1
00:00:05,299 --> 00:00:08,301
(Buddy greco's
"Around the world" playing)
2
00:00:08,335 --> 00:00:10,069
(Engines roaring)
3
00:00:10,103 --> 00:00:13,306
♪ Around the world ♪
4
00:00:13,340 --> 00:00:15,107
♪ I've searched for you ♪
5
00:00:15,142 --> 00:00:16,409
♪ I traveled on ♪
6
00:00:16,443 --> 00:00:17,643
♪ when hope was gone ♪
7
00:00:17,661 --> 00:00:20,529
♪ to keep a rendezvous ♪
8
00:00:20,580 --> 00:00:21,781
♪ well, I knew ♪
9
00:00:21,815 --> 00:00:23,182
♪ somewhere ♪
10
00:00:23,216 --> 00:00:24,417
♪ sometime ♪
11
00:00:24,451 --> 00:00:25,484
♪ somehow ♪
12
00:00:25,502 --> 00:00:26,652
♪ you'd look at me ♪
13
00:00:26,670 --> 00:00:27,953
♪ and I would see ♪
14
00:00:27,987 --> 00:00:30,923
♪ that smile
you're smiling now ♪
15
00:00:30,957 --> 00:00:32,157
♪ well, it might ♪
16
00:00:32,175 --> 00:00:33,876
♪ have been ♪
17
00:00:33,927 --> 00:00:35,928
♪ in County down ♪
18
00:00:35,962 --> 00:00:36,962
♪ in New York ♪
19
00:00:36,997 --> 00:00:38,381
There you are.
Enjoy your flight.
20
00:00:38,432 --> 00:00:39,765
♪ Or even ♪
21
00:00:39,800 --> 00:00:41,434
♪ London town ♪
22
00:00:41,468 --> 00:00:42,635
♪ no more ♪
23
00:00:42,669 --> 00:00:46,305
♪ will I
go all around the world ♪
24
00:00:46,340 --> 00:00:48,024
♪ for I have found ♪
25
00:00:48,058 --> 00:00:49,225
♪ my world ♪
26
00:00:49,276 --> 00:00:51,610
♪ in you ♪
27
00:00:51,645 --> 00:00:53,195
♪ yes, around and around ♪
28
00:00:53,230 --> 00:00:55,281
"Jet clipper service is unique.
29
00:00:55,315 --> 00:00:56,782
"Upon boarding
an around-the-world flight,
30
00:00:56,817 --> 00:00:57,783
"passengers are greeted
31
00:00:57,818 --> 00:00:59,352
"by the international beauty
and grace
32
00:00:59,386 --> 00:01:00,903
known
as the Pan Am stewardess."
33
00:01:01,988 --> 00:01:02,988
"All college-educated,
34
00:01:03,022 --> 00:01:06,826
girls can fly until they are
married or turn 32."
35
00:01:08,194 --> 00:01:10,796
Hands.
36
00:01:10,831 --> 00:01:12,665
Excuse me.
Can you help me?
37
00:01:12,699 --> 00:01:14,300
That's quite a picture.
38
00:01:14,334 --> 00:01:16,635
Thank you. Uh, I have a bit
of a problem, miss...
39
00:01:16,670 --> 00:01:19,905
Over a million copies sold,
and your hat is askew.
40
00:01:19,940 --> 00:01:22,591
Oh, I didn't pose for it.
I was only leaving the building.
41
00:01:22,642 --> 00:01:23,676
Are you wearing your girdle?
42
00:01:23,744 --> 00:01:24,643
Yes, ma'am.
43
00:01:24,678 --> 00:01:25,611
(Smacks)
44
00:01:25,645 --> 00:01:28,013
Oh. (Chuckles) Uh...
Is that...
45
00:01:28,047 --> 00:01:29,448
(Chuckles) Is that necessary?
46
00:01:29,483 --> 00:01:32,284
A girdle doesn't stand up
and announce itself.
47
00:01:32,352 --> 00:01:34,019
There's a rip
in your stocking.
48
00:01:34,053 --> 00:01:35,654
Yes. I know.
Can you help me?
49
00:01:35,689 --> 00:01:37,656
My flight leaves
in less than an hour.
50
00:01:37,691 --> 00:01:39,057
How long
have you been flying?
51
00:01:39,076 --> 00:01:40,659
Three weeks and two days.
52
00:01:40,694 --> 00:01:42,128
(French accent)
I have an extra pair.
53
00:01:42,162 --> 00:01:44,780
We're on the same crew.
Follow me, beaute.
54
00:01:44,831 --> 00:01:48,117
Not too dark, miss Valois.
This isn't a cabaret.
55
00:01:48,168 --> 00:01:50,169
Yes, miss Havemeyer.
56
00:01:50,203 --> 00:01:51,370
Next.
57
00:01:51,405 --> 00:01:52,338
She likes the girdle.
58
00:01:52,372 --> 00:01:53,956
(Smacks)
(Chuckles)
59
00:01:54,007 --> 00:01:55,458
So... congratulations.
60
00:01:55,509 --> 00:01:57,242
When did they pick you
for it?
61
00:01:57,260 --> 00:01:59,712
Just last week.
I was on the San Juan leg.
62
00:01:59,746 --> 00:02:02,798
No, no. Not the flight.
The magazine.
63
00:02:02,849 --> 00:02:04,100
How did it happen?
64
00:02:04,134 --> 00:02:06,385
I'm not sure exactly.
Um...
65
00:02:06,419 --> 00:02:08,604
(Speaks French)
66
00:02:08,638 --> 00:02:10,723
Ah, pas mal.
Saviez-vous etudier a Paris?
67
00:02:10,757 --> 00:02:12,775
A l'universite de Baltimore.
68
00:02:12,809 --> 00:02:14,994
Make way
for the face of Pan Am.
69
00:02:15,028 --> 00:02:16,445
No, don't.
Don't say that.
70
00:02:16,480 --> 00:02:17,947
- Nylon emergency.
- Don't say that. I'm not.
71
00:02:17,981 --> 00:02:20,132
Don't apologize. You're on
the cover of "life" magazine.
72
00:02:20,167 --> 00:02:21,317
(Chuckles) Yes,
with a face like that,
73
00:02:21,368 --> 00:02:23,269
you'll find a husband
in a couple of months.
74
00:02:23,303 --> 00:02:26,439
Oh, I'm... I'm not looking
for a husband.
75
00:02:26,473 --> 00:02:28,607
I hope not.
You're famous now.
76
00:02:28,625 --> 00:02:32,077
No, trust her.
She's not.
77
00:02:32,112 --> 00:02:35,147
(Chuckles)
Looking for a husband, that is.
78
00:02:35,182 --> 00:02:38,751
Kate, I-I tried
to telephone last night.
79
00:02:38,785 --> 00:02:42,004
A man just took a picture.
I-I didn't ask for it.
80
00:02:42,055 --> 00:02:43,889
Of course you didn't.
(Sniffles)
81
00:02:43,924 --> 00:02:45,641
I need gum.
Does anyone want anything?
82
00:02:45,675 --> 00:02:46,592
Oh, hi, Kate.
83
00:02:46,626 --> 00:02:49,094
Can you chew gum
in uniform?
84
00:02:49,129 --> 00:02:52,031
Clipper 22 cabin crew.
Oui?
85
00:02:52,065 --> 00:02:55,351
Have any of you ladies s
your purser... Bridget Pierce?
86
00:02:55,402 --> 00:02:56,635
(Man over P.A.)
The departure gate
87
00:02:56,670 --> 00:02:59,572
for Pan Am flight 3-1-0
has been changed.
88
00:02:59,606 --> 00:03:02,608
The new departure gate is...
89
00:03:02,642 --> 00:03:06,445
(Indistinct conversations)
90
00:03:06,479 --> 00:03:07,446
And the magazine?
91
00:03:07,480 --> 00:03:08,681
Oh, no. I'm just looking.
92
00:03:08,715 --> 00:03:10,282
Are you sure? We'll sell out
in a couple hours.
93
00:03:10,317 --> 00:03:11,450
I'll take one.
94
00:03:11,484 --> 00:03:13,986
Here. (Sighs) Take mine.
95
00:03:14,004 --> 00:03:15,621
Uh, a pack of Wilmingtons
96
00:03:15,655 --> 00:03:17,089
and the young lady's
chewing gum.
97
00:03:17,123 --> 00:03:18,657
(Woman) 68 cents.
98
00:03:18,692 --> 00:03:20,492
Keep the change.
99
00:03:20,510 --> 00:03:21,877
Thank you.
100
00:03:21,928 --> 00:03:23,629
Pretty girl.
101
00:03:23,663 --> 00:03:25,364
Very. (Sighs)
102
00:03:29,219 --> 00:03:30,302
Are you ready
for your first assignment?
103
00:03:30,337 --> 00:03:31,270
Now?
104
00:03:31,304 --> 00:03:32,438
Seat 3D.
105
00:03:32,472 --> 00:03:35,274
We need to detain him
at customs in Heathrow.
106
00:03:35,308 --> 00:03:36,642
Replace the British visa
in his passport
107
00:03:36,676 --> 00:03:38,176
with this expired one.
108
00:03:38,195 --> 00:03:39,728
Without him knowing?
109
00:03:39,779 --> 00:03:41,647
I'll take that
as rhetorical.
110
00:03:41,681 --> 00:03:43,549
- You forgot your gum.
- Oh.
111
00:03:45,018 --> 00:03:48,354
(Typewriter keys clacking,
telephone ringing)
112
00:03:48,388 --> 00:03:50,573
(Man)
♪ if you love everybody? ♪
113
00:03:50,624 --> 00:03:54,493
♪ what more do you find
in me? ♪
114
00:03:54,527 --> 00:03:55,995
Sure. Let me get it.
115
00:03:56,029 --> 00:03:59,364
Oh. Does the marxist dialectic
account for a dual thesis?
116
00:03:59,382 --> 00:04:02,568
That's Hegel, not Marx.
Hello.
117
00:04:02,602 --> 00:04:05,471
Maggie? This is Bill
from Pan Am scheduling.
118
00:04:05,505 --> 00:04:07,940
Can you volunteer for
a special flight last-minute?
119
00:04:07,974 --> 00:04:11,594
I think you're working off
the wrong list.
120
00:04:11,645 --> 00:04:12,761
We're missing
our lead stewardess
121
00:04:12,812 --> 00:04:14,847
on our New York to London.
122
00:04:14,881 --> 00:04:15,948
Can you come and be
our purser?
123
00:04:15,982 --> 00:04:16,932
Today?
124
00:04:16,983 --> 00:04:17,900
8:30 departure.
125
00:04:17,934 --> 00:04:20,653
Margaret,
this is Paul Gilbert.
126
00:04:20,687 --> 00:04:22,087
Pan Am is launching a new clipper jet...
(Mouths words)
127
00:04:22,122 --> 00:04:24,490
And I cannot let it fly
without a purser.
128
00:04:24,524 --> 00:04:27,443
Did you know I was grounded,
Paul Gilbert?
129
00:04:27,494 --> 00:04:28,994
Uniform violation.
130
00:04:29,029 --> 00:04:31,229
Not if you can get here
in 35 minutes.
131
00:04:31,248 --> 00:04:32,932
I wish I could.
I'm in the city.
132
00:04:32,966 --> 00:04:34,266
Get your Fanny to midtown.
133
00:04:34,301 --> 00:04:36,435
I'll have a helicopter waiting
for you at headquarters,
134
00:04:36,469 --> 00:04:38,087
and, sweetheart,
135
00:04:38,121 --> 00:04:40,472
wear the girdle.
136
00:04:40,507 --> 00:04:41,607
(Receiver clatters)
137
00:04:41,641 --> 00:04:42,625
Helicopter?
138
00:04:42,676 --> 00:04:44,343
An extraordinary gesture
on my part
139
00:04:44,377 --> 00:04:46,345
to get your purser here
on time.
140
00:04:46,379 --> 00:04:48,447
What,
Bridget's not here yet?
141
00:04:48,481 --> 00:04:49,882
Not your problem.
142
00:04:49,916 --> 00:04:53,185
"Clipper Majestic"
departs on schedule.
143
00:04:53,219 --> 00:04:56,522
Write her first chapter,
captain.
144
00:04:56,556 --> 00:05:00,442
(Sighs) Yeah.
145
00:05:04,114 --> 00:05:05,331
(Man) Your attention, please.
146
00:05:05,365 --> 00:05:08,367
This is the last boarding call
for flight 2701...
147
00:05:08,401 --> 00:05:09,368
John?
148
00:05:09,402 --> 00:05:10,869
To Sao Paulo, Brazil.
149
00:05:10,904 --> 00:05:12,705
Hey, John!
150
00:05:17,043 --> 00:05:19,878
Hey, was that your...
The one from Rome?
151
00:05:19,913 --> 00:05:21,246
Oui.
152
00:05:21,280 --> 00:05:23,165
Well, he's about to be
the one from London, huh?
153
00:05:23,216 --> 00:05:25,584
(Laughs) Did you know
he was on this flight?
154
00:05:25,618 --> 00:05:27,252
I love surprises.
155
00:05:31,141 --> 00:05:34,994
Just smile through it,
dear.
156
00:05:37,731 --> 00:05:38,897
Listen,
you can crash here,
157
00:05:38,932 --> 00:05:40,966
but lock the door
when you leave.
158
00:05:40,984 --> 00:05:42,467
Maggie.
159
00:05:42,485 --> 00:05:43,986
You dropped
your silly blue hat.
160
00:05:44,020 --> 00:05:46,522
(Sighs) Look, I get
to see the world, Sam.
161
00:05:46,573 --> 00:05:48,240
When was the last time
you left the village?
162
00:05:48,274 --> 00:05:49,775
I don't need to see
the world to change it.
163
00:05:49,809 --> 00:05:52,444
Well, I do.
164
00:05:52,478 --> 00:05:55,197
Taxi! Taxi! Taxi!
165
00:05:55,248 --> 00:05:56,648
(Brakes squeal)
166
00:05:56,666 --> 00:05:59,585
I'm going to 200 Park Avenue,
the Pan Am building.
167
00:06:06,092 --> 00:06:09,178
(Sighs)
Wow. It's beautiful.
168
00:06:09,212 --> 00:06:11,430
Brand-new.
Never been flown.
169
00:06:11,464 --> 00:06:12,965
What do you think, ladies?
170
00:06:12,999 --> 00:06:15,000
Can we make this work?
171
00:06:15,018 --> 00:06:16,301
Are you our pilot?
172
00:06:16,336 --> 00:06:17,336
One of 'em.
173
00:06:17,370 --> 00:06:18,503
No, he's our co-pilot.
174
00:06:18,521 --> 00:06:21,340
Well, uh, first officer.
175
00:06:21,374 --> 00:06:22,841
First officer.
176
00:06:22,859 --> 00:06:25,344
(Tires screech)
177
00:06:25,378 --> 00:06:28,380
(Panting)
178
00:06:28,415 --> 00:06:29,815
Are you okay, miss?
179
00:06:29,849 --> 00:06:32,067
Eyes forward.
180
00:06:32,118 --> 00:06:35,320
(Tires screech)
181
00:06:43,713 --> 00:06:45,748
Fuel quantity checked.
182
00:06:45,799 --> 00:06:49,501
Flight controls
free and correct.
183
00:06:49,535 --> 00:06:50,702
Are we ready, boys?
184
00:06:50,720 --> 00:06:52,371
(Chuckles)
Hey. Are you nervous?
185
00:06:52,405 --> 00:06:54,206
'Cause I could take that seat,
if you're nervous.
186
00:06:54,224 --> 00:06:56,975
(Chuckles) Thanks, Ted,
187
00:06:57,010 --> 00:06:59,578
but Pan Am wants actual pilots
in the left seat.
188
00:06:59,612 --> 00:07:01,513
Ha ha.
189
00:07:01,547 --> 00:07:03,232
(Chuckles)
190
00:07:11,408 --> 00:07:14,559
(Engine whirring)
191
00:07:14,577 --> 00:07:18,914
(Indistinct conversations)
192
00:07:21,835 --> 00:07:25,454
Welcome aboard, Mr. Sabel.
193
00:07:25,505 --> 00:07:27,589
Right this way.
194
00:07:29,959 --> 00:07:33,095
3d is the aisle.
195
00:07:33,129 --> 00:07:34,430
May I take your coat?
196
00:07:34,464 --> 00:07:37,433
(Russian accent)
I wear coat when it's cold.
197
00:07:38,685 --> 00:07:39,635
Your briefcase?
198
00:07:39,686 --> 00:07:42,938
Gin with bitters, please.
199
00:07:45,775 --> 00:07:48,927
(Whirring)
200
00:07:56,336 --> 00:07:59,455
(Indistinct conversations)
201
00:08:00,824 --> 00:08:01,974
Colette.
202
00:08:02,008 --> 00:08:04,126
Bonjour. (Chuckles)
Welcome aboard, monsieur.
203
00:08:04,160 --> 00:08:05,160
May I take your coat?
204
00:08:05,211 --> 00:08:07,780
John, please slow down.
Tommy slipped.
205
00:08:07,814 --> 00:08:10,165
Oh. Are you all right, buddy?
Uh, Evelyn, coat?
206
00:08:10,216 --> 00:08:12,784
If you don't mind, I'd love to
get our son settled in first.
207
00:08:12,802 --> 00:08:14,787
Certainly. Yeah.
208
00:08:22,979 --> 00:08:23,929
(Radio static)
209
00:08:23,963 --> 00:08:25,397
(Man) Clipper 22, tower.
210
00:08:25,431 --> 00:08:27,632
Your special delivery
just landed. Over.
211
00:08:27,650 --> 00:08:28,600
Roger that, tower.
212
00:08:28,634 --> 00:08:29,635
(Static)
213
00:08:29,669 --> 00:08:30,853
That's our girl.
214
00:08:33,106 --> 00:08:36,358
(Woman speaking indistinctly
over P.A.)
215
00:08:41,531 --> 00:08:44,833
(Kate) The captain will give
you a report on our flight plan
216
00:08:44,868 --> 00:08:47,202
just as soon
as his duties permits.
217
00:08:47,253 --> 00:08:49,705
We're happy to have you
with us this morning.
218
00:08:49,756 --> 00:08:52,124
Well, thanks, Kate.
Hey.
219
00:08:52,158 --> 00:08:53,392
Maggie, you're our purser?
220
00:08:53,426 --> 00:08:56,595
Best they could manage
on short notice.
221
00:08:56,629 --> 00:08:58,430
Can we roll out, gentlemen?
I'm getting tired of waiting.
222
00:08:58,464 --> 00:08:59,831
Maggie?
223
00:08:59,849 --> 00:09:01,900
Dean?
224
00:09:01,935 --> 00:09:03,602
You're a captain now?
225
00:09:03,636 --> 00:09:05,270
Did you just fly in
on a helicopter?
226
00:09:05,305 --> 00:09:07,806
Oh, well, I like to make
an entrance. (Chuckles)
227
00:09:07,841 --> 00:09:10,209
Uh, where's...
Where's Bridget?
228
00:09:10,243 --> 00:09:12,778
I don't know. They just
called me to fill in.
229
00:09:12,812 --> 00:09:16,215
Yeah? Who's filling in
the rest of her? (Laughs)
230
00:09:16,282 --> 00:09:19,985
He won't be doing
any actual flying, will he?
231
00:09:23,256 --> 00:09:25,224
Well, welcome aboard,
Maggie.
232
00:09:25,258 --> 00:09:26,458
Thanks. (Chuckles)
233
00:09:28,711 --> 00:09:31,246
(Sighs)
234
00:09:31,297 --> 00:09:34,249
So... (Sighs)
Who else do we have?
235
00:09:34,300 --> 00:09:36,435
A new hire. She's in back.
236
00:09:36,469 --> 00:09:38,887
"Laura... Cameron"?
237
00:09:38,922 --> 00:09:41,673
My sister.
I can't seem to escape her.
238
00:09:41,707 --> 00:09:43,842
They put you two
on the same flight?
239
00:09:43,876 --> 00:09:45,894
Mm.
240
00:09:45,929 --> 00:09:49,147
Well, isn't that something?
241
00:09:56,656 --> 00:09:58,240
(Man)
Clipper 22, idlewild tower.
242
00:09:58,274 --> 00:10:02,127
Cleared for takeoff,
runway 3-1-left.
243
00:10:07,951 --> 00:10:09,034
(Button clicks)
244
00:10:09,068 --> 00:10:10,235
Cleared for takeoff,
245
00:10:10,270 --> 00:10:12,371
3-1-left.
Clipper 2-2 on the roll.
246
00:10:12,405 --> 00:10:13,872
(Click)
247
00:10:15,341 --> 00:10:18,961
(Engine roaring)
248
00:10:40,166 --> 00:10:42,301
So how new are you, Laura?
249
00:10:42,335 --> 00:10:44,836
Is it that obvious? (Sighs)
250
00:10:44,871 --> 00:10:46,705
(Chuckles)
Better buckle up.
251
00:10:46,739 --> 00:10:48,206
Adventure calls.
252
00:10:48,241 --> 00:10:50,325
Oh. (Sighs)
253
00:10:50,376 --> 00:10:51,543
(Clicks)
254
00:10:51,577 --> 00:10:53,662
(Both chuckle)
255
00:11:03,139 --> 00:11:07,025
(Roaring)
256
00:11:10,360 --> 00:11:13,929
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
257
00:11:14,156 --> 00:11:15,406
(Switch clicks)
258
00:11:15,440 --> 00:11:16,440
(Tones chime)
259
00:11:16,458 --> 00:11:18,626
(Sighs)
260
00:11:18,660 --> 00:11:19,610
(Chuckles) Go ahead.
261
00:11:19,628 --> 00:11:20,628
(Chuckles)
262
00:11:20,662 --> 00:11:21,612
Say it.
263
00:11:21,630 --> 00:11:22,630
(Ahem)
264
00:11:22,664 --> 00:11:25,016
(Chuckles)
265
00:11:25,050 --> 00:11:27,018
Welcome,
ladies and gentlemen.
266
00:11:27,052 --> 00:11:29,887
This is
your... captain speaking.
267
00:11:29,922 --> 00:11:31,672
Today you get to share
a bit of history
268
00:11:31,723 --> 00:11:33,157
with us here at Pan American.
269
00:11:33,191 --> 00:11:35,927
This is the maiden voyage
of the newest clipper jet
270
00:11:35,961 --> 00:11:37,695
in the Pan Am fleet.
271
00:11:37,729 --> 00:11:39,397
If you've never flown
on a jet to Europe before,
272
00:11:39,431 --> 00:11:40,648
you're in for a real treat.
273
00:11:40,682 --> 00:11:41,766
Our flight will only take
six and a half hours...
274
00:11:41,800 --> 00:11:43,167
(Clicks)
Oh, thank you.
275
00:11:43,201 --> 00:11:45,169
With no vibrations
or outside noise
276
00:11:45,203 --> 00:11:47,521
in our air-conditioned cabin.
277
00:11:47,572 --> 00:11:50,908
We're traveling at a speed
of 575 miles an hour.
278
00:11:50,943 --> 00:11:53,077
In addition, we'll benefit
from a substantial tailwind,
279
00:11:53,111 --> 00:11:54,078
courtesy of the jet stream...
280
00:11:54,112 --> 00:11:55,446
Mm.
281
00:11:55,480 --> 00:11:59,283
So our ground speed could reach
over 650 miles per hour.
282
00:11:59,318 --> 00:12:01,619
Thirsty? (Chuckles)
283
00:12:01,653 --> 00:12:02,787
(Sighs)
284
00:12:02,821 --> 00:12:05,022
An American man would say
something, no?
285
00:12:05,057 --> 00:12:06,991
Depends on the subject.
286
00:12:07,009 --> 00:12:10,127
The family in row 5 and 6.
287
00:12:10,161 --> 00:12:11,295
He's married.
288
00:12:11,330 --> 00:12:14,198
Oh. Well, did you ask?
289
00:12:14,232 --> 00:12:17,168
Oh, no. I don't care.
I was only surprised.
290
00:12:17,202 --> 00:12:19,937
Oh. Well, good. Okay.
(Chuckles)
291
00:12:19,972 --> 00:12:21,572
That's very French of you.
292
00:12:21,606 --> 00:12:23,607
(Both chuckle)
293
00:12:24,943 --> 00:12:27,078
Should we spike his food
or his drink?
294
00:12:27,112 --> 00:12:28,396
Both.
295
00:12:28,447 --> 00:12:30,281
Relax, and enjoy your
clipper jet service to Europe.
296
00:12:30,315 --> 00:12:31,983
(Static)
297
00:12:32,017 --> 00:12:32,950
(Click)
298
00:12:32,985 --> 00:12:34,351
(Receiver clatters)
299
00:12:34,369 --> 00:12:35,987
What?
300
00:12:36,054 --> 00:12:37,555
I don't think
I can call you "captain."
301
00:12:37,589 --> 00:12:40,458
You gonna be able to
call him "captain," Sanjeev?
302
00:12:40,492 --> 00:12:41,792
35,000 feet, captain.
303
00:12:41,827 --> 00:12:43,077
I don't think I can do it.
304
00:12:43,128 --> 00:12:45,629
Maybe I'll start in Spanish,
work my way up to it.
305
00:12:45,664 --> 00:12:46,831
(Switches click)
306
00:12:46,865 --> 00:12:48,716
Boston center,
clipper 2-2 with you.
307
00:12:48,750 --> 00:12:52,202
Flight level 3-5-0
heading 0-1-niner degrees.
308
00:12:52,220 --> 00:12:53,571
(Man) Roger, clipper 22.
309
00:12:53,605 --> 00:12:54,922
(Static)
310
00:12:54,973 --> 00:12:57,425
Hey, Boston, uh, could you
contact Pan Am operations,
311
00:12:57,476 --> 00:13:01,262
see if they could secure
a location on a Bridget Pierce?
312
00:13:01,313 --> 00:13:02,930
Come again, clipper 22.
313
00:13:02,981 --> 00:13:05,900
Check on our missing stewardess,
will ya?
314
00:13:05,934 --> 00:13:06,884
(Undoes seat belt buckle)
315
00:13:06,902 --> 00:13:08,936
Whoa. Bailing out already?
316
00:13:08,987 --> 00:13:10,955
Permission to christen
the John, el capitan?
317
00:13:10,989 --> 00:13:14,892
No. Still sounds weird.
Maybe in Italian.
318
00:13:14,910 --> 00:13:17,728
Well, Bridget must have
called somebody.
319
00:13:17,746 --> 00:13:20,748
She'll turn up.
She always does.
320
00:13:20,782 --> 00:13:22,933
Hey, Maggie.
Heard you got grounded.
321
00:13:22,968 --> 00:13:24,201
Somebody caught you
out of your girdle?
322
00:13:24,235 --> 00:13:25,169
It won't be the last time.
323
00:13:25,203 --> 00:13:26,236
Let me know
if you need help
324
00:13:26,254 --> 00:13:27,338
with that
uniform inspection, hmm?
325
00:13:27,372 --> 00:13:28,706
Oh, thanks,
326
00:13:28,740 --> 00:13:30,875
but I think I'll leave that
to more experienced hands.
327
00:13:30,909 --> 00:13:32,143
(Laughs)
(Chuckles)
328
00:13:32,177 --> 00:13:34,845
Ohh.
329
00:13:48,026 --> 00:13:48,976
Mm.
330
00:13:49,027 --> 00:13:50,611
(Indistinct conversations)
331
00:13:50,645 --> 00:13:53,197
E-excuse me.
332
00:13:53,231 --> 00:13:54,732
Mm.
Pardon me.
333
00:13:54,766 --> 00:13:55,783
Oh. Oh.
Oh.
334
00:13:55,817 --> 00:13:57,101
Lunch menu?
335
00:13:57,135 --> 00:13:58,736
- Oh, would you take our picture for us?
- Yes, thank you.
336
00:13:58,770 --> 00:14:00,270
Oh. I've never seen one
like that.
337
00:14:00,288 --> 00:14:02,439
Yeah, it takes a special film.
The photos develop right inside.
338
00:14:02,457 --> 00:14:04,408
It was a wedding present
from my parents.
339
00:14:04,443 --> 00:14:06,276
Yeah. It's all set up.
Just, uh, press the top there.
340
00:14:06,294 --> 00:14:07,461
Are you on your honeymoon?
341
00:14:07,496 --> 00:14:10,247
Oh, finally. (Chuckles)
I knew in the seventh grade.
342
00:14:10,281 --> 00:14:12,183
It just took him
ten years to ask.
343
00:14:12,217 --> 00:14:14,468
Excuse me, miss.
Is this you?
344
00:14:14,503 --> 00:14:16,453
Uh... no.
345
00:14:16,471 --> 00:14:18,456
(Woman) We are so excited
to be going to London.
346
00:14:18,490 --> 00:14:20,424
We were gonna go to Paris,
but my friend sue Ellen
347
00:14:20,458 --> 00:14:22,459
just went to Paris,
and we didn't want to come home
348
00:14:22,477 --> 00:14:24,762
with all the same stories, so...
(Clicks)
349
00:14:24,796 --> 00:14:27,865
Ohh! Lovely. Absolutely lovely.
350
00:14:27,899 --> 00:14:29,683
(Camera winds)
351
00:14:29,734 --> 00:14:31,268
Greg is a very lucky man.
352
00:14:31,302 --> 00:14:33,354
Your father saw him eyeing
this house on Asher
353
00:14:33,405 --> 00:14:35,356
near the elementary school.
354
00:14:35,407 --> 00:14:37,691
We should really try
the other necklace again.
355
00:14:37,742 --> 00:14:39,110
Perhaps just
a bit more Rouge.
356
00:14:39,144 --> 00:14:41,478
Kate, does it fit?
357
00:14:41,496 --> 00:14:42,947
We considered
basting the hem, but...
358
00:14:42,981 --> 00:14:44,748
(Woman) Don't concern yourself,
sweetheart.
359
00:14:44,783 --> 00:14:46,050
If your sister cared how
her dress looked,
360
00:14:46,084 --> 00:14:47,585
she would have flown in
for the fitting.
361
00:14:47,619 --> 00:14:49,553
Oh, I'm sure you guessed
perfectly, mother.
362
00:14:49,588 --> 00:14:53,374
Well, I had to, didn't I?
You're still not changed?
363
00:14:53,425 --> 00:14:54,491
I had to mend the veil.
364
00:14:54,509 --> 00:14:56,093
What? What did you do to it?
365
00:14:56,128 --> 00:14:58,462
I didn't do anything to it.
It just tore a little bit.
366
00:14:58,496 --> 00:15:01,699
Kate, stop.
Just stop. Get dressed.
367
00:15:01,733 --> 00:15:03,551
I'll tell Greg we need
a few more minutes.
368
00:15:03,602 --> 00:15:04,869
(Door opens)
Whew.
369
00:15:04,903 --> 00:15:06,604
(Door closes)
Are you all right?
370
00:15:06,638 --> 00:15:08,172
Yeah.
(Chuckles)
371
00:15:08,190 --> 00:15:11,809
It's just nerves, I guess.
I can't seem to stop shaking.
372
00:15:11,843 --> 00:15:14,245
Well, you look beautiful,
so just enjoy it.
373
00:15:14,279 --> 00:15:15,312
Can I get you anything?
374
00:15:15,347 --> 00:15:16,730
Could you get me some water?
375
00:15:16,781 --> 00:15:19,450
Yeah. Of course.
I'll be right back.
376
00:15:19,484 --> 00:15:21,051
(Indistinct conversations
in distance)
377
00:15:21,086 --> 00:15:24,371
(Door opens and closes)
378
00:15:37,035 --> 00:15:38,385
(Water sloshes)
379
00:15:48,930 --> 00:15:52,399
(Indistinct conversations)
380
00:16:01,193 --> 00:16:04,361
(Sighs)
381
00:16:04,395 --> 00:16:06,280
(Orchestral music playing)
382
00:16:06,331 --> 00:16:07,498
(Man) Congratulations.
383
00:16:07,532 --> 00:16:09,250
(Laura) I traveled
for 36 hours straight,
384
00:16:09,284 --> 00:16:10,334
but I got here.
385
00:16:10,368 --> 00:16:11,802
And still you couldn't
manage the time
386
00:16:11,836 --> 00:16:12,870
to change out
of that costume.
387
00:16:12,904 --> 00:16:15,289
(Sighs)
I am proud of my uniform.
388
00:16:15,340 --> 00:16:16,840
Do you know
what we get to do?
389
00:16:16,875 --> 00:16:19,577
You made it clear you don't care
what I think of what you do.
390
00:16:19,611 --> 00:16:21,712
Go ahead. Gallivant around
the world if you like,
391
00:16:21,746 --> 00:16:23,597
but don't use
your sister's special day...
392
00:16:23,632 --> 00:16:25,582
Oh, this isn't Laura's
special day. This is yours,
393
00:16:25,600 --> 00:16:27,417
because Laura hasn't made
a decision for herself
394
00:16:27,435 --> 00:16:28,418
her whole life.
395
00:16:28,436 --> 00:16:30,304
(Sighs)
396
00:16:30,355 --> 00:16:33,557
Laura? Laura, what happened?
Did you faint?
397
00:16:33,591 --> 00:16:34,892
(Sniffles) I can't...
I can't...
398
00:16:34,926 --> 00:16:36,443
Has she eaten this morning?
I can't...
399
00:16:36,478 --> 00:16:38,195
Shh. It's nerves.
400
00:16:38,230 --> 00:16:39,647
Just smile through it, dear.
Mother.
401
00:16:39,698 --> 00:16:41,031
I can't...
Shh. I'll get a sedative.
402
00:16:41,066 --> 00:16:42,032
I don't think that's...
I can't go through it.
403
00:16:42,067 --> 00:16:43,467
Kate, not now.
I-I don't want...
404
00:16:43,501 --> 00:16:44,952
I don't want to get... do you
want me to open the window?
405
00:16:44,986 --> 00:16:46,987
- I don't... I don't want to do this.
- Okay, sweetheart,
406
00:16:47,038 --> 00:16:48,605
- just breathe. - I don't want to do this.
I don't want to do this.
407
00:16:48,623 --> 00:16:50,274
Just breathe.
You're all right.
408
00:16:50,292 --> 00:16:51,875
(Voice breaking)
I don't want to do this.
409
00:16:51,910 --> 00:16:54,111
Okay, do what? Marry Greg?
410
00:16:54,145 --> 00:16:55,212
It's too... it's too late.
411
00:16:55,247 --> 00:16:57,298
No, no, no.
No, it's not too late.
412
00:16:57,332 --> 00:16:58,999
I don't want to do...
I don't want to do any of it,
413
00:16:59,050 --> 00:17:00,584
but everyone's already here.
414
00:17:00,618 --> 00:17:02,836
Then we'll leave. They can all
have a party without us.
415
00:17:02,887 --> 00:17:04,388
But... mother...
416
00:17:04,422 --> 00:17:05,589
Laura, listen to me.
417
00:17:05,624 --> 00:17:07,975
You need to decide
right now,
418
00:17:08,009 --> 00:17:09,526
because this is your life.
419
00:17:09,561 --> 00:17:11,629
What do you want to do
with it?
420
00:17:11,663 --> 00:17:15,299
(Breathing heavily)
421
00:17:15,333 --> 00:17:18,002
(Little Richard's
"Keep a knockin'" playing)
422
00:17:18,036 --> 00:17:19,320
♪ Keep a knockin',
but you can't come in ♪
423
00:17:19,354 --> 00:17:21,605
Does daddy still keep
his keys in the visor?
424
00:17:21,639 --> 00:17:22,856
Oh!
425
00:17:22,907 --> 00:17:24,074
I can't believe we're doing this.
(Laughs)
426
00:17:24,109 --> 00:17:26,026
Laura.
Oh!
427
00:17:26,077 --> 00:17:28,696
- Oh, you look beautiful. Congratulations.
- Thank you. Thank you.
428
00:17:28,747 --> 00:17:30,331
- I-I-I have to go.
- Laura!
429
00:17:30,365 --> 00:17:31,832
I have to go!
430
00:17:31,866 --> 00:17:33,250
♪ Whoo,
you said you love me ♪
431
00:17:33,285 --> 00:17:35,085
♪ and you can't come in ♪
(Keys jangle)
432
00:17:35,120 --> 00:17:36,653
(Panting)
Where are we going?
433
00:17:36,671 --> 00:17:38,756
I have a week. I'll take you
anywhere you want to go,
434
00:17:38,790 --> 00:17:40,157
anything you want to see.
(Engine starts)
435
00:17:40,191 --> 00:17:41,342
I want to see the world.
436
00:17:41,376 --> 00:17:42,876
I love that plan.
437
00:17:42,927 --> 00:17:45,495
Yeah, you can show it to me.
I'll become a Pan Am stewardess.
438
00:17:45,513 --> 00:17:47,097
(Tires screech)
439
00:17:54,689 --> 00:17:57,374
Girls, what do you think
you're doing?
440
00:17:57,409 --> 00:17:58,942
Go. Go, go, go!
Where are you going?
441
00:17:58,977 --> 00:18:01,278
Get back in the house!
We are lining up! (Tires screech)
442
00:18:02,397 --> 00:18:03,480
Aah!
443
00:18:03,514 --> 00:18:04,698
♪
444
00:18:04,733 --> 00:18:08,686
No! The prelude is starting!
445
00:18:10,312 --> 00:18:11,646
(Tones chime)
(Dean) Ladies and gentlemen,
446
00:18:11,664 --> 00:18:12,948
for those of you on
the left side of the airplane,
447
00:18:12,982 --> 00:18:14,166
as promised,
448
00:18:14,200 --> 00:18:16,835
you can see the Southern coast
of Greenland.
449
00:18:16,869 --> 00:18:19,521
Colette.
450
00:18:19,555 --> 00:18:21,656
I'm sorry.
451
00:18:21,691 --> 00:18:23,525
Uh, I didn't know
you would be on this flight.
452
00:18:23,559 --> 00:18:24,726
(Chuckles)
453
00:18:24,760 --> 00:18:26,161
What a coincidence.
454
00:18:26,195 --> 00:18:28,029
I didn't know
you were married.
455
00:18:28,064 --> 00:18:30,031
I thought you understood.
456
00:18:30,066 --> 00:18:32,701
Understood what?
I'm your mistress?
457
00:18:32,735 --> 00:18:35,704
No... (Sighs)
458
00:18:39,942 --> 00:18:41,710
(Clink)
459
00:18:41,744 --> 00:18:44,062
Colette.
460
00:18:44,113 --> 00:18:47,065
I just need a little time.
I-I didn't plan for this.
461
00:18:47,116 --> 00:18:49,784
What was your plan,
Mr. Stanton?
462
00:18:49,819 --> 00:18:51,953
Believe me, when we met,
I didn't expect...
463
00:18:51,988 --> 00:18:52,954
Now, daddy?
464
00:18:52,989 --> 00:18:54,789
It's a long flight, buddy.
465
00:18:54,824 --> 00:18:58,694
Um, he wants to see
the cockpit.
466
00:18:59,228 --> 00:19:02,731
Well, we can do that
right now, okay?
467
00:19:02,765 --> 00:19:05,050
Come on.
468
00:19:10,256 --> 00:19:14,309
(Julie London's
"Love must be catching" playing)
469
00:19:14,343 --> 00:19:18,597
♪ Must be catching ♪
470
00:19:18,648 --> 00:19:21,900
♪ I got it ♪
471
00:19:21,934 --> 00:19:25,353
♪ you've got it ♪
472
00:19:25,387 --> 00:19:28,773
♪ everybody's got it ♪
473
00:19:28,824 --> 00:19:31,576
♪ must be catching ♪
474
00:19:31,611 --> 00:19:35,764
♪ ooh, it's love ♪
475
00:19:35,798 --> 00:19:39,301
♪ birds in the tree ♪
476
00:19:39,335 --> 00:19:42,771
♪ man, they got it ♪
477
00:19:42,805 --> 00:19:46,791
♪ fish in the sea ♪
478
00:19:46,842 --> 00:19:49,461
♪ they got it ♪
479
00:19:49,512 --> 00:19:52,797
♪ must be catching ♪
480
00:19:52,848 --> 00:19:56,885
♪ ooh, it's love ♪
481
00:19:56,919 --> 00:20:00,305
♪ no need to worry ♪
482
00:20:00,356 --> 00:20:03,325
♪ it started with Adam ♪
483
00:20:03,359 --> 00:20:07,145
♪ he looked at Eve ♪
484
00:20:07,196 --> 00:20:10,665
♪ man, she had him ♪
485
00:20:10,700 --> 00:20:13,652
♪ must be catching ♪
486
00:20:13,703 --> 00:20:17,455
♪ ooh, it's love ♪
487
00:20:17,490 --> 00:20:21,326
♪ fish in the sea ♪
488
00:20:21,377 --> 00:20:24,496
♪ they got it ♪
489
00:20:24,547 --> 00:20:27,499
♪ must be catching ♪
490
00:20:27,583 --> 00:20:30,085
♪ ooh, it's love ♪
491
00:20:30,119 --> 00:20:32,287
A long flight?
492
00:20:32,321 --> 00:20:34,923
(Speaks French)
493
00:20:34,957 --> 00:20:37,859
♪ Ooh, it's love ♪
494
00:20:37,893 --> 00:20:41,162
♪ ooh, it's love ♪
495
00:20:41,197 --> 00:20:43,765
♪ ah, it's love ♪
496
00:20:43,799 --> 00:20:44,933
(Chuckles)
497
00:20:44,967 --> 00:20:48,069
♪ Ooh, it's love ♪
498
00:20:48,104 --> 00:20:51,706
(Engine rumbling)
♪ ah, it's love ♪
499
00:20:54,910 --> 00:20:57,112
(Engine stops)
500
00:20:57,146 --> 00:20:58,830
Bridget!
501
00:21:01,033 --> 00:21:02,784
(Man speaks in Italian)
502
00:21:02,818 --> 00:21:05,687
(Chuckles)
503
00:21:05,721 --> 00:21:07,539
(British accent)
It's a motorbike now?
504
00:21:07,590 --> 00:21:08,790
I talked the salesman
into letting me take her out
505
00:21:08,824 --> 00:21:09,758
for the day.
506
00:21:09,792 --> 00:21:11,042
With your stellar Italian?
507
00:21:11,093 --> 00:21:13,595
That and the americano dollar.
Who's that?
508
00:21:13,629 --> 00:21:17,215
Lost tourist
in need of direction.
509
00:21:20,670 --> 00:21:21,603
Good.
510
00:21:21,637 --> 00:21:22,570
(Pats seat)
511
00:21:22,605 --> 00:21:24,172
I need directions
to Tivoli.
512
00:21:24,240 --> 00:21:26,057
Oh, I-I can't.
513
00:21:26,108 --> 00:21:28,276
I-I promised Kate
I'd meet her for lunch.
514
00:21:28,311 --> 00:21:30,111
(Scoffs) So tell her
you got rerouted.
515
00:21:30,146 --> 00:21:31,563
Well, can you wait?
516
00:21:31,614 --> 00:21:33,481
Not my specialty.
517
00:21:33,516 --> 00:21:36,518
I'll, uh, save room
for dessert.
518
00:21:37,653 --> 00:21:39,521
Come and find me.
519
00:21:42,958 --> 00:21:45,160
See you soon.
(Starts engine)
520
00:21:45,194 --> 00:21:47,696
(Rumbling)
521
00:21:47,730 --> 00:21:51,700
(Man and woman singing
Italian opera)
522
00:21:51,734 --> 00:21:52,967
Taxi!
523
00:21:53,002 --> 00:21:54,035
(Horns honking)
524
00:21:54,086 --> 00:21:56,971
(Men shouting in Italian)
525
00:21:57,006 --> 00:22:00,208
♪
526
00:22:02,378 --> 00:22:03,678
(Horn honks)
527
00:22:03,713 --> 00:22:05,480
Guardi dove va!
528
00:22:05,514 --> 00:22:08,516
♪
529
00:22:17,243 --> 00:22:19,227
(Kate chuckles)
No. Community service.
530
00:22:19,261 --> 00:22:20,578
The 4-H club.
531
00:22:20,613 --> 00:22:22,330
My sister was
the beauty queen.
532
00:22:22,365 --> 00:22:24,532
Well, then somebody got
something backwards.
533
00:22:24,566 --> 00:22:26,501
(Chuckles)
You'd really have to see her.
534
00:22:26,535 --> 00:22:27,802
Oh, I don't need to.
535
00:22:27,837 --> 00:22:28,903
You found the place?
536
00:22:28,938 --> 00:22:31,072
Oh, yes. They had
a table waiting for us.
537
00:22:31,090 --> 00:22:32,040
And your friend?
538
00:22:32,074 --> 00:22:34,609
Oh, um, this is...
I'm sorry.
539
00:22:34,643 --> 00:22:35,593
I didn't catch your name.
540
00:22:35,628 --> 00:22:38,380
Richard. Richard Parks.
541
00:22:38,414 --> 00:22:40,315
Bridget Pierce.
542
00:22:40,349 --> 00:22:42,684
She came to my rescue.
543
00:22:42,718 --> 00:22:44,486
My translation book
was failing me.
544
00:22:44,520 --> 00:22:45,820
A yank?
545
00:22:45,855 --> 00:22:48,289
He's, uh, hopelessly lost,
I'm afraid. (Chuckles)
546
00:22:48,324 --> 00:22:49,224
Sit down.
547
00:22:49,258 --> 00:22:50,642
- I can't. I'm sorry.
- Oh.
548
00:22:50,693 --> 00:22:51,860
I just didn't want you
to be waiting.
549
00:22:51,894 --> 00:22:54,329
They need a purser
on the evening flight to Berlin.
550
00:22:54,363 --> 00:22:55,430
Ma rimani. Lui e carino.
551
00:22:55,448 --> 00:22:57,432
Uh... Forse un pochino.
552
00:22:57,466 --> 00:22:59,367
- Ci vediamo a New York.
- Okay.
553
00:22:59,402 --> 00:23:00,869
- Ciao.
- Ciao, Bridget.
554
00:23:00,903 --> 00:23:02,036
(Door opens, bell jingles)
555
00:23:02,071 --> 00:23:03,822
I take it
that wasn't your sister.
556
00:23:03,873 --> 00:23:07,158
Oh. No, no. We fly together.
I'm a Pan Am stewardess.
557
00:23:07,209 --> 00:23:09,244
Oh, well, that's
my favorite kind of stewardess.
558
00:23:09,278 --> 00:23:11,679
(Chuckles) So what do you do
for a living, Mr. Parks?
559
00:23:11,714 --> 00:23:13,748
I work
for the U.S. government.
560
00:23:13,783 --> 00:23:14,749
Intelligence.
561
00:23:14,784 --> 00:23:16,451
(Laughs)
Hard to believe?
562
00:23:16,485 --> 00:23:17,836
No trench coat?
563
00:23:17,887 --> 00:23:20,355
Mm. I didn't say
I was any good at it.
564
00:23:20,389 --> 00:23:23,324
You, on the other hand,
fit the profile perfectly...
565
00:23:23,359 --> 00:23:26,561
Beautiful, well-educated,
trilingual.
566
00:23:26,595 --> 00:23:28,229
And I have
the perfect cover.
567
00:23:28,264 --> 00:23:29,497
Exactly.
568
00:23:29,532 --> 00:23:31,499
A Pan Am stewardess can
travel all around the world
569
00:23:31,534 --> 00:23:33,601
without suspicion.
570
00:23:35,070 --> 00:23:38,473
Wait. How did you know
I was trilingual?
571
00:23:38,491 --> 00:23:41,042
No, thank you.
572
00:23:41,076 --> 00:23:44,245
(Clicks)
(Man speaking in Russian)
573
00:23:46,682 --> 00:23:49,384
Can I get you
anything else?
574
00:23:49,418 --> 00:23:53,505
Uh, yes. Some peace.
575
00:24:03,599 --> 00:24:05,700
Maggie.
576
00:24:05,734 --> 00:24:09,187
Sir, would you like
some caviar?
577
00:24:09,221 --> 00:24:10,505
From where?
578
00:24:10,523 --> 00:24:13,174
(Maggie) Flown in daily
from the Caspian Sea.
579
00:24:13,192 --> 00:24:15,777
Perhaps later.
580
00:24:15,811 --> 00:24:18,079
Wait. Wait!
581
00:24:22,551 --> 00:24:24,586
That is
my "life" magazine.
582
00:24:25,855 --> 00:24:29,207
No, I believe yours is
in your briefcase.
583
00:24:41,921 --> 00:24:43,238
Can I steal a cup?
584
00:24:43,272 --> 00:24:44,305
Help yourself.
585
00:24:44,340 --> 00:24:45,590
Hi. I'm Ted.
586
00:24:45,641 --> 00:24:46,774
The first officer.
587
00:24:46,809 --> 00:24:48,259
That's right. (Chuckles)
What's your name?
588
00:24:48,310 --> 00:24:49,227
Laura.
589
00:24:49,261 --> 00:24:50,378
Laura.
590
00:24:50,429 --> 00:24:52,897
Is this, uh, your first,
uh, intercontinental?
591
00:24:52,932 --> 00:24:53,898
- Oh, no.
- It is.
592
00:24:53,933 --> 00:24:55,149
Nope. Not this one.
593
00:24:55,184 --> 00:24:56,067
I'm just being hospitable.
594
00:24:56,101 --> 00:24:57,752
Consider her
restricted airspace.
595
00:24:57,786 --> 00:25:00,588
I'm just helping you girls out,
pouring myself some coffee.
596
00:25:00,623 --> 00:25:02,440
You know, for a co-pilot,
you spend a lot of time
597
00:25:02,491 --> 00:25:04,242
out of the cockpit.
(Rumbles)
598
00:25:04,276 --> 00:25:06,444
Great. (Sighs)
599
00:25:06,495 --> 00:25:09,697
If you need anything,
Laura, you let me know.
600
00:25:13,402 --> 00:25:16,170
(Rattles)
601
00:25:16,205 --> 00:25:18,289
(Sighs)
602
00:25:19,542 --> 00:25:21,809
I almost called home
last night.
603
00:25:21,844 --> 00:25:23,177
Did you finally tell
mom and dad
604
00:25:23,212 --> 00:25:26,214
- that you followed me into the uniform?
- I wrote a letter.
605
00:25:26,248 --> 00:25:28,916
(Sighs) You better hope it gets
there before "Life" magazine.
606
00:25:28,934 --> 00:25:31,803
Miss?
Um, excuse me.
607
00:25:31,854 --> 00:25:34,222
Can you help me?
608
00:25:37,810 --> 00:25:41,229
Have you seen my glasses?
I think I left them in my coat.
609
00:25:41,263 --> 00:25:42,947
(Rumbles)
610
00:25:42,982 --> 00:25:44,115
(Tones chime)
611
00:25:44,149 --> 00:25:45,766
Yes, I'll take a look.
612
00:25:45,784 --> 00:25:47,285
(Dean) Ladies and gentlemen,
we're hitting a patch
613
00:25:47,319 --> 00:25:48,769
of rough air,
so for your safety,
614
00:25:48,787 --> 00:25:51,439
I'm gonna ask you to please
return to your seat.
615
00:25:53,909 --> 00:25:55,710
(Panting)
I've got it. I've got it.
616
00:25:55,744 --> 00:25:56,611
I'm sorry. I couldn't...
617
00:25:56,629 --> 00:25:58,413
I thought you trained
for this.
618
00:25:58,447 --> 00:25:59,998
Kate, I just started.
This is hard for me.
619
00:26:00,049 --> 00:26:02,083
Hard for you, Laura?
Nothing is hard for you.
620
00:26:02,117 --> 00:26:03,084
You're perfect.
621
00:26:03,118 --> 00:26:04,302
Is that what you think?
622
00:26:04,386 --> 00:26:07,622
Just get out of my way.
I do not need a lost puppy.
623
00:26:08,924 --> 00:26:10,058
(Sighs)
624
00:26:10,092 --> 00:26:11,759
(Rumbles)
625
00:26:17,983 --> 00:26:20,101
(Breathing heavily)
626
00:26:20,135 --> 00:26:21,769
(Rumbles)
627
00:26:38,879 --> 00:26:41,164
(Chuckles)
628
00:26:41,198 --> 00:26:43,499
That's good, baby.
629
00:26:45,686 --> 00:26:47,453
Excuse me, miss?
630
00:26:47,488 --> 00:26:48,871
Yes?
631
00:26:48,906 --> 00:26:51,641
I'm sorry.
I didn't catch your name.
632
00:26:51,675 --> 00:26:53,076
Colette.
633
00:26:53,143 --> 00:26:56,112
Colette. Thank you so much for
taking Tommy up to the cockpit.
634
00:26:56,146 --> 00:26:59,382
Oh, it was our pleasure.
He's a very sweet boy.
635
00:27:02,202 --> 00:27:04,287
Could you sit for a moment?
636
00:27:04,321 --> 00:27:06,856
Is that allowed,
visiting with the passengers?
637
00:27:09,059 --> 00:27:11,160
Yes.
638
00:27:11,195 --> 00:27:15,365
I can't imagine what it's like
to be on your feet for so long.
639
00:27:15,399 --> 00:27:17,166
You get accustomed to it.
640
00:27:17,201 --> 00:27:19,035
I wanted to ask you where
you get your eyelashes.
641
00:27:19,069 --> 00:27:21,170
They look so natural.
642
00:27:21,205 --> 00:27:23,339
(Chuckles)
No. No, they are natural.
643
00:27:23,374 --> 00:27:24,941
They're mine.
644
00:27:24,975 --> 00:27:26,276
Darn.
645
00:27:26,310 --> 00:27:28,811
I was hoping they were Parisian,
and I could pick up a pair.
646
00:27:28,846 --> 00:27:31,014
You're blessed.
647
00:27:31,048 --> 00:27:33,549
I'm jealous.
648
00:27:36,220 --> 00:27:37,770
What are you drawing, Tommy?
649
00:27:37,821 --> 00:27:39,822
Oh, last month
it was space rockets.
650
00:27:39,857 --> 00:27:41,441
This month it's airplanes.
651
00:27:44,828 --> 00:27:47,196
Lovely. You're an artist.
652
00:27:47,231 --> 00:27:48,798
(Chuckles)
653
00:27:48,832 --> 00:27:51,968
Miss, could I have
another Martini, please?
654
00:27:52,002 --> 00:27:53,202
(Scoffs)
John, don't drive her off.
655
00:27:53,237 --> 00:27:54,537
No, not at all.
656
00:27:54,571 --> 00:27:57,373
(Whispers) Thank you.
657
00:27:57,407 --> 00:27:58,875
My pleasure.
658
00:28:04,014 --> 00:28:06,349
(Man)
Clipper 22, Gander Oceanic.
659
00:28:06,383 --> 00:28:08,801
Gander Oceanic, clipper 2-2.
Go ahead.
660
00:28:08,852 --> 00:28:12,021
Pan Am operations asked us
to relay a response.
661
00:28:12,056 --> 00:28:15,124
Your missing stewardess resigned
from the London office.
662
00:28:15,159 --> 00:28:16,592
They don't mean Bridget,
do they?
663
00:28:16,610 --> 00:28:18,194
Do you copy, clipper 22?
664
00:28:18,228 --> 00:28:20,613
(Static)
665
00:28:20,648 --> 00:28:23,299
Uh, Roger, Gander Oceanic.
Clipper 2-2.
666
00:28:23,334 --> 00:28:25,535
Thanks for passing
that along. Over.
667
00:28:25,569 --> 00:28:27,704
Bridget loves Pan Am.
She wouldn't quit.
668
00:28:27,738 --> 00:28:28,871
Never trust a radio.
669
00:28:28,906 --> 00:28:31,074
They once lost track of me
for three weeks in Brazil.
670
00:28:31,108 --> 00:28:32,575
(Chuckles)
671
00:28:32,609 --> 00:28:35,044
Unless...
What?
672
00:28:35,079 --> 00:28:37,780
She'd have to quit
if she got married.
673
00:28:37,798 --> 00:28:39,882
Uh, who? What, Bridget?
674
00:28:39,917 --> 00:28:42,185
Oh, Dean. The whole company
knows about you two.
675
00:28:42,219 --> 00:28:43,553
I didn't know.
676
00:28:43,587 --> 00:28:46,956
Everybody but Sanjeev
knows about you two.
677
00:28:46,990 --> 00:28:50,126
Did you get engaged?
678
00:28:50,160 --> 00:28:52,195
Ahh! You son of a bitch!
679
00:28:52,229 --> 00:28:54,364
Congratulations.
680
00:28:54,398 --> 00:28:56,399
If you're engaged,
why is she in London?
681
00:28:56,433 --> 00:28:58,000
Oh, who knows where
that woman ever is?
682
00:28:58,035 --> 00:28:59,769
She barely made it
on the plane in Cuba.
683
00:28:59,803 --> 00:29:00,937
She was in Cuba?
684
00:29:00,971 --> 00:29:02,505
We all were.
Flew out the last DC-6
685
00:29:02,539 --> 00:29:04,307
full of released
Bay of Pigs prisoners
686
00:29:04,341 --> 00:29:05,575
for Uncle Sam.
687
00:29:05,609 --> 00:29:07,577
Plane with a mutiny?
(Laughs)
688
00:29:07,611 --> 00:29:09,612
Ah, it wasn't a mutiny.
689
00:29:09,646 --> 00:29:12,782
(Alarm wailing)
690
00:29:12,816 --> 00:29:15,952
(Men shouting in Spanish)
691
00:29:27,097 --> 00:29:28,548
¿Esta bien?
692
00:29:28,599 --> 00:29:31,217
Rapido, rapido.
693
00:29:33,170 --> 00:29:35,838
- Is this the last of 'em?
- You're asking me?
694
00:29:35,856 --> 00:29:39,175
I thought Pan Am was just
flying out some freed prisoners.
695
00:29:39,193 --> 00:29:41,177
You didn't say we'd have
to leave the plane.
696
00:29:41,211 --> 00:29:43,679
Let's get off the ground before
someone changes their mind.
697
00:29:43,697 --> 00:29:45,214
Por favor, sigan moviendose.
698
00:29:45,249 --> 00:29:48,317
- Hey, get on!
- We're wheels up in ten!
699
00:29:48,351 --> 00:29:49,819
At least they don't have
any luggage, huh?
700
00:29:49,853 --> 00:29:51,220
Where's the state department?
701
00:29:51,255 --> 00:29:53,289
I thought they were supposed
to be organizing this.
702
00:29:53,323 --> 00:29:54,657
Organized the Bays of Pigs.
703
00:29:54,691 --> 00:29:56,876
I'd rather they just pay Castro
his ransom. Come on!
704
00:29:56,910 --> 00:29:58,194
We did try to invade
his country.
705
00:29:58,212 --> 00:29:59,829
- His country?
- Whose country is it?
706
00:29:59,863 --> 00:30:02,465
Castro's never gonna be able
to hold on to it. Come on!
707
00:30:02,499 --> 00:30:04,467
Vamonos, Maggie.
708
00:30:06,203 --> 00:30:08,087
Let's get outta here.
709
00:30:11,041 --> 00:30:12,374
Where's Bridget?
710
00:30:12,392 --> 00:30:13,976
(Engine sputtering)
711
00:30:14,011 --> 00:30:17,480
(Rumbling)
712
00:30:17,514 --> 00:30:20,082
Number four fuel boost
pump off.
713
00:30:20,117 --> 00:30:21,184
(Switches click)
714
00:30:21,218 --> 00:30:22,552
Check. Pump off.
715
00:30:22,586 --> 00:30:24,787
All engines stabilized
at 1,000 R.P.M.
716
00:30:24,822 --> 00:30:26,439
Let's get the hell
outta here.
717
00:30:26,490 --> 00:30:28,608
Cabin secured?
We don't have Bridget.
718
00:30:28,659 --> 00:30:30,793
Well, where is she?
719
00:30:30,828 --> 00:30:32,328
She's not on the plane.
I didn't see her outside.
720
00:30:32,362 --> 00:30:34,363
(Click) Captain, you're gonna
have to kill the engines.
721
00:30:34,398 --> 00:30:36,365
No, no, no.
I have a mission
722
00:30:36,400 --> 00:30:37,400
and a plane full of people
I'm responsible for.
723
00:30:37,434 --> 00:30:38,835
You can't leave
without your crew.
724
00:30:38,869 --> 00:30:40,402
We finally have clearance now.
We're leaving.
725
00:30:40,420 --> 00:30:42,004
Yeah, not without her,
you're not.
726
00:30:42,039 --> 00:30:44,073
I'm not gonna get stuck in Cuba.
Dean!
727
00:30:44,107 --> 00:30:46,843
I swear to God,
I will take off without you!
728
00:30:46,877 --> 00:30:49,145
Hey! Move! Move!
729
00:30:49,179 --> 00:30:51,380
Maggie, tell these people
we're taking off in one minute.
730
00:30:51,414 --> 00:30:54,300
We're getting outta here, and do
not let him close this door!
731
00:30:54,351 --> 00:30:55,685
No pasa nada.
732
00:30:55,719 --> 00:30:59,939
No, no, no, no, no.
(Speaks Spanish)
733
00:31:05,279 --> 00:31:06,729
Go, go, go, go.
What are you doing out here?
734
00:31:06,763 --> 00:31:07,697
Looking for you.
735
00:31:07,731 --> 00:31:09,398
We forgot one.
We almost forgot you!
736
00:31:09,432 --> 00:31:10,650
You're always
disappearing on me.
737
00:31:10,701 --> 00:31:12,068
I always come back.
738
00:31:12,102 --> 00:31:14,320
Then good. Promise.
Marry me.
739
00:31:14,371 --> 00:31:15,404
What?!
740
00:31:15,438 --> 00:31:16,639
You heard me!
741
00:31:16,673 --> 00:31:18,741
You're asking me now?
742
00:31:18,775 --> 00:31:20,409
Well, I just decided now!
743
00:31:20,443 --> 00:31:23,913
On a tarmac in Cuba
with a plane full of exiles?
744
00:31:23,947 --> 00:31:25,498
Are you mad?
745
00:31:27,968 --> 00:31:30,336
Say "yes" now!
746
00:31:31,621 --> 00:31:34,056
It'll make a great story!
747
00:31:34,091 --> 00:31:37,426
Dean, I...
748
00:31:37,460 --> 00:31:39,762
I-I can't say "yes" now.
749
00:31:47,304 --> 00:31:50,406
(Man speaking indistinctly)
750
00:31:52,242 --> 00:31:54,243
Then say "yes" later.
751
00:31:54,278 --> 00:31:55,411
(Shouts in Spanish)
752
00:31:55,445 --> 00:31:58,581
(Cheering)
753
00:32:03,921 --> 00:32:06,455
(Man) Arriba!
754
00:32:06,489 --> 00:32:08,424
(Men shouting in Spanish)
755
00:32:21,380 --> 00:32:22,780
(Dean) Ladies and gentlemen,
756
00:32:22,814 --> 00:32:24,632
we're beginning our descent
into London Heathrow airport,
757
00:32:24,666 --> 00:32:27,685
where the local time
is approximately 8:05.
758
00:32:28,608 --> 00:32:31,527
My newlyweds want a bottle
of champagne to take with them.
759
00:32:31,578 --> 00:32:33,162
Do we do that?
760
00:32:33,196 --> 00:32:34,847
Uh, sometimes, if they're nice.
761
00:32:34,881 --> 00:32:36,749
They're certainly nice
to each other.
762
00:32:38,151 --> 00:32:39,335
Thanks.
763
00:32:39,369 --> 00:32:42,254
(Indistinct conversations)
764
00:32:42,289 --> 00:32:44,924
Kate, I never wanted
to be a burden to you.
765
00:32:44,958 --> 00:32:46,458
I will ask
to get reassigned.
766
00:32:46,493 --> 00:32:48,193
Laura, I'm sorry. It's not
that I don't want you here.
767
00:32:48,228 --> 00:32:50,429
But you ran away from home
for a reason.
768
00:32:50,463 --> 00:32:53,899
I liked knowing you were there
to come home to.
769
00:32:53,934 --> 00:32:56,302
(Woman) Oh, this is fine.
I'll take that from you.
770
00:32:56,336 --> 00:32:58,520
Wait. Hold on.
771
00:33:02,309 --> 00:33:03,742
(Amplified voice)
Ladies and gentlemen,
772
00:33:03,777 --> 00:33:05,711
in honor of this jet clipper's
inaugural flight,
773
00:33:05,745 --> 00:33:06,879
by a random selection,
774
00:33:06,913 --> 00:33:08,681
we'd like to offer
the passenger in 3D
775
00:33:08,715 --> 00:33:09,949
a bottle of champagne.
776
00:33:09,983 --> 00:33:12,034
Please, give him
a round of applause.
777
00:33:12,068 --> 00:33:13,886
(Applause)
778
00:33:13,920 --> 00:33:16,705
Here you are, sir.
Compliments of Pan Am.
779
00:33:16,790 --> 00:33:19,525
No, thank you.
780
00:33:19,559 --> 00:33:21,744
Oh. All right.
781
00:33:21,828 --> 00:33:23,362
Wait.
782
00:33:23,380 --> 00:33:24,597
Is this you?
783
00:33:24,631 --> 00:33:26,732
Yes.
784
00:33:26,766 --> 00:33:28,634
(Sighs)
785
00:33:28,668 --> 00:33:30,135
I thought these
were models, no?
786
00:33:30,170 --> 00:33:32,805
Well, I just graduated
from stewardess school,
787
00:33:32,839 --> 00:33:35,808
and I was crossing the street
to go call my sister.
788
00:33:35,842 --> 00:33:38,877
I hardly remember
the photographer.
789
00:33:38,912 --> 00:33:42,247
I was just... happy.
790
00:33:43,683 --> 00:33:45,884
I guess it made a good picture.
791
00:33:52,759 --> 00:33:55,894
(Roaring)
792
00:34:10,126 --> 00:34:11,460
Have a good evening.
793
00:34:11,511 --> 00:34:12,778
Welcome to London.
Welcome.
794
00:34:12,812 --> 00:34:13,929
Thank you.
795
00:34:13,964 --> 00:34:15,214
Stay dry.
796
00:34:15,248 --> 00:34:17,433
- Have a good evening.
- Thanks.
797
00:34:17,467 --> 00:34:19,518
Welcome to London.
798
00:34:21,221 --> 00:34:23,756
- Thank you, ladies.
- Welcome to London.
799
00:34:23,790 --> 00:34:26,642
Welcome to London.
800
00:34:26,693 --> 00:34:28,093
Thank you again.
801
00:34:28,111 --> 00:34:29,144
- Our pleasure.
- Thank you.
802
00:34:29,195 --> 00:34:31,280
Have a wonderful trip.
803
00:34:31,314 --> 00:34:34,266
You still love surprises?
804
00:34:34,284 --> 00:34:36,201
Only the good ones.
805
00:34:36,236 --> 00:34:38,804
Oh, so sorry.
I forgot my purse.
806
00:34:38,838 --> 00:34:41,323
I'll get it for you.
807
00:34:41,374 --> 00:34:44,109
Thank you for flying
with Pan Am.
808
00:34:45,779 --> 00:34:47,780
Here it is.
809
00:34:47,814 --> 00:34:49,999
- Thank you.
- Yeah.
810
00:34:50,050 --> 00:34:51,300
Tommy's drawing.
811
00:34:51,334 --> 00:34:53,986
No, keep that.
I want you to have it.
812
00:34:54,020 --> 00:34:56,055
Put it on your refrigerator
to help remind you
813
00:34:56,089 --> 00:34:59,191
not to sleep
with other women's husbands.
814
00:35:12,355 --> 00:35:13,739
(Bobby Darin)
♪ There are so many ♪
815
00:35:13,773 --> 00:35:17,743
♪ fabulous faraway places
to see ♪
816
00:35:19,012 --> 00:35:20,112
♪ such as Mexico ♪
817
00:35:20,146 --> 00:35:24,116
♪ Sweden, Hawaii,
Japan, and Capri ♪
818
00:35:25,502 --> 00:35:28,420
♪ there are so many exciting
and wonderful places ♪
819
00:35:28,455 --> 00:35:31,707
♪ mountains and jungles
and desert oases ♪
820
00:35:31,758 --> 00:35:33,292
♪ pleasant as home is ♪
821
00:35:33,326 --> 00:35:37,362
♪ it wasn't what Rome is,
so why stay there? ♪
822
00:35:37,397 --> 00:35:42,134
♪ when there are so many
fabulous faraway places to see ♪
823
00:35:42,168 --> 00:35:43,902
You're going to be great
at this.
824
00:35:43,937 --> 00:35:46,338
♪ Why should Spain
and Tahiti and Rio ♪
825
00:35:46,356 --> 00:35:50,025
♪ just be only names
to you and me? ♪
826
00:35:50,060 --> 00:35:51,360
♪ I feel certain ♪
827
00:35:51,394 --> 00:35:53,112
♪ there are people
we'd be glad to know there ♪
828
00:35:53,146 --> 00:35:54,346
♪ so tell me... ♪
829
00:35:54,364 --> 00:35:55,581
Excuse me.
(Suitcase thuds)
830
00:35:55,615 --> 00:35:58,617
Would you, uh, would you
place a local call for me?
831
00:35:58,651 --> 00:36:00,369
Bridget Pierce.
832
00:36:00,403 --> 00:36:01,887
Bridget Pierce.
Certainly, sir.
833
00:36:01,921 --> 00:36:03,355
I'll patch it
through to the house phone.
834
00:36:03,373 --> 00:36:04,890
Great. Thank you.
835
00:36:04,924 --> 00:36:08,744
♪ We're longin' to see ♪
836
00:36:08,795 --> 00:36:11,630
(Ring)
837
00:36:11,664 --> 00:36:12,965
Very dramatic.
838
00:36:12,999 --> 00:36:15,067
Is that my "yes"?
839
00:36:15,101 --> 00:36:16,902
Hello?
840
00:36:16,936 --> 00:36:18,203
Bridget.
841
00:36:18,238 --> 00:36:20,005
(Woman)
This is the operator, sir.
842
00:36:20,039 --> 00:36:24,176
I'm sorry. This number for this
residence has been disconnected.
843
00:36:42,362 --> 00:36:43,929
(Clank)
844
00:36:47,333 --> 00:36:49,434
(British accent) Eventful flight?
(Gasps)
845
00:36:49,469 --> 00:36:51,570
You're late.
846
00:36:51,604 --> 00:36:55,474
(Gasps) You're... British.
847
00:36:55,508 --> 00:36:57,776
Keen Powers of perception.
848
00:36:59,946 --> 00:37:02,848
Give it a moment.
You'll catch up.
849
00:37:02,882 --> 00:37:06,952
I take it you weren't
detained at customs.
850
00:37:09,439 --> 00:37:11,156
Roger Anderson, MI6.
851
00:37:11,191 --> 00:37:12,758
(Gasps)
852
00:37:12,792 --> 00:37:14,059
I'll be one
of your London contacts.
853
00:37:14,093 --> 00:37:17,262
(Exhales deeply)
The passport?
854
00:37:17,297 --> 00:37:18,564
One of many.
855
00:37:18,598 --> 00:37:21,099
You didn't think we'd
throw you into the field
856
00:37:21,117 --> 00:37:23,402
without a test,
now, did you?
857
00:37:23,436 --> 00:37:24,436
(Thunder rumbles)
858
00:37:24,470 --> 00:37:27,472
You passed, by the way...
859
00:37:27,507 --> 00:37:28,740
Barely.
860
00:37:28,775 --> 00:37:31,293
You walked out with it,
didn't you?
861
00:37:31,327 --> 00:37:32,845
No matter.
We were testing mind-set.
862
00:37:32,879 --> 00:37:34,780
We were testing will.
863
00:37:34,814 --> 00:37:38,550
Your real assignments
might, in fact, be easier.
864
00:37:53,983 --> 00:37:55,801
Almost all foreign diplomats
and businessmen,
865
00:37:55,835 --> 00:37:58,020
persons posing as such
fly Pan Am.
866
00:37:58,071 --> 00:38:01,006
You'll be expected to keep
your eyes and ears open
867
00:38:01,040 --> 00:38:03,475
and communicate back to us.
868
00:38:03,509 --> 00:38:06,495
Sometimes you'll function
as a courier.
869
00:38:08,514 --> 00:38:10,182
Bridget?
870
00:38:12,452 --> 00:38:14,887
Bridget?
871
00:38:14,921 --> 00:38:17,422
(Jangle)
872
00:38:17,457 --> 00:38:19,591
But you must use discretion
at all times.
873
00:38:19,626 --> 00:38:22,961
Make no mistake. We call it
a cold war for a reason.
874
00:38:23,029 --> 00:38:25,264
I understand.
875
00:38:26,633 --> 00:38:28,567
I certainly
hope that you do.
876
00:38:28,601 --> 00:38:29,902
Mr. Anderson,
877
00:38:29,936 --> 00:38:33,272
people have underestimated me
my entire life,
878
00:38:33,339 --> 00:38:35,440
and they've been wrong.
879
00:38:35,475 --> 00:38:39,077
Yes, well,
we'll see if you...
880
00:38:39,112 --> 00:38:42,114
Live up
to your recommendation.
881
00:39:13,146 --> 00:39:16,581
Wait. It was Bridget,
wasn't it?
882
00:39:17,917 --> 00:39:21,353
Bridget arranged that meeting
with Richard in Rome.
883
00:39:21,387 --> 00:39:24,723
She had an eye for talent.
884
00:39:24,757 --> 00:39:27,292
"Had"?
885
00:39:47,280 --> 00:39:49,381
Am I her replacement?
886
00:39:51,818 --> 00:39:53,318
(Sighs)
887
00:39:56,105 --> 00:39:59,975
I have great hopes
for you, Kate.
888
00:40:10,169 --> 00:40:11,536
(Sighs)
889
00:40:16,576 --> 00:40:19,578
(Bobby Darin)
♪ Oh, the shark, babe ♪
890
00:40:19,612 --> 00:40:21,780
♪ has such teeth, dear ♪
891
00:40:21,798 --> 00:40:22,881
(Laughs)
892
00:40:22,915 --> 00:40:24,499
I think I like debriefing.
893
00:40:24,550 --> 00:40:26,752
It's unofficial,
but mandatory.
894
00:40:26,786 --> 00:40:27,952
Yep. Yep.
895
00:40:27,970 --> 00:40:31,506
Tomorrow another plane takes off
to someplace new.
896
00:40:31,557 --> 00:40:34,009
Vanished... today's mistakes.
897
00:40:34,060 --> 00:40:37,396
Their only trace...
A touch more wisdom.
898
00:40:37,463 --> 00:40:39,514
I think I understand you
better in French.
899
00:40:39,565 --> 00:40:41,016
(All laugh)
900
00:40:41,067 --> 00:40:42,868
Is that
the British edition?
901
00:40:42,902 --> 00:40:44,069
Oh, no.
902
00:40:44,103 --> 00:40:45,570
Well, I had to get my own copy.
903
00:40:45,605 --> 00:40:49,274
Another continent?
I can't get away from it.
904
00:40:49,308 --> 00:40:50,809
Why would you want to?
905
00:40:50,843 --> 00:40:53,745
Hmm. I'm not that picture.
I...
906
00:40:53,780 --> 00:40:55,664
I could never live up
to that.
907
00:40:55,698 --> 00:40:57,749
Because it's not you.
908
00:40:57,784 --> 00:40:59,317
It is the promise of you.
909
00:40:59,352 --> 00:41:02,387
This is all of us.
910
00:41:03,589 --> 00:41:06,425
Face it. If Bridget
were predictable,
911
00:41:06,459 --> 00:41:08,126
you would eventually
lose interest.
912
00:41:08,160 --> 00:41:10,128
I've hit on enough
of these girls to know
913
00:41:10,163 --> 00:41:11,329
that they're not like
normal women.
914
00:41:11,347 --> 00:41:13,131
They're... blah.
I don't know.
915
00:41:13,166 --> 00:41:15,167
They're... mutations.
916
00:41:15,201 --> 00:41:17,369
I think I know where you're
going wrong there, ace.
917
00:41:17,403 --> 00:41:18,770
Well, I mean that
as a compliment.
918
00:41:18,805 --> 00:41:21,440
You think the first man to crawl
out of the primordial ooze
919
00:41:21,474 --> 00:41:23,442
knew he was different? No.
920
00:41:23,476 --> 00:41:26,344
He just had an impulse
that there was more to life
921
00:41:26,362 --> 00:41:28,180
than primordial ooze.
922
00:41:28,214 --> 00:41:31,032
Is this you trying
to make me feel better?
923
00:41:31,067 --> 00:41:32,567
(Chuckles) Uh...
924
00:41:32,618 --> 00:41:35,520
See... you see that table
over there?
925
00:41:35,538 --> 00:41:40,292
That is natural selection
at work, my friend.
926
00:41:40,326 --> 00:41:42,026
(Chuckles) They don't know
927
00:41:42,044 --> 00:41:43,161
that they're a new breed
of woman.
928
00:41:43,196 --> 00:41:48,266
They just had an impulse
to... take flight.
929
00:41:48,301 --> 00:41:53,371
♪ After drawin' out
all his hard-earned cash ♪
930
00:41:53,389 --> 00:41:55,607
So don't try and ground 'em.
931
00:41:55,641 --> 00:41:59,428
♪ And now macheath spends
just like a sailor ♪
932
00:41:59,479 --> 00:42:00,729
That was
a tricky approach tonight.
933
00:42:00,763 --> 00:42:02,347
♪ Could it be... ♪
934
00:42:02,381 --> 00:42:04,215
Hell of a landing...
935
00:42:04,267 --> 00:42:05,317
(Clink)
936
00:42:05,351 --> 00:42:06,351
Captain.
937
00:42:06,385 --> 00:42:08,220
Appreciate that.
938
00:42:08,254 --> 00:42:09,888
It's the only time
you're ever gonna hear it.
939
00:42:09,906 --> 00:42:10,889
Mm?
940
00:42:10,923 --> 00:42:11,857
You got it.
941
00:42:11,891 --> 00:42:13,158
Take two more, please.
942
00:42:13,192 --> 00:42:15,360
Yeah, I heard Mickey
down at baggage...
943
00:42:15,394 --> 00:42:17,896
♪ And Lucy Brown ♪
944
00:42:17,930 --> 00:42:20,899
♪ oh, the line forms ♪
945
00:42:20,967 --> 00:42:23,902
♪ on the right, babe ♪
946
00:42:23,936 --> 00:42:26,905
♪ now that Macky's ♪
947
00:42:26,923 --> 00:42:29,174
♪ back in town ♪
948
00:42:29,208 --> 00:42:32,377
♪ ah, I said Jenny Diver ♪
949
00:42:32,411 --> 00:42:35,380
♪ whoa, Sukey Tawdry ♪
950
00:42:35,414 --> 00:42:38,433
♪ look out to miss Lotte Lenya ♪
951
00:42:38,468 --> 00:42:41,636
♪ and old Lucy Brown ♪
952
00:42:41,687 --> 00:42:44,606
♪ yes, that line forms ♪
953
00:42:44,640 --> 00:42:47,642
♪ on the right, babe ♪
954
00:42:47,693 --> 00:42:53,698
♪ now that Macky's ♪
955
00:42:53,733 --> 00:42:56,333
♪ back in town ♪
956
00:43:03,843 --> 00:43:06,110
♪ look out old Macky is back ♪
957
00:43:06,218 --> 00:43:08,818
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com