1 00:00:05,299 --> 00:00:08,301 (Buddy greco's "Around the world" playing) 2 00:00:08,335 --> 00:00:10,069 (Engines roaring) 3 00:00:10,103 --> 00:00:13,306 ♪ Around the world ♪ 4 00:00:13,340 --> 00:00:15,107 ♪ I've searched for you ♪ 5 00:00:15,142 --> 00:00:16,409 ♪ I traveled on ♪ 6 00:00:16,443 --> 00:00:17,643 ♪ when hope was gone ♪ 7 00:00:17,661 --> 00:00:20,529 ♪ to keep a rendezvous ♪ 8 00:00:20,580 --> 00:00:21,781 ♪ well, I knew ♪ 9 00:00:21,815 --> 00:00:23,182 ♪ somewhere ♪ 10 00:00:23,216 --> 00:00:24,417 ♪ sometime ♪ 11 00:00:24,451 --> 00:00:25,484 ♪ somehow ♪ 12 00:00:25,502 --> 00:00:26,652 ♪ you'd look at me ♪ 13 00:00:26,670 --> 00:00:27,953 ♪ and I would see ♪ 14 00:00:27,987 --> 00:00:30,923 ♪ that smile you're smiling now ♪ 15 00:00:30,957 --> 00:00:32,157 ♪ well, it might ♪ 16 00:00:32,175 --> 00:00:33,876 ♪ have been ♪ 17 00:00:33,927 --> 00:00:35,928 ♪ in County down ♪ 18 00:00:35,962 --> 00:00:36,962 ♪ in New York ♪ 19 00:00:36,997 --> 00:00:38,381 There you are. Enjoy your flight. 20 00:00:38,432 --> 00:00:39,765 ♪ Or even ♪ 21 00:00:39,800 --> 00:00:41,434 ♪ London town ♪ 22 00:00:41,468 --> 00:00:42,635 ♪ no more ♪ 23 00:00:42,669 --> 00:00:46,305 ♪ will I go all around the world ♪ 24 00:00:46,340 --> 00:00:48,024 ♪ for I have found ♪ 25 00:00:48,058 --> 00:00:49,225 ♪ my world ♪ 26 00:00:49,276 --> 00:00:51,610 ♪ in you ♪ 27 00:00:51,645 --> 00:00:53,195 ♪ yes, around and around ♪ 28 00:00:53,230 --> 00:00:55,281 "Jet clipper service is unique. 29 00:00:55,315 --> 00:00:56,782 "Upon boarding an around-the-world flight, 30 00:00:56,817 --> 00:00:57,783 "passengers are greeted 31 00:00:57,818 --> 00:00:59,352 "by the international beauty and grace 32 00:00:59,386 --> 00:01:00,903 known as the Pan Am stewardess." 33 00:01:01,988 --> 00:01:02,988 "All college-educated, 34 00:01:03,022 --> 00:01:06,826 girls can fly until they are married or turn 32." 35 00:01:08,194 --> 00:01:10,796 Hands. 36 00:01:10,831 --> 00:01:12,665 Excuse me. Can you help me? 37 00:01:12,699 --> 00:01:14,300 That's quite a picture. 38 00:01:14,334 --> 00:01:16,635 Thank you. Uh, I have a bit of a problem, miss... 39 00:01:16,670 --> 00:01:19,905 Over a million copies sold, and your hat is askew. 40 00:01:19,940 --> 00:01:22,591 Oh, I didn't pose for it. I was only leaving the building. 41 00:01:22,642 --> 00:01:23,676 Are you wearing your girdle? 42 00:01:23,744 --> 00:01:24,643 Yes, ma'am. 43 00:01:24,678 --> 00:01:25,611 (Smacks) 44 00:01:25,645 --> 00:01:28,013 Oh. (Chuckles) Uh... Is that... 45 00:01:28,047 --> 00:01:29,448 (Chuckles) Is that necessary? 46 00:01:29,483 --> 00:01:32,284 A girdle doesn't stand up and announce itself. 47 00:01:32,352 --> 00:01:34,019 There's a rip in your stocking. 48 00:01:34,053 --> 00:01:35,654 Yes. I know. Can you help me? 49 00:01:35,689 --> 00:01:37,656 My flight leaves in less than an hour. 50 00:01:37,691 --> 00:01:39,057 How long have you been flying? 51 00:01:39,076 --> 00:01:40,659 Three weeks and two days. 52 00:01:40,694 --> 00:01:42,128 (French accent) I have an extra pair. 53 00:01:42,162 --> 00:01:44,780 We're on the same crew. Follow me, beaute. 54 00:01:44,831 --> 00:01:48,117 Not too dark, miss Valois. This isn't a cabaret. 55 00:01:48,168 --> 00:01:50,169 Yes, miss Havemeyer. 56 00:01:50,203 --> 00:01:51,370 Next. 57 00:01:51,405 --> 00:01:52,338 She likes the girdle. 58 00:01:52,372 --> 00:01:53,956 (Smacks) (Chuckles) 59 00:01:54,007 --> 00:01:55,458 So... congratulations. 60 00:01:55,509 --> 00:01:57,242 When did they pick you for it? 61 00:01:57,260 --> 00:01:59,712 Just last week. I was on the San Juan leg. 62 00:01:59,746 --> 00:02:02,798 No, no. Not the flight. The magazine. 63 00:02:02,849 --> 00:02:04,100 How did it happen? 64 00:02:04,134 --> 00:02:06,385 I'm not sure exactly. Um... 65 00:02:06,419 --> 00:02:08,604 (Speaks French) 66 00:02:08,638 --> 00:02:10,723 Ah, pas mal. Saviez-vous etudier a Paris? 67 00:02:10,757 --> 00:02:12,775 A l'universite de Baltimore. 68 00:02:12,809 --> 00:02:14,994 Make way for the face of Pan Am. 69 00:02:15,028 --> 00:02:16,445 No, don't. Don't say that. 70 00:02:16,480 --> 00:02:17,947 - Nylon emergency. - Don't say that. I'm not. 71 00:02:17,981 --> 00:02:20,132 Don't apologize. You're on the cover of "life" magazine. 72 00:02:20,167 --> 00:02:21,317 (Chuckles) Yes, with a face like that, 73 00:02:21,368 --> 00:02:23,269 you'll find a husband in a couple of months. 74 00:02:23,303 --> 00:02:26,439 Oh, I'm... I'm not looking for a husband. 75 00:02:26,473 --> 00:02:28,607 I hope not. You're famous now. 76 00:02:28,625 --> 00:02:32,077 No, trust her. She's not. 77 00:02:32,112 --> 00:02:35,147 (Chuckles) Looking for a husband, that is. 78 00:02:35,182 --> 00:02:38,751 Kate, I-I tried to telephone last night. 79 00:02:38,785 --> 00:02:42,004 A man just took a picture. I-I didn't ask for it. 80 00:02:42,055 --> 00:02:43,889 Of course you didn't. (Sniffles) 81 00:02:43,924 --> 00:02:45,641 I need gum. Does anyone want anything? 82 00:02:45,675 --> 00:02:46,592 Oh, hi, Kate. 83 00:02:46,626 --> 00:02:49,094 Can you chew gum in uniform? 84 00:02:49,129 --> 00:02:52,031 Clipper 22 cabin crew. Oui? 85 00:02:52,065 --> 00:02:55,351 Have any of you ladies s your purser... Bridget Pierce? 86 00:02:55,402 --> 00:02:56,635 (Man over P.A.) The departure gate 87 00:02:56,670 --> 00:02:59,572 for Pan Am flight 3-1-0 has been changed. 88 00:02:59,606 --> 00:03:02,608 The new departure gate is... 89 00:03:02,642 --> 00:03:06,445 (Indistinct conversations) 90 00:03:06,479 --> 00:03:07,446 And the magazine? 91 00:03:07,480 --> 00:03:08,681 Oh, no. I'm just looking. 92 00:03:08,715 --> 00:03:10,282 Are you sure? We'll sell out in a couple hours. 93 00:03:10,317 --> 00:03:11,450 I'll take one. 94 00:03:11,484 --> 00:03:13,986 Here. (Sighs) Take mine. 95 00:03:14,004 --> 00:03:15,621 Uh, a pack of Wilmingtons 96 00:03:15,655 --> 00:03:17,089 and the young lady's chewing gum. 97 00:03:17,123 --> 00:03:18,657 (Woman) 68 cents. 98 00:03:18,692 --> 00:03:20,492 Keep the change. 99 00:03:20,510 --> 00:03:21,877 Thank you. 100 00:03:21,928 --> 00:03:23,629 Pretty girl. 101 00:03:23,663 --> 00:03:25,364 Very. (Sighs) 102 00:03:29,219 --> 00:03:30,302 Are you ready for your first assignment? 103 00:03:30,337 --> 00:03:31,270 Now? 104 00:03:31,304 --> 00:03:32,438 Seat 3D. 105 00:03:32,472 --> 00:03:35,274 We need to detain him at customs in Heathrow. 106 00:03:35,308 --> 00:03:36,642 Replace the British visa in his passport 107 00:03:36,676 --> 00:03:38,176 with this expired one. 108 00:03:38,195 --> 00:03:39,728 Without him knowing? 109 00:03:39,779 --> 00:03:41,647 I'll take that as rhetorical. 110 00:03:41,681 --> 00:03:43,549 - You forgot your gum. - Oh. 111 00:03:45,018 --> 00:03:48,354 (Typewriter keys clacking, telephone ringing) 112 00:03:48,388 --> 00:03:50,573 (Man) ♪ if you love everybody? ♪ 113 00:03:50,624 --> 00:03:54,493 ♪ what more do you find in me? ♪ 114 00:03:54,527 --> 00:03:55,995 Sure. Let me get it. 115 00:03:56,029 --> 00:03:59,364 Oh. Does the marxist dialectic account for a dual thesis? 116 00:03:59,382 --> 00:04:02,568 That's Hegel, not Marx. Hello. 117 00:04:02,602 --> 00:04:05,471 Maggie? This is Bill from Pan Am scheduling. 118 00:04:05,505 --> 00:04:07,940 Can you volunteer for a special flight last-minute? 119 00:04:07,974 --> 00:04:11,594 I think you're working off the wrong list. 120 00:04:11,645 --> 00:04:12,761 We're missing our lead stewardess 121 00:04:12,812 --> 00:04:14,847 on our New York to London. 122 00:04:14,881 --> 00:04:15,948 Can you come and be our purser? 123 00:04:15,982 --> 00:04:16,932 Today? 124 00:04:16,983 --> 00:04:17,900 8:30 departure. 125 00:04:17,934 --> 00:04:20,653 Margaret, this is Paul Gilbert. 126 00:04:20,687 --> 00:04:22,087 Pan Am is launching a new clipper jet... (Mouths words) 127 00:04:22,122 --> 00:04:24,490 And I cannot let it fly without a purser. 128 00:04:24,524 --> 00:04:27,443 Did you know I was grounded, Paul Gilbert? 129 00:04:27,494 --> 00:04:28,994 Uniform violation. 130 00:04:29,029 --> 00:04:31,229 Not if you can get here in 35 minutes. 131 00:04:31,248 --> 00:04:32,932 I wish I could. I'm in the city. 132 00:04:32,966 --> 00:04:34,266 Get your Fanny to midtown. 133 00:04:34,301 --> 00:04:36,435 I'll have a helicopter waiting for you at headquarters, 134 00:04:36,469 --> 00:04:38,087 and, sweetheart, 135 00:04:38,121 --> 00:04:40,472 wear the girdle. 136 00:04:40,507 --> 00:04:41,607 (Receiver clatters) 137 00:04:41,641 --> 00:04:42,625 Helicopter? 138 00:04:42,676 --> 00:04:44,343 An extraordinary gesture on my part 139 00:04:44,377 --> 00:04:46,345 to get your purser here on time. 140 00:04:46,379 --> 00:04:48,447 What, Bridget's not here yet? 141 00:04:48,481 --> 00:04:49,882 Not your problem. 142 00:04:49,916 --> 00:04:53,185 "Clipper Majestic" departs on schedule. 143 00:04:53,219 --> 00:04:56,522 Write her first chapter, captain. 144 00:04:56,556 --> 00:05:00,442 (Sighs) Yeah. 145 00:05:04,114 --> 00:05:05,331 (Man) Your attention, please. 146 00:05:05,365 --> 00:05:08,367 This is the last boarding call for flight 2701... 147 00:05:08,401 --> 00:05:09,368 John? 148 00:05:09,402 --> 00:05:10,869 To Sao Paulo, Brazil. 149 00:05:10,904 --> 00:05:12,705 Hey, John! 150 00:05:17,043 --> 00:05:19,878 Hey, was that your... The one from Rome? 151 00:05:19,913 --> 00:05:21,246 Oui. 152 00:05:21,280 --> 00:05:23,165 Well, he's about to be the one from London, huh? 153 00:05:23,216 --> 00:05:25,584 (Laughs) Did you know he was on this flight? 154 00:05:25,618 --> 00:05:27,252 I love surprises. 155 00:05:31,141 --> 00:05:34,994 Just smile through it, dear. 156 00:05:37,731 --> 00:05:38,897 Listen, you can crash here, 157 00:05:38,932 --> 00:05:40,966 but lock the door when you leave. 158 00:05:40,984 --> 00:05:42,467 Maggie. 159 00:05:42,485 --> 00:05:43,986 You dropped your silly blue hat. 160 00:05:44,020 --> 00:05:46,522 (Sighs) Look, I get to see the world, Sam. 161 00:05:46,573 --> 00:05:48,240 When was the last time you left the village? 162 00:05:48,274 --> 00:05:49,775 I don't need to see the world to change it. 163 00:05:49,809 --> 00:05:52,444 Well, I do. 164 00:05:52,478 --> 00:05:55,197 Taxi! Taxi! Taxi! 165 00:05:55,248 --> 00:05:56,648 (Brakes squeal) 166 00:05:56,666 --> 00:05:59,585 I'm going to 200 Park Avenue, the Pan Am building. 167 00:06:06,092 --> 00:06:09,178 (Sighs) Wow. It's beautiful. 168 00:06:09,212 --> 00:06:11,430 Brand-new. Never been flown. 169 00:06:11,464 --> 00:06:12,965 What do you think, ladies? 170 00:06:12,999 --> 00:06:15,000 Can we make this work? 171 00:06:15,018 --> 00:06:16,301 Are you our pilot? 172 00:06:16,336 --> 00:06:17,336 One of 'em. 173 00:06:17,370 --> 00:06:18,503 No, he's our co-pilot. 174 00:06:18,521 --> 00:06:21,340 Well, uh, first officer. 175 00:06:21,374 --> 00:06:22,841 First officer. 176 00:06:22,859 --> 00:06:25,344 (Tires screech) 177 00:06:25,378 --> 00:06:28,380 (Panting) 178 00:06:28,415 --> 00:06:29,815 Are you okay, miss? 179 00:06:29,849 --> 00:06:32,067 Eyes forward. 180 00:06:32,118 --> 00:06:35,320 (Tires screech) 181 00:06:43,713 --> 00:06:45,748 Fuel quantity checked. 182 00:06:45,799 --> 00:06:49,501 Flight controls free and correct. 183 00:06:49,535 --> 00:06:50,702 Are we ready, boys? 184 00:06:50,720 --> 00:06:52,371 (Chuckles) Hey. Are you nervous? 185 00:06:52,405 --> 00:06:54,206 'Cause I could take that seat, if you're nervous. 186 00:06:54,224 --> 00:06:56,975 (Chuckles) Thanks, Ted, 187 00:06:57,010 --> 00:06:59,578 but Pan Am wants actual pilots in the left seat. 188 00:06:59,612 --> 00:07:01,513 Ha ha. 189 00:07:01,547 --> 00:07:03,232 (Chuckles) 190 00:07:11,408 --> 00:07:14,559 (Engine whirring) 191 00:07:14,577 --> 00:07:18,914 (Indistinct conversations) 192 00:07:21,835 --> 00:07:25,454 Welcome aboard, Mr. Sabel. 193 00:07:25,505 --> 00:07:27,589 Right this way. 194 00:07:29,959 --> 00:07:33,095 3d is the aisle. 195 00:07:33,129 --> 00:07:34,430 May I take your coat? 196 00:07:34,464 --> 00:07:37,433 (Russian accent) I wear coat when it's cold. 197 00:07:38,685 --> 00:07:39,635 Your briefcase? 198 00:07:39,686 --> 00:07:42,938 Gin with bitters, please. 199 00:07:45,775 --> 00:07:48,927 (Whirring) 200 00:07:56,336 --> 00:07:59,455 (Indistinct conversations) 201 00:08:00,824 --> 00:08:01,974 Colette. 202 00:08:02,008 --> 00:08:04,126 Bonjour. (Chuckles) Welcome aboard, monsieur. 203 00:08:04,160 --> 00:08:05,160 May I take your coat? 204 00:08:05,211 --> 00:08:07,780 John, please slow down. Tommy slipped. 205 00:08:07,814 --> 00:08:10,165 Oh. Are you all right, buddy? Uh, Evelyn, coat? 206 00:08:10,216 --> 00:08:12,784 If you don't mind, I'd love to get our son settled in first. 207 00:08:12,802 --> 00:08:14,787 Certainly. Yeah. 208 00:08:22,979 --> 00:08:23,929 (Radio static) 209 00:08:23,963 --> 00:08:25,397 (Man) Clipper 22, tower. 210 00:08:25,431 --> 00:08:27,632 Your special delivery just landed. Over. 211 00:08:27,650 --> 00:08:28,600 Roger that, tower. 212 00:08:28,634 --> 00:08:29,635 (Static) 213 00:08:29,669 --> 00:08:30,853 That's our girl. 214 00:08:33,106 --> 00:08:36,358 (Woman speaking indistinctly over P.A.) 215 00:08:41,531 --> 00:08:44,833 (Kate) The captain will give you a report on our flight plan 216 00:08:44,868 --> 00:08:47,202 just as soon as his duties permits. 217 00:08:47,253 --> 00:08:49,705 We're happy to have you with us this morning. 218 00:08:49,756 --> 00:08:52,124 Well, thanks, Kate. Hey. 219 00:08:52,158 --> 00:08:53,392 Maggie, you're our purser? 220 00:08:53,426 --> 00:08:56,595 Best they could manage on short notice. 221 00:08:56,629 --> 00:08:58,430 Can we roll out, gentlemen? I'm getting tired of waiting. 222 00:08:58,464 --> 00:08:59,831 Maggie? 223 00:08:59,849 --> 00:09:01,900 Dean? 224 00:09:01,935 --> 00:09:03,602 You're a captain now? 225 00:09:03,636 --> 00:09:05,270 Did you just fly in on a helicopter? 226 00:09:05,305 --> 00:09:07,806 Oh, well, I like to make an entrance. (Chuckles) 227 00:09:07,841 --> 00:09:10,209 Uh, where's... Where's Bridget? 228 00:09:10,243 --> 00:09:12,778 I don't know. They just called me to fill in. 229 00:09:12,812 --> 00:09:16,215 Yeah? Who's filling in the rest of her? (Laughs) 230 00:09:16,282 --> 00:09:19,985 He won't be doing any actual flying, will he? 231 00:09:23,256 --> 00:09:25,224 Well, welcome aboard, Maggie. 232 00:09:25,258 --> 00:09:26,458 Thanks. (Chuckles) 233 00:09:28,711 --> 00:09:31,246 (Sighs) 234 00:09:31,297 --> 00:09:34,249 So... (Sighs) Who else do we have? 235 00:09:34,300 --> 00:09:36,435 A new hire. She's in back. 236 00:09:36,469 --> 00:09:38,887 "Laura... Cameron"? 237 00:09:38,922 --> 00:09:41,673 My sister. I can't seem to escape her. 238 00:09:41,707 --> 00:09:43,842 They put you two on the same flight? 239 00:09:43,876 --> 00:09:45,894 Mm. 240 00:09:45,929 --> 00:09:49,147 Well, isn't that something? 241 00:09:56,656 --> 00:09:58,240 (Man) Clipper 22, idlewild tower. 242 00:09:58,274 --> 00:10:02,127 Cleared for takeoff, runway 3-1-left. 243 00:10:07,951 --> 00:10:09,034 (Button clicks) 244 00:10:09,068 --> 00:10:10,235 Cleared for takeoff, 245 00:10:10,270 --> 00:10:12,371 3-1-left. Clipper 2-2 on the roll. 246 00:10:12,405 --> 00:10:13,872 (Click) 247 00:10:15,341 --> 00:10:18,961 (Engine roaring) 248 00:10:40,166 --> 00:10:42,301 So how new are you, Laura? 249 00:10:42,335 --> 00:10:44,836 Is it that obvious? (Sighs) 250 00:10:44,871 --> 00:10:46,705 (Chuckles) Better buckle up. 251 00:10:46,739 --> 00:10:48,206 Adventure calls. 252 00:10:48,241 --> 00:10:50,325 Oh. (Sighs) 253 00:10:50,376 --> 00:10:51,543 (Clicks) 254 00:10:51,577 --> 00:10:53,662 (Both chuckle) 255 00:11:03,139 --> 00:11:07,025 (Roaring) 256 00:11:10,360 --> 00:11:13,929 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 257 00:11:14,156 --> 00:11:15,406 (Switch clicks) 258 00:11:15,440 --> 00:11:16,440 (Tones chime) 259 00:11:16,458 --> 00:11:18,626 (Sighs) 260 00:11:18,660 --> 00:11:19,610 (Chuckles) Go ahead. 261 00:11:19,628 --> 00:11:20,628 (Chuckles) 262 00:11:20,662 --> 00:11:21,612 Say it. 263 00:11:21,630 --> 00:11:22,630 (Ahem) 264 00:11:22,664 --> 00:11:25,016 (Chuckles) 265 00:11:25,050 --> 00:11:27,018 Welcome, ladies and gentlemen. 266 00:11:27,052 --> 00:11:29,887 This is your... captain speaking. 267 00:11:29,922 --> 00:11:31,672 Today you get to share a bit of history 268 00:11:31,723 --> 00:11:33,157 with us here at Pan American. 269 00:11:33,191 --> 00:11:35,927 This is the maiden voyage of the newest clipper jet 270 00:11:35,961 --> 00:11:37,695 in the Pan Am fleet. 271 00:11:37,729 --> 00:11:39,397 If you've never flown on a jet to Europe before, 272 00:11:39,431 --> 00:11:40,648 you're in for a real treat. 273 00:11:40,682 --> 00:11:41,766 Our flight will only take six and a half hours... 274 00:11:41,800 --> 00:11:43,167 (Clicks) Oh, thank you. 275 00:11:43,201 --> 00:11:45,169 With no vibrations or outside noise 276 00:11:45,203 --> 00:11:47,521 in our air-conditioned cabin. 277 00:11:47,572 --> 00:11:50,908 We're traveling at a speed of 575 miles an hour. 278 00:11:50,943 --> 00:11:53,077 In addition, we'll benefit from a substantial tailwind, 279 00:11:53,111 --> 00:11:54,078 courtesy of the jet stream... 280 00:11:54,112 --> 00:11:55,446 Mm. 281 00:11:55,480 --> 00:11:59,283 So our ground speed could reach over 650 miles per hour. 282 00:11:59,318 --> 00:12:01,619 Thirsty? (Chuckles) 283 00:12:01,653 --> 00:12:02,787 (Sighs) 284 00:12:02,821 --> 00:12:05,022 An American man would say something, no? 285 00:12:05,057 --> 00:12:06,991 Depends on the subject. 286 00:12:07,009 --> 00:12:10,127 The family in row 5 and 6. 287 00:12:10,161 --> 00:12:11,295 He's married. 288 00:12:11,330 --> 00:12:14,198 Oh. Well, did you ask? 289 00:12:14,232 --> 00:12:17,168 Oh, no. I don't care. I was only surprised. 290 00:12:17,202 --> 00:12:19,937 Oh. Well, good. Okay. (Chuckles) 291 00:12:19,972 --> 00:12:21,572 That's very French of you. 292 00:12:21,606 --> 00:12:23,607 (Both chuckle) 293 00:12:24,943 --> 00:12:27,078 Should we spike his food or his drink? 294 00:12:27,112 --> 00:12:28,396 Both. 295 00:12:28,447 --> 00:12:30,281 Relax, and enjoy your clipper jet service to Europe. 296 00:12:30,315 --> 00:12:31,983 (Static) 297 00:12:32,017 --> 00:12:32,950 (Click) 298 00:12:32,985 --> 00:12:34,351 (Receiver clatters) 299 00:12:34,369 --> 00:12:35,987 What? 300 00:12:36,054 --> 00:12:37,555 I don't think I can call you "captain." 301 00:12:37,589 --> 00:12:40,458 You gonna be able to call him "captain," Sanjeev? 302 00:12:40,492 --> 00:12:41,792 35,000 feet, captain. 303 00:12:41,827 --> 00:12:43,077 I don't think I can do it. 304 00:12:43,128 --> 00:12:45,629 Maybe I'll start in Spanish, work my way up to it. 305 00:12:45,664 --> 00:12:46,831 (Switches click) 306 00:12:46,865 --> 00:12:48,716 Boston center, clipper 2-2 with you. 307 00:12:48,750 --> 00:12:52,202 Flight level 3-5-0 heading 0-1-niner degrees. 308 00:12:52,220 --> 00:12:53,571 (Man) Roger, clipper 22. 309 00:12:53,605 --> 00:12:54,922 (Static) 310 00:12:54,973 --> 00:12:57,425 Hey, Boston, uh, could you contact Pan Am operations, 311 00:12:57,476 --> 00:13:01,262 see if they could secure a location on a Bridget Pierce? 312 00:13:01,313 --> 00:13:02,930 Come again, clipper 22. 313 00:13:02,981 --> 00:13:05,900 Check on our missing stewardess, will ya? 314 00:13:05,934 --> 00:13:06,884 (Undoes seat belt buckle) 315 00:13:06,902 --> 00:13:08,936 Whoa. Bailing out already? 316 00:13:08,987 --> 00:13:10,955 Permission to christen the John, el capitan? 317 00:13:10,989 --> 00:13:14,892 No. Still sounds weird. Maybe in Italian. 318 00:13:14,910 --> 00:13:17,728 Well, Bridget must have called somebody. 319 00:13:17,746 --> 00:13:20,748 She'll turn up. She always does. 320 00:13:20,782 --> 00:13:22,933 Hey, Maggie. Heard you got grounded. 321 00:13:22,968 --> 00:13:24,201 Somebody caught you out of your girdle? 322 00:13:24,235 --> 00:13:25,169 It won't be the last time. 323 00:13:25,203 --> 00:13:26,236 Let me know if you need help 324 00:13:26,254 --> 00:13:27,338 with that uniform inspection, hmm? 325 00:13:27,372 --> 00:13:28,706 Oh, thanks, 326 00:13:28,740 --> 00:13:30,875 but I think I'll leave that to more experienced hands. 327 00:13:30,909 --> 00:13:32,143 (Laughs) (Chuckles) 328 00:13:32,177 --> 00:13:34,845 Ohh. 329 00:13:48,026 --> 00:13:48,976 Mm. 330 00:13:49,027 --> 00:13:50,611 (Indistinct conversations) 331 00:13:50,645 --> 00:13:53,197 E-excuse me. 332 00:13:53,231 --> 00:13:54,732 Mm. Pardon me. 333 00:13:54,766 --> 00:13:55,783 Oh. Oh. Oh. 334 00:13:55,817 --> 00:13:57,101 Lunch menu? 335 00:13:57,135 --> 00:13:58,736 - Oh, would you take our picture for us? - Yes, thank you. 336 00:13:58,770 --> 00:14:00,270 Oh. I've never seen one like that. 337 00:14:00,288 --> 00:14:02,439 Yeah, it takes a special film. The photos develop right inside. 338 00:14:02,457 --> 00:14:04,408 It was a wedding present from my parents. 339 00:14:04,443 --> 00:14:06,276 Yeah. It's all set up. Just, uh, press the top there. 340 00:14:06,294 --> 00:14:07,461 Are you on your honeymoon? 341 00:14:07,496 --> 00:14:10,247 Oh, finally. (Chuckles) I knew in the seventh grade. 342 00:14:10,281 --> 00:14:12,183 It just took him ten years to ask. 343 00:14:12,217 --> 00:14:14,468 Excuse me, miss. Is this you? 344 00:14:14,503 --> 00:14:16,453 Uh... no. 345 00:14:16,471 --> 00:14:18,456 (Woman) We are so excited to be going to London. 346 00:14:18,490 --> 00:14:20,424 We were gonna go to Paris, but my friend sue Ellen 347 00:14:20,458 --> 00:14:22,459 just went to Paris, and we didn't want to come home 348 00:14:22,477 --> 00:14:24,762 with all the same stories, so... (Clicks) 349 00:14:24,796 --> 00:14:27,865 Ohh! Lovely. Absolutely lovely. 350 00:14:27,899 --> 00:14:29,683 (Camera winds) 351 00:14:29,734 --> 00:14:31,268 Greg is a very lucky man. 352 00:14:31,302 --> 00:14:33,354 Your father saw him eyeing this house on Asher 353 00:14:33,405 --> 00:14:35,356 near the elementary school. 354 00:14:35,407 --> 00:14:37,691 We should really try the other necklace again. 355 00:14:37,742 --> 00:14:39,110 Perhaps just a bit more Rouge. 356 00:14:39,144 --> 00:14:41,478 Kate, does it fit? 357 00:14:41,496 --> 00:14:42,947 We considered basting the hem, but... 358 00:14:42,981 --> 00:14:44,748 (Woman) Don't concern yourself, sweetheart. 359 00:14:44,783 --> 00:14:46,050 If your sister cared how her dress looked, 360 00:14:46,084 --> 00:14:47,585 she would have flown in for the fitting. 361 00:14:47,619 --> 00:14:49,553 Oh, I'm sure you guessed perfectly, mother. 362 00:14:49,588 --> 00:14:53,374 Well, I had to, didn't I? You're still not changed? 363 00:14:53,425 --> 00:14:54,491 I had to mend the veil. 364 00:14:54,509 --> 00:14:56,093 What? What did you do to it? 365 00:14:56,128 --> 00:14:58,462 I didn't do anything to it. It just tore a little bit. 366 00:14:58,496 --> 00:15:01,699 Kate, stop. Just stop. Get dressed. 367 00:15:01,733 --> 00:15:03,551 I'll tell Greg we need a few more minutes. 368 00:15:03,602 --> 00:15:04,869 (Door opens) Whew. 369 00:15:04,903 --> 00:15:06,604 (Door closes) Are you all right? 370 00:15:06,638 --> 00:15:08,172 Yeah. (Chuckles) 371 00:15:08,190 --> 00:15:11,809 It's just nerves, I guess. I can't seem to stop shaking. 372 00:15:11,843 --> 00:15:14,245 Well, you look beautiful, so just enjoy it. 373 00:15:14,279 --> 00:15:15,312 Can I get you anything? 374 00:15:15,347 --> 00:15:16,730 Could you get me some water? 375 00:15:16,781 --> 00:15:19,450 Yeah. Of course. I'll be right back. 376 00:15:19,484 --> 00:15:21,051 (Indistinct conversations in distance) 377 00:15:21,086 --> 00:15:24,371 (Door opens and closes) 378 00:15:37,035 --> 00:15:38,385 (Water sloshes) 379 00:15:48,930 --> 00:15:52,399 (Indistinct conversations) 380 00:16:01,193 --> 00:16:04,361 (Sighs) 381 00:16:04,395 --> 00:16:06,280 (Orchestral music playing) 382 00:16:06,331 --> 00:16:07,498 (Man) Congratulations. 383 00:16:07,532 --> 00:16:09,250 (Laura) I traveled for 36 hours straight, 384 00:16:09,284 --> 00:16:10,334 but I got here. 385 00:16:10,368 --> 00:16:11,802 And still you couldn't manage the time 386 00:16:11,836 --> 00:16:12,870 to change out of that costume. 387 00:16:12,904 --> 00:16:15,289 (Sighs) I am proud of my uniform. 388 00:16:15,340 --> 00:16:16,840 Do you know what we get to do? 389 00:16:16,875 --> 00:16:19,577 You made it clear you don't care what I think of what you do. 390 00:16:19,611 --> 00:16:21,712 Go ahead. Gallivant around the world if you like, 391 00:16:21,746 --> 00:16:23,597 but don't use your sister's special day... 392 00:16:23,632 --> 00:16:25,582 Oh, this isn't Laura's special day. This is yours, 393 00:16:25,600 --> 00:16:27,417 because Laura hasn't made a decision for herself 394 00:16:27,435 --> 00:16:28,418 her whole life. 395 00:16:28,436 --> 00:16:30,304 (Sighs) 396 00:16:30,355 --> 00:16:33,557 Laura? Laura, what happened? Did you faint? 397 00:16:33,591 --> 00:16:34,892 (Sniffles) I can't... I can't... 398 00:16:34,926 --> 00:16:36,443 Has she eaten this morning? I can't... 399 00:16:36,478 --> 00:16:38,195 Shh. It's nerves. 400 00:16:38,230 --> 00:16:39,647 Just smile through it, dear. Mother. 401 00:16:39,698 --> 00:16:41,031 I can't... Shh. I'll get a sedative. 402 00:16:41,066 --> 00:16:42,032 I don't think that's... I can't go through it. 403 00:16:42,067 --> 00:16:43,467 Kate, not now. I-I don't want... 404 00:16:43,501 --> 00:16:44,952 I don't want to get... do you want me to open the window? 405 00:16:44,986 --> 00:16:46,987 - I don't... I don't want to do this. - Okay, sweetheart, 406 00:16:47,038 --> 00:16:48,605 - just breathe. - I don't want to do this. I don't want to do this. 407 00:16:48,623 --> 00:16:50,274 Just breathe. You're all right. 408 00:16:50,292 --> 00:16:51,875 (Voice breaking) I don't want to do this. 409 00:16:51,910 --> 00:16:54,111 Okay, do what? Marry Greg? 410 00:16:54,145 --> 00:16:55,212 It's too... it's too late. 411 00:16:55,247 --> 00:16:57,298 No, no, no. No, it's not too late. 412 00:16:57,332 --> 00:16:58,999 I don't want to do... I don't want to do any of it, 413 00:16:59,050 --> 00:17:00,584 but everyone's already here. 414 00:17:00,618 --> 00:17:02,836 Then we'll leave. They can all have a party without us. 415 00:17:02,887 --> 00:17:04,388 But... mother... 416 00:17:04,422 --> 00:17:05,589 Laura, listen to me. 417 00:17:05,624 --> 00:17:07,975 You need to decide right now, 418 00:17:08,009 --> 00:17:09,526 because this is your life. 419 00:17:09,561 --> 00:17:11,629 What do you want to do with it? 420 00:17:11,663 --> 00:17:15,299 (Breathing heavily) 421 00:17:15,333 --> 00:17:18,002 (Little Richard's "Keep a knockin'" playing) 422 00:17:18,036 --> 00:17:19,320 ♪ Keep a knockin', but you can't come in ♪ 423 00:17:19,354 --> 00:17:21,605 Does daddy still keep his keys in the visor? 424 00:17:21,639 --> 00:17:22,856 Oh! 425 00:17:22,907 --> 00:17:24,074 I can't believe we're doing this. (Laughs) 426 00:17:24,109 --> 00:17:26,026 Laura. Oh! 427 00:17:26,077 --> 00:17:28,696 - Oh, you look beautiful. Congratulations. - Thank you. Thank you. 428 00:17:28,747 --> 00:17:30,331 - I-I-I have to go. - Laura! 429 00:17:30,365 --> 00:17:31,832 I have to go! 430 00:17:31,866 --> 00:17:33,250 ♪ Whoo, you said you love me ♪ 431 00:17:33,285 --> 00:17:35,085 ♪ and you can't come in ♪ (Keys jangle) 432 00:17:35,120 --> 00:17:36,653 (Panting) Where are we going? 433 00:17:36,671 --> 00:17:38,756 I have a week. I'll take you anywhere you want to go, 434 00:17:38,790 --> 00:17:40,157 anything you want to see. (Engine starts) 435 00:17:40,191 --> 00:17:41,342 I want to see the world. 436 00:17:41,376 --> 00:17:42,876 I love that plan. 437 00:17:42,927 --> 00:17:45,495 Yeah, you can show it to me. I'll become a Pan Am stewardess. 438 00:17:45,513 --> 00:17:47,097 (Tires screech) 439 00:17:54,689 --> 00:17:57,374 Girls, what do you think you're doing? 440 00:17:57,409 --> 00:17:58,942 Go. Go, go, go! Where are you going? 441 00:17:58,977 --> 00:18:01,278 Get back in the house! We are lining up! (Tires screech) 442 00:18:02,397 --> 00:18:03,480 Aah! 443 00:18:03,514 --> 00:18:04,698 ♪ 444 00:18:04,733 --> 00:18:08,686 No! The prelude is starting! 445 00:18:10,312 --> 00:18:11,646 (Tones chime) (Dean) Ladies and gentlemen, 446 00:18:11,664 --> 00:18:12,948 for those of you on the left side of the airplane, 447 00:18:12,982 --> 00:18:14,166 as promised, 448 00:18:14,200 --> 00:18:16,835 you can see the Southern coast of Greenland. 449 00:18:16,869 --> 00:18:19,521 Colette. 450 00:18:19,555 --> 00:18:21,656 I'm sorry. 451 00:18:21,691 --> 00:18:23,525 Uh, I didn't know you would be on this flight. 452 00:18:23,559 --> 00:18:24,726 (Chuckles) 453 00:18:24,760 --> 00:18:26,161 What a coincidence. 454 00:18:26,195 --> 00:18:28,029 I didn't know you were married. 455 00:18:28,064 --> 00:18:30,031 I thought you understood. 456 00:18:30,066 --> 00:18:32,701 Understood what? I'm your mistress? 457 00:18:32,735 --> 00:18:35,704 No... (Sighs) 458 00:18:39,942 --> 00:18:41,710 (Clink) 459 00:18:41,744 --> 00:18:44,062 Colette. 460 00:18:44,113 --> 00:18:47,065 I just need a little time. I-I didn't plan for this. 461 00:18:47,116 --> 00:18:49,784 What was your plan, Mr. Stanton? 462 00:18:49,819 --> 00:18:51,953 Believe me, when we met, I didn't expect... 463 00:18:51,988 --> 00:18:52,954 Now, daddy? 464 00:18:52,989 --> 00:18:54,789 It's a long flight, buddy. 465 00:18:54,824 --> 00:18:58,694 Um, he wants to see the cockpit. 466 00:18:59,228 --> 00:19:02,731 Well, we can do that right now, okay? 467 00:19:02,765 --> 00:19:05,050 Come on. 468 00:19:10,256 --> 00:19:14,309 (Julie London's "Love must be catching" playing) 469 00:19:14,343 --> 00:19:18,597 ♪ Must be catching ♪ 470 00:19:18,648 --> 00:19:21,900 ♪ I got it ♪ 471 00:19:21,934 --> 00:19:25,353 ♪ you've got it ♪ 472 00:19:25,387 --> 00:19:28,773 ♪ everybody's got it ♪ 473 00:19:28,824 --> 00:19:31,576 ♪ must be catching ♪ 474 00:19:31,611 --> 00:19:35,764 ♪ ooh, it's love ♪ 475 00:19:35,798 --> 00:19:39,301 ♪ birds in the tree ♪ 476 00:19:39,335 --> 00:19:42,771 ♪ man, they got it ♪ 477 00:19:42,805 --> 00:19:46,791 ♪ fish in the sea ♪ 478 00:19:46,842 --> 00:19:49,461 ♪ they got it ♪ 479 00:19:49,512 --> 00:19:52,797 ♪ must be catching ♪ 480 00:19:52,848 --> 00:19:56,885 ♪ ooh, it's love ♪ 481 00:19:56,919 --> 00:20:00,305 ♪ no need to worry ♪ 482 00:20:00,356 --> 00:20:03,325 ♪ it started with Adam ♪ 483 00:20:03,359 --> 00:20:07,145 ♪ he looked at Eve ♪ 484 00:20:07,196 --> 00:20:10,665 ♪ man, she had him ♪ 485 00:20:10,700 --> 00:20:13,652 ♪ must be catching ♪ 486 00:20:13,703 --> 00:20:17,455 ♪ ooh, it's love ♪ 487 00:20:17,490 --> 00:20:21,326 ♪ fish in the sea ♪ 488 00:20:21,377 --> 00:20:24,496 ♪ they got it ♪ 489 00:20:24,547 --> 00:20:27,499 ♪ must be catching ♪ 490 00:20:27,583 --> 00:20:30,085 ♪ ooh, it's love ♪ 491 00:20:30,119 --> 00:20:32,287 A long flight? 492 00:20:32,321 --> 00:20:34,923 (Speaks French) 493 00:20:34,957 --> 00:20:37,859 ♪ Ooh, it's love ♪ 494 00:20:37,893 --> 00:20:41,162 ♪ ooh, it's love ♪ 495 00:20:41,197 --> 00:20:43,765 ♪ ah, it's love ♪ 496 00:20:43,799 --> 00:20:44,933 (Chuckles) 497 00:20:44,967 --> 00:20:48,069 ♪ Ooh, it's love ♪ 498 00:20:48,104 --> 00:20:51,706 (Engine rumbling) ♪ ah, it's love ♪ 499 00:20:54,910 --> 00:20:57,112 (Engine stops) 500 00:20:57,146 --> 00:20:58,830 Bridget! 501 00:21:01,033 --> 00:21:02,784 (Man speaks in Italian) 502 00:21:02,818 --> 00:21:05,687 (Chuckles) 503 00:21:05,721 --> 00:21:07,539 (British accent) It's a motorbike now? 504 00:21:07,590 --> 00:21:08,790 I talked the salesman into letting me take her out 505 00:21:08,824 --> 00:21:09,758 for the day. 506 00:21:09,792 --> 00:21:11,042 With your stellar Italian? 507 00:21:11,093 --> 00:21:13,595 That and the americano dollar. Who's that? 508 00:21:13,629 --> 00:21:17,215 Lost tourist in need of direction. 509 00:21:20,670 --> 00:21:21,603 Good. 510 00:21:21,637 --> 00:21:22,570 (Pats seat) 511 00:21:22,605 --> 00:21:24,172 I need directions to Tivoli. 512 00:21:24,240 --> 00:21:26,057 Oh, I-I can't. 513 00:21:26,108 --> 00:21:28,276 I-I promised Kate I'd meet her for lunch. 514 00:21:28,311 --> 00:21:30,111 (Scoffs) So tell her you got rerouted. 515 00:21:30,146 --> 00:21:31,563 Well, can you wait? 516 00:21:31,614 --> 00:21:33,481 Not my specialty. 517 00:21:33,516 --> 00:21:36,518 I'll, uh, save room for dessert. 518 00:21:37,653 --> 00:21:39,521 Come and find me. 519 00:21:42,958 --> 00:21:45,160 See you soon. (Starts engine) 520 00:21:45,194 --> 00:21:47,696 (Rumbling) 521 00:21:47,730 --> 00:21:51,700 (Man and woman singing Italian opera) 522 00:21:51,734 --> 00:21:52,967 Taxi! 523 00:21:53,002 --> 00:21:54,035 (Horns honking) 524 00:21:54,086 --> 00:21:56,971 (Men shouting in Italian) 525 00:21:57,006 --> 00:22:00,208 ♪ 526 00:22:02,378 --> 00:22:03,678 (Horn honks) 527 00:22:03,713 --> 00:22:05,480 Guardi dove va! 528 00:22:05,514 --> 00:22:08,516 ♪ 529 00:22:17,243 --> 00:22:19,227 (Kate chuckles) No. Community service. 530 00:22:19,261 --> 00:22:20,578 The 4-H club. 531 00:22:20,613 --> 00:22:22,330 My sister was the beauty queen. 532 00:22:22,365 --> 00:22:24,532 Well, then somebody got something backwards. 533 00:22:24,566 --> 00:22:26,501 (Chuckles) You'd really have to see her. 534 00:22:26,535 --> 00:22:27,802 Oh, I don't need to. 535 00:22:27,837 --> 00:22:28,903 You found the place? 536 00:22:28,938 --> 00:22:31,072 Oh, yes. They had a table waiting for us. 537 00:22:31,090 --> 00:22:32,040 And your friend? 538 00:22:32,074 --> 00:22:34,609 Oh, um, this is... I'm sorry. 539 00:22:34,643 --> 00:22:35,593 I didn't catch your name. 540 00:22:35,628 --> 00:22:38,380 Richard. Richard Parks. 541 00:22:38,414 --> 00:22:40,315 Bridget Pierce. 542 00:22:40,349 --> 00:22:42,684 She came to my rescue. 543 00:22:42,718 --> 00:22:44,486 My translation book was failing me. 544 00:22:44,520 --> 00:22:45,820 A yank? 545 00:22:45,855 --> 00:22:48,289 He's, uh, hopelessly lost, I'm afraid. (Chuckles) 546 00:22:48,324 --> 00:22:49,224 Sit down. 547 00:22:49,258 --> 00:22:50,642 - I can't. I'm sorry. - Oh. 548 00:22:50,693 --> 00:22:51,860 I just didn't want you to be waiting. 549 00:22:51,894 --> 00:22:54,329 They need a purser on the evening flight to Berlin. 550 00:22:54,363 --> 00:22:55,430 Ma rimani. Lui e carino. 551 00:22:55,448 --> 00:22:57,432 Uh... Forse un pochino. 552 00:22:57,466 --> 00:22:59,367 - Ci vediamo a New York. - Okay. 553 00:22:59,402 --> 00:23:00,869 - Ciao. - Ciao, Bridget. 554 00:23:00,903 --> 00:23:02,036 (Door opens, bell jingles) 555 00:23:02,071 --> 00:23:03,822 I take it that wasn't your sister. 556 00:23:03,873 --> 00:23:07,158 Oh. No, no. We fly together. I'm a Pan Am stewardess. 557 00:23:07,209 --> 00:23:09,244 Oh, well, that's my favorite kind of stewardess. 558 00:23:09,278 --> 00:23:11,679 (Chuckles) So what do you do for a living, Mr. Parks? 559 00:23:11,714 --> 00:23:13,748 I work for the U.S. government. 560 00:23:13,783 --> 00:23:14,749 Intelligence. 561 00:23:14,784 --> 00:23:16,451 (Laughs) Hard to believe? 562 00:23:16,485 --> 00:23:17,836 No trench coat? 563 00:23:17,887 --> 00:23:20,355 Mm. I didn't say I was any good at it. 564 00:23:20,389 --> 00:23:23,324 You, on the other hand, fit the profile perfectly... 565 00:23:23,359 --> 00:23:26,561 Beautiful, well-educated, trilingual. 566 00:23:26,595 --> 00:23:28,229 And I have the perfect cover. 567 00:23:28,264 --> 00:23:29,497 Exactly. 568 00:23:29,532 --> 00:23:31,499 A Pan Am stewardess can travel all around the world 569 00:23:31,534 --> 00:23:33,601 without suspicion. 570 00:23:35,070 --> 00:23:38,473 Wait. How did you know I was trilingual? 571 00:23:38,491 --> 00:23:41,042 No, thank you. 572 00:23:41,076 --> 00:23:44,245 (Clicks) (Man speaking in Russian) 573 00:23:46,682 --> 00:23:49,384 Can I get you anything else? 574 00:23:49,418 --> 00:23:53,505 Uh, yes. Some peace. 575 00:24:03,599 --> 00:24:05,700 Maggie. 576 00:24:05,734 --> 00:24:09,187 Sir, would you like some caviar? 577 00:24:09,221 --> 00:24:10,505 From where? 578 00:24:10,523 --> 00:24:13,174 (Maggie) Flown in daily from the Caspian Sea. 579 00:24:13,192 --> 00:24:15,777 Perhaps later. 580 00:24:15,811 --> 00:24:18,079 Wait. Wait! 581 00:24:22,551 --> 00:24:24,586 That is my "life" magazine. 582 00:24:25,855 --> 00:24:29,207 No, I believe yours is in your briefcase. 583 00:24:41,921 --> 00:24:43,238 Can I steal a cup? 584 00:24:43,272 --> 00:24:44,305 Help yourself. 585 00:24:44,340 --> 00:24:45,590 Hi. I'm Ted. 586 00:24:45,641 --> 00:24:46,774 The first officer. 587 00:24:46,809 --> 00:24:48,259 That's right. (Chuckles) What's your name? 588 00:24:48,310 --> 00:24:49,227 Laura. 589 00:24:49,261 --> 00:24:50,378 Laura. 590 00:24:50,429 --> 00:24:52,897 Is this, uh, your first, uh, intercontinental? 591 00:24:52,932 --> 00:24:53,898 - Oh, no. - It is. 592 00:24:53,933 --> 00:24:55,149 Nope. Not this one. 593 00:24:55,184 --> 00:24:56,067 I'm just being hospitable. 594 00:24:56,101 --> 00:24:57,752 Consider her restricted airspace. 595 00:24:57,786 --> 00:25:00,588 I'm just helping you girls out, pouring myself some coffee. 596 00:25:00,623 --> 00:25:02,440 You know, for a co-pilot, you spend a lot of time 597 00:25:02,491 --> 00:25:04,242 out of the cockpit. (Rumbles) 598 00:25:04,276 --> 00:25:06,444 Great. (Sighs) 599 00:25:06,495 --> 00:25:09,697 If you need anything, Laura, you let me know. 600 00:25:13,402 --> 00:25:16,170 (Rattles) 601 00:25:16,205 --> 00:25:18,289 (Sighs) 602 00:25:19,542 --> 00:25:21,809 I almost called home last night. 603 00:25:21,844 --> 00:25:23,177 Did you finally tell mom and dad 604 00:25:23,212 --> 00:25:26,214 - that you followed me into the uniform? - I wrote a letter. 605 00:25:26,248 --> 00:25:28,916 (Sighs) You better hope it gets there before "Life" magazine. 606 00:25:28,934 --> 00:25:31,803 Miss? Um, excuse me. 607 00:25:31,854 --> 00:25:34,222 Can you help me? 608 00:25:37,810 --> 00:25:41,229 Have you seen my glasses? I think I left them in my coat. 609 00:25:41,263 --> 00:25:42,947 (Rumbles) 610 00:25:42,982 --> 00:25:44,115 (Tones chime) 611 00:25:44,149 --> 00:25:45,766 Yes, I'll take a look. 612 00:25:45,784 --> 00:25:47,285 (Dean) Ladies and gentlemen, we're hitting a patch 613 00:25:47,319 --> 00:25:48,769 of rough air, so for your safety, 614 00:25:48,787 --> 00:25:51,439 I'm gonna ask you to please return to your seat. 615 00:25:53,909 --> 00:25:55,710 (Panting) I've got it. I've got it. 616 00:25:55,744 --> 00:25:56,611 I'm sorry. I couldn't... 617 00:25:56,629 --> 00:25:58,413 I thought you trained for this. 618 00:25:58,447 --> 00:25:59,998 Kate, I just started. This is hard for me. 619 00:26:00,049 --> 00:26:02,083 Hard for you, Laura? Nothing is hard for you. 620 00:26:02,117 --> 00:26:03,084 You're perfect. 621 00:26:03,118 --> 00:26:04,302 Is that what you think? 622 00:26:04,386 --> 00:26:07,622 Just get out of my way. I do not need a lost puppy. 623 00:26:08,924 --> 00:26:10,058 (Sighs) 624 00:26:10,092 --> 00:26:11,759 (Rumbles) 625 00:26:17,983 --> 00:26:20,101 (Breathing heavily) 626 00:26:20,135 --> 00:26:21,769 (Rumbles) 627 00:26:38,879 --> 00:26:41,164 (Chuckles) 628 00:26:41,198 --> 00:26:43,499 That's good, baby. 629 00:26:45,686 --> 00:26:47,453 Excuse me, miss? 630 00:26:47,488 --> 00:26:48,871 Yes? 631 00:26:48,906 --> 00:26:51,641 I'm sorry. I didn't catch your name. 632 00:26:51,675 --> 00:26:53,076 Colette. 633 00:26:53,143 --> 00:26:56,112 Colette. Thank you so much for taking Tommy up to the cockpit. 634 00:26:56,146 --> 00:26:59,382 Oh, it was our pleasure. He's a very sweet boy. 635 00:27:02,202 --> 00:27:04,287 Could you sit for a moment? 636 00:27:04,321 --> 00:27:06,856 Is that allowed, visiting with the passengers? 637 00:27:09,059 --> 00:27:11,160 Yes. 638 00:27:11,195 --> 00:27:15,365 I can't imagine what it's like to be on your feet for so long. 639 00:27:15,399 --> 00:27:17,166 You get accustomed to it. 640 00:27:17,201 --> 00:27:19,035 I wanted to ask you where you get your eyelashes. 641 00:27:19,069 --> 00:27:21,170 They look so natural. 642 00:27:21,205 --> 00:27:23,339 (Chuckles) No. No, they are natural. 643 00:27:23,374 --> 00:27:24,941 They're mine. 644 00:27:24,975 --> 00:27:26,276 Darn. 645 00:27:26,310 --> 00:27:28,811 I was hoping they were Parisian, and I could pick up a pair. 646 00:27:28,846 --> 00:27:31,014 You're blessed. 647 00:27:31,048 --> 00:27:33,549 I'm jealous. 648 00:27:36,220 --> 00:27:37,770 What are you drawing, Tommy? 649 00:27:37,821 --> 00:27:39,822 Oh, last month it was space rockets. 650 00:27:39,857 --> 00:27:41,441 This month it's airplanes. 651 00:27:44,828 --> 00:27:47,196 Lovely. You're an artist. 652 00:27:47,231 --> 00:27:48,798 (Chuckles) 653 00:27:48,832 --> 00:27:51,968 Miss, could I have another Martini, please? 654 00:27:52,002 --> 00:27:53,202 (Scoffs) John, don't drive her off. 655 00:27:53,237 --> 00:27:54,537 No, not at all. 656 00:27:54,571 --> 00:27:57,373 (Whispers) Thank you. 657 00:27:57,407 --> 00:27:58,875 My pleasure. 658 00:28:04,014 --> 00:28:06,349 (Man) Clipper 22, Gander Oceanic. 659 00:28:06,383 --> 00:28:08,801 Gander Oceanic, clipper 2-2. Go ahead. 660 00:28:08,852 --> 00:28:12,021 Pan Am operations asked us to relay a response. 661 00:28:12,056 --> 00:28:15,124 Your missing stewardess resigned from the London office. 662 00:28:15,159 --> 00:28:16,592 They don't mean Bridget, do they? 663 00:28:16,610 --> 00:28:18,194 Do you copy, clipper 22? 664 00:28:18,228 --> 00:28:20,613 (Static) 665 00:28:20,648 --> 00:28:23,299 Uh, Roger, Gander Oceanic. Clipper 2-2. 666 00:28:23,334 --> 00:28:25,535 Thanks for passing that along. Over. 667 00:28:25,569 --> 00:28:27,704 Bridget loves Pan Am. She wouldn't quit. 668 00:28:27,738 --> 00:28:28,871 Never trust a radio. 669 00:28:28,906 --> 00:28:31,074 They once lost track of me for three weeks in Brazil. 670 00:28:31,108 --> 00:28:32,575 (Chuckles) 671 00:28:32,609 --> 00:28:35,044 Unless... What? 672 00:28:35,079 --> 00:28:37,780 She'd have to quit if she got married. 673 00:28:37,798 --> 00:28:39,882 Uh, who? What, Bridget? 674 00:28:39,917 --> 00:28:42,185 Oh, Dean. The whole company knows about you two. 675 00:28:42,219 --> 00:28:43,553 I didn't know. 676 00:28:43,587 --> 00:28:46,956 Everybody but Sanjeev knows about you two. 677 00:28:46,990 --> 00:28:50,126 Did you get engaged? 678 00:28:50,160 --> 00:28:52,195 Ahh! You son of a bitch! 679 00:28:52,229 --> 00:28:54,364 Congratulations. 680 00:28:54,398 --> 00:28:56,399 If you're engaged, why is she in London? 681 00:28:56,433 --> 00:28:58,000 Oh, who knows where that woman ever is? 682 00:28:58,035 --> 00:28:59,769 She barely made it on the plane in Cuba. 683 00:28:59,803 --> 00:29:00,937 She was in Cuba? 684 00:29:00,971 --> 00:29:02,505 We all were. Flew out the last DC-6 685 00:29:02,539 --> 00:29:04,307 full of released Bay of Pigs prisoners 686 00:29:04,341 --> 00:29:05,575 for Uncle Sam. 687 00:29:05,609 --> 00:29:07,577 Plane with a mutiny? (Laughs) 688 00:29:07,611 --> 00:29:09,612 Ah, it wasn't a mutiny. 689 00:29:09,646 --> 00:29:12,782 (Alarm wailing) 690 00:29:12,816 --> 00:29:15,952 (Men shouting in Spanish) 691 00:29:27,097 --> 00:29:28,548 ¿Esta bien? 692 00:29:28,599 --> 00:29:31,217 Rapido, rapido. 693 00:29:33,170 --> 00:29:35,838 - Is this the last of 'em? - You're asking me? 694 00:29:35,856 --> 00:29:39,175 I thought Pan Am was just flying out some freed prisoners. 695 00:29:39,193 --> 00:29:41,177 You didn't say we'd have to leave the plane. 696 00:29:41,211 --> 00:29:43,679 Let's get off the ground before someone changes their mind. 697 00:29:43,697 --> 00:29:45,214 Por favor, sigan moviendose. 698 00:29:45,249 --> 00:29:48,317 - Hey, get on! - We're wheels up in ten! 699 00:29:48,351 --> 00:29:49,819 At least they don't have any luggage, huh? 700 00:29:49,853 --> 00:29:51,220 Where's the state department? 701 00:29:51,255 --> 00:29:53,289 I thought they were supposed to be organizing this. 702 00:29:53,323 --> 00:29:54,657 Organized the Bays of Pigs. 703 00:29:54,691 --> 00:29:56,876 I'd rather they just pay Castro his ransom. Come on! 704 00:29:56,910 --> 00:29:58,194 We did try to invade his country. 705 00:29:58,212 --> 00:29:59,829 - His country? - Whose country is it? 706 00:29:59,863 --> 00:30:02,465 Castro's never gonna be able to hold on to it. Come on! 707 00:30:02,499 --> 00:30:04,467 Vamonos, Maggie. 708 00:30:06,203 --> 00:30:08,087 Let's get outta here. 709 00:30:11,041 --> 00:30:12,374 Where's Bridget? 710 00:30:12,392 --> 00:30:13,976 (Engine sputtering) 711 00:30:14,011 --> 00:30:17,480 (Rumbling) 712 00:30:17,514 --> 00:30:20,082 Number four fuel boost pump off. 713 00:30:20,117 --> 00:30:21,184 (Switches click) 714 00:30:21,218 --> 00:30:22,552 Check. Pump off. 715 00:30:22,586 --> 00:30:24,787 All engines stabilized at 1,000 R.P.M. 716 00:30:24,822 --> 00:30:26,439 Let's get the hell outta here. 717 00:30:26,490 --> 00:30:28,608 Cabin secured? We don't have Bridget. 718 00:30:28,659 --> 00:30:30,793 Well, where is she? 719 00:30:30,828 --> 00:30:32,328 She's not on the plane. I didn't see her outside. 720 00:30:32,362 --> 00:30:34,363 (Click) Captain, you're gonna have to kill the engines. 721 00:30:34,398 --> 00:30:36,365 No, no, no. I have a mission 722 00:30:36,400 --> 00:30:37,400 and a plane full of people I'm responsible for. 723 00:30:37,434 --> 00:30:38,835 You can't leave without your crew. 724 00:30:38,869 --> 00:30:40,402 We finally have clearance now. We're leaving. 725 00:30:40,420 --> 00:30:42,004 Yeah, not without her, you're not. 726 00:30:42,039 --> 00:30:44,073 I'm not gonna get stuck in Cuba. Dean! 727 00:30:44,107 --> 00:30:46,843 I swear to God, I will take off without you! 728 00:30:46,877 --> 00:30:49,145 Hey! Move! Move! 729 00:30:49,179 --> 00:30:51,380 Maggie, tell these people we're taking off in one minute. 730 00:30:51,414 --> 00:30:54,300 We're getting outta here, and do not let him close this door! 731 00:30:54,351 --> 00:30:55,685 No pasa nada. 732 00:30:55,719 --> 00:30:59,939 No, no, no, no, no. (Speaks Spanish) 733 00:31:05,279 --> 00:31:06,729 Go, go, go, go. What are you doing out here? 734 00:31:06,763 --> 00:31:07,697 Looking for you. 735 00:31:07,731 --> 00:31:09,398 We forgot one. We almost forgot you! 736 00:31:09,432 --> 00:31:10,650 You're always disappearing on me. 737 00:31:10,701 --> 00:31:12,068 I always come back. 738 00:31:12,102 --> 00:31:14,320 Then good. Promise. Marry me. 739 00:31:14,371 --> 00:31:15,404 What?! 740 00:31:15,438 --> 00:31:16,639 You heard me! 741 00:31:16,673 --> 00:31:18,741 You're asking me now? 742 00:31:18,775 --> 00:31:20,409 Well, I just decided now! 743 00:31:20,443 --> 00:31:23,913 On a tarmac in Cuba with a plane full of exiles? 744 00:31:23,947 --> 00:31:25,498 Are you mad? 745 00:31:27,968 --> 00:31:30,336 Say "yes" now! 746 00:31:31,621 --> 00:31:34,056 It'll make a great story! 747 00:31:34,091 --> 00:31:37,426 Dean, I... 748 00:31:37,460 --> 00:31:39,762 I-I can't say "yes" now. 749 00:31:47,304 --> 00:31:50,406 (Man speaking indistinctly) 750 00:31:52,242 --> 00:31:54,243 Then say "yes" later. 751 00:31:54,278 --> 00:31:55,411 (Shouts in Spanish) 752 00:31:55,445 --> 00:31:58,581 (Cheering) 753 00:32:03,921 --> 00:32:06,455 (Man) Arriba! 754 00:32:06,489 --> 00:32:08,424 (Men shouting in Spanish) 755 00:32:21,380 --> 00:32:22,780 (Dean) Ladies and gentlemen, 756 00:32:22,814 --> 00:32:24,632 we're beginning our descent into London Heathrow airport, 757 00:32:24,666 --> 00:32:27,685 where the local time is approximately 8:05. 758 00:32:28,608 --> 00:32:31,527 My newlyweds want a bottle of champagne to take with them. 759 00:32:31,578 --> 00:32:33,162 Do we do that? 760 00:32:33,196 --> 00:32:34,847 Uh, sometimes, if they're nice. 761 00:32:34,881 --> 00:32:36,749 They're certainly nice to each other. 762 00:32:38,151 --> 00:32:39,335 Thanks. 763 00:32:39,369 --> 00:32:42,254 (Indistinct conversations) 764 00:32:42,289 --> 00:32:44,924 Kate, I never wanted to be a burden to you. 765 00:32:44,958 --> 00:32:46,458 I will ask to get reassigned. 766 00:32:46,493 --> 00:32:48,193 Laura, I'm sorry. It's not that I don't want you here. 767 00:32:48,228 --> 00:32:50,429 But you ran away from home for a reason. 768 00:32:50,463 --> 00:32:53,899 I liked knowing you were there to come home to. 769 00:32:53,934 --> 00:32:56,302 (Woman) Oh, this is fine. I'll take that from you. 770 00:32:56,336 --> 00:32:58,520 Wait. Hold on. 771 00:33:02,309 --> 00:33:03,742 (Amplified voice) Ladies and gentlemen, 772 00:33:03,777 --> 00:33:05,711 in honor of this jet clipper's inaugural flight, 773 00:33:05,745 --> 00:33:06,879 by a random selection, 774 00:33:06,913 --> 00:33:08,681 we'd like to offer the passenger in 3D 775 00:33:08,715 --> 00:33:09,949 a bottle of champagne. 776 00:33:09,983 --> 00:33:12,034 Please, give him a round of applause. 777 00:33:12,068 --> 00:33:13,886 (Applause) 778 00:33:13,920 --> 00:33:16,705 Here you are, sir. Compliments of Pan Am. 779 00:33:16,790 --> 00:33:19,525 No, thank you. 780 00:33:19,559 --> 00:33:21,744 Oh. All right. 781 00:33:21,828 --> 00:33:23,362 Wait. 782 00:33:23,380 --> 00:33:24,597 Is this you? 783 00:33:24,631 --> 00:33:26,732 Yes. 784 00:33:26,766 --> 00:33:28,634 (Sighs) 785 00:33:28,668 --> 00:33:30,135 I thought these were models, no? 786 00:33:30,170 --> 00:33:32,805 Well, I just graduated from stewardess school, 787 00:33:32,839 --> 00:33:35,808 and I was crossing the street to go call my sister. 788 00:33:35,842 --> 00:33:38,877 I hardly remember the photographer. 789 00:33:38,912 --> 00:33:42,247 I was just... happy. 790 00:33:43,683 --> 00:33:45,884 I guess it made a good picture. 791 00:33:52,759 --> 00:33:55,894 (Roaring) 792 00:34:10,126 --> 00:34:11,460 Have a good evening. 793 00:34:11,511 --> 00:34:12,778 Welcome to London. Welcome. 794 00:34:12,812 --> 00:34:13,929 Thank you. 795 00:34:13,964 --> 00:34:15,214 Stay dry. 796 00:34:15,248 --> 00:34:17,433 - Have a good evening. - Thanks. 797 00:34:17,467 --> 00:34:19,518 Welcome to London. 798 00:34:21,221 --> 00:34:23,756 - Thank you, ladies. - Welcome to London. 799 00:34:23,790 --> 00:34:26,642 Welcome to London. 800 00:34:26,693 --> 00:34:28,093 Thank you again. 801 00:34:28,111 --> 00:34:29,144 - Our pleasure. - Thank you. 802 00:34:29,195 --> 00:34:31,280 Have a wonderful trip. 803 00:34:31,314 --> 00:34:34,266 You still love surprises? 804 00:34:34,284 --> 00:34:36,201 Only the good ones. 805 00:34:36,236 --> 00:34:38,804 Oh, so sorry. I forgot my purse. 806 00:34:38,838 --> 00:34:41,323 I'll get it for you. 807 00:34:41,374 --> 00:34:44,109 Thank you for flying with Pan Am. 808 00:34:45,779 --> 00:34:47,780 Here it is. 809 00:34:47,814 --> 00:34:49,999 - Thank you. - Yeah. 810 00:34:50,050 --> 00:34:51,300 Tommy's drawing. 811 00:34:51,334 --> 00:34:53,986 No, keep that. I want you to have it. 812 00:34:54,020 --> 00:34:56,055 Put it on your refrigerator to help remind you 813 00:34:56,089 --> 00:34:59,191 not to sleep with other women's husbands. 814 00:35:12,355 --> 00:35:13,739 (Bobby Darin) ♪ There are so many ♪ 815 00:35:13,773 --> 00:35:17,743 ♪ fabulous faraway places to see ♪ 816 00:35:19,012 --> 00:35:20,112 ♪ such as Mexico ♪ 817 00:35:20,146 --> 00:35:24,116 ♪ Sweden, Hawaii, Japan, and Capri ♪ 818 00:35:25,502 --> 00:35:28,420 ♪ there are so many exciting and wonderful places ♪ 819 00:35:28,455 --> 00:35:31,707 ♪ mountains and jungles and desert oases ♪ 820 00:35:31,758 --> 00:35:33,292 ♪ pleasant as home is ♪ 821 00:35:33,326 --> 00:35:37,362 ♪ it wasn't what Rome is, so why stay there? ♪ 822 00:35:37,397 --> 00:35:42,134 ♪ when there are so many fabulous faraway places to see ♪ 823 00:35:42,168 --> 00:35:43,902 You're going to be great at this. 824 00:35:43,937 --> 00:35:46,338 ♪ Why should Spain and Tahiti and Rio ♪ 825 00:35:46,356 --> 00:35:50,025 ♪ just be only names to you and me? ♪ 826 00:35:50,060 --> 00:35:51,360 ♪ I feel certain ♪ 827 00:35:51,394 --> 00:35:53,112 ♪ there are people we'd be glad to know there ♪ 828 00:35:53,146 --> 00:35:54,346 ♪ so tell me... ♪ 829 00:35:54,364 --> 00:35:55,581 Excuse me. (Suitcase thuds) 830 00:35:55,615 --> 00:35:58,617 Would you, uh, would you place a local call for me? 831 00:35:58,651 --> 00:36:00,369 Bridget Pierce. 832 00:36:00,403 --> 00:36:01,887 Bridget Pierce. Certainly, sir. 833 00:36:01,921 --> 00:36:03,355 I'll patch it through to the house phone. 834 00:36:03,373 --> 00:36:04,890 Great. Thank you. 835 00:36:04,924 --> 00:36:08,744 ♪ We're longin' to see ♪ 836 00:36:08,795 --> 00:36:11,630 (Ring) 837 00:36:11,664 --> 00:36:12,965 Very dramatic. 838 00:36:12,999 --> 00:36:15,067 Is that my "yes"? 839 00:36:15,101 --> 00:36:16,902 Hello? 840 00:36:16,936 --> 00:36:18,203 Bridget. 841 00:36:18,238 --> 00:36:20,005 (Woman) This is the operator, sir. 842 00:36:20,039 --> 00:36:24,176 I'm sorry. This number for this residence has been disconnected. 843 00:36:42,362 --> 00:36:43,929 (Clank) 844 00:36:47,333 --> 00:36:49,434 (British accent) Eventful flight? (Gasps) 845 00:36:49,469 --> 00:36:51,570 You're late. 846 00:36:51,604 --> 00:36:55,474 (Gasps) You're... British. 847 00:36:55,508 --> 00:36:57,776 Keen Powers of perception. 848 00:36:59,946 --> 00:37:02,848 Give it a moment. You'll catch up. 849 00:37:02,882 --> 00:37:06,952 I take it you weren't detained at customs. 850 00:37:09,439 --> 00:37:11,156 Roger Anderson, MI6. 851 00:37:11,191 --> 00:37:12,758 (Gasps) 852 00:37:12,792 --> 00:37:14,059 I'll be one of your London contacts. 853 00:37:14,093 --> 00:37:17,262 (Exhales deeply) The passport? 854 00:37:17,297 --> 00:37:18,564 One of many. 855 00:37:18,598 --> 00:37:21,099 You didn't think we'd throw you into the field 856 00:37:21,117 --> 00:37:23,402 without a test, now, did you? 857 00:37:23,436 --> 00:37:24,436 (Thunder rumbles) 858 00:37:24,470 --> 00:37:27,472 You passed, by the way... 859 00:37:27,507 --> 00:37:28,740 Barely. 860 00:37:28,775 --> 00:37:31,293 You walked out with it, didn't you? 861 00:37:31,327 --> 00:37:32,845 No matter. We were testing mind-set. 862 00:37:32,879 --> 00:37:34,780 We were testing will. 863 00:37:34,814 --> 00:37:38,550 Your real assignments might, in fact, be easier. 864 00:37:53,983 --> 00:37:55,801 Almost all foreign diplomats and businessmen, 865 00:37:55,835 --> 00:37:58,020 persons posing as such fly Pan Am. 866 00:37:58,071 --> 00:38:01,006 You'll be expected to keep your eyes and ears open 867 00:38:01,040 --> 00:38:03,475 and communicate back to us. 868 00:38:03,509 --> 00:38:06,495 Sometimes you'll function as a courier. 869 00:38:08,514 --> 00:38:10,182 Bridget? 870 00:38:12,452 --> 00:38:14,887 Bridget? 871 00:38:14,921 --> 00:38:17,422 (Jangle) 872 00:38:17,457 --> 00:38:19,591 But you must use discretion at all times. 873 00:38:19,626 --> 00:38:22,961 Make no mistake. We call it a cold war for a reason. 874 00:38:23,029 --> 00:38:25,264 I understand. 875 00:38:26,633 --> 00:38:28,567 I certainly hope that you do. 876 00:38:28,601 --> 00:38:29,902 Mr. Anderson, 877 00:38:29,936 --> 00:38:33,272 people have underestimated me my entire life, 878 00:38:33,339 --> 00:38:35,440 and they've been wrong. 879 00:38:35,475 --> 00:38:39,077 Yes, well, we'll see if you... 880 00:38:39,112 --> 00:38:42,114 Live up to your recommendation. 881 00:39:13,146 --> 00:39:16,581 Wait. It was Bridget, wasn't it? 882 00:39:17,917 --> 00:39:21,353 Bridget arranged that meeting with Richard in Rome. 883 00:39:21,387 --> 00:39:24,723 She had an eye for talent. 884 00:39:24,757 --> 00:39:27,292 "Had"? 885 00:39:47,280 --> 00:39:49,381 Am I her replacement? 886 00:39:51,818 --> 00:39:53,318 (Sighs) 887 00:39:56,105 --> 00:39:59,975 I have great hopes for you, Kate. 888 00:40:10,169 --> 00:40:11,536 (Sighs) 889 00:40:16,576 --> 00:40:19,578 (Bobby Darin) ♪ Oh, the shark, babe ♪ 890 00:40:19,612 --> 00:40:21,780 ♪ has such teeth, dear ♪ 891 00:40:21,798 --> 00:40:22,881 (Laughs) 892 00:40:22,915 --> 00:40:24,499 I think I like debriefing. 893 00:40:24,550 --> 00:40:26,752 It's unofficial, but mandatory. 894 00:40:26,786 --> 00:40:27,952 Yep. Yep. 895 00:40:27,970 --> 00:40:31,506 Tomorrow another plane takes off to someplace new. 896 00:40:31,557 --> 00:40:34,009 Vanished... today's mistakes. 897 00:40:34,060 --> 00:40:37,396 Their only trace... A touch more wisdom. 898 00:40:37,463 --> 00:40:39,514 I think I understand you better in French. 899 00:40:39,565 --> 00:40:41,016 (All laugh) 900 00:40:41,067 --> 00:40:42,868 Is that the British edition? 901 00:40:42,902 --> 00:40:44,069 Oh, no. 902 00:40:44,103 --> 00:40:45,570 Well, I had to get my own copy. 903 00:40:45,605 --> 00:40:49,274 Another continent? I can't get away from it. 904 00:40:49,308 --> 00:40:50,809 Why would you want to? 905 00:40:50,843 --> 00:40:53,745 Hmm. I'm not that picture. I... 906 00:40:53,780 --> 00:40:55,664 I could never live up to that. 907 00:40:55,698 --> 00:40:57,749 Because it's not you. 908 00:40:57,784 --> 00:40:59,317 It is the promise of you. 909 00:40:59,352 --> 00:41:02,387 This is all of us. 910 00:41:03,589 --> 00:41:06,425 Face it. If Bridget were predictable, 911 00:41:06,459 --> 00:41:08,126 you would eventually lose interest. 912 00:41:08,160 --> 00:41:10,128 I've hit on enough of these girls to know 913 00:41:10,163 --> 00:41:11,329 that they're not like normal women. 914 00:41:11,347 --> 00:41:13,131 They're... blah. I don't know. 915 00:41:13,166 --> 00:41:15,167 They're... mutations. 916 00:41:15,201 --> 00:41:17,369 I think I know where you're going wrong there, ace. 917 00:41:17,403 --> 00:41:18,770 Well, I mean that as a compliment. 918 00:41:18,805 --> 00:41:21,440 You think the first man to crawl out of the primordial ooze 919 00:41:21,474 --> 00:41:23,442 knew he was different? No. 920 00:41:23,476 --> 00:41:26,344 He just had an impulse that there was more to life 921 00:41:26,362 --> 00:41:28,180 than primordial ooze. 922 00:41:28,214 --> 00:41:31,032 Is this you trying to make me feel better? 923 00:41:31,067 --> 00:41:32,567 (Chuckles) Uh... 924 00:41:32,618 --> 00:41:35,520 See... you see that table over there? 925 00:41:35,538 --> 00:41:40,292 That is natural selection at work, my friend. 926 00:41:40,326 --> 00:41:42,026 (Chuckles) They don't know 927 00:41:42,044 --> 00:41:43,161 that they're a new breed of woman. 928 00:41:43,196 --> 00:41:48,266 They just had an impulse to... take flight. 929 00:41:48,301 --> 00:41:53,371 ♪ After drawin' out all his hard-earned cash ♪ 930 00:41:53,389 --> 00:41:55,607 So don't try and ground 'em. 931 00:41:55,641 --> 00:41:59,428 ♪ And now macheath spends just like a sailor ♪ 932 00:41:59,479 --> 00:42:00,729 That was a tricky approach tonight. 933 00:42:00,763 --> 00:42:02,347 ♪ Could it be... ♪ 934 00:42:02,381 --> 00:42:04,215 Hell of a landing... 935 00:42:04,267 --> 00:42:05,317 (Clink) 936 00:42:05,351 --> 00:42:06,351 Captain. 937 00:42:06,385 --> 00:42:08,220 Appreciate that. 938 00:42:08,254 --> 00:42:09,888 It's the only time you're ever gonna hear it. 939 00:42:09,906 --> 00:42:10,889 Mm? 940 00:42:10,923 --> 00:42:11,857 You got it. 941 00:42:11,891 --> 00:42:13,158 Take two more, please. 942 00:42:13,192 --> 00:42:15,360 Yeah, I heard Mickey down at baggage... 943 00:42:15,394 --> 00:42:17,896 ♪ And Lucy Brown ♪ 944 00:42:17,930 --> 00:42:20,899 ♪ oh, the line forms ♪ 945 00:42:20,967 --> 00:42:23,902 ♪ on the right, babe ♪ 946 00:42:23,936 --> 00:42:26,905 ♪ now that Macky's ♪ 947 00:42:26,923 --> 00:42:29,174 ♪ back in town ♪ 948 00:42:29,208 --> 00:42:32,377 ♪ ah, I said Jenny Diver ♪ 949 00:42:32,411 --> 00:42:35,380 ♪ whoa, Sukey Tawdry ♪ 950 00:42:35,414 --> 00:42:38,433 ♪ look out to miss Lotte Lenya ♪ 951 00:42:38,468 --> 00:42:41,636 ♪ and old Lucy Brown ♪ 952 00:42:41,687 --> 00:42:44,606 ♪ yes, that line forms ♪ 953 00:42:44,640 --> 00:42:47,642 ♪ on the right, babe ♪ 954 00:42:47,693 --> 00:42:53,698 ♪ now that Macky's ♪ 955 00:42:53,733 --> 00:42:56,333 ♪ back in town ♪ 956 00:43:03,843 --> 00:43:06,110 ♪ look out old Macky is back ♪ 957 00:43:06,218 --> 00:43:08,818 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com