767 Özledin mi bunu? Ben sanki bir parçam alınmış gibi özledim. 777 00:32:15,320 --> 00:32:16,685 Seninle konuşmak istiyorum, dostum. 778 00:32:16,760 --> 00:32:18,842 Sana onun potansiyel Alison oluşuyla 779 00:32:19,040 --> 00:32:21,122 ilgili söylediğin herşey konusunda, 780 00:32:21,200 --> 00:32:23,328 Ciddi değildim, dostum. Sadece sendeki değişimi görüyorum. 781 00:32:23,400 --> 00:32:24,970 Ve sebebi o gibi hissediyorum. 782 00:32:25,040 --> 00:32:28,169 Ben sanki, biraz, like, kıskandım. Sadece biraz. 783 00:32:28,240 --> 00:32:29,526 Senin için mutluyum, Danny. 784 00:32:29,640 --> 00:32:30,926 Gerçekten mi? 785 00:32:31,040 --> 00:32:33,042 Siktir, Hayır! Bu aptalca! 786 00:32:33,880 --> 00:32:35,962 "Gerçekten mi? Gerçekten mutlu musun?" 787 00:32:39,880 --> 00:32:42,804 Bence güzel gözüküyor. Yastıklar güzel ve bilirsin, perdeler ve... 788 00:32:42,880 --> 00:32:45,121 Perdelere pek ihtiyacımız yok. Çünkü, biliyorsun, gölgelikler var. 789 00:32:45,200 --> 00:32:46,167 Evet, hayır. Dekoratif. 790 00:32:46,280 --> 00:32:47,281 Bu kadar yastığa ihtiyacım yok. -Bizim var. 791 00:32:47,400 --> 00:32:50,210 Sadece hepsinden kurtulmak istiyorum. Gördün mü? 792 00:32:50,320 --> 00:32:51,890 Tamam. Pekala. 793 00:33:01,600 --> 00:33:03,409 Vay canına, nelerin peşindesin? 794 00:33:03,880 --> 00:33:05,723 Hoşuna gitti mi? Yani, eğer beğenmediysen, 795 00:33:05,840 --> 00:33:07,683 Satıcı geri getirebileceğimizi söyledi. 796 00:33:07,760 --> 00:33:08,921 Bir yemek masası? 797 00:33:09,000 --> 00:33:11,924 Evet. Şükran günü için tam zamanında. 798 00:33:12,480 --> 00:33:13,641 Şükran günü? - Evet. 799 00:33:13,760 --> 00:33:15,410 Düşünüyordumda, belki bir kaç 800 00:33:15,520 --> 00:33:17,204 arkadaşımızı, şürkan gübü yemeğine davet edebiliriz. 801 00:33:17,280 --> 00:33:19,009 Artık birlikte yaşadığımıza göre... 802 00:33:19,080 --> 00:33:21,321 Bu benim favori bayramım. 803 00:33:21,400 --> 00:33:22,970 Ee, ne düşünüyorsun? 804 00:33:23,040 --> 00:33:24,371 Beğendin mi? Dürüst ol. 805 00:33:24,480 --> 00:33:26,005 Harika yapmışsın. -Yapmış mıyım? 806 00:33:26,080 --> 00:33:27,127 Gerçekten harika yapmışsın. 807 00:33:27,240 --> 00:33:28,241 Yaptım, değil mi? 808 00:33:30,000 --> 00:33:32,924 Umarım açsındır. Büyük boy pizza sipariş ettim. Pepperoni. 809 00:33:33,040 --> 00:33:34,451 Tamam- 810 00:33:34,920 --> 00:33:38,561 Ne kadar süre önce sipariş verdin? 811 00:33:38,640 --> 00:33:39,880 Neden? 812 00:33:39,960 --> 00:33:41,564 Ne kadar zamanımız kaldığını merak ediyorum. 813 00:33:43,240 --> 00:33:45,481 Aman Tanrım. Nerede kaldı bu? Açlıktan ölüyorum. 814 00:33:46,640 --> 00:33:48,563 İşte geldi. Harika. 815 00:33:49,000 --> 00:33:51,924 Kurt gibi açım. Hadi gidelim. 816 00:33:52,000 --> 00:33:53,809 Bunları mı arıyorsun? - Evet. 817 00:33:53,880 --> 00:33:54,881 Evet. 818 00:33:54,960 --> 00:33:56,530 Hayır, onlara ihtiyacın yok. - Ne, kapıyı çıplak mı açayım? 819 00:33:56,600 --> 00:33:57,681 Evet, öyle aç. 820 00:33:57,800 --> 00:33:58,847 Hadi ama, pizza soğuyor. 821 00:33:58,920 --> 00:34:00,763 Kapıyı çıplak açmayacağım. İç çamaşırımı alabilir miyim lütfen? 822 00:34:00,840 --> 00:34:01,921 Hadi ama, sana meydan okuyorum. 823 00:34:02,000 --> 00:34:03,047 Napıyorsun? - Sana meydan okuyorum. 824 00:34:03,120 --> 00:34:04,406 Bana meydan mı okuyorsun? - Sana çifte meydan okuyorum. 825 00:34:04,520 --> 00:34:05,885 Bana çifte meydan okuyorsun? - Evet. 826 00:34:05,960 --> 00:34:07,291 Gerçek anlamda? - Evet. 827 00:34:07,360 --> 00:34:08,566 Siktir. Pekala kadın. 828 00:34:08,640 --> 00:34:11,405 Hayır. Bekle, bekle, bekle, görmeme izin ver. 829 00:34:11,480 --> 00:34:13,164 Hadi ama. - Sana bakmayı seviyorum. 830 00:34:13,280 --> 00:34:16,090 Seni tebrik ediyorum. Teşekkürler. Bu gece yiyebilcek miyiz? 831 00:34:16,160 --> 00:34:17,286 Pekala, tamam. 832 00:34:20,800 --> 00:34:22,086 Bir kız gibi atıyorsun. 833 00:34:23,560 --> 00:34:24,561 Ben tabakları alırım! 834 00:34:24,680 --> 00:34:25,681 Tamam. 835 00:34:32,120 --> 00:34:33,406 Neymiş? 836 00:34:33,480 --> 00:34:35,881 Aynı telefonlara sahip olduğumuzu unutmuşum. 837 00:34:35,960 --> 00:34:37,371 Dinle. 838 00:34:38,360 --> 00:34:40,488 Onun bu doğa üstü anteni var ve ona sürekli 839 00:34:40,640 --> 00:34:42,688 "Dışarıda bir yerlerde Danny mutlu ve ben 840 00:34:42,760 --> 00:34:46,367 içine karışıp bunu mahvetmeliyim" diyor. Ben onu yok sayıyorum. 841 00:34:46,480 --> 00:34:48,767 Evet ama yoksaymıyorsun. Öalmasına izin veriyorsun. 842 00:34:48,840 --> 00:34:51,446 Evet ama eğer yok sayarsam direk sesli mesaja gider. 843 00:34:51,520 --> 00:34:53,170 Sonra o aramasını reddettiğimi anlar. 844 00:34:53,240 --> 00:34:54,924 Sonra da vudu bebeğine bir kaç iğne saplar. 845 00:34:55,000 --> 00:34:57,890 Bekle bir dakika, insanlar telefonu meşgule atınca anlayabiliyorlar mı? 846 00:34:57,960 --> 00:34:59,644 Evet. -Kimse ban bundan bahsetmedi! 847 00:34:59,720 --> 00:35:01,529 Tam bir ineksin. 848 00:35:02,160 --> 00:35:04,481 Bunu bizimle ilgili yapmak zorunda değilsin. 849 00:35:04,560 --> 00:35:07,609 Bu sadece Alison'ın deliliği. 850 00:35:07,680 --> 00:35:09,808 Yani, biz 10 dakikalık bir konuşmadan sonra birlikte yaşamaya başladık. 851 00:35:09,920 --> 00:35:11,365 Ne var biliyor musun? Sahip olduğumuz herşeyi ortaya koyarız. 852 00:35:11,520 --> 00:35:13,010 Haklısın. Gidip taşınma şirketini ararım. 853 00:35:13,080 --> 00:35:14,605 Bunu istediğini hiç söylemedin. 854 00:35:14,680 --> 00:35:17,604 Bütün bir haftamı hayatımı tekrar planlayarak ve seni yerleştirmeye çalışarak harcadım. 855 00:35:17,680 --> 00:35:18,841 Bu istediğimi göstermek için yeterli değil mi? 856 00:35:18,920 --> 00:35:21,082 Şuan kavga mı ediyoruz? Bu bizim ilk kavgamız mı? 857 00:35:21,160 --> 00:35:23,083 Evet, kapıdan bayağı güçlü çıkıyormuşuz gibi geldi. 858 00:35:23,160 --> 00:35:24,605 Sadece söylemene ihtiyacım var. 859 00:35:25,400 --> 00:35:26,606 Bunu yapmak istiyorum. 860 00:35:26,680 --> 00:35:27,841 Neden? 861 00:35:28,560 --> 00:35:31,166 Ben, şey istiyorum, bir yuva. 862 00:35:31,240 --> 00:35:35,768 Uzun süredşr bir taneye sahip olmadım ve 863 00:35:36,000 --> 00:35:37,365 senin burada olman burayı bir yuva yapıyor. 864 00:35:38,160 --> 00:35:39,366 Bu çok harika. 865 00:35:39,440 --> 00:35:40,521 Öyle mi? 866 00:35:41,680 --> 00:35:43,170 Her zaman böyle dürüst olabilir miyiz? 867 00:35:43,240 --> 00:35:44,207 Kesinlikle. 868 00:35:44,280 --> 00:35:46,487 Kaçıncı seviye bir dürüstlük istersin? 869 00:35:46,560 --> 00:35:50,007 "Rihanna çaldığın zaman hoşlanmıyorum" tarzında birşey? 870 00:35:50,080 --> 00:35:51,923 yada "Sen ve Rihanna ile üçlü 871 00:35:52,040 --> 00:35:53,804 yaptığımızı hayal et" tarzı mı? - Ben iki şekilde de mutluyum. 872 00:35:56,280 --> 00:35:57,520 Tanrım, seni seviyorum. 873 00:35:57,600 --> 00:35:58,931 Bende seni seviyorum. 874 00:36:04,400 --> 00:36:05,925 Gidip şu tabakları alacağım. 875 00:36:11,400 --> 00:36:13,971 Hayır, hayır, hayır, Danny! 876 00:36:14,040 --> 00:36:15,280 İlk kim söyledi? 877 00:36:15,440 --> 00:36:16,680 O söyledi. Ama kastettiğini sanmıyorum. 878 00:36:16,760 --> 00:36:18,410 Kadınlar o cümlelere anti-terörist saldırı takımlarına 879 00:36:18,480 --> 00:36:20,687 yakışan bir stratejik taktik ile bakarlar. 880 00:36:20,800 --> 00:36:22,643 Bence sadece bir kazaydı. -Bu kaza falan değildi. 881 00:36:22,720 --> 00:36:24,848 Bu bir tuzaktı. Bu kesinlikle... 882 00:36:24,920 --> 00:36:26,331 ....yapabileceğin en köt şey. 883 00:36:26,400 --> 00:36:27,606 Bunu planlamış falan değilim. Bir anda çıktı işte. 884 00:36:27,720 --> 00:36:28,846 Bu bir felaket. 885 00:36:28,920 --> 00:36:30,888 Hadi onun evine gidip tüm eşyalarını alalım ve 886 00:36:31,000 --> 00:36:33,128 başka bir şehirde yeni bir hayata başlayalım. Ortadan kaybolalım. 887 00:36:33,200 --> 00:36:35,043 Tanık koruma programına katılalım. Çünkü ikimizde berbatız. 888 00:36:35,120 --> 00:36:36,326 Söyleyen ilk kişi olmak çok mu kötü? 889 00:36:36,400 --> 00:36:38,243 Evet, öyle! Ve neden biliyor musun? 890 00:36:38,320 --> 00:36:39,606 Neden? 891 00:36:39,720 --> 00:36:41,006 Çünkü dünyanın her yerinde, tüm ilişkilerde 892 00:36:41,080 --> 00:36:44,004 diğerinden daha çok önemseyen birisi vardır. 893 00:36:44,080 --> 00:36:45,525 Ve kim ilk "Seni Seviyorum" derse o... 894 00:36:45,640 --> 00:36:46,971 ...daha çok önemser. 895 00:36:47,160 --> 00:36:49,640 Ve öteki kişi diğerinin önemseme seviyesine yetişmek zorundadır. 896 00:36:49,760 --> 00:36:53,207 Ki bu imkansiz çünkü diğeri herzaman daha çok önemseyecek! 897 00:36:53,280 --> 00:36:57,001 Şuan "Aynı şekilde hissediyor muyum emin değilim" diye düşünüyorsun. 898 00:36:57,080 --> 00:36:58,206 Yani diyorsun ki, 899 00:36:58,320 --> 00:36:59,606 üçe kadar saymalıydık 900 00:36:59,720 --> 00:37:00,960 ve belkide aynı anda söylemeliydik. 901 00:37:01,040 --> 00:37:02,041 Benim bahsettiğim bu değil. 902 00:37:02,120 --> 00:37:05,329 Alison ile birlikteyken kim ilk önce seni seviyorum dedi? 903 00:37:05,640 --> 00:37:06,880 Siktir. 904 00:37:06,960 --> 00:37:07,961 Kesinlikle adamım. 905 00:37:08,040 --> 00:37:09,121 Hey, dostum, bunları biz sipariş etmedik. 906 00:37:09,240 --> 00:37:10,241 Onlar etti. 907 00:37:10,320 --> 00:37:11,321 Ordaki sürtükler mi? 908 00:37:11,400 --> 00:37:12,481 Evet. 909 00:37:12,560 --> 00:37:14,289 Cadılar bayramını seviyorum. 910 00:37:14,360 --> 00:37:16,010 Cadılar bayramından nefret ediyorum. 911 00:37:16,320 --> 00:37:17,731 Bekle, kimsi bu arada? 912 00:37:17,800 --> 00:37:19,768 Kostümün ne? Rod Stewart'ın transeksuel hali mi? 913 00:37:20,000 --> 00:37:21,604 Ben Tina Turner'ım. 914 00:37:21,680 --> 00:37:23,603 Danny'nin yanında durunca daha mantıklı gözüküyor. 915 00:37:23,720 --> 00:37:26,405 Tamam, yani bu herhangi birşey için bir metafor değil. 916 00:37:26,480 --> 00:37:29,609 İşte ordalar. Tek pişmanlığım dişlerini temizlememe izin vermemesi. 917 00:37:29,680 --> 00:37:33,241 Eminim ağızı sertleşmiş plaktan yapılma Sistine Şapelidir. 918 00:37:33,320 --> 00:37:34,731 Ayrıl ve keşfet? 919 00:37:34,800 --> 00:37:36,165 Hadi yapalım. 920 00:37:36,680 --> 00:37:38,444 Tamam, senin için netleştireyim. 921 00:37:38,560 --> 00:37:40,244 Sürtük melek, analdan hoşlanıyor. 922 00:37:40,360 --> 00:37:42,044 Tamam mı? Ve Sürtük hemşire, 923 00:37:42,160 --> 00:37:43,844 sevişirken "Babacık" demekten hoşlanıyor. 924 00:37:43,920 --> 00:37:45,081 Olayı bu. - Ha siktir. 925 00:37:45,200 --> 00:37:48,443 Ve sürtük rahibe, Oh, sürtük rahibede herşey var. 926 00:37:49,720 --> 00:37:53,122 Los Angeles'taki başka bir cinsel terbiyesizlik gecesine, bebeğim. 927 00:37:53,200 --> 00:37:54,281 Bekle. Hayır, bunu yapmayacağım. 928 00:37:54,400 --> 00:37:55,481 Bunun için seninle kadeh kaldırmayacağım. 929 00:37:55,560 --> 00:37:56,971 Bu artık senin dünyan değil. 930 00:37:57,040 --> 00:37:59,407 Çift kıyafelerinin olduğu bir dünyaya sürgün edildin, Danny. 931 00:37:59,480 --> 00:38:00,891 Doğru. Hiçbirşey bilmiyorum. 932 00:38:01,040 --> 00:38:02,405 bu herşeyden daha zayıflatıcı. 933 00:38:02,480 --> 00:38:04,801 Sende kimsin bu arada? Yani, üşümüyor musun? 934 00:38:04,880 --> 00:38:07,850 Ben Channing Tatum'um. Channing Tatum asla üşümez. 935 00:38:07,920 --> 00:38:09,126 Şerefe. 936 00:38:10,280 --> 00:38:11,281 Hey bebeğim. 937 00:38:11,400 --> 00:38:12,401 Hey, nasıl gidiyor? 938 00:38:12,480 --> 00:38:15,131 Sabah bir müşteri ile buluşmalıyım, çok uzun süre kalamam. 939 00:38:15,200 --> 00:38:18,010 Ah, bebeğim. Bugün Cadılar Bayramı. Yarın çalışmak zorunda mısın? 940 00:38:18,080 --> 00:38:20,845 Bu bir çocuk bayramı ve yetişkinler çalışmak zorunda. 941 00:38:20,920 --> 00:38:22,126 Bu harika bir davranış. 942 00:38:22,200 --> 00:38:23,964 Neden ona gerçekte Noel Baba olmadığını da söylemiyorsun? 943 00:38:24,040 --> 00:38:25,565 Sen yahudi değil misin? 944 00:38:26,040 --> 00:38:27,883 O teklileri kime sallayıp duruyorsun? 945 00:38:29,040 --> 00:38:31,008 O küçük-mike'da sihir falan yok. 946 00:38:31,120 --> 00:38:32,121 Neden bahsettiğimi görüyor musun? 947 00:38:32,240 --> 00:38:33,287 Ufak içkini al. 948 00:38:33,360 --> 00:38:35,044 Yoldan çık. Evet, bu bende var. 949 00:38:35,200 --> 00:38:36,531 Napıyor bu... Joan! 950 00:38:36,600 --> 00:38:38,443 Yapmasan iyi olur... Joan! 951 00:38:39,520 --> 00:38:40,681 Az önce onlara ne söyledin? 952 00:38:40,760 --> 00:38:42,888 Hiçbirey. Onlara sadece bana uçuklar verdiğin söyledim. 953 00:38:42,960 --> 00:38:45,691 Ben mi? Bende uçuk falan yok, Joan! 954 00:38:49,280 --> 00:38:50,964 Sonumuzun onlar gibi olmayacağına söz ver. 955 00:38:51,040 --> 00:38:54,203 Herşey karşılıklı, sürtük. Ne yapacaksın, ağlaycak mısın? 956 00:38:54,440 --> 00:38:56,681 Sen hastasın. Sen bittin, Joan. 957 00:38:56,760 --> 00:38:59,161 Bir vajinan olmasaydı başına ödül koyulabilirdi! 958 00:38:59,240 --> 00:39:00,287 Şimdi eve gidebilirmiyiz? 959 00:39:00,440 --> 00:39:01,487 Haydi, küçük anne, ayrılalım. 960 00:39:01,560 --> 00:39:04,370 Sen sosyal uyumsuzluğun içinde açıkça 961 00:39:04,440 --> 00:39:07,967 derin bir homoseksüel panik yaşayan bir sosyopatsın. 962 00:39:08,560 --> 00:39:11,450 Oh, eğer ben gay isem sebebi üç aydır seni becermemdir. 963 00:39:11,520 --> 00:39:13,648 Ki bu atılacak en akıllı adım gibi görünüyor! 964 00:39:13,760 --> 00:39:17,207 Seninle tekrar sevişmektense başka bir adamın kıçını kovalarım Joan! 965 00:39:17,280 --> 00:39:18,725 Homoseksüel panik! Homoseksüel panik! 966 00:39:18,840 --> 00:39:20,285 Oh, bu mu panik? 967 00:39:20,360 --> 00:39:21,521 Bu mu panik? Panik dediğin budur! 968 00:39:21,600 --> 00:39:22,886 Sana ne yapacağım konusunda hiçbir fikrin yok! 969 00:39:22,960 --> 00:39:24,166 O şansı iyi kullansan iyi olut göt herif, 970 00:39:24,280 --> 00:39:25,520 çünkü ikinci bir fırsatın olmayacak! 971 00:39:25,600 --> 00:39:26,601 Beni sinirlendiriyorsun! 972 00:39:29,440 --> 00:39:30,851 Kişiliğinden nefret ediyorum! 973 00:39:31,000 --> 00:39:32,365 Geri çekil! Geri çekil! 974 00:39:32,440 --> 00:39:34,204 Numaramı silsen iyi edersin! Sil onu! 975 00:39:34,280 --> 00:39:37,045 Senin hayatta olduğunun hatırasını bile sileciğim! 976 00:39:40,800 --> 00:39:43,280 Güvenlik! 977 00:39:45,520 --> 00:39:48,922 Hey, dostum, sana dün gece biraz çılgınlaştı demiştim ya, 978 00:39:49,480 --> 00:39:51,130 Şu sürtüğümsü kızları hatırladın, değil mi? 979 00:39:51,240 --> 00:39:54,210 Shot atmaya başladık. Peş peşe 16 tane. 980 00:39:55,080 --> 00:39:57,162 Dayak yemiş bir punk kız gibi 981 00:39:57,280 --> 00:39:59,248 kaçmak yerine kalmalıydın. 982 00:39:59,360 --> 00:40:01,328 Evet, şuan seni acayip kıskanıyorum. Sana birşey söyleyeyim, 983 00:40:01,400 --> 00:40:02,811 Eğer bana bağıracaksan, benimle konuşma. 984 00:40:02,920 --> 00:40:04,445 Şuan tamamen normal bir sesle konuşuyorum. 985 00:40:04,520 --> 00:40:06,249 Aslında, parti yapmaya ihtiyacım yok. - Tamam. 986 00:40:06,320 --> 00:40:07,731 Evde kesinlikle eğlenceli bir gece geçirebilirim, adamım. 987 00:40:07,840 --> 00:40:10,127 Yapacağın şey bu, beni bu bok için satıcak mısın? 988 00:40:10,200 --> 00:40:11,201 Konuşmaya devam et, inanmamı sağla. 989 00:40:11,280 --> 00:40:12,327 Debbie ve ben şu şeyi yapacaktık... 990 00:40:12,480 --> 00:40:13,481 Neden sadece çeneni kapat mıyorsun? 991 00:40:13,560 --> 00:40:15,608 Bunu duymak istemiyorum ve umrumda da değil! 992 00:40:15,680 --> 00:40:17,887 Sen ve senin Debbie'yle olan ev hayatın! Dostum lanet olası bir akşamdan kalmayım! 993 00:40:17,960 --> 00:40:20,088 Bir ton arı suratımı sokuyormuş gibi hissediyorum. 994 00:40:21,200 --> 00:40:24,568 "Daniel Martin, lüften ofisime gel. Daniel Martin." 995 00:40:24,640 --> 00:40:26,290 Chuck E. Cheese'deki kayıp bir çocuk muyum ben? 996 00:40:26,440 --> 00:40:28,044 Neden onu kullanmakta bukadar ısrarcı? 997 00:40:29,320 --> 00:40:30,367 Selam, dostum. 998 00:40:30,440 --> 00:40:33,683 Uh, bu Bay Savelson, Bay Greenberg kurumdan geldi. 999 00:40:33,760 --> 00:40:36,047 Sizin hesaplarınızlar ilgili konuşmak için buradalar. 1000 00:40:36,160 --> 00:40:39,323 Özellikle Casey'nin hesabı ve onun bize nasıl 1001 00:40:39,400 --> 00:40:40,561 geri ödemediği ile ilgili. 1002 00:40:41,960 --> 00:40:44,361 Bu kadarı yeter. Bir, iki ama bu kadar yeter. 1003 00:40:44,440 --> 00:40:46,442 Bu yüzden, haydi toplanıp güzel bir konuşma yapalım. 1004 00:40:46,520 --> 00:40:47,931 Mano-a-mano... 1005 00:40:48,360 --> 00:40:49,407 A-mano-a-mano. 1006 00:40:49,560 --> 00:40:51,449 Bu senaryoda dört kişi var. 1007 00:40:51,520 --> 00:40:52,885 Hesabımı kapatamazlar! 1008 00:40:52,960 --> 00:40:55,042 Yıllardır onlarla çalışıyorum. 1009 00:40:55,120 --> 00:40:56,849 Herzaman öderim...eninde sonunda. 1010 00:40:56,920 --> 00:40:58,046 Artık "eninde sonunda" yok. 1011 00:40:58,200 --> 00:40:59,281 Onlarla konuşmak istiyorum. 1012 00:40:59,360 --> 00:41:01,249 Onlar, bu insanlar bunu yapamazlar. - "Onlar" diye birşey yok! 1013 00:41:01,320 --> 00:41:04,927 Bu devasa bir şirket. Patronumun patronu kim onu bile bilmiyorum. 1014 00:41:06,200 --> 00:41:08,043 Seni umursamıyorlar 1015 00:41:09,080 --> 00:41:10,286 yada senin barını. 1016 00:41:10,680 --> 00:41:11,681 Ah. 1017 00:41:15,560 --> 00:41:17,528 Peki ya sen, Danny? 1018 00:41:19,480 --> 00:41:20,686 Sen umursuyor musun? 1019 00:41:38,280 --> 00:41:40,647 Selam. 1020 00:41:42,520 --> 00:41:43,760 Bu akşamki şeyi unutma. 1021 00:41:44,120 --> 00:41:45,451 Lanet olsun, Debbie. 1022 00:41:45,520 --> 00:41:47,921 Hadi ama, gidiceğini söyledin. Çalıştığım insanlarla tanışmanı istiyorum. 1023 00:41:48,000 --> 00:41:49,001 Tamam. 1024 00:41:51,000 --> 00:41:52,411 Ama Bernie'yi de çağırıyorum! 1025 00:41:54,040 --> 00:41:56,122 İyi. Ozaman bende Joan'ı çağırıyorum. 1026 00:41:56,640 --> 00:41:57,971 Tamam. - Tamam. 1027 00:41:58,040 --> 00:41:59,485 Tamam. - Tamam. 1028 00:41:59,560 --> 00:42:01,005 Tamam. - Tamam. 1029 00:42:05,880 --> 00:42:07,405 Onu duydum! 1030 00:42:08,600 --> 00:42:10,011 Selam, dostum. Geldiğin için teşekkürler. 1031 00:42:10,120 --> 00:42:11,485 Her zaman. 1032 00:42:11,920 --> 00:42:14,446 Ee, dostum, şimdide onun iş arkadaşları için bir sınava mı griyorsun? 1033 00:42:14,520 --> 00:42:15,885 Bilirsin, onu destekliyorum. 1034 00:42:15,960 --> 00:42:17,530 Finansal olarak, bahsettiğin bu mu? 1035 00:42:17,600 --> 00:42:21,127 Aslında, hayır. Doğrusu benden daha çok kazanıyor bile olabilir. 1036 00:42:21,200 --> 00:42:22,929 Senden daha çok kazanıyor olabilir mi? 1037 00:42:23,000 --> 00:42:24,001 Neden bahsediyorsun sen... 1038 00:42:24,080 --> 00:42:25,650 Onun senden çok kazandığını gayet iyi biliyorsun. 1039 00:42:25,720 --> 00:42:27,370 Kes şunu, Danny. Senin bu resimde ne olduğunu biliyormusun? 1040 00:42:27,480 --> 00:42:29,960 Pekala, diyelim ki onun hayatı bir bisiklet gibi, tamam mı? 1041 00:42:30,480 --> 00:42:33,723 Dostum, sen tekerlek olmazdın, direksiyon da olmazdın. 1042 00:42:33,800 --> 00:42:35,370 Lanet olası koltuk bile olmazdın. 1043 00:42:35,480 --> 00:42:36,970 Ne olacağını biliyor musun Danny? 1044 00:42:37,040 --> 00:42:39,361 Bisikletin önündeki küçük zil olurdun. 1045 00:42:39,440 --> 00:42:40,487 Bilirsin, şu insanların geldiklerini 1046 00:42:40,640 --> 00:42:41,721 belli etmek için çaldıkları küçük zil. 1047 00:42:41,800 --> 00:42:42,801 Evet. 1048 00:42:42,880 --> 00:42:44,962 "İşte geliyorum. Hayatımın ne kadar mükemmel olduğuna bakın." 1049 00:42:46,400 --> 00:42:48,607 İşe bu olabileceğin şey. Lanet olası zil. 1050 00:42:48,680 --> 00:42:52,287 Oh tanrım. Meraba Tatlım, konuşuyo...tamam. 1051 00:42:53,320 --> 00:42:54,924 Lezbiyen. - Sanmıyorum. 1052 00:42:55,000 --> 00:42:56,764 Böyle şeylere hiç dayanamıyorum. 1053 00:42:56,840 --> 00:42:59,411 Herkes etrafta burnu bir karış havada geziyor. 1054 00:42:59,480 --> 00:43:01,164 Bir ton zengin ve kendini beğenmiş insan. 1055 00:43:01,240 --> 00:43:02,651 Bu tip insanların Debbie'nin takıldığı 1056 00:43:02,760 --> 00:43:04,091 insanlar olduğunun farkındasın değil mi? 1057 00:43:04,160 --> 00:43:05,366 Bu demek oluyor ki bu insanlar 1058 00:43:05,520 --> 00:43:06,681 senin o bisikletteki küçük zil olarak kalman için 1059 00:43:06,760 --> 00:43:09,570 takılman gerekn insanlar, dostum. 1060 00:43:09,640 --> 00:43:11,130 Bir düşün. 1061 00:43:12,200 --> 00:43:13,406 Hey, şuradaki Joan mı? 1062 00:43:15,480 --> 00:43:18,563 Evet, seni ona bırakacağım. 1063 00:43:23,680 --> 00:43:24,920 İyi görünüyorsun Joan. 1064 00:43:25,000 --> 00:43:26,684 İyi derken, muazzam demek istedim. 1065 00:43:27,520 --> 00:43:28,487 Bak, düşünüyordum da... 1066 00:43:28,560 --> 00:43:29,561 düşünüyordun? 1067 00:43:29,640 --> 00:43:31,165 Bunu yapmamalısın, kendini inciteceksin. 1068 00:43:31,240 --> 00:43:33,527 İşte bunu özledim. Aşırı alıngan Joan. 1069 00:43:33,600 --> 00:43:34,931 Neden gidip başka bir kızı rahatsız etmiyorsun? 1070 00:43:35,000 --> 00:43:38,402 Belki başka bir kızı rahatsız etmek istemiyorumdur. Belki biraz alınganlık istiyorumdur. 1071 00:43:38,480 --> 00:43:39,481 Al bakalım. 1072 00:43:42,920 --> 00:43:46,129 Bir rom ve kola. Az buz olsun ama. Buzdan pek hoşlanmam. 1073 00:43:47,320 --> 00:43:49,004 Bernie, bu.. 1074 00:43:50,160 --> 00:43:52,083 Oh, vay canına. Üzgünüm. 1075 00:43:52,160 --> 00:43:54,242 İsmin benden kaçıyor çünkü dikkatim 1076 00:43:54,360 --> 00:43:56,362 dişlerinin ne kadar düz ve beyaz olduğuyla dağıldı. 1077 00:43:56,440 --> 00:43:58,488 Derek, Jeter gibi. 1078 00:43:58,560 --> 00:43:59,800 Doğru. - Evet. 1079 00:43:59,880 --> 00:44:01,644 Derek, bu Bernie, 1080 00:44:01,720 --> 00:44:02,721 Madoff gibi. 1081 00:44:03,880 --> 00:44:06,486 Diş ipi kullanmadığı için, diş eti iltihabı vardır. 1082 00:44:07,400 --> 00:44:08,367 Hey, ne var ne yok, dostum? 1083 00:44:08,440 --> 00:44:09,441 Ne halt yiyeceğim ben bununla? 1084 00:44:09,520 --> 00:44:11,363 Normal insanlar sıkarlar. - Ben normal değilim. 1085 00:44:11,440 --> 00:44:13,169 Bernie'nin küçük ucuz bir bar'a gidip 1086 00:44:13,280 --> 00:44:15,009 kendine özgüveni olmayan bir kaç kız kapması gerek. 1087 00:44:16,360 --> 00:44:18,567 hayır, eve gideceğim. 1088 00:44:18,640 --> 00:44:21,484 Bu gece isteğim tek özgüvensiz kız 1089 00:44:22,240 --> 00:44:23,480 sensin. 1090 00:44:31,320 --> 00:44:32,481 Bak, söylüyorum sana 1091 00:44:32,560 --> 00:44:35,962 Bu senenin sonuna kadar parmağını bile oynatmadan 400bin dolar istiyormusun? 1092 00:44:36,040 --> 00:44:38,247 Yatırım yap. Pasif gelir. 1093 00:44:38,360 --> 00:44:39,600 Vergilerini bu şekilde ödersin. 1094 00:44:39,680 --> 00:44:40,761 Danny, sen ne iş yapıyorsun? 1095 00:44:40,840 --> 00:44:43,446 Tatlım. Ne iş yaptığını bilmek istiyor. 1096 00:44:44,840 --> 00:44:46,330 Restorant tedariği. - İlginç. 1097 00:44:46,400 --> 00:44:48,289 Hangi pozisyon? Çalışıyorum. 1098 00:44:48,960 --> 00:44:50,086 Aktif gelir. 1099 00:44:50,160 --> 00:44:51,605 Bu biraz etki ve tepki olayı. 1100 00:44:51,680 --> 00:44:53,762 Ciddi anlamda çalışıyorsun, birisi sana çalışman için ödüyor. 1101 00:44:53,840 --> 00:44:56,446 Bir kaç şirketin denediği deneysel birşey. 1102 00:44:57,680 --> 00:44:58,966 Danny bir satıcı. - Anlıyorum. 1103 00:44:59,040 --> 00:45:01,771 Yani, bana kesinlikle bir konu satıyor. 1104 00:45:02,600 --> 00:45:03,601 Ee, Debbie ve sen nasıl tanıştınız? 1105 00:45:03,720 --> 00:45:04,721 Biz kuzeniz. 1106 00:45:05,080 --> 00:45:06,570 Danny. 1107 00:45:06,680 --> 00:45:08,762 Hey, sadece sohbet etmeye çalışıyorum. 1108 00:45:08,920 --> 00:45:11,446 Pekala şef. Seni durdurmama izin verme. 1109 00:45:11,640 --> 00:45:13,642 Bana bir dakika izin verin. 1110 00:45:18,760 --> 00:45:20,444 O neydi öyle? 1111 00:45:20,640 --> 00:45:21,766 O Steven'dı, 1112 00:45:21,840 --> 00:45:24,764 İnsanların işyerlerini kurtarabilecek paralarla kıçını siliyor. 1113 00:45:24,840 --> 00:45:25,887 İşte olan buydu. 1114 00:45:25,960 --> 00:45:27,564 Neden bu kadar sinirlisin? - Sinirli olduğumu kim söyledi? 1115 00:45:27,640 --> 00:45:28,641 Bunun ne olduğunu düşünüyorsun? Sakin mi? 1116 00:45:28,920 --> 00:45:31,048 Sinirli olmanın sebebi patronum değil, Danny. 1117 00:45:31,120 --> 00:45:32,849 Bir şeyden korkuyorsun. -Korkmuyorum. 1118 00:45:32,920 --> 00:45:34,410 Konuş benimle! 1119 00:45:38,480 --> 00:45:40,687 İşimden nefret ediyorum. 1120 00:45:43,040 --> 00:45:48,490 Demek oluyor ki doğru olmadığını bildiğim şeyler yapmam gerek ve bundan nefret ediyorum. 1121 00:45:48,560 --> 00:45:50,005 O zaman istifa et. - Yapamam. 1122 00:45:50,160 --> 00:45:51,764 Ama neden? - Çünkü artık sana sahibim. 1123 00:45:51,840 --> 00:45:53,763 Bunu yapamam. 1124 00:45:53,840 --> 00:45:56,844 Rüyalarımı takip etmemi istemene minnettarım bebeğim, ama bu 1125 00:45:57,200 --> 00:45:58,247 gerçekçi değil. 1126 00:45:58,320 --> 00:45:59,924 Bebeğim, eğer bu işe benim için dayanıyorsan, 1127 00:46:00,000 --> 00:46:01,240 yalnış sebeblerden dolayı yapıyorsun. 1128 00:46:01,360 --> 00:46:02,600 Bunu söylüyorsun, ama kastedmiyorsun. 1129 00:46:02,720 --> 00:46:03,960 Benin ne kastettiğimi sen nereden biliyorsun? 1130 00:46:04,040 --> 00:46:06,441 Biliyorum, çünkü sen doğru düzgün bir insansın 1131 00:46:06,520 --> 00:46:08,329 ve tüm o şeylerin bir parçası olmamı istiyorsun. 1132 00:46:08,400 --> 00:46:10,004 Bu pislik hoş değil tamam mı? 1133 00:46:10,120 --> 00:46:12,168 Senin istediğin şey olamadığım zaman kaçıp gideceksin! 1134 00:46:12,240 --> 00:46:13,685 Ben Alison değilim! 1135 00:46:36,040 --> 00:46:37,963 Hey dostum. Oturmak istermisin? 1136 00:46:40,400 --> 00:46:42,129 Bilirsin, japon aşk-bebeğim dışında 1137 00:46:42,200 --> 00:46:44,123 iletişimde pek iyi değilim. 1138 00:46:44,200 --> 00:46:45,884 Buda benim espiri anlayışım. 1139 00:46:45,960 --> 00:46:47,644 Evet, evet. Ne var ne yok Keller? 1140 00:46:47,720 --> 00:46:51,008 Şeyden beri... 1141 00:46:51,120 --> 00:46:53,122 Kurum ile yaptığımız toplantıdan beri, 1142 00:46:53,200 --> 00:46:54,804 Casey'nin barına teslimat gitmiş. 1143 00:46:54,880 --> 00:46:56,848 Eminim bir bilgisayar bozukluğu falandır ama... 1144 00:46:56,920 --> 00:46:59,366 Hayır. Hayır aslında o teslimatı ben ayarladım. 1145 00:47:00,120 --> 00:47:01,690 Pekala. Tamam. 1146 00:47:02,600 --> 00:47:06,889 Şirket malını ihlal ettiğin ve kötüye kullandığın için 1147 00:47:06,960 --> 00:47:09,406 Şey yapmak zorundayım... 1148 00:47:11,000 --> 00:47:13,128 Bilirsin... 1149 00:47:13,200 --> 00:47:16,249 Çünkü sen.. Sen bana hiç başvuru yapmadın, Danny. 1150 00:47:19,320 --> 00:47:20,321 Danny... 1151 00:47:20,440 --> 00:47:22,886 Bak ne diyceğim. Bunun seniniçin kolaylaştırayım. 1152 00:47:22,960 --> 00:47:24,485 Hadi ama, Danny! 1153 00:47:24,560 --> 00:47:26,801 Danny, sinirlenme dostum. Ne yapıyorsun? Bana kızdın mı? 1154 00:47:26,880 --> 00:47:28,291 Nereye gidiyorsun, adamın? 1155 00:47:28,360 --> 00:47:30,488 Terk ediyorum. İnsanlar istifa edince bunu yapar. 1156 00:47:30,560 --> 00:47:31,721 İstifa edemezsin. 1157 00:47:31,840 --> 00:47:33,046 Oh, öylemi? İzle beni. 1158 00:47:33,480 --> 00:47:34,481 Hey, şunu bir saniyeliğine tutarmısın? 1159 00:47:34,600 --> 00:47:35,601 Evet. 1160 00:47:38,960 --> 00:47:40,849 Ha siktir! 1161 00:47:40,960 --> 00:47:41,927 Ne? 1162 00:47:42,040 --> 00:47:43,565 Teşekkürler, dostum. Sonra görüşürüz. -Tamam. 1163 00:47:43,640 --> 00:47:44,687 Tamam, olur. 1164 00:47:44,760 --> 00:47:46,091 İstifa edemezsin, çünkü kovuldun! 1165 00:47:46,200 --> 00:47:47,531 Git kendini becer! 1166 00:47:53,840 --> 00:47:55,205 Şirket pikniğine hala geliyorsun, değil mi? 1167 00:47:55,280 --> 00:47:57,282 Tabiki. Evet. 1168 00:48:00,240 --> 00:48:02,686 İşte buradasın. Bebeğim, haklıydın. 1169 00:48:02,760 --> 00:48:04,762 Siktir et o mekanı. İstifa ettim. 1170 00:48:04,840 --> 00:48:06,410 Senin için iyi. 1171 00:48:06,480 --> 00:48:07,970 Neler oluyor? 1172 00:48:09,320 --> 00:48:10,321 Dikkatli oluyoruz sanıyordum. 1173 00:48:10,440 --> 00:48:11,441 Öyleyiz. 1174 00:48:11,480 --> 00:48:13,244 Sadece doğum kontrole geçtim ve... - Bekle. 1175 00:48:13,320 --> 00:48:14,970 Çok uzun süredir sevişmiyoruz. 1176 00:48:15,040 --> 00:48:16,166 Üç gün önce seviştik.. 1177 00:48:16,280 --> 00:48:17,327 Önceden hergün sevişirdik. 1178 00:48:17,400 --> 00:48:18,845 Sevişmek için iki kişi gerekir, Danny. 1179 00:48:18,920 --> 00:48:20,206 Bu da ne demek, Debbie? 1180 00:48:20,320 --> 00:48:21,606 Hiçbirşey. Hamile değilim. 1181 00:48:23,000 --> 00:48:24,081 Tanrıya şükürler olsun. 1182 00:48:24,160 --> 00:48:25,161 Vay canına. 1183 00:48:25,600 --> 00:48:28,331 Bekle, hayal kırıklığına mı uğradın? 1184 00:48:29,320 --> 00:48:31,766 Bak, Debbie. Az önce işimi bıraktım. Ben... 1185 00:48:31,840 --> 00:48:33,001 Rahatladım. Sadece rahatladım. 1186 00:48:33,400 --> 00:48:34,526 Öylemi? 1187 00:48:35,240 --> 00:48:36,321 İyi. 1188 00:48:43,320 --> 00:48:45,049 Şimdi kutlamak için iki ayrı konumuz var değil mi? 1189 00:48:45,120 --> 00:48:46,281 Evet. 1190 00:48:47,760 --> 00:48:49,171 Bir bira ister misin? 1191 00:48:49,880 --> 00:48:50,881 Çok iyi olur. 1192 00:48:51,640 --> 00:48:54,211 Kızılcık sosu, içini doldukmak için soğan. 1193 00:48:55,000 --> 00:48:59,528 Oh, yarın Bernie geliyor mu? Çünkü Joan'ı uyarmalıyım. 1194 00:49:00,360 --> 00:49:02,601 Sorarım. Bu akşam buluşacağız. 1195 00:49:02,680 --> 00:49:04,489 Bu gece dışarı mı çıkıyorsun? 1196 00:49:04,560 --> 00:49:05,971 Evet, Trent'in doğum günü, herzaman dışarı çıkarız. 1197 00:49:06,040 --> 00:49:07,041 Oh. 1198 00:49:07,120 --> 00:49:08,281 Sana döylememiş miydim? 1199 00:49:08,360 --> 00:49:09,566 Hayır, hayır sorun değil. 1200 00:49:09,640 --> 00:49:12,405 Bu bir gelenek gibi birşey? Yani, her sene yapıyoruz. 1201 00:49:12,480 --> 00:49:15,370 Brbirimiz olmadan hala arkadaşlarımızı görebiliriz değil mi? 1202 00:49:15,440 --> 00:49:16,885 Tabiki. 1203 00:49:17,800 --> 00:49:19,040 Sen neden... 1204 00:49:19,360 --> 00:49:21,283 Tartışıyor muyuz? 1205 00:49:21,360 --> 00:49:22,930 Hayır, konuşuyoruz. 1206 00:49:23,000 --> 00:49:24,490 Gitmemi istemiyor musun? 1207 00:49:24,560 --> 00:49:26,130 Hayır, ne yapmak istiyorsan yap. 1208 00:49:26,200 --> 00:49:28,806 Şükran Günü'nden nceki gece dışarı çıkmamı istemiyorsun. 1209 00:49:28,880 --> 00:49:31,281 Hayır, bebeğim. Sadece kafam karıştı, tamam mı? 1210 00:49:31,360 --> 00:49:34,603 Şükran gini yemeğini birlikte yapacağımızı söylemiştin. 1211 00:49:34,680 --> 00:49:35,886 Bu benim favori bayramım. 1212 00:49:35,960 --> 00:49:36,961 Bu hiçte problem değil. 1213 00:49:37,040 --> 00:49:38,849 Yarın sabah, erkenden kalkar 1214 00:49:38,960 --> 00:49:40,769 özel birşeyler yaparız. 1215 00:49:40,840 --> 00:49:42,444 Tatlı Patates Turtası yaparım. 1216 00:49:42,520 --> 00:49:44,568 Tamam mı? Bu hala senin favori bayramın olabilir. 1217 00:49:44,640 --> 00:49:46,290 Ve onu birlikte yapacağız. 1218 00:49:46,360 --> 00:49:47,885 Tamam mı? Teşekkürler. 1219 00:49:47,960 --> 00:49:49,769 Barıştık mı? - Kavga etmiyorduk ki. 1220 00:49:49,880 --> 00:49:51,564 Yinede öpüşebilir miyiz? - Daha açık konuş. 1221 00:50:01,200 --> 00:50:04,727 Bak. Köpekçiklere bak! 1222 00:50:05,400 --> 00:50:06,447 Tutabilir miyim? 1223 00:50:06,520 --> 00:50:07,521 Tabiki. 1224 00:50:07,600 --> 00:50:09,011 İyi yuvalara ihtiyaçları var. 1225 00:50:10,520 --> 00:50:12,249 Bebeğim, çok tatlı değil mi? 1226 00:50:12,360 --> 00:50:15,682 Evet, tapılası. Kendne bir bak. Küçük Chewbacca gibisin.. 1227 00:50:15,760 --> 00:50:18,730 Bu bizim köpeğimiz. Bizim köpekçiğimiz olmak ister misin? 1228 00:50:18,800 --> 00:50:20,529 Bizim köpeğimiz? - Harika olmaz mıydı? 1229 00:50:20,600 --> 00:50:22,568 Parkta yürüyüşler, kıvrılıp yatmalar. 1230 00:50:22,640 --> 00:50:25,689 Bebeğim, biliyosun. Eşyaları kemiriyorlar etrafa tuvaletlerini yapıyorlar... 1231 00:50:25,760 --> 00:50:28,809 Ve sen onun seni dudağından öpmesine öylece izin veriyorsun, ha? Sadece, vay canına. 1232 00:50:28,920 --> 00:50:31,321 Bu oldukça fazla sorumluluk bebeğim. 1233 00:50:32,160 --> 00:50:33,650 Teşekkür ederim. 1234 00:50:33,720 --> 00:50:34,846 Sorun ne? 1235 00:50:34,920 --> 00:50:36,206 Hiçbirşey? - Ne oldu? 1236 00:50:36,280 --> 00:50:37,725 Hiçbirey. - Hadi ama, söyle işte. 1237 00:50:37,800 --> 00:50:40,121 Hayır, sadece ben hazır hissediyorum, ama sen hissetmiyorsun, o zaman değiliz. 1238 00:50:40,200 --> 00:50:41,486 Şirin bişey. - Sorun yok 1239 00:50:41,600 --> 00:50:42,601 Sorun yok. 1240 00:50:44,000 --> 00:50:45,445 İşte şimdi tartışıyoruz. 1241 00:50:47,920 --> 00:50:49,046 Heey, sizce bir köpek almalı mıyız? 1242 00:50:49,120 --> 00:50:50,531 Çoğul konuşuyorsun, grup olarak mı? 1243 00:50:50,600 --> 00:50:51,886 Benim alerjim var. - Ben rottweiler'ları severim.. 1244 00:50:51,960 --> 00:50:53,371 Ben bir köpek almıyorum.. Sen ona 1245 00:50:53,480 --> 00:50:54,891 bakmazdıni Trent, sen sorumsuzsun. 1246 00:50:54,960 --> 00:50:56,724 Ona bakmayacağımı nereden biliyorsun? Köpekleri severim ben. 1247 00:50:56,725 --> 00:50:57,725 Köpek boku. 1248 00:50:56,800 --> 00:50:59,246 O pisliği temizlemek bana düşerdi. Ve ben köpek boku temizlemiyorum. 1249 00:50:59,320 --> 00:51:02,290 Debbie, birlikte yaşadığım kadın, evcilleştirmemiz için bir 1250 00:51:02,360 --> 00:51:04,010 hayvan bulmakla ilgileniyor. 1251 00:51:04,120 --> 00:51:06,327 O seni evcilleştirmek için çok meşgul değil mi? 1252 00:51:06,400 --> 00:51:07,401 O kadar kötü mü? 1253 00:51:07,480 --> 00:51:08,970 Evet, o kadar kötü. Dostum topların şuan da 1254 00:51:09,080 --> 00:51:10,570 lanet olası vajinanda. 1255 00:51:10,640 --> 00:51:11,926 Köpekler bebek pratiğidir. Yapma. 1256 00:51:12,000 --> 00:51:14,844 Bir fikrim var. Ya ordan defolup gidersen? 1257 00:51:14,920 --> 00:51:17,082 Defolup gidemem. Orada yaşıyorum. Orası benim mekanım. 1258 00:51:17,160 --> 00:51:19,083 Bekle, buldum. Sahte bir ölüm planla. 1259 00:51:19,840 --> 00:51:21,001 Yahudi-bombasını kullan. 1260 00:51:21,080 --> 00:51:22,081 Ben yahudi değilim. 1261 00:51:22,160 --> 00:51:26,051 Detaylar. Hakkındaki herşey detaylardan ibaret, Danny. Yalan söyle. 1262 00:51:26,120 --> 00:51:28,327 Casey, bunu hesabıma yaz olur mu? İyi geceler. 1263 00:51:28,400 --> 00:51:31,609 Hey, çok hızlı bir snaiye. Gitmeden önce bayım. Trent, bu senin geleceğin. 1264 00:51:31,680 --> 00:51:32,886 Büyük ihtimalle. 1265 00:51:32,960 --> 00:51:33,927 Tamam. İyi geceler. 1266 00:51:34,000 --> 00:51:35,081 Hey, güvende ol, adamım. 1267 00:51:35,160 --> 00:51:36,161 Danny, bir saniyeliğine bara bakar mısın? 1268 00:51:36,280 --> 00:51:39,090 Bende gidip şu çok işlevli vatandaşı bir taksiye bindireyim. 1269 00:51:40,360 --> 00:51:43,330 Casey! Tam burda olduğumu gördün! beni seçemedin mi? 1270 00:51:43,400 --> 00:51:45,562 Danny'i oraya koymak, bir tilkiyi yavuk kümesine koymak gibi. 1271 00:51:45,640 --> 00:51:46,766 Siz göt kafalılar ne istiyorsunuz? 1272 00:51:46,840 --> 00:51:47,921 Bana bir 1800 kap. - İki bira. 1273 00:51:48,040 --> 00:51:50,725 Omzundaki küçük havluyu beğendim. Matador gibi gözüküyorsun. 1274 00:51:50,800 --> 00:51:53,406 Sanatın hilelerini efsanef sarhoşlardan öğrendim. 1275 00:51:53,480 --> 00:51:55,926 Hemingway, Bukowski, baban. 1276 00:51:56,000 --> 00:51:57,001 Demek babam. 1277 00:51:57,080 --> 00:51:58,241 İçmemi sağlyan herhangi bir işte 1278 00:51:58,360 --> 00:51:59,566 siz çocukların masanın altında olması benim için sorun değil. 1279 00:51:59,640 --> 00:52:01,324 Üzgünüm, ne dedin Isaac? Bu bir meydan okuma mı? 1280 00:52:01,400 --> 00:52:03,164 Aslında ne var biliyor musun? Büyük ihtimalle. 1281 00:52:03,240 --> 00:52:04,480 Seninle yarı yolda buluşurum, arkadaşım. 1282 00:52:04,600 --> 00:52:06,602 Yarın bayram. - Yapacak bir bokum yok. 1283 00:52:06,680 --> 00:52:08,284 Bunları nereye asacağız? Ver, ben hallederim. 1284 00:52:08,360 --> 00:52:10,203 Isaac, aptal sorular sormaktan vazgeç, dostum. 1285 00:52:10,920 --> 00:52:11,921 Hadi yapalım şunu. 1286 00:52:20,280 --> 00:52:22,760 Yap şunu! Şunu yaparsan iyi edersin! 1287 00:52:33,800 --> 00:52:34,801 Siktir be! 1288 00:52:37,840 --> 00:52:39,080 Hadi, hadi, hadi, hadi! 1289 00:52:39,920 --> 00:52:42,002 Her türlü! Her türlü. Her türlü! 1290 00:52:59,840 --> 00:53:01,444 Saat kaç? - Neredeyse öğlen. 1291 00:53:01,520 --> 00:53:03,807 Siktir, Deb. Dinle. Gerçekten üzgünüm. 1292 00:53:03,880 --> 00:53:06,281 Hindiyi fırından çıkarır mısın? Sanırım pişti. 1293 00:53:07,040 --> 00:53:08,769 Nasıl yardım edebilirim? 1294 00:53:10,360 --> 00:53:13,569 Hindiyi fırından çıkarır mısın? Sanırım pişti. 1295 00:53:15,760 --> 00:53:16,761 Pekala- 1296 00:53:19,240 --> 00:53:23,040 Ve açık bir şekilde yaptığım herşeyi destekleyebilirsin. 1297 00:53:23,120 --> 00:53:25,248 önümüzdeki 24 saat boyunca. 1298 00:53:34,960 --> 00:53:35,961 Oh,dostum. 1299 00:53:42,160 --> 00:53:43,764 Bernie! Selam. 1300 00:53:43,840 --> 00:53:46,161 Gel bir sarıl. Bayramın mübarek olsun, dostum. 1301 00:53:46,640 --> 00:53:48,210 Şunun kıçına bak. 1302 00:53:48,280 --> 00:53:50,567 Bu yeni aşkım, Tracy. 1303 00:53:50,640 --> 00:53:51,687 Hallettim. 1304 00:53:51,760 --> 00:53:53,410 Bu sürtük Tracy Morgan'a benziyor. 1305 00:53:55,640 --> 00:53:56,641 Hallettim. 1306 00:53:56,720 --> 00:53:58,927 Benim lanet elbisemden mi giymiş?! 1307 00:53:59,000 --> 00:54:00,650 Halletmeme izin ver. 1308 00:54:00,720 --> 00:54:01,721 Enchante(Memnun Oldum) 1309 00:54:01,840 --> 00:54:03,080 Az önce "Enchante" mi dedi o. 1310 00:54:04,560 --> 00:54:06,130 Buraya gel bebeğim. Seni diğerleriyle tanıştırayım. 1311 00:54:06,200 --> 00:54:07,440 Onun geleceğini söylememiştin. 1312 00:54:07,520 --> 00:54:09,841 Millet, bu yeni aşkım Tracy. Tracy, bizim çocuklarla tanış. 1313 00:54:09,920 --> 00:54:11,365 Tanışğıma sevindim. -Enchante 1314 00:54:11,440 --> 00:54:13,966 O fransız değil. Buna katlanamam. - Hayır, shh! 1315 00:54:14,040 --> 00:54:16,168 Ne zamandır buradasınız? 1316 00:54:16,240 --> 00:54:17,480 Bir saat oluyor. 1317 00:54:17,560 --> 00:54:18,607 Teşekkürler. 1318 00:54:18,720 --> 00:54:19,721 Maç başlamak üzere. 1319 00:54:19,800 --> 00:54:21,529 Hadi oğlum, hadi oğlum! 1320 00:54:23,520 --> 00:54:25,363 Bu onlar için iyi bir sene olabilir. 1321 00:54:25,600 --> 00:54:26,601 "Enchante." 1322 00:54:27,040 --> 00:54:29,964 Bu sürtük, sınırımı zorluyor, Debbie. Yemin ederim.İşte, al şunu. 1323 00:54:30,040 --> 00:54:31,405 Hayır, paranoyaklaşırım. 1324 00:54:31,480 --> 00:54:33,801 Şuanda paranoyak senin için rahatlamak olur. Al. 1325 00:54:34,920 --> 00:54:37,400 Sanırım poposu sahte. Şişme gibi duruyor. 1326 00:54:37,480 --> 00:54:38,641 Farklı gözüküyor muyum? 1327 00:54:38,720 --> 00:54:40,051 Sadece tek nefes çektin. 1328 00:54:40,160 --> 00:54:41,446 Hayır, hayır. Yani genel olarak. 1329 00:54:41,520 --> 00:54:44,410 Herkesin iyi zaman geçiriyor olması biraz tuhaf tabii. 1330 00:54:44,480 --> 00:54:47,086 Özellikle Bernie. Ve sen uyuşturucu kullanmış bir fare gibisn. 1331 00:54:47,200 --> 00:54:49,362 Danny yardım edeceğini söylemişti ama dün gece sarhoş oldu. - "Enchante." 1332 00:54:49,440 --> 00:54:51,522 O yüzden bu lanet olası ziyafetin hepsini kendim ypmak zorunda kaldım. 1333 00:54:51,640 --> 00:54:53,324 Ondan kesinlikle daha güzelim değil mi? 1334 00:54:53,400 --> 00:54:55,846 Ve aşırı çalışıyorum ve duygularımı ortaya koymuyorum, 1335 00:54:55,920 --> 00:54:57,126 ve resmi olarak anneme dönüşüyorum. 1336 00:54:57,200 --> 00:54:59,771 Eğer bu sürtük biraz daha salak olsaydı, onun sulaman gerekirdi. 1337 00:54:59,840 --> 00:55:00,887 Oh, tanrım bundan da kötüsü. 1338 00:55:00,960 --> 00:55:02,724 " resmi olarak anneme dönüşüyorum" diyen 1339 00:55:02,840 --> 00:55:04,604 kişiye dönüştüm. 1340 00:55:04,680 --> 00:55:06,921 Tamam. Şimdi resmi olarak uçtun. Geri ver şunu. 1341 00:55:07,000 --> 00:55:08,843 Şimdi gidip bazı boklarla uğraşmalıyım. 1342 00:55:19,360 --> 00:55:23,331 Danny. İnsanların altlıkları kullanmasını sağlarmısın. 1343 00:55:23,400 --> 00:55:26,051 Bu kanunu demir bir yumrukla kesinleştirmemi de ister misin? 1344 00:55:26,120 --> 00:55:28,202 Neyin iyi olduğunu düşünüyorsan. 1345 00:55:28,560 --> 00:55:30,562 Bekle bir dakika. Bebeğim? 1346 00:55:31,200 --> 00:55:32,326 Uyuşturucu mu kullandın? 1347 00:55:32,400 --> 00:55:36,405 Hayır. Evet. Çok az. Alnım çok ağırmı gibi geliyor şuanda. 1348 00:55:36,520 --> 00:55:39,171 Biliyor musun? Bu partiyi canlandırmalıyım. Gel buraya, bebeğim. 1349 00:55:40,280 --> 00:55:43,045 Baylar ve bayanlar, bu anı Debbie ve Danny'e 1350 00:55:43,120 --> 00:55:44,246 kadeh kaldırmak için kullanmak istiyorum. 1351 00:55:44,360 --> 00:55:46,362 Onlar olmasaydı, bu bayramı 1352 00:55:46,480 --> 00:55:48,482 aşırı yemek yiyerek, içerek ve tuhaf seks ile geçirirdik. 1353 00:55:48,560 --> 00:55:50,767 İçmeye devam edin millet. Hala şansınız olabilir. 1354 00:55:51,280 --> 00:55:53,044 Bazılarımızın standartları var. 1355 00:55:53,160 --> 00:55:54,207 Üzgünüm, ne dedin Joan? 1356 00:55:54,760 --> 00:55:56,046 Bazılarımızın standartları var. 1357 00:55:56,120 --> 00:55:57,531 Komik olan ne biliyor musun? Bazılarımız eğer 1358 00:55:57,640 --> 00:55:59,051 yeteri kadar sarhoş olursan 1359 00:55:59,120 --> 00:56:00,451 bu standartların düşeceğinin canlı kanıtı. 1360 00:56:00,520 --> 00:56:02,204 Açık olarak. Seni becermiştim. -Neyi becerdin? 1361 00:56:02,280 --> 00:56:03,964 Ona becermek mi diyorsun? Ben ona becermek demiyorum. 1362 00:56:04,040 --> 00:56:05,530 Sakın bana sradan bir kızmışım gibi davranmaya kalkma. 1363 00:56:05,640 --> 00:56:07,165 Kendini kontrol eten iyi olur. 1364 00:56:07,240 --> 00:56:08,401 Hayıt, sen kontrol et! Kontrol et! Sen kontrol et! 1365 00:56:08,480 --> 00:56:09,481 Kes şunu. 1366 00:56:09,560 --> 00:56:10,527 Sen kontrol et. - Yapma. 1367 00:56:10,600 --> 00:56:11,601 Pardon, adın ne? 1368 00:56:11,720 --> 00:56:13,006 Ben... - Kesinlikle. 1369 00:56:13,080 --> 00:56:15,287 Kimsenin umrumda değil. Çünkü sen oldukça trajik bir pornoda 1370 00:56:15,440 --> 00:56:17,647 çok kısa süreliğine gözüken birisin. 1371 00:56:17,720 --> 00:56:18,801 Joan. 1372 00:56:18,880 --> 00:56:21,804 Sen ve ben. Aramızda bir şey vardı. 1373 00:56:23,000 --> 00:56:27,244 Birşeyler hissettin, Bernie. Benimle sevişirken ağladın. 1374 00:56:32,280 --> 00:56:33,930 Bu odadaki her erkeğe seninle sevişiken 1375 00:56:34,040 --> 00:56:35,121 ağlamamaları için meydan okurum, Joan. 1376 00:56:37,000 --> 00:56:39,890 Kes şunu. Tamam mı?Bu bok için vaktim yok. 1377 00:56:40,000 --> 00:56:41,161 Şükran Günün kutlu olsun. 1378 00:56:42,120 --> 00:56:43,201 Üzgünüm bebeğim. 1379 00:56:43,760 --> 00:56:45,250 Buraya getir onu. 1380 00:56:46,000 --> 00:56:49,971 Debbie, Danny, ileride buna bakmanız gerekecek. 1381 00:56:50,040 --> 00:56:51,644 Joan,hayıri hayır,yapma. Joan,hayır! - Ben gidiyorum! 1382 00:56:51,760 --> 00:56:53,205 Ben gidiyorum! - Hayır, ben gidiyorum! 1383 00:56:53,280 --> 00:56:54,247 Dur! 1384 00:56:54,360 --> 00:56:55,521 Senin bir eşin var Bernie! - Kıçımı öp! 1385 00:56:55,640 --> 00:56:56,687 Ben yalnız bırak! - Joan, gitme. 1386 00:56:56,760 --> 00:56:58,205 Tracy, burayı dramatik bit şekilde terketmeye 1387 00:56:58,320 --> 00:56:59,810 çalıştığımı görmüyor musun? Gelirmisin? 1388 00:56:59,880 --> 00:57:00,927 Ceketini al. Joan, ben gidiyorum! 1389 00:57:01,000 --> 00:57:02,047 Ben burayı terk etmeden sende etmiyorsun! 1390 00:57:02,120 --> 00:57:03,770 Hayır, hayır, hayır! -Evet, Evet, Evet! 1391 00:57:03,840 --> 00:57:05,171 Ben gidiyorum! 1392 00:57:05,280 --> 00:57:06,645 Kapıdan çekil! 1393 00:57:06,720 --> 00:57:08,006 Kapıdan çekil, Joan! 1394 00:57:08,120 --> 00:57:09,406 Senin kapın değil! Ben kendi kapımı açarım! 1395 00:57:09,480 --> 00:57:11,482 Sen lanet olası kapıyı açmayı bile bilmiyorsun! 1396 00:57:11,560 --> 00:57:12,607 Sakın suratıma kapatma! 1397 00:57:12,720 --> 00:57:13,767 Seninl gitmeyi istemiyorum! Yolumdan çekil! 1398 00:57:13,840 --> 00:57:14,841 Siktir git, Joan! 1399 00:57:14,920 --> 00:57:15,921 Siktir git, Bernie! 1400 00:57:16,000 --> 00:57:17,001 Siktir git! -Siktir git! 1401 00:57:17,120 --> 00:57:18,121 Sen siktir git! 1402 00:57:18,200 --> 00:57:19,167 asıl sen siktir git! 1403 00:57:19,240 --> 00:57:20,890 İyi! Git! Git! 1404 00:57:20,960 --> 00:57:22,291 Tracy, lütfen? Kapa çeneni! 1405 00:57:22,360 --> 00:57:24,124 Sen kapa çeneni! - Kapa çeneni! 1406 00:57:24,200 --> 00:57:27,966 Hey, Danny. Harika zaman geçirdim dostum. Teşekkürler. 1407 00:57:28,040 --> 00:57:29,201 Bana bir tabak ayır. 1408 00:57:39,440 --> 00:57:40,441 Ha siktir! 1409 00:57:40,560 --> 00:57:41,925 Bu iyi değil. 1410 00:57:42,000 --> 00:57:43,081 Krema isteyen? 1411 00:57:47,240 --> 00:57:48,651 Selam- 1412 00:57:48,720 --> 00:57:50,006 Ne oldu? 1413 00:57:50,080 --> 00:57:52,605 Arkadaşlarımızı şükran günü yemeğine çağırdığımız 1414 00:57:52,720 --> 00:57:53,245 berbat bir kabus gördüm. 1415 00:57:53,320 --> 00:57:56,164 Evet, kabustu. Ama uyumuyordun. 1416 00:57:56,240 --> 00:57:57,571 Nereye gidiyorsun? 1417 00:57:57,640 --> 00:57:58,641 Çıkmalıyım. 1418 00:58:04,800 --> 00:58:07,690 Aman tanrım! Selam, köpekçik! 1419 00:58:08,320 --> 00:58:10,322 Danny, onu almışsın! 1420 00:58:10,400 --> 00:58:11,731 Evet. - Merhaba! 1421 00:58:12,000 --> 00:58:13,764 Oh, anneciğe sarıl! Sarıl bana. 1422 00:58:13,840 --> 00:58:15,808 Bebeğim... 1423 00:58:15,880 --> 00:58:19,202 İyi bir yuvaya ihtiyacı vardır. Ve artık buna sahibiz. 1424 00:58:19,280 --> 00:58:20,327 Evet, öyleyiz. 1425 00:58:20,400 --> 00:58:22,368 Evet, senin sayende. 1426 00:58:23,320 --> 00:58:24,321 Selam! 1427 00:58:24,600 --> 00:58:26,887 Küçük bir bebek gibi! 1428 00:58:26,960 --> 00:58:29,122 Evet, harika. 1429 00:58:29,520 --> 00:58:31,443 Neden sadece lanet olası köpeği kucağına almıyorsun, Danny? 1430 00:58:31,520 --> 00:58:33,124 Yapamam. Yürümeyi öğrenmeli. 1431 00:58:33,200 --> 00:58:35,123 En azından oturmasını söyle de iyi görün. 1432 00:58:35,240 --> 00:58:36,241 Şuan çok aptal gözüküyorsun. 1433 00:58:36,320 --> 00:58:38,243 Pacino. 1434 00:58:38,320 --> 00:58:40,721 Zamanınız için teşekkürler. Kişisel bilgilerim şizde var. 1435 00:58:50,760 --> 00:58:52,922 İyi yapıyorsun. Gel bakalım. 1436 00:58:55,640 --> 00:58:56,641 İyi şanslar. 1437 00:58:56,760 --> 00:58:57,761 Tabii. 1438 00:59:09,280 --> 00:59:10,441 Ne düşünüyorsun? - Aman tanrım! 1439 00:59:10,520 --> 00:59:13,888 Ne güzel bir süpriz. Selam, güzellik. 1440 00:59:13,960 --> 00:59:15,644 Selam,muhteşem şey. 1441 00:59:15,720 --> 00:59:17,324 Adı ne? 1442 00:59:17,440 --> 00:59:19,010 Adı Pacino. Pacino, bu Casey. 1443 00:59:19,080 --> 00:59:21,082 Hey, benimle mi konuşuyorsun? benimle mi konuşuyorsun? 1444 00:59:21,200 --> 00:59:22,201 Bu De Niro. 1445 00:59:22,280 --> 00:59:24,521 Ben De Niro'yum Pacino ile konusuyorum. 1446 00:59:24,600 --> 00:59:25,761 Hadi ama. - Ah, doğru. 1447 00:59:25,840 --> 00:59:29,003 Tamam. Casey, dinle. Bir iyiliğe ihtiyacım var. 1448 00:59:29,640 --> 00:59:30,766 Ne istersen. 1449 00:59:38,800 --> 00:59:41,451 Hey. İlk barmenlik gecen nasıldı? 1450 00:59:41,520 --> 00:59:43,887 İyiydi. İyi. Uyuyacağını düşünmüştüm. 1451 00:59:43,960 --> 00:59:47,601 Uçağım 7'de. O zamana kadar durup uçakta uyurum diye düşündüm. 1452 00:59:48,080 --> 00:59:49,161 Seni görmek istedim. 1453 00:59:50,600 --> 00:59:51,806 Tabii. 1454 00:59:51,880 --> 00:59:53,848 Şikago'ya sadece iki güblüğüne gidiyorsun. 1455 00:59:53,920 --> 00:59:56,161 Sanırım birbirimizi görmeden iki gün dayanabiliriz. 1456 00:59:56,840 --> 00:59:58,649 Evet, ama bugün ilk günün. 1457 00:59:58,720 --> 01:00:01,246 Ne var biliyor musun Debbie? Bu sadece daha iyi bir 1458 01:00:01,320 --> 01:00:03,482 iş bulana kadar takılacağım bir iş o kadar. 1459 01:00:03,800 --> 01:00:06,280 Bu kadar çok kafana takmana gerek yok. 1460 01:00:09,880 --> 01:00:11,291 Tamam. 1461 01:00:12,040 --> 01:00:13,610 Şimdi ne için kavga ediyoruz? 1462 01:00:13,680 --> 01:00:16,729 Bilmiyorum sen söyle, mızıkçılık yapan sensin. 1463 01:00:17,200 --> 01:00:18,531 Hayır, hayır, hayır, hayır,hayır. 1464 01:00:18,880 --> 01:00:19,847 Kötü köpek! 1465 01:00:19,920 --> 01:00:22,048 Lanet olsun! En iyi ayakkabım.. 1466 01:00:22,360 --> 01:00:23,521 Onları neden yanına alıyorsun ki zaten? 1467 01:00:23,720 --> 01:00:24,846 Steven için iyi görünmeye mi çalışıyorsun? 1468 01:00:24,920 --> 01:00:26,160 Kendini iyi hissetmek için 1469 01:00:26,280 --> 01:00:27,486 bunu suratıma söylemene gerek yoktu. 1470 01:00:27,600 --> 01:00:29,921 Tek istediğim eve gelip 1471 01:00:30,000 --> 01:00:32,526 Sport Center'ı izlemek, bir kaç biraz içmek ve uyuyana kadar sevişmekti. 1472 01:00:34,600 --> 01:00:36,045 Ne, şimdi de çıkıp gidiyor musun? 1473 01:00:36,120 --> 01:00:38,009 Joan'a gidiyorum! Geri geldiğimde görüşürüz. 1474 01:00:38,080 --> 01:00:39,764 Neden çekip gitme hakkı senin? 1475 01:00:39,840 --> 01:00:42,525 Çünkü burası senin dairen, moron. 1476 01:00:53,520 --> 01:00:55,921 Annecik bana az önce moron mu dedi? 1477 01:00:56,000 --> 01:00:57,650 Ne yapacağımı bilmiyorum. Onu aramalı mıyım? 1478 01:00:57,720 --> 01:01:00,007 Kızgınken gitmek istemiyorum. ama kızgınım. 1479 01:01:00,080 --> 01:01:02,526 Ama eğer değilmişim gibi davranırsam, sırf tekrar iyi olabilelim diye, 1480 01:01:02,600 --> 01:01:04,921 bu sefer tüm bu şey en başından başlar. 1481 01:01:05,240 --> 01:01:07,242 Seni sıkıyor muyum? 1482 01:01:07,320 --> 01:01:09,402 Saat sabahın 5 buçuğu. 1483 01:01:09,480 --> 01:01:12,484 Bu saatte sadece bebekler ve Starbucks görevlileri ayakta. 1484 01:01:12,560 --> 01:01:16,201 Yogunum ve evet, beni ölesiye sıkıyorsun. 1485 01:01:16,400 --> 01:01:19,722 Ben sadece bunun işe yaramasını istiyorum ve o pes ediyormuş gibi hissediyorum. 1486 01:01:19,800 --> 01:01:21,643 Ki bu beni daha da çok çabalamaya itiyor sonrada sürtük durumuna düşüyorum. 1487 01:01:21,760 --> 01:01:23,922 Bu saatte kim sana mesaj atıyor? 1488 01:01:24,640 --> 01:01:26,324 Hayır, bilmek istemezsin. Sorun değil. 1489 01:01:26,400 --> 01:01:27,401 Danny konusunda ne yapmalıyım? 1490 01:01:27,480 --> 01:01:29,130 Bir anda neden benim tavsiyemi ister oldun? 1491 01:01:29,320 --> 01:01:31,687 Onun evine taşındın. Benim tersini söyleyen harika tavsiyelerime rağmen. 1492 01:01:32,800 --> 01:01:35,406 Eğer taşınmak istersen benim izinime sahipsin. 1493 01:01:36,720 --> 01:01:38,484 Burada birisi mi var? - Yeni ev arkadaşım. 1494 01:01:38,560 --> 01:01:40,289 - Bir erkek mi? - Teknik olarak. 1495 01:01:40,360 --> 01:01:41,361 Teknik olarak? 1496 01:01:41,440 --> 01:01:43,283 Beni tek ettikten sonra, yerine birisini bulmalıydım. 1497 01:01:47,760 --> 01:01:48,761 Selam. 1498 01:01:48,840 --> 01:01:49,841 Selam. 1499 01:01:55,440 --> 01:01:58,364 O sürtük az önce son soya sütümü aldı. 1500 01:01:58,440 --> 01:02:00,886 Umarım tuvaletin kapağını kaldırmayı hatırlamıştır. 1501 01:02:02,360 --> 01:02:03,486 Lütfen geri gel, Deb. 1502 01:02:04,600 --> 01:02:05,647 Lütfen. 1503 01:02:06,960 --> 01:02:10,123 Yani, ister Los Angeles'ta olun, ister burada Şikago'da 1504 01:02:10,200 --> 01:02:13,090 Near Field Communication ile, telefonunuzdaki müziği, 1505 01:02:13,160 --> 01:02:15,561 tıpkı bu şekilde, tek bir dokunuşla kulağınıza iletebilirsiniz. 1506 01:02:15,640 --> 01:02:16,641 Ah, evet. 1507 01:02:16,720 --> 01:02:19,007 Ve tıpkı bu şekilde de 1508 01:02:19,520 --> 01:02:21,568 telefonunuzdan, hoparlörinize. 1509 01:02:28,040 --> 01:02:30,930 Üç zeytinli bir martini 1510 01:02:32,000 --> 01:02:33,001 Selam. 1511 01:02:33,080 --> 01:02:34,161 Alison. 1512 01:02:34,240 --> 01:02:37,801 Paris'ten yeni döndüm. Sana rastlarım diye düşünmüştüm. 1513 01:02:37,880 --> 01:02:39,723 Sadece barın arkasında olacağını düşünmemiştim. 1514 01:02:40,160 --> 01:02:43,164 Ne oldu? Umarım benimle alakası yoktur. 1515 01:02:43,400 --> 01:02:44,526 Sen herşeyin sebebisin. 1516 01:02:44,680 --> 01:02:45,806 Biliyorum. 1517 01:02:46,120 --> 01:02:47,724 Yinede arkadaş olabiliriz değil mi? 1518 01:02:47,800 --> 01:02:50,724 Şuan bir arkaş ve bir içki işime yarayabilir. 1519 01:02:50,800 --> 01:02:51,847 Paranı yerine koy. 1520 01:02:51,920 --> 01:02:53,001 Harika gözüküyorsun. 1521 01:02:54,080 --> 01:02:55,764 Ee, nasılsın? 1522 01:02:57,160 --> 01:02:58,127 Hayalimi yaşıyoum. 1523 01:02:58,200 --> 01:03:02,762 Uzak ve soğuk davranışından, 1524 01:03:02,880 --> 01:03:03,881 başka birisiyle görüştüğünü söyleyebilirim. 1525 01:03:04,000 --> 01:03:06,128 Evet. 1526 01:03:06,200 --> 01:03:07,326 Debbie. Oh, Debbie. 1527 01:03:07,400 --> 01:03:11,485 Çok şirin.Yani lise tarzı. İyi anlaşıyor musunuz? 1528 01:03:13,040 --> 01:03:15,122 Başka müşterilerim de var, Alison. 1529 01:03:18,040 --> 01:03:19,246 Ben burada olacağım. 1530 01:03:20,240 --> 01:03:22,049 İçki için teşekkürler. 1531 01:03:23,600 --> 01:03:24,886 Odan bu katta mı? 1532 01:03:25,560 --> 01:03:26,686 Hayır. 1533 01:03:26,760 --> 01:03:27,921 Dur. 1534 01:03:28,000 --> 01:03:29,490 O bilemez. - Ama ben bileceğim. 1535 01:03:29,560 --> 01:03:31,164 Parmağında yüzüğün varmış gibi davranıyorsun. 1536 01:03:31,240 --> 01:03:32,685 Parmağımda yüzüğe ihtiyacım yok. 1537 01:03:32,800 --> 01:03:34,245 Bana bak. Farklı gözükmüyor musun? 1538 01:03:35,080 --> 01:03:37,765 Ben o adama deli oluyorum. Aynı evde yaşıyoruz. Bir hayatımız var. 1539 01:03:37,840 --> 01:03:39,171 Seni seviyor mu? 1540 01:03:42,880 --> 01:03:45,167 Eğer sevmiyorsa, salağın tekidir. 1541 01:03:46,800 --> 01:03:47,801 Hey- 1542 01:03:49,480 --> 01:03:50,606 Benimlemi konuşuyorsun? 1543 01:03:51,040 --> 01:03:52,530 Bazen ne kadar iyi biri olabildiğini unutuyorum. 1544 01:03:52,640 --> 01:03:55,405 Evet, kendimle ilgili bundan nefret ediyorum. 1545 01:03:56,640 --> 01:03:57,766 İyi geceler. 1546 01:03:57,920 --> 01:03:59,046 Sanada. 1547 01:03:59,120 --> 01:04:00,929 Artık nerede yaşadığını bişmiyorum. 1548 01:04:01,040 --> 01:04:02,849 Bana söylemeyecektir. Bir taksi çağırmalı mıyım? 1549 01:04:02,920 --> 01:04:04,604 Onu bu şekilde bir taksiye bindiremezsin. 1550 01:04:04,720 --> 01:04:06,370 Tamam. Ne yapmalıyım? 1551 01:04:06,440 --> 01:04:08,010 Onu bir trene bindir. 1552 01:04:09,480 --> 01:04:10,766 Şaka yapıyorum. 1553 01:04:11,120 --> 01:04:13,168 Neden onu böyle bırakamıyorsun? 1554 01:04:13,240 --> 01:04:15,208 Pekala. Tamam. 1555 01:04:16,760 --> 01:04:17,727 Tamam. Tuttum seni. 1556 01:04:17,800 --> 01:04:20,406 Bana bu kadar iyi baktığın zaman hoşuma gidiyor. 1557 01:04:21,120 --> 01:04:22,485 Herzaman yaptığım şey. 1558 01:04:22,600 --> 01:04:24,045 Eski zamanları hatırlatıyor. 1559 01:04:24,120 --> 01:04:25,406 Gerçekten mi? -Evet. 1560 01:04:25,480 --> 01:04:28,768 Tamam. Bana bir iyilik yap. Sadece burada otur. 1561 01:04:28,840 --> 01:04:30,205 Tamam oturacağım. 1562 01:04:30,280 --> 01:04:31,930 Beni böylemi istiyorsun? 1563 01:04:32,000 --> 01:04:33,729 Sakın başlama. 1564 01:04:33,800 --> 01:04:34,767 Sandalyede mi istiyorsun? 1565 01:04:34,840 --> 01:04:35,841 Otururken ? 1566 01:04:35,920 --> 01:04:37,331 Oh! Tamam. tamam. 1567 01:04:37,400 --> 01:04:39,050 Tamam. Lanet olsun. 1568 01:04:39,120 --> 01:04:40,690 Tamam. pekala. Tamam. 1569 01:04:40,760 --> 01:04:41,807 Hızlıca geri çekileceğim, tamam mı? 1570 01:04:41,920 --> 01:04:42,921 Tamam. 1571 01:04:43,000 --> 01:04:44,126 Bu harika, orada kal öyle. 1572 01:04:44,280 --> 01:04:45,361 Pekala. 1573 01:04:45,480 --> 01:04:47,369 Birazdan döneceğim. Burda kal. Hemen dönerim. 1574 01:04:52,000 --> 01:04:53,843 Havru köpeğin mi var? 1575 01:04:53,920 --> 01:04:55,251 Selam, köpekçik. Çok tatlı. 1576 01:04:57,440 --> 01:04:58,965 Pacino. 1577 01:04:59,080 --> 01:05:00,684 Kusuruna bakma. Biraz su iç. 1578 01:05:00,760 --> 01:05:02,649 Su mu? 1579 01:05:02,720 --> 01:05:03,721 İç şunu. Los Angeles hesabı. 1580 01:05:04,840 --> 01:05:06,410 Pacino, gel buraya. İyi çocuk. 1581 01:05:08,200 --> 01:05:09,247 Hemen dönerim. 1582 01:05:09,360 --> 01:05:10,407 Burada olacağım. 1583 01:05:19,160 --> 01:05:22,004 Sorun yok, evlat. Onu burdan çıkaracağım. Ona bir taksi çağıracağım. 1584 01:05:22,600 --> 01:05:25,524 Tamam mı? Sonrada annecik burda yokken taptığım gibi mastürbasyon yapacağım. 1585 01:05:25,960 --> 01:05:27,849 Tabii arada annecik burdayken de yaptığım gibi. 1586 01:05:37,160 --> 01:05:39,527 Selam. 1587 01:05:39,600 --> 01:05:41,090 Her değiştirmişsin. -Evet 1588 01:05:41,160 --> 01:05:42,491 Daha rahat olmak istedim. 1589 01:05:42,600 --> 01:05:43,886 Tamam. 1590 01:05:44,000 --> 01:05:46,082 Güzel koltuk. 1591 01:05:46,400 --> 01:05:49,609 Bu papatya kız seni değiştirmiş, Dan-Dan. 1592 01:05:49,680 --> 01:05:51,569 Adı Debbie. Ve beni değiştirmedi. 1593 01:05:51,640 --> 01:05:53,927 Kendimi değiştirmeyi istememi sağladı. 1594 01:05:54,000 --> 01:05:55,525 Beni itiyor. Bu iyi. 1595 01:05:55,720 --> 01:05:57,370 İtilmeyi seviyorsun, değil mi? 1596 01:05:57,480 --> 01:05:59,448 Onunlayken farklı, Alison. 1597 01:05:59,520 --> 01:06:00,965 Tamam. Pekala. 1598 01:06:01,040 --> 01:06:03,486 Oh, tanrım. Bu iyi değil. 1599 01:06:03,560 --> 01:06:05,961 Ah, siktir. Lanet olsun. 1600 01:06:06,920 --> 01:06:09,491 Ne var biliyormusun? Gitmelisin. Böylesi daha iyi. 1601 01:06:09,560 --> 01:06:11,722 Birileri ele geçirilmesi zor olanı oynamak istiyor. 1602 01:06:11,800 --> 01:06:13,564 Sürünüyorsun. Pekala. 1603 01:06:13,640 --> 01:06:16,962 Hadi ama, Dan-Dan. Senin için doğru olana izin ver. 1604 01:06:17,040 --> 01:06:19,122 Kesinlikle yaptığım bu. Güven bana. 1605 01:06:19,200 --> 01:06:20,201 Bundan emin misin? 1606 01:06:20,680 --> 01:06:21,806 Evet. 1607 01:06:21,880 --> 01:06:23,120 Evet? - Evet, eminim. 1608 01:06:23,200 --> 01:06:26,761 Birileri bana bunun yalnış olduğunu söylüyor. 1609 01:06:26,840 --> 01:06:29,684 Oh, evet, onu dinleme. Çünkü her seferinde başımı belaya sokuyor. 1610 01:06:29,760 --> 01:06:33,287 İşte, montun ve çantan. 1611 01:06:33,800 --> 01:06:35,325 Bu taksı parası. 1612 01:06:35,400 --> 01:06:36,970 İki çocuk sahibi olduktan ve banliyode 1613 01:06:37,080 --> 01:06:38,684 yaşamaya başladıktan sonra buna pişman olacaksın 1614 01:06:38,760 --> 01:06:40,649 ama senin için en iyisini diliyorum. 1615 01:06:44,560 --> 01:06:46,847 Azgın olduğun zaman beni ara. 1616 01:06:48,400 --> 01:06:50,448 Beni üzen Alison'ı eve getirmem değil yada, 1617 01:06:50,520 --> 01:06:53,205 beni daha önce hiç istemediği gibi istemesi de değil. 1618 01:06:53,320 --> 01:06:55,004 Çılgıncaydı, dostum. 1619 01:06:56,360 --> 01:06:58,681 Ama, bilirsin, lanet olası bardak 1620 01:06:58,800 --> 01:07:01,121 altlıklarını önemseyen adam oldum. 1621 01:07:01,240 --> 01:07:03,846 Bide onun üstüne Debbie'nin ağzını çekmek zorundayım. 1622 01:07:03,920 --> 01:07:05,410 Sana bir şey söyleyeyim. Bir kadının bardak altlıkları için söylenmesini 1623 01:07:05,480 --> 01:07:07,209 dinlemek yerine, Pacino'nun kıçını yalarım. 1624 01:07:07,280 --> 01:07:09,806 Köpeğimin kıçını yalamak istiyorsan, onu önce sevmelisin, arkadaşım. 1625 01:07:09,920 --> 01:07:11,888 Bam! Ye bunu, StankbudNYC! 1626 01:07:12,000 --> 01:07:13,968 Tam alnının ortasında, sürtük. 1627 01:07:14,360 --> 01:07:15,964 Ne, Ne dedin? 1628 01:07:16,160 --> 01:07:17,161 Hayır, bu gerçekten komik. 1629 01:07:17,240 --> 01:07:18,287 Başka ne komik bilir misin? 1630 01:07:18,360 --> 01:07:20,681 Senin hiç gerk bir vajina görmemiş olman. 1631 01:07:20,760 --> 01:07:24,765 Evet, gördüm. 13 olmak berbat değil mi? Neyse ne. Skor tablosu, sürtük. 1632 01:07:24,840 --> 01:07:26,205 Hey, ne yapmalıyım. 1633 01:07:26,280 --> 01:07:27,725 Yapman gereken kendi rolünü oynamak! 1634 01:07:27,840 --> 01:07:29,205 Tamam, hallettim. Bana bağırmaktan vazgeç! 1635 01:07:29,280 --> 01:07:31,044 Sığınağa götür onu, Danny! Tamam, içerideyim, sakin ol! 1636 01:07:31,120 --> 01:07:33,122 Ne yapacaksın? Bunu aşkın halletmesi gerekmez mi? 1637 01:07:33,200 --> 01:07:34,770 Yani, aş ve pratik bebeğiniz. 1638 01:07:34,840 --> 01:07:36,490 Ciddiyim, Sırf köpek için bir arada kalan 1639 01:07:36,600 --> 01:07:38,170 gay çiftler gibisiniz. 1640 01:07:38,320 --> 01:07:40,004 Durdur. Ciddiyim, telefonum çalıyor. 1641 01:07:40,080 --> 01:07:41,320 Durdur. 1642 01:07:43,680 --> 01:07:44,727 Kime mesaj atıyorsun? 1643 01:07:44,800 --> 01:07:47,326 Çok edepsiz. Hiçkimse. Sadece bir şey göndermeliyim. 1644 01:07:49,240 --> 01:07:50,571 Hey, görmeme izin ver dostum. 1645 01:07:50,640 --> 01:07:51,687 Sana ne gönderdi? 1646 01:07:51,760 --> 01:07:53,569 Hadi dostum, biraz edepsiz yaşamama izin ver. 1647 01:07:53,640 --> 01:07:54,641 Hadi ama, orda resimler olduğunu biliyorum dostum. 1648 01:07:54,720 --> 01:07:55,960 Hayır. Sana resim yolladı değil mi? 1649 01:07:56,080 --> 01:07:57,241 Dostum, bu seni ilgilendirmez. 1650 01:07:57,320 --> 01:07:58,321 Hadi ama. Görmeme izin ver. 1651 01:07:58,400 --> 01:08:00,129 Onları görmene izin veremem. - Hadi ama. Güzel göğüsler var mı? 1652 01:08:00,200 --> 01:08:01,406 -Garip davranmaktan vazgeç Ciddiyim. 1653 01:08:01,480 --> 01:08:03,642 Güzel göğüsleri var. Biliyorum. Telefonu görmeme izin var. 1654 01:08:03,720 --> 01:08:05,688 Danny, beni ürkütüyorsun. - Bernie, telefonunu görmeme izin ver. 1655 01:08:05,760 --> 01:08:07,046 Bu benim telefonum. Kes şunu! 1656 01:08:07,120 --> 01:08:10,681 Sana izin vermeyeceğim. Danny, telefonumu bırak! 1657 01:08:11,520 --> 01:08:12,521 İlk resim, penisim. 1658 01:08:13,320 --> 01:08:14,924 Nerede? Tam orada dostum. 1659 01:08:16,080 --> 01:08:17,286 Ver şu telefonumu. 1660 01:08:25,800 --> 01:08:26,961 Onunla yattın mı? - Hayır. 1661 01:08:27,120 --> 01:08:29,043 Bana söylemeni tercih ederim... - Hayır dedim ya. 1662 01:08:29,120 --> 01:08:30,565 Onunla yatmak istedin mi? 1663 01:08:30,680 --> 01:08:32,170 Eğer istemiş olsaydım, yatardım. 1664 01:08:51,120 --> 01:08:52,884 Az önce meşgule mi attın beni sürtük? 1665 01:08:52,960 --> 01:08:55,361 Hadi ama. Tüm sesli mesaj zili boyunca biraz nezaketi hakettim. 1666 01:09:17,000 --> 01:09:18,126 Üzgünüm. 1667 01:09:26,760 --> 01:09:29,366 Vay canına. Şuan ciddimisin Danny? 1668 01:09:29,440 --> 01:09:32,171 Bu çok belli olan bir meşgule verme hareketiydi. 1669 01:09:32,240 --> 01:09:35,164 Dostum, Neredesin? Şuanda resmi olarak aksiyondan uzaksın. 1670 01:09:35,240 --> 01:09:38,528 Gelip bir dost ol ve arkadaşınla zil zurna sarhoş ol. Bye. 1671 01:09:39,000 --> 01:09:42,721 Siktir et. Mutlu Noeller millet! 1672 01:09:42,800 --> 01:09:45,804 Sana ve bana. Bize. 1673 01:09:46,320 --> 01:09:48,687 Birlikte yeni bir yıla. 1674 01:10:09,320 --> 01:10:10,321 Evet? 1675 01:10:10,480 --> 01:10:11,686 Hala cezalı mısın? 1676 01:10:11,760 --> 01:10:14,604 Top ve zincire canlanmalarını söyle ve kıçını buraya getir! 1677 01:10:14,680 --> 01:10:15,727 Komik adam. 1678 01:10:15,840 --> 01:10:16,887 Bu gün Yılbaşı, sürtük! 1679 01:10:16,960 --> 01:10:18,849 Sonra konuşuruz. 1680 01:10:18,920 --> 01:10:20,126 Bernie? 1681 01:10:20,320 --> 01:10:21,560 Ondan geriye ne kaldıysa artık. 1682 01:10:21,640 --> 01:10:22,607 Herkes Broadway'de mi? 1683 01:10:22,680 --> 01:10:23,681 Kulağa öyle geliyor. 1684 01:10:28,960 --> 01:10:30,007 Hadi gidelim. 1685 01:10:30,200 --> 01:10:31,201 Nereye gidelim? 1686 01:10:31,320 --> 01:10:32,810 Broadway'e. Haydi gidelim. 1687 01:10:34,360 --> 01:10:35,566 Emin misin? Tüm bunlar var... 1688 01:10:35,640 --> 01:10:37,210 Evet, biraz eğlenmeliyiz. 1689 01:10:38,400 --> 01:10:39,561 Biraz eğlenceye ihtiyacım var. 1690 01:10:40,200 --> 01:10:41,770 Pacino'yu ben yürütürüm. 1691 01:10:43,520 --> 01:10:45,409 Gel, oğlum. 1692 01:10:47,800 --> 01:10:48,801 Hey,Danny! 1693 01:10:49,640 --> 01:10:51,290 Buradayım! Bernie! 1694 01:10:51,360 --> 01:10:54,125 Buraya gel! Senin için shot'larım var. 1695 01:10:54,200 --> 01:10:56,009 Hadi, bu tarafa! Annecim.. 1696 01:10:57,120 --> 01:10:58,770 Bak, iyiyim, iyiyim. hallettim. 1697 01:11:00,560 --> 01:11:01,561 Ne var ne yok adamım? Nevar ne yok, bebeğim? 1698 01:11:01,640 --> 01:11:03,244 Al, iyi hissetmeni sağlar. -Bir tane daha hazırla. 1699 01:11:03,360 --> 01:11:04,600 Evet efendim! - Selam, Bernie! 1700 01:11:04,680 --> 01:11:05,681 Selam- 1701 01:11:05,760 --> 01:11:06,761 Selam,Deb. 1702 01:11:06,920 --> 01:11:07,967 Yenı yılın kutlu olsun! 1703 01:11:08,040 --> 01:11:10,202 Yavaşla, adamım! Ne yapıyorsun? 1704 01:11:10,280 --> 01:11:12,123 Bu gün bayram, bebeğim. - Hayır, hayır, hayır. 1705 01:11:12,200 --> 01:11:13,884 Sadece bir tane için ödedim. 1706 01:11:15,360 --> 01:11:16,600 Danny. Tamam, tamam. 1707 01:11:16,720 --> 01:11:18,006 Yeni yılınız kutlu olsun! 1708 01:11:21,920 --> 01:11:23,285 Pekala, tamam. Yavaşla. 1709 01:11:23,800 --> 01:11:24,801 Danny, tuvalete gidiyorum. 1710 01:11:24,920 --> 01:11:25,921 Ne? 1711 01:11:26,000 --> 01:11:27,001 Hemen dönerim. 1712 01:11:27,080 --> 01:11:28,206 Bende seni seviyorum. 1713 01:11:29,720 --> 01:11:31,085 Ne, hapisten falan mı çıktın dostum? 1714 01:11:31,160 --> 01:11:32,400 Teknik olarak, evet. 1715 01:11:32,480 --> 01:11:34,642 Pekala, yavaşla bakalım. 1716 01:11:34,720 --> 01:11:36,210 Hayır, Danny. Cidden, yavaşla. 1717 01:11:36,520 --> 01:11:39,444 Danny. Danny, bana bak. Bu peş peşe dördüncü, adamın. 1718 01:11:39,520 --> 01:11:40,851 Hadi ama! Son bir el daha. 1719 01:11:40,920 --> 01:11:42,126 Sen sürmedin mi? - Hayır! 1720 01:11:42,200 --> 01:11:44,362 Kendini kaybedit, çılgına dönmeyeceksin. Al şunu. 1721 01:11:44,440 --> 01:11:45,601 İşte, tam burada. 1722 01:11:45,960 --> 01:11:47,485 Bu da ne? - Akşamdan kalma etiketi! 1723 01:11:47,560 --> 01:11:49,130 Harika! - Tamam! 1724 01:11:49,240 --> 01:11:51,004 Yeni yılın kutlu olsun! 1725 01:11:56,920 --> 01:11:59,241 Debbie! Aman tanrım! 1726 01:11:59,400 --> 01:12:03,564 Burada olduğuna inanmıyorum. Bu harika. 1727 01:12:04,760 --> 01:12:06,524 Bunu yapamam. 1728 01:12:06,600 --> 01:12:08,807 Hayır, dinle. Gidip Danny'i bulacağız ve sonra... 1729 01:12:08,880 --> 01:12:10,928 Danny sadece arkadaşlarıyla olmaz istiyor. 1730 01:12:11,120 --> 01:12:12,884 Neden burada olduğumu bile bilmiyorum. 1731 01:12:13,120 --> 01:12:15,009 Bu artık komik değil. 1732 01:12:15,080 --> 01:12:17,731 O zaman komik hale getiririz, Deb. 1733 01:12:18,120 --> 01:12:19,963 Ben bittim, tamam mı? 1734 01:12:20,360 --> 01:12:21,361 Bir taksi çağıracağım. 1735 01:12:23,200 --> 01:12:25,123 Bu benim yılım olacak. - Tabii, evet. 1736 01:12:25,200 --> 01:12:26,361 Kes şunu! Bunu sevmiyorum. Dur. 1737 01:12:26,440 --> 01:12:28,442 Danny, ben eve gidiyorum. 1738 01:12:28,520 --> 01:12:30,488 Vay canına. 1739 01:12:30,560 --> 01:12:32,767 Joan, haklıydın. Arkadaşın sıkıcı. 1740 01:12:32,840 --> 01:12:35,605 Hey! Arkadaşıma sıkıcı deme sik-nefesli! 1741 01:12:36,800 --> 01:12:37,801 Lanet olsun, Joan! 1742 01:12:37,880 --> 01:12:38,881 Sadece şaka yapıyordum. 1743 01:12:39,000 --> 01:12:40,001 Pekala- 1744 01:12:40,080 --> 01:12:41,684 Zaten senin Bernie ile tartışman gerekmiyor muydu? 1745 01:12:41,760 --> 01:12:43,091 Yani, bu en iyi yaptığınız şey. 1746 01:12:43,160 --> 01:12:44,161 Bana saygısızlık yapma. - Yapmıyorum... 1747 01:12:44,280 --> 01:12:45,327 Ne? 1748 01:12:45,400 --> 01:12:47,129 Beni otobüsün altına mı atacaksın? Durma yap! 1749 01:12:47,200 --> 01:12:48,406 Hiç bir sebebin yokken. Benim hatam. 1750 01:12:48,760 --> 01:12:51,001 Deb, dinle, buraya daha yeni geldik. 1751 01:12:51,080 --> 01:12:54,129 Bu bir parti. Bu bir kutlama. Bu gün yeni yıl arifesi! 1752 01:12:54,360 --> 01:12:55,486 Geliyor musun, gelmiyor musun? 1753 01:12:56,480 --> 01:12:58,881 Bu geceyi bütün sene boyunca 1754 01:12:58,960 --> 01:13:01,122 yapacağımız şekilde harcamak istemiyorum. 1755 01:13:02,800 --> 01:13:03,801 Kavga ederek. 1756 01:13:04,280 --> 01:13:06,487 Bu benim sıram. 1757 01:13:09,520 --> 01:13:11,409 Hayır, hayır. Debbie, hayır! 1758 01:13:13,120 --> 01:13:15,202 Siktir. Siktir, çok fena içine sıçtım. 1759 01:13:15,280 --> 01:13:16,247 Çok harika, göt herif. 1760 01:13:16,320 --> 01:13:19,403 Herşeyin içine sıçtın. Bunu sana söylemesi gereken ilk kişi benim. 1761 01:13:19,480 --> 01:13:20,641 Sonra görüşürüz. - Tamam. 1762 01:13:21,000 --> 01:13:22,684 Neydi o öyle? 1763 01:13:22,760 --> 01:13:24,330 Bu tartışma işinde git gide daha iyi oluyorlar değil mi? 1764 01:13:24,400 --> 01:13:28,200 Evet, yani, bu efsanevi bir Olimpik 100 metre engelli koşusu gibiydi. 1765 01:13:28,280 --> 01:13:29,930 Oyunumuzu yükseltmeliyiz. 1766 01:13:30,000 --> 01:13:30,967 Kesinlikle. Bunun peşini bırakmıyoruz. 1767 01:13:31,040 --> 01:13:32,041 Oh, evet. 1768 01:13:32,120 --> 01:13:33,770 9, 8, 7... 1769 01:13:33,840 --> 01:13:35,410 İşte geliyor. 1770 01:13:35,480 --> 01:13:37,084 6, 5, 4... 1771 01:13:37,200 --> 01:13:38,804 Deb! Deb! 1772 01:13:38,880 --> 01:13:42,009 ...3, 2, 1! 1773 01:13:42,080 --> 01:13:43,809 Yanı Yılınız Kutlu Olsun!! 1774 01:13:45,120 --> 01:13:49,170 Çeviri Starlyn,Starkiller53 1775 01:13:51,840 --> 01:13:53,126 Yeni yılın kutlu olsun. 1776 01:13:53,240 --> 01:13:56,847 Beni dinle. Senin gururunda bıktım, kadın. 1777 01:13:57,000 --> 01:14:00,800 Bugün yeni yıl. Bana ıslak bir öpücük ver. Bir tane almamı sağla. Hadi. 1778 01:14:05,160 --> 01:14:06,127 Yaptığın şey bu mu? 1779 01:14:06,200 --> 01:14:07,201 Yeteri kadar ıslak mıydı? 1780 01:14:07,280 --> 01:14:08,566 Tıpkı lanet olası dilin gibiydi. 1781 01:14:09,680 --> 01:14:10,681 Pislik. 1782 01:14:10,800 --> 01:14:12,131 Yeni yılın kutlu olsun. 1783 01:14:12,240 --> 01:14:13,605 Yeni yılın kutlu olsun, göt herif. 1784 01:14:23,600 --> 01:14:25,841 Yarın eşyalarımın geri kalanı için geliyorum. 1785 01:14:26,840 --> 01:14:28,001 Lütfen burada olma. 1786 01:14:30,680 --> 01:14:31,841 Gerçekten mi? 1787 01:14:34,280 --> 01:14:37,363 Aptal bir yeni yıl partisi yüzünden mi, Deb? Hadi ama. 1788 01:14:37,440 --> 01:14:39,283 Hayır. Sebebini biliyorsun. 1789 01:14:40,800 --> 01:14:42,689 Ozaman neden sadece söylemiyorsun. 1790 01:14:53,840 --> 01:14:55,410 Mutlu değilim. 1791 01:14:55,760 --> 01:14:56,761 Evet. 1792 01:14:59,000 --> 01:15:01,128 Alison'dan beri bu bayağı açık. 1793 01:15:01,200 --> 01:15:04,329 Seni aldatmışım gibi davranmaktan vazgeç. Seni asla aldatmadım. 1794 01:15:04,400 --> 01:15:06,687 Bunun senin için bu kadar büyük bir fedarkarlık olduğunun farkına varmamıştım. 1795 01:15:11,040 --> 01:15:15,409 Eski seviglisinden gelen seks isteğini geri çeviren bir sen mi vrasın sanıyorsun? 1796 01:15:18,640 --> 01:15:19,971 Yani, sende mutlu değilsin? 1797 01:15:21,480 --> 01:15:23,687 Neden hala bunu yapmaya çalışıyoruz. 1798 01:15:23,760 --> 01:15:24,841 Çünkü seni seviyorum 1799 01:15:25,240 --> 01:15:28,289 ve sırf bir şeylerin içine sıçtın diye denekmekten pes etmen gerekmez. 1800 01:15:31,640 --> 01:15:32,971 Deb. 1801 01:15:33,080 --> 01:15:34,366 Beni hiç sevdin mi? 1802 01:15:34,800 --> 01:15:39,169 Yoksa bu sadece acayip uzun bir tek gecelik miydi? 1803 01:15:45,080 --> 01:15:46,286 Bilmiyorum. 1804 01:15:47,920 --> 01:15:48,921 Tanrım. 1805 01:16:24,920 --> 01:16:25,967 Bir bakayım. 1806 01:16:26,320 --> 01:16:29,642 Almamı istediği başka birşey var mıydı? 1807 01:16:29,720 --> 01:16:32,849 Yemek masası? özür dilemek erkek için bir bahane mi? 1808 01:16:34,000 --> 01:16:37,402 Hayır. Özellikle o pisliği istemediğini söyledi. 1809 01:16:37,760 --> 01:16:40,684 Oh, ve bu arada, bunun senin için berbat olduğunu biliyorum. 1810 01:16:41,560 --> 01:16:43,369 Çok kötü hissdiyorum. 1811 01:16:43,800 --> 01:16:45,689 Eminim bunu söylemek için uzun süredir düşünüyorsundur. 1812 01:16:45,760 --> 01:16:47,000 Çok uzun süredir. 1813 01:16:53,080 --> 01:16:54,969 Eski ev arkadaşımı geri almaktan çok mutluyum! 1814 01:16:55,280 --> 01:16:57,282 Hey, um, 1815 01:16:57,360 --> 01:16:59,761 Tüm onları yedikten sonra, diş ipi kullanmayı unutma. 1816 01:17:07,440 --> 01:17:08,965 Bir tana daha ister misin? 1817 01:17:09,040 --> 01:17:11,088 Ne dedin? -Bir bira daha istermisin? 1818 01:17:11,160 --> 01:17:12,127 Ne yapıyorsun? 1819 01:17:12,200 --> 01:17:13,201 İçki isteyip istemediğini soruyorum. 1820 01:17:13,280 --> 01:17:15,806 Neden burada beni kontrol ediyorsun? Neden onları bıraktın? 1821 01:17:15,880 --> 01:17:17,644 Ben çalışıyorum, onlar iyiler. Bir içki istermisin? 1822 01:17:17,720 --> 01:17:19,563 Orada ne olduğunu görüyor musun? -Evet. 1823 01:17:19,640 --> 01:17:20,641 Eminmisin? Evet. 1824 01:17:20,720 --> 01:17:21,721 Oraya baktığını göreyim. 1825 01:17:21,800 --> 01:17:23,006 İkimizde aynı yönemi bakıyoruz? 1826 01:17:23,040 --> 01:17:24,804 Evet, bakıyoruz. Nerede olduğunu söyle. Neye bakıyoruz? 1827 01:17:24,880 --> 01:17:26,484 5 tane fıstığa. 1828 01:17:26,560 --> 01:17:28,483 Baktığımız şey bu. Ve sen beni kontrol etmeye mi geldin? 1829 01:17:28,560 --> 01:17:29,641 Ne halt yememi istiyorsun? 1830 01:17:29,760 --> 01:17:30,841 Onlar müşterilerim ve ben çalışıyorum. 1831 01:17:30,920 --> 01:17:32,410 Şuan Debbie'nin kontrolü altındasın! Rahat değilim! 1832 01:17:32,480 --> 01:17:33,481 Dostum , bu tıpkı kadınlara bağımlı olmak gibi 1833 01:17:33,560 --> 01:17:35,369 tek farkı sen özellikle tek bir kadına bağımlısın. 1834 01:17:35,440 --> 01:17:36,487 Yapmanı istediği... -Dinle. 1835 01:17:36,560 --> 01:17:39,564 Ben bu sürtükleri becermek istiyorum, Danny! Lanet olsun, dostum! 1836 01:17:39,640 --> 01:17:40,926 Dostum, eğer oraya gidip 1837 01:17:41,040 --> 01:17:42,246 lanet olası kadınlarla konuşmazsan, Danny, 1838 01:17:42,320 --> 01:17:44,084 Tanrıya yemin ediyorum, kavga çıkarırım. 1839 01:17:44,400 --> 01:17:45,765 Artık arkadaş değiliz! 1840 01:17:46,960 --> 01:17:49,406 Şimdi ya gidip onlarla konuşursun, yada suratını bana verirsin. 1841 01:17:56,640 --> 01:17:58,005 Promosyon almamın tek nedeni 1842 01:17:58,120 --> 01:17:59,485 tam buradaki adam. 1843 01:17:59,560 --> 01:18:01,483 İşini bir hayal ve umut uğruna terk etti. 1844 01:18:01,560 --> 01:18:04,962 Danny'e, işi bıraktığı, ve benim gibi gerizekalılara yol açtığı için. 1845 01:18:05,040 --> 01:18:06,690 Danny'e! 1846 01:18:15,600 --> 01:18:17,807 Ah, kusura bakma. Ne kadar şirin bir köpek. 1847 01:18:17,920 --> 01:18:18,967 Teşekkürler. 1848 01:18:19,120 --> 01:18:20,201 Babasına çekmiş olmalı. 1849 01:18:26,600 --> 01:18:28,443 Yapamam. - Ne? 1850 01:18:28,520 --> 01:18:30,488 Başka birisini düşünüyorum. 1851 01:18:30,600 --> 01:18:31,840 Sen gerçekten... 1852 01:18:31,960 --> 01:18:33,724 Shh. İyi. 1853 01:18:33,800 --> 01:18:35,370 İyi geceler. 1854 01:18:36,440 --> 01:18:39,011 Tek söylediğim bu kadar seçici olamazsın. 1855 01:18:39,080 --> 01:18:40,570 Yani, kimse Danny olmayacak. 1856 01:18:40,640 --> 01:18:42,085 Ama Danny'e sahiptin, ve şimdi onu istemiyorsun. 1857 01:18:42,160 --> 01:18:44,128 Birşey iyiken, sonradan kötüye bile gitse, 1858 01:18:44,280 --> 01:18:46,203 numara yapmaya geri dönemezsin. 1859 01:18:46,280 --> 01:18:48,009 Tatlım, anlıyorum. Anlıyorum. 1860 01:18:48,080 --> 01:18:49,286 Birisiyle görüşüyor musun? 1861 01:18:49,400 --> 01:18:50,526 Hayır, neden? 1862 01:18:50,600 --> 01:18:51,761 Bilmem, sanki biraz 1863 01:18:51,880 --> 01:18:53,086 kilo kazanmışsın gibi. 1864 01:19:00,640 --> 01:19:03,610 Yani devam etmedin mi? O zarif fıstığı öylece boş mu bıraktın? 1865 01:19:03,680 --> 01:19:06,286 Hayır,dostum, zarif mi ? Kızla köpek parkında tanıştım, dostum. 1866 01:19:06,360 --> 01:19:07,566 Üzgünüm, Danny. 1867 01:19:07,680 --> 01:19:08,966 Hey, hemen bir şey soracağım, senin katıldığın zengin işi 1868 01:19:09,080 --> 01:19:10,366 siyah takım etkinliklerini mi kaçırdım? 1869 01:19:10,520 --> 01:19:11,601 Neden bahsediyorsun sen? 1870 01:19:11,680 --> 01:19:13,125 Bilmiyorum. Bilmiyorum. Ne olduğunu bilmiyorum. 1871 01:19:13,200 --> 01:19:16,170 Bana bak. Devam etmelisin dostum. Bu çılgınca. 1872 01:19:16,400 --> 01:19:18,084 Evet. Bir de, bu konudan bahsetmişken, 1873 01:19:18,200 --> 01:19:19,884 Keller gelmeden önce gitmeli miyim? 1874 01:19:19,960 --> 01:19:21,121 Hayır, kes şunu. Sorun yok. - Emin misin? 1875 01:19:21,200 --> 01:19:22,247 Evet, sorun yok. 1876 01:19:22,360 --> 01:19:25,091 Aslında, büyük ihtimalle seni buradaki işine geri sokabilirim. 1877 01:19:25,160 --> 01:19:26,571 Artık, büyük ipleri-çeken yeteneklerim olduğundan dolayı. 1878 01:19:26,680 --> 01:19:27,681 Böyle iyi. 1879 01:19:27,760 --> 01:19:30,604 İyi olduğunu görebiliyorum. Muhteşem bir köpek parkı güzelini geçip gittin. 1880 01:19:30,680 --> 01:19:31,681 Aslında ne var biliyor musun? 1881 01:19:31,760 --> 01:19:32,761 Bneim için yapabileceğin bir şey var. 1882 01:19:32,840 --> 01:19:35,446 Eğer o şeyleri yani ipleri çekmeye razıysan... 1883 01:19:35,680 --> 01:19:36,761 Neye ihtiyacın var? 1884 01:19:36,840 --> 01:19:37,841 Ne o? 1885 01:19:39,000 --> 01:19:40,411 Kuklalar. İpler. 1886 01:19:40,480 --> 01:19:42,687 Kukla efendisi. şunlar kukla... 1887 01:19:43,120 --> 01:19:44,451 Kontrol ediyorum. 1888 01:19:44,520 --> 01:19:45,851 Buza ihtiyacın var değil mi? 1889 01:19:45,920 --> 01:19:46,921 Hayır, ben... 1890 01:19:48,400 --> 01:19:51,370 Amanda, iyi bir kız ol ve buraya 1891 01:19:51,440 --> 01:19:53,841 bir kutu buz ve bir kaç peçete getir. 1892 01:19:54,080 --> 01:19:55,320 Teşekkürler. 1893 01:19:55,480 --> 01:19:57,005 Zincirde yükseliyorum. 1894 01:19:59,160 --> 01:20:00,810 Söyliyecek bir şeyin varsa söyle. 1895 01:20:00,880 --> 01:20:02,086 Pekala. 1896 01:20:02,160 --> 01:20:04,527 Bu mekanla ilgili ekstra bir şey yapmayı hiç düşündün mü? 1897 01:20:04,600 --> 01:20:05,761 Ne gibi? Karaoke gecesi de de 1898 01:20:05,880 --> 01:20:07,041 Suratına bir yumruk atarım. 1899 01:20:07,120 --> 01:20:11,489 Pekala, şey, avluyu bir bira bahçesine dönüştürebiiriz. 1900 01:20:11,560 --> 01:20:15,201 Belki bir avlude yiyecek yeri. Menu azıcık daha genişleterek. 1901 01:20:15,280 --> 01:20:16,691 Tabiki füşündüm. 1902 01:20:16,760 --> 01:20:18,410 Ama bunun gibi bir şey nekadara patlar biliyormusun sen? 1903 01:20:18,480 --> 01:20:19,766 Biraz birikimim var. 1904 01:20:19,840 --> 01:20:21,968 Malzeme konusunda Bernie'nin yardımını da alabilirim. 1905 01:20:22,200 --> 01:20:24,089 Neden bu mekan için ikinci bir ipotek çıkarmıyoruz? 1906 01:20:24,160 --> 01:20:25,286 Biraz gerçek para yatırsak? 1907 01:20:25,360 --> 01:20:27,249 Etrafta uzun süre takılacakmış gibi konuştun. 1908 01:20:28,120 --> 01:20:29,121 Ve eğer takılsaydım? 1909 01:20:29,200 --> 01:20:30,361 Bankayı bugün arardım. 1910 01:20:31,520 --> 01:20:33,170 Bankayı ara. - Tamamdır. 1911 01:20:36,720 --> 01:20:39,929 Bernie.Hadi adamım, malzemeleri bara götürmeliyiz, bebeğim. 1912 01:20:40,240 --> 01:20:42,891 Pisliği kukla efendisi olamadan çalamıyorum. 1913 01:20:47,440 --> 01:20:48,646 Bernie? 1914 01:20:49,720 --> 01:20:50,721 Siktir. 1915 01:20:50,760 --> 01:20:52,000 O şeyin gıdaklamasını sağlıyorsun, değil mi? 1916 01:20:52,080 --> 01:20:53,081 Üzgünüm, dostum 1917 01:20:53,200 --> 01:20:55,043 Ne yapıyorsun? Neden duruyorsun? 1918 01:20:55,160 --> 01:20:56,286 Üzgünüm. 1919 01:20:56,360 --> 01:20:58,647 Ah, dostum Danny. Ha siktir! 1920 01:20:58,720 --> 01:21:00,051 Çoktan saat 3 oldu mu? 1921 01:21:00,120 --> 01:21:01,201 Dostum, kapıyı kapa! 1922 01:21:01,320 --> 01:21:02,401 Oh, evet, tabii. Benim hatam. 1923 01:21:02,840 --> 01:21:04,569 Diğer tarafta, göt herif! 1924 01:21:05,400 --> 01:21:07,209 Bırak şunu halledeyim. - Hayır, hiçbirşeyi bitirmiyorsun! 1925 01:21:07,280 --> 01:21:09,248 Ne demek bitirmeyeceğiz? Tabiki bitireceğiz. 1926 01:21:09,320 --> 01:21:10,651 Al işte. Ereksiyon falan kalmadı. 1927 01:21:10,800 --> 01:21:12,131 Neden kapıyı kilitlemedin? 1928 01:21:12,200 --> 01:21:13,201 Bir tavuk maskesiyle çıka geldin! 1929 01:21:13,280 --> 01:21:14,247 İnsanların ben bir tavuk maskesi giyerken ve 1930 01:21:14,320 --> 01:21:15,321 seni gıdaklayı sevişirken 1931 01:21:15,440 --> 01:21:16,487 görmelerini mi istiyorsun? 1932 01:21:16,600 --> 01:21:17,806 Bebeğim, sakin ol. Bebeğim, sakin ol. 1933 01:21:17,880 --> 01:21:19,450 Bana bir tavuğu becermek istediğini söyledin! - Joan? 1934 01:21:22,280 --> 01:21:24,248 Hey, dostum! Lanet olası kapıyı kapat! 1935 01:21:26,440 --> 01:21:27,441 Duracak mısın? 1936 01:21:29,040 --> 01:21:32,726 Bir açıklama yapmama izin verecek misin? Ciddiyim. Durur musun? 1937 01:21:32,800 --> 01:21:37,647 Bak, sana bir şey söylemedim çünkü bu küçük olay 1938 01:21:37,720 --> 01:21:39,484 bizimle ilgili değil. 1939 01:21:39,640 --> 01:21:42,246 Dostum, bu şeyin ne kadar ateşli olduğu konusunda hiçbir fikrin yok. 1940 01:21:43,360 --> 01:21:45,522 Toplumda birbirimize bok gibi davranıyoruz, 1941 01:21:45,600 --> 01:21:47,045 ama sonra durduk yere, bir şey oluyor 1942 01:21:47,160 --> 01:21:48,605 ve porno yıldızları gibi sevişmeye başlıyoruz. 1943 01:21:49,280 --> 01:21:53,126 Demeye çalıştığım, ortamda çok fazla enerji ve tansiyon var. 1944 01:21:54,080 --> 01:21:56,526 Neden herkesin yaptığı şeyleri yapmak zorundayız? 1945 01:21:56,880 --> 01:21:58,484 Yani, tüm o bokluklar olmadan da 1946 01:21:58,640 --> 01:22:00,210 bir ilişki yaşayabiliriz dostum. 1947 01:22:01,680 --> 01:22:04,160 İlk seferinde beceremedik. Ee, ne olmuş? siktir et. 1948 01:22:04,560 --> 01:22:06,528 Cidden, siktir et. 1949 01:22:06,680 --> 01:22:09,251 Kim herşeyi doğru yapmamız gerektiğini söyledi ki? 1950 01:22:09,360 --> 01:22:12,170 Yani, eğer tüm konuşmaları ardan çıkartırsan, 1951 01:22:12,440 --> 01:22:15,046 dürüst bir ilişkide olmak dünyanın 1952 01:22:15,240 --> 01:22:17,891 en özgürleştirici hissi, dostum. 1953 01:22:17,960 --> 01:22:22,204 Sadece kendim olarak ben olabilirim ve oda sadece kendisi olarak o olabilir. 1954 01:22:22,280 --> 01:22:25,648 Ve ben onunla birlikteyken... ah, tanrım. 1955 01:22:26,240 --> 01:22:27,605 Başka olmak istediğim bir yer yok. 1956 01:22:28,440 --> 01:22:33,367 Onunla değilken, onun yanı olmak istediğim tek yer. 1957 01:22:35,760 --> 01:22:38,081 Anlıyor musun? Dediklerimi anlıyor musun? 1958 01:22:38,720 --> 01:22:39,721 Evet. 1959 01:22:41,120 --> 01:22:42,565 Evet, bende oradaydım dostum. 1960 01:22:43,800 --> 01:22:45,290 Çok kafa karıştırıcı. 1961 01:22:47,760 --> 01:22:49,171 Seninle konuşmayı bu yüzden sevmiyorum. 1962 01:22:49,280 --> 01:22:50,520 Çok hassaslaşıyorsun falan. 1963 01:22:51,680 --> 01:22:53,967 Hey, iki Stranahan's alabilir miyim?. Sek lütfen. 1964 01:22:55,000 --> 01:22:56,764 İyiyim. Bir şeyim yok. 1965 01:22:56,920 --> 01:22:58,081 İyiyim. 1966 01:23:03,480 --> 01:23:05,050 Ben Bernie'yim, bebeğim. 1967 01:23:05,400 --> 01:23:06,686 Beni bilirsin. 1968 01:23:09,440 --> 01:23:10,646 Seni seviyorum. 1969 01:23:11,680 --> 01:23:12,681 Evet. 1970 01:23:28,560 --> 01:23:30,324 HDMI değil mi? 1971 01:23:30,920 --> 01:23:32,604 İşte, burada. 1972 01:23:34,240 --> 01:23:35,605 Müthiş oyun! 1973 01:23:36,680 --> 01:23:38,808 Orada olmakla aynı şey değil. 1974 01:23:39,240 --> 01:23:41,049 Hayır, değil. 1975 01:23:48,320 --> 01:23:49,845 Hiçbirşey değil. 1976 01:24:05,800 --> 01:24:07,882 Süper doğalım. Hadi, Danny, sakinleş. 1977 01:24:10,160 --> 01:24:11,161 Deborah Sullivan. 1978 01:24:11,240 --> 01:24:13,447 Selam, yabancı. Nasıl gidiyor? 1979 01:24:13,520 --> 01:24:15,010 Cidden bir asistana ihtiyacım var. 1980 01:24:15,240 --> 01:24:16,366 Ne dedin? 1981 01:24:16,440 --> 01:24:18,010 Şuan seni tam olarak duyamıyorum. 1982 01:24:18,080 --> 01:24:19,844 Sanırım telefonum çekmiyor burada. 1983 01:24:19,920 --> 01:24:21,331 Hadi öğle yemeğinde buluşalım. 1984 01:24:21,400 --> 01:24:22,686 Ciddi değilsin. 1985 01:24:23,320 --> 01:24:24,560 Evet, öyleyim. 1986 01:24:26,600 --> 01:24:28,523 Tamam, bak, 1987 01:24:29,560 --> 01:24:32,484 Son bir kaç ay son derece acınasıydı. 1988 01:24:33,920 --> 01:24:35,684 Dıaşrı çıkmaya dayanamam. 1989 01:24:35,840 --> 01:24:38,081 yada evde olmaya. 1990 01:24:38,920 --> 01:24:41,605 Çünkü bana seni hatırlatıyor. 1991 01:24:42,920 --> 01:24:45,321 Uyuyamıyorum. 1992 01:24:45,400 --> 01:24:47,448 Paçino'da uyuyamıyor. 1993 01:24:49,480 --> 01:24:52,324 Herşey parçalanyor, Deb ve.. 1994 01:24:53,400 --> 01:24:54,447 Sebebi seni özlemem. 1995 01:24:54,880 --> 01:24:56,450 Seni görmem gerek. 1996 01:24:58,000 --> 01:25:00,162 Aslında, seni görmek istiyorum. 1997 01:25:02,280 --> 01:25:03,645 Eğer bana bir şans daha verirsen... 1998 01:25:03,760 --> 01:25:05,125 Danny. 1999 01:25:05,200 --> 01:25:06,247 Yapabileceimi biliyorum. - Danny. 2000 01:25:06,320 --> 01:25:07,367 Danny. 2001 01:25:07,760 --> 01:25:08,886 Gitmliyim. Güle güle. 2002 01:25:08,960 --> 01:25:10,086 Hayır, hayır, hayır. Gitme. 2003 01:25:36,720 --> 01:25:37,960 Hayır. Napıyorsun? 2004 01:25:38,040 --> 01:25:39,610 Bu üç yıldır ilk tatilin 2005 01:25:39,720 --> 01:25:41,290 ve sen bunu Hugh Laurie ile harcıyorsun. 2006 01:25:41,360 --> 01:25:43,044 Bu dünyada beni anlayan 2007 01:25:43,240 --> 01:25:44,924 tek insan o. Ve zeki. 2008 01:25:45,000 --> 01:25:46,286 Ne var biliyor musun, Deb? 2009 01:25:46,360 --> 01:25:47,930 Çünkü Doktor House, Debbie Sullivan'ın 2010 01:25:48,080 --> 01:25:49,650 keşvedecek daha çok şeyi olduğunu biliyor. 2011 01:25:49,720 --> 01:25:50,721 Ne? 2012 01:25:50,840 --> 01:25:53,969 Dünyadaki hiçbir cevap problemlerini çözemez. 2013 01:25:55,200 --> 01:25:56,486 Ara onu. 2014 01:25:56,560 --> 01:25:58,403 Ne yapman gerektiğini biliyorsun. 2015 01:26:00,280 --> 01:26:01,406 Ayrıca, 2016 01:26:02,640 --> 01:26:04,051 Bernie ile tekrar görüşüyorum. 2017 01:26:04,120 --> 01:26:05,167 Biliyorum. 2018 01:26:05,280 --> 01:26:06,281 Nasıl? 2019 01:26:06,360 --> 01:26:08,647 Hadi ama, depresyondayım. Aptal değil. 2020 01:26:30,360 --> 01:26:31,850 Evet, Bebeğim! 2021 01:26:58,680 --> 01:27:00,489 Ona zarar verme. 2022 01:27:11,480 --> 01:27:12,527 Ah. 2023 01:27:12,600 --> 01:27:13,647 Hallettim. 2024 01:27:17,200 --> 01:27:18,201 Cennet. 2025 01:27:18,640 --> 01:27:20,449 Ooh, buldum! 2026 01:27:22,120 --> 01:27:24,407 Vay canına. Bu harika gözüküyor. Cidden kendinizi aştınız çocuklar. 2027 01:27:24,480 --> 01:27:26,005 Teşekkürler. 2028 01:27:26,120 --> 01:27:27,610 Oldukça özel bir gece. 2029 01:27:27,720 --> 01:27:28,926 Hamile misin? 2030 01:27:29,000 --> 01:27:30,729 Ne? Hayır! Hadi ama, böyle 2031 01:27:30,840 --> 01:27:32,604 şeyler söyleme. Hadi ama, Deb. 2032 01:27:32,680 --> 01:27:34,125 Ama eğer bir bebek istiyorsan, bebeğim 2033 01:27:34,240 --> 01:27:35,685 ne yapmak istiyorsan burada olacağımı bil. 2034 01:27:35,760 --> 01:27:38,081 Bunun asla bir soru işareti olduğunu düşünme. 2035 01:27:38,160 --> 01:27:41,209 Ee, bir hafta sonraki doğum günü yemeğime geliyor musun? 2036 01:27:41,280 --> 01:27:43,567 Evet. Danny de geliyor mu? 2037 01:27:43,640 --> 01:27:44,801 Orada olmayacak, Deb. 2038 01:27:44,920 --> 01:27:46,046 Davet et O Bernie'nin en yakın arkadaşı. 2039 01:27:46,120 --> 01:27:48,930 Ben? Arkadaşlar? Oh, hayır. Benim arkadaşlarım yok. 2040 01:27:49,000 --> 01:27:51,446 Deb, benim hakkımda bunu bile bilmiyorsun. Ben arkadaşlar inanmam. 2041 01:27:51,520 --> 01:27:53,443 Tek inandığım şey Joan 2042 01:27:53,520 --> 01:27:54,806 ve artık bacaklarının arasında keşfedilmemiş 2043 01:27:54,920 --> 01:27:56,206 ne sırlar varsa onlar. 2044 01:27:56,280 --> 01:27:57,645 Tanrım. 2045 01:27:57,760 --> 01:27:59,171 Bu ışıkta çok iyi görünüyorsun. 2046 01:28:01,520 --> 01:28:03,602 Etrafta dolaşıp bu masayı beya sokma sakın. 2047 01:28:03,680 --> 01:28:04,920 Kes şunu. Şunu kessen iyi edersin. 2048 01:28:05,040 --> 01:28:06,280 Belaya bulaşma. - Kaldırabilirim. 2049 01:28:06,640 --> 01:28:09,291 Her neyse, bu benim doğum günüm ve ben ne dersem o olur. Değil mi? 2050 01:28:09,360 --> 01:28:12,045 Öyle gözüküyor. Bitti gitti. Benim bununla bir sorunum olmadığını zaten biliyorsun. 2051 01:28:12,160 --> 01:28:13,286 Telefon çalıyor. Cevap vereyim. 2052 01:28:13,360 --> 01:28:14,361 Hallettin mi bebeğim? 2053 01:28:14,440 --> 01:28:15,441 Siz başlayın. Evet sorun yok. 2054 01:28:15,560 --> 01:28:16,971 Kızım, çok iyi gözüküyorsun. Gerçekten iyi. 2055 01:28:17,080 --> 01:28:18,525 Bernie, kes şunu! 2056 01:28:18,600 --> 01:28:20,443 Bu çok iyi gözüküyor. 2057 01:28:20,720 --> 01:28:22,324 Kes sesini. Kızım bana bak. Poşeti al. 2058 01:28:22,480 --> 01:28:24,084 Bu ne? 2059 01:28:24,160 --> 01:28:25,650 Dinle beni. Yemek rezil. 2060 01:28:25,760 --> 01:28:27,285 Duydun mu? Kız yemek falan pişiremiyor. 2061 01:28:27,360 --> 01:28:29,647 Ne yaparsan yap, lanet olası yemeği yutma. 2062 01:28:29,720 --> 01:28:30,881 Yapacağın şey bu. 2063 01:28:30,960 --> 01:28:33,645 O bakmadığı zaman yaparsın, eğilip poşete tükür. 2064 01:28:33,720 --> 01:28:36,326 Lanet olası poşete koy. Bunu yaptıktan sonrada poşeti çöpe at. 2065 01:28:36,400 --> 01:28:38,562 Bunu hızlı yap çünkü yıyecek poşete etik edecektir ve kokusunu alır. 2066 01:28:38,640 --> 01:28:39,766 Tamam mı? Dinlemiyorsun. 2067 01:28:39,840 --> 01:28:40,966 Ne söylediğim umrunda bile değil. 2068 01:28:41,040 --> 01:28:43,168 Ben bu yüzden öleceğim, senin öleceğin anlamına gelmez. 2069 01:28:43,240 --> 01:28:44,844 Kendi başınasın. Seni uyarmaya çalıştım. 2070 01:28:44,920 --> 01:28:46,649 İşte geliyor. Poşeti aşağı indir. 2071 01:28:47,080 --> 01:28:48,320 Tele satıcılar. 2072 01:28:48,400 --> 01:28:50,164 Ah tanrım. Berbat. 2073 01:28:50,240 --> 01:28:51,969 Tek yaptıkları çaldırıp durmak. Bebeğim hiçbirşey yememişsin. 2074 01:28:52,040 --> 01:28:54,441 Seni bekliyordum. Sensiz başlamak istemedim bebeğim. 2075 01:28:54,520 --> 01:28:55,851 Buna inanabiliyor musun? 2076 01:28:57,400 --> 01:28:58,606 İşte, al biraz. 2077 01:28:59,600 --> 01:29:01,329 Ondan önce, yemeğe başlamadan önce yapacağımız şeyi yapalım. 2078 01:29:01,440 --> 01:29:02,441 Ne şeyi? 2079 01:29:02,520 --> 01:29:04,090 Özel duyurumuzun zamanı geldi. 2080 01:29:04,200 --> 01:29:05,804 Geldi. 2081 01:29:06,720 --> 01:29:09,690 Bir kadeh kaldırmak istiyorum. 2082 01:29:09,760 --> 01:29:12,684 Şimdi, sen ve Joan'ın aramızdaki ilişkinin büyüsünü 2083 01:29:12,760 --> 01:29:15,730 ne çapta konuştuğunuzu bilmiyorum. 2084 01:29:15,800 --> 01:29:16,847 Büyü mü? 2085 01:29:16,920 --> 01:29:18,285 Bitirmesine izin var. Bunu o yapmak istiyor. 2086 01:29:18,360 --> 01:29:20,442 Bebeğim bu doğru değil. Tamam mı, bunu yapmak istemiyorum. 2087 01:29:20,520 --> 01:29:22,522 Bunu yapıyorum çünkü ikimiz bu konuda benim daha iyi olduğumuza karar verdik. 2088 01:29:22,600 --> 01:29:23,965 Hayır, vermedik. 2089 01:29:24,120 --> 01:29:25,451 Evet verdik. 2090 01:29:25,520 --> 01:29:26,521 Hayır. 2091 01:29:26,600 --> 01:29:28,523 Evet. Onun bunu nasıl karşılayacağında şüphelemiştin. 2092 01:29:28,600 --> 01:29:30,011 Bunun sunumla ilgili olduğunu söyledim. 2093 01:29:30,080 --> 01:29:32,208 Hayır bunu söyledim çünkü onu sürekli 2094 01:29:32,280 --> 01:29:34,328 üzgün ve ağlarken gören benim. 2095 01:29:34,400 --> 01:29:36,004 Hayır bebeğim. Bu bir yalan. Onun bileklerini falan keseceğinden 2096 01:29:36,080 --> 01:29:37,525 bahseden sendin. 2097 01:29:37,640 --> 01:29:39,688 Hey, hey! Taşınıyorum. 2098 01:29:39,760 --> 01:29:41,364 Tamam mı? -Hayır. 2099 01:29:41,480 --> 01:29:43,164 Evet. Evet. 2100 01:29:43,240 --> 01:29:44,241 Evet. 2101 01:29:44,320 --> 01:29:45,321 Hayır, hayır. ne? 2102 01:29:45,440 --> 01:29:47,488 Bir yer buldum. Bu ayın sonunda taşınıyorum. 2103 01:29:47,560 --> 01:29:49,130 Kızgın değil misin? - Hayır, tebiki değilim! 2104 01:29:49,200 --> 01:29:50,281 Çok teşekkür ederim, 2105 01:29:50,360 --> 01:29:53,045 çünkü bana kızsaydın, kesinlikle anlardım 2106 01:29:53,120 --> 01:29:56,169 Çünkü sana bir erkekle birlikte yaşamak konusunbir ton bok söyledim. 2107 01:29:56,240 --> 01:29:57,366 Şimdide dönüp Bernie ile yaşamaya karar verdim. 2108 01:29:57,440 --> 01:30:00,284 Her nekadar biz sen ve adı lazım değil ileden daha uzun süredir birlikte olsakta 2109 01:30:00,360 --> 01:30:01,486 Teknik olarak birlikte olmamamıza rağmen, 2110 01:30:01,600 --> 01:30:02,681 daha uzun süredir birlikteydik. 2111 01:30:02,760 --> 01:30:04,364 Öyleydik. Öleydik. Doğruydu. Sihirliydi. 2112 01:30:04,440 --> 01:30:06,044 Evet. Ve daha mutluyduk. 2113 01:30:06,120 --> 01:30:07,246 Onların herşey boka sarmıştı. Herşeyi bok götürüyordu! 2114 01:30:07,320 --> 01:30:08,651 Daha ilk başında bunun uzun sürmeyeceğini söylemiştim. 2115 01:30:08,720 --> 01:30:10,006 Hayır hayır hayır. Herşeyi en başından en alttan aldığımızı hatırlıyor musun? 2116 01:30:10,080 --> 01:30:13,050 Bilirsin. Kır ve yak. Kır ve yak. Biz ona böyle diyoruz. 2117 01:30:13,160 --> 01:30:14,525 Aman tanrım. 2118 01:30:14,600 --> 01:30:16,762 Tamam tamam tamam. Anladım. 2119 01:30:16,840 --> 01:30:18,763 Sorun değil. Sadece senin sıradan bir sevgili bulur bulmaz 2120 01:30:18,840 --> 01:30:21,161 arkadaşlarını satan kızlardan olduğunu düşünmemiştim. 2121 01:30:21,240 --> 01:30:22,401 Bendensin. Vay canına. 2122 01:30:22,520 --> 01:30:26,320 Geri çekil. sıradan sevgili mi? Benimle ilgili hiçbirşey sıradan değil. 2123 01:30:26,440 --> 01:30:28,124 Ben kesinlikle sıradanlık karşıtıyım. 2124 01:30:28,240 --> 01:30:29,924 Pekala, şunu bir kenara bırakalım. 2125 01:30:30,000 --> 01:30:31,604 Onu sen başlattın. İki ay boyunca susmaz. 2126 01:30:31,680 --> 01:30:33,489 Hey, içmeden önce, senin taşınman 2127 01:30:33,600 --> 01:30:35,364 hakkında ne düşünüyorsun? 2128 01:30:35,440 --> 01:30:36,441 Aceleye gerek yok. 2129 01:30:36,520 --> 01:30:37,487 Yinede bir tarih koyalım. 2130 01:30:37,560 --> 01:30:39,005 Bugun ayın 10'u, eğer 13'ünden bahsediyorsan... 2131 01:30:39,120 --> 01:30:40,929 Bu ay 30 veya 31 gün. 31 gün. 2132 01:30:41,000 --> 01:30:42,047 Bu çılgınca olacak. 2133 01:30:42,120 --> 01:30:43,121 Eğer 13'üyse sorun değil. 2134 01:30:43,200 --> 01:30:44,884 Size, çocuklar! -Teşekkürler. 2135 01:30:45,000 --> 01:30:47,526 Dosrum. Çıplak kıçla evin etrafında koşmak! 2136 01:30:47,600 --> 01:30:49,967 Varım! Varım! 2137 01:30:50,040 --> 01:30:51,849 Yemeğiniz birazdan gelecek. 2138 01:30:51,920 --> 01:30:53,888 O nasıl? 2139 01:30:53,960 --> 01:30:55,121 Harika. 2140 01:30:55,240 --> 01:30:56,446 Hey, selam dostum. 2141 01:30:56,520 --> 01:30:58,443 Gittikçe güçleniyor ve daha sert çekmeye başlıyor. 2142 01:30:58,520 --> 01:30:59,681 Belki ona bir koşu takımı falan almalısın? 2143 01:30:59,760 --> 01:31:02,445 Alırım, alırım. Ona baktığın için teşekkürler. 2144 01:31:02,560 --> 01:31:03,891 Tabii. Yani, bu benim işim. 2145 01:31:04,680 --> 01:31:05,761 Ozaman Salı günü görüşürüz. 2146 01:31:05,840 --> 01:31:07,808 Evet, tabii. 2147 01:31:09,640 --> 01:31:11,722 Güzel köpek yürütücüsü. 2148 01:31:17,400 --> 01:31:20,290 Merhaba. Danny Martin, Profesyonel arkadaş. 2149 01:31:20,720 --> 01:31:22,643 Hey, ne yapıyorsun dostum? Broadway bar'a geliyor musun? 2150 01:31:22,720 --> 01:31:26,088 Evet, tam köşedeyim dostum Pacino'yu eve bırakmam gerekti. 2151 01:31:26,160 --> 01:31:27,161 Acele et. 2152 01:31:27,240 --> 01:31:28,969 Ona Scent of A Woman filminin Blu-Ray'inin çıktığını söyle. 2153 01:31:29,040 --> 01:31:30,565 Bu onu yürütürken hep sıçmayı istemesine sebep oluyor. 2154 01:31:32,040 --> 01:31:33,087 Pacino! 2155 01:31:33,480 --> 01:31:36,006 Oh, hey! Pacino! Pacino! 2156 01:31:39,920 --> 01:31:41,763 Yoldan çekil, göt herif! 2157 01:31:42,840 --> 01:31:43,841 Selam- 2158 01:31:44,160 --> 01:31:45,161 Selam- 2159 01:31:46,320 --> 01:31:47,845 Çok büyümüş. 2160 01:31:47,920 --> 01:31:49,763 Evet. bayğı büyüdü artık. 2161 01:31:49,840 --> 01:31:51,490 Evet, görebiliyorum. 2162 01:31:51,560 --> 01:31:53,562 Birgün onun gibi olabilmeyi diliyorum. 2163 01:31:56,760 --> 01:31:58,205 Joan'lara mı gidiyorsun? -Evet. 2164 01:31:58,280 --> 01:32:00,362 Biliyormusun, bana gelmeyeceğini söylemişlerdi, böylece ben... 2165 01:32:00,440 --> 01:32:04,490 Hayır, sorun değil. Dayanamamışlardır. 2166 01:32:04,560 --> 01:32:05,971 Öyle mi? 2167 01:32:06,080 --> 01:32:07,923 Onlarla birlikteyken eski alışkanlıkla kolay ölmüyor. 2168 01:32:09,560 --> 01:32:10,971 İyi görünüyorsun. 2169 01:32:11,560 --> 01:32:12,561 Sende. 2170 01:32:13,920 --> 01:32:17,003 Ve Pacino yakışıklı ve mutlu gözüküyor. 2171 01:32:17,080 --> 01:32:18,525 İdare ediyor işte. 2172 01:32:18,600 --> 01:32:20,523 İyi çocuk. İyi çocuk. 2173 01:32:21,560 --> 01:32:22,766 İyi çocuk. 2174 01:32:26,440 --> 01:32:29,364 Onu parkta yürüyüşe götürüyordum. 2175 01:32:29,480 --> 01:32:31,642 Eğer istesen... Yani eminim Pacino 2176 01:32:31,760 --> 01:32:33,888 biraz kaliteli zaman geçirmek ister. 2177 01:32:34,800 --> 01:32:36,040 Evet, tabii. 2178 01:32:39,800 --> 01:32:41,211 Cevap vermiyor. 2179 01:32:41,280 --> 01:32:42,805 Sanırım Danny'de beni ektiç 2180 01:32:42,880 --> 01:32:44,041 Bekle onları buluşturmaya çalıştığımızı biliyorlar mı? 2181 01:32:44,160 --> 01:32:45,491 Evet bebeğim. Aptal değillerdir ya. 2182 01:32:45,560 --> 01:32:47,722 Bekle, hayır. Bunu geri alıyorum. Çünkü Danny biraz yavaş. 2183 01:32:47,800 --> 01:32:48,847 Debbie'de roket profesörü sayılmaz. 2184 01:32:48,920 --> 01:32:51,241 Danny hayatımda tanıştığım en aptal iki insandan biri... 2185 01:32:51,320 --> 01:32:52,731 O sürtük zar zor düşünebiliyor, anlıyor musun? 2186 01:32:52,800 --> 01:32:54,802 Sanırım ismini tek bir "B" ile heceliyor. 2187 01:32:56,560 --> 01:32:58,005 En aptal çift. 2188 01:32:58,320 --> 01:32:59,651 Bok gibi aptal hemde. Değil mi? 2189 01:32:59,760 --> 01:33:01,205 Bu yüzden çok köt hissediyorum. 2190 01:33:01,320 --> 01:33:02,810 Çünkü başka kim onlarla birlikte olacak? 2191 01:33:02,880 --> 01:33:04,291 Yani, donuçta aptallar. - Bu doğru. 2192 01:33:04,360 --> 01:33:05,407 Bu kadar aptal iki kişiyi bulduğun zaman 2193 01:33:05,480 --> 01:33:06,481 bir arada kalmalarını sağlamalısın. 2194 01:33:06,600 --> 01:33:08,125 Bu doğru. Biliyormusun, sanrım bu bizi başlangıca, 2195 01:33:08,200 --> 01:33:09,804 Onlarla takıldığımız zamanki halimize götürür. 2196 01:33:09,880 --> 01:33:14,204 Hissettim ama yoksaydım. Bütün bir süre boyunca onun adına düşünmüşüm gibi geldi. 2197 01:33:14,280 --> 01:33:15,406 Bu çılgınca. Yemin ederim bende 2198 01:33:15,520 --> 01:33:16,646 aynı şeyi hissettim. Hatırlıyorumda 2199 01:33:16,720 --> 01:33:17,926 Danny konuşuyordu ve ben konuşurken ona bakıyordum 2200 01:33:18,040 --> 01:33:19,280 ve resmen... 2201 01:33:19,360 --> 01:33:20,407 Debbie'nin konuşması gözümün önünde canlandı. 2202 01:33:20,520 --> 01:33:21,601 Bu başbaşka bir şey gibi. 2203 01:33:21,680 --> 01:33:23,489 Yapmaya çalıştığım bu. Yok saymak. 2204 01:33:23,560 --> 01:33:25,688 Ve bu yüzden çok kötü hissediyorum. 2205 01:33:25,800 --> 01:33:27,928 çünkü birbirlerini yoksayıp duruyorlar. 2206 01:33:28,000 --> 01:33:29,411 Evet. 2207 01:33:29,520 --> 01:33:30,931 Birbirlerinde kaçıyorlar. Çok aşıklar. 2208 01:33:31,040 --> 01:33:32,565 That's how it is sometimes, though. You know that. 2209 01:33:32,640 --> 01:33:33,607 Biliyorum, nefret ediyorum... 2210 01:33:33,680 --> 01:33:35,284 Doğum günün kutlu olsun! - İşte başlıyoruz. 2211 01:33:35,360 --> 01:33:37,408 Bekle bir dakika, bebeğim, bu çikolatalı pasta mı? 2212 01:33:37,480 --> 01:33:40,290 Çikolatalı kek, çikolatalı krema ve çikolatalı krem şanti. 2213 01:33:40,360 --> 01:33:41,600 Evet ama beneim çikoltaya alerjim var. 2214 01:33:41,720 --> 01:33:43,006 Biliyorum. 2215 01:33:46,120 --> 01:33:47,167 Seni seviyorum. 2216 01:33:49,480 --> 01:33:51,926 Az önce "Seni Seviyorum" mu dedin? 2217 01:33:52,000 --> 01:33:53,889 Hayır, cümlemi bitirmedim, yaptığım buydu. 2218 01:33:53,960 --> 01:33:55,166 Evet, söyledin. 2219 01:33:55,240 --> 01:33:58,084 Seviyorum dedim, peşinden başka birşey söyleyecektim. 2220 01:33:58,160 --> 01:33:59,605 Bernie, tam bir kızsın. 2221 01:33:59,680 --> 01:34:01,569 Neyse ne. Evet, seni seviyorum. 2222 01:34:01,640 --> 01:34:02,641 Sevsen iyi edersin. 2223 01:34:02,720 --> 01:34:05,803 Kalbimi istediğin kadar kırabilirsin. Bende seni seviyorum. 2224 01:34:10,400 --> 01:34:11,401 Dinle. 2225 01:34:11,680 --> 01:34:12,681 ben, uh... 2226 01:34:14,400 --> 01:34:15,401 Ben üzgünüm. 2227 01:34:17,080 --> 01:34:18,491 herşey için. 2228 01:34:19,840 --> 01:34:20,841 Gerçekten. 2229 01:34:21,240 --> 01:34:22,241 Bende. 2230 01:34:24,120 --> 01:34:26,566 Ayrıca bu kadar iyi olmana sevindim. 2231 01:34:26,680 --> 01:34:27,920 Bende senin. 2232 01:34:28,920 --> 01:34:33,528 Sanrım bu gece Pacino ve ben evde kalacağız. 2233 01:34:33,600 --> 01:34:37,241 Gidip Joan ve Bernie ile eğlenmelisin. 2234 01:34:38,880 --> 01:34:40,086 Sanırım, eğleneceğim. 2235 01:34:44,880 --> 01:34:46,325 Bir ara şey yapmak istermisin... 2236 01:34:48,640 --> 01:34:50,927 belki dışarı çıkmak? 2237 01:34:51,720 --> 01:34:52,721 Tabii. 2238 01:34:54,320 --> 01:34:56,971 Tamam. Arayı kapatmalıyız. 2239 01:35:00,600 --> 01:35:02,841 Bloğun çevresinde bir tur daha atacağım. 2240 01:35:04,120 --> 01:35:05,281 Bize katılmak ister misin? 2241 01:35:05,560 --> 01:35:08,291 Evet, sanırım isterim. 2242 01:35:08,760 --> 01:35:09,761 Öyle mi? 2243 01:35:09,840 --> 01:35:10,887 Evet. 2244 01:35:24,320 --> 01:35:26,721 Pacino, hadi gidelim. 2245 01:35:39,800 --> 01:35:40,767 Hadi kadeh kaldıralım. 2246 01:35:40,880 --> 01:35:42,086 Neye kadeh kaldırıyoruz? 2247 01:35:42,160 --> 01:35:43,969 Danny ve Debbie'ye 2248 01:35:44,040 --> 01:35:45,121 Tamam- 2249 01:35:45,200 --> 01:35:46,770 Umarım sonumuz onlar gibi olmaz. 2250 01:35:46,840 --> 01:35:48,365 Tamam. Bunu yapmaya çalışmayacağım. 2251 01:35:48,440 --> 01:35:50,090 Bu iş doğru düzgün hallolmayacak. 2252 01:35:50,160 --> 01:35:51,924 Seni dışarı çıkarırım. - Oh tabii. 2253 01:35:52,000 --> 01:35:54,924 Oksijenini keserim. Böyle şeyler olur. İşkence çekmeni sağlarım. 2254 01:35:55,000 --> 01:35:56,240 Oksijenimi mi kesersin? 2255 01:35:56,320 --> 01:35:57,845 Benimle dalga geçme, Bernie. 2256 01:35:58,000 --> 01:35:59,490 Dudaklarını kesip, köpeği beslerim. 2257 01:35:59,560 --> 01:36:00,800 Dişlerini tek tek yerinden sökerim. 2258 01:36:00,880 --> 01:36:01,927 Göğüslerinin ucunu keserim. 2259 01:36:02,000 --> 01:36:05,129 Eminim toplarını birbirine tek birtaneymiş gibi dikerdim. Tek bir opun olurdu. 2260 01:36:05,200 --> 01:36:06,850 Beni bir kum torbasıyla mı bırakacaksın? 2261 01:36:06,920 --> 01:36:08,285 Tek-toplu Bernie. 2262 01:36:15,840 --> 01:36:18,650 Çeviri Starlyn Starkiller54