1
00:00:00,791 --> 00:00:02,299
..."سابقا في "بان أم
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,900
.نريد ترقيتكِ
.من ساعي إلى عميل
3
00:00:05,148 --> 00:00:06,068
.(أنا (جورج بروليز
4
00:00:06,085 --> 00:00:07,185
من هذا؟
5
00:00:07,223 --> 00:00:08,543
.هذا ملك السماء
6
00:00:08,313 --> 00:00:10,497
ماذا تفعل بكل هذا؟ -
.العلاقات الدوبلوماسية -
7
00:00:10,532 --> 00:00:11,932
وأحضرت كل هذا
على متن رحلتنا؟
8
00:00:11,966 --> 00:00:13,851
.لا أريد أن أكذب عليك
9
00:00:13,902 --> 00:00:16,170
.إذا لا تفعل
10
00:00:16,204 --> 00:00:19,172
أريد الشعور بالتحرر
.الذي قد يعيشه المجهول
11
00:00:19,190 --> 00:00:21,041
.هذا يتعلق بالتعبير عن الذات
12
00:00:22,811 --> 00:00:24,611
هل تتزوجينني؟ -
.أجل -
13
00:00:24,646 --> 00:00:27,281
.أتمنى لو كان بإمكاني أن أشبهكِ أكثر
14
00:00:41,730 --> 00:00:42,996
15
00:00:43,031 --> 00:00:44,898
.آسفة
.خطأي
16
00:00:44,932 --> 00:00:47,785
.بالطبع هو كذلك
17
00:00:47,836 --> 00:00:50,370
،حسنا، لنحاول مجددا
.من البداية
18
00:00:51,506 --> 00:00:53,774
.سأحصل عليها
19
00:00:53,808 --> 00:00:55,492
لكنك إلى الآن لم تخبرني
.(لماذا أقوم بهذا، (ريتشارد
20
00:00:55,527 --> 00:00:58,462
مامهمتي؟ -
.الأساسيات أولا -
21
00:00:58,513 --> 00:00:59,596
الطريقة المثلى لسرقة محفظة
بالنسبة لمرأة
22
00:00:59,631 --> 00:01:00,814
.ليس أن تفعلها كالرجال
23
00:01:00,849 --> 00:01:03,350
،بالنسبة لمرأة
...فالأمر كله يتعلق بالإلهاء
24
00:01:03,385 --> 00:01:07,104
الملامسة، التقبيل، المداعبة
.قبل سرقتها
25
00:01:07,138 --> 00:01:10,023
جعل الرجال يتخيلون، ليكون
.تفكيرهم في مكان آخر
26
00:01:10,058 --> 00:01:12,025
،بمعنى آخر
.إغراؤهم
27
00:01:12,060 --> 00:01:14,928
...بمعنى آخر
28
00:01:14,963 --> 00:01:17,798
استخدام أساليب "بان أم"؟
29
00:01:17,832 --> 00:01:19,733
.أنت تفاجئينني أكثر كل يوم
30
00:01:19,768 --> 00:01:21,185
31
00:01:21,236 --> 00:01:23,220
.لكنك لاتزالين في حاجة للمزيد من التدريب
32
00:01:23,254 --> 00:01:27,241
.سأقوم بالتدرب
مامهمتي؟
33
00:01:27,275 --> 00:01:29,526
.ستغادرين إلى "روما" غدا
34
00:01:29,577 --> 00:01:31,245
"رتبنا لدخول طاقم ال"بان أم
35
00:01:31,279 --> 00:01:33,280
إلى حفل تابع لمؤتمر دولي
36
00:01:33,298 --> 00:01:35,099
.يتعلق بالسباق إلى الفضاء
37
00:01:35,133 --> 00:01:36,850
هدف (كينيدي) ببلوغ
القمر أولا
38
00:01:36,885 --> 00:01:39,603
.جعل الجميع يتدافعون
39
00:01:39,654 --> 00:01:41,321
.(أليساندرو دي أركو)
40
00:01:41,355 --> 00:01:44,925
..."كان يعمل لدى ال"إس آي أو إس
.الاستخبارات الإيطالية
41
00:01:44,959 --> 00:01:46,894
.الآن هو صحفي حر
42
00:01:46,928 --> 00:01:48,946
.ستكون معه علبة أفلام صغيرة
43
00:01:48,997 --> 00:01:52,733
داخلها خطط صاورخ
.أمريكي مسروقة
44
00:01:52,767 --> 00:01:55,903
وعلي أن أخذها
من جيبه؟
45
00:01:55,937 --> 00:01:56,904
قبل تمكنه من إعطائها
"إلى "السوفييت
46
00:01:56,938 --> 00:01:58,222
.في ذات الليلة
47
00:01:58,273 --> 00:01:59,306
48
00:01:59,340 --> 00:02:01,074
.لن تكوني لوحدك
49
00:02:01,109 --> 00:02:02,693
"سيكون هناك عملاء من ال"إس أي أو إس
.في الحفل
50
00:02:02,744 --> 00:02:03,627
للدعم؟
51
00:02:03,661 --> 00:02:05,095
.كمراقبين
52
00:02:05,146 --> 00:02:06,363
،الإيطاليون ضمنوا لنا الدخول
53
00:02:06,431 --> 00:02:08,882
لكنهم ليسوا على استعداد
.لعمل المزيد
54
00:02:08,917 --> 00:02:10,951
وماذا إن فشلت؟
55
00:02:10,985 --> 00:02:12,952
على الأقل ستكون لديك
مهنة جديدة كلصة
56
00:02:12,987 --> 00:02:14,521
.لتعودي إليها
57
00:02:14,556 --> 00:02:18,459
،حسنا
.لنحاول مجددا
58
00:02:18,493 --> 00:02:21,295
59
00:02:21,329 --> 00:02:23,831
60
00:02:23,865 --> 00:02:29,937
61
00:02:29,971 --> 00:02:32,072
!(أماندا)
62
00:02:32,106 --> 00:02:34,908
.(ماغي)
لديك دقيقة؟
63
00:02:34,943 --> 00:02:38,011
في الواقع كنت أعمل
...على شيء، لكن
64
00:02:38,046 --> 00:02:42,566
.حملة (كيندي) الانتخابية
65
00:02:42,600 --> 00:02:44,785
هل عملت معهم؟ -
،كنت متطوعة -
66
00:02:44,819 --> 00:02:47,404
،انتقلت من مدينة لمدينة
.من منزل لمنزل
67
00:02:47,455 --> 00:02:50,557
تغيير العالم
.بابًا بعد الآخر
68
00:02:50,625 --> 00:02:52,326
69
00:02:52,360 --> 00:02:54,394
...اسمعي، (أماندا)، أنا
70
00:02:54,429 --> 00:02:57,431
.كلا، (ماغي)، أرجوك
71
00:02:57,465 --> 00:02:58,966
.دعيني أشرح لكِ
72
00:02:59,000 --> 00:03:02,269
...ماحصل الليلة الماضية
73
00:03:02,303 --> 00:03:06,340
أنا فقط... تأثرت بكل
،العواطف التي تخللت الليلة
74
00:03:06,374 --> 00:03:10,777
ماحصل بتقدم (تيدي) للزواج
.وكل الاحتفال
75
00:03:10,812 --> 00:03:12,813
هذا يحدث، حسنا؟
76
00:03:12,847 --> 00:03:15,048
.بصراحة، هذا ليس بالأمر الجلل
77
00:03:15,083 --> 00:03:16,517
...لم أكن أعرف، لذا
78
00:03:16,551 --> 00:03:18,318
هذه ليست حتى المرة الأولى
.التي يحدث فيها هذا معي
79
00:03:18,353 --> 00:03:21,755
لابد أنني أرسل بعض الإشارات
.أو شيء كهذا
80
00:03:21,789 --> 00:03:22,990
.إشارات للفتيات
81
00:03:23,024 --> 00:03:24,291
.لابد أنها كذلك
82
00:03:24,325 --> 00:03:25,592
من يعرف؟
83
00:03:25,627 --> 00:03:28,195
...اسمعي
84
00:03:28,229 --> 00:03:32,299
،أردت أن أتأكد فقط
...تعلمين، من أن (تيدي) لن
85
00:03:32,333 --> 00:03:36,970
.كلا، كلا
.سرك بأمان معي
86
00:03:37,005 --> 00:03:38,471
.(شكرا لك، (ماغي
87
00:03:38,489 --> 00:03:40,807
.أنت صديقة حقيقة
88
00:03:53,605 --> 00:03:56,089
،ابحث كما تشاء
.لن تعثر عليه
89
00:03:56,124 --> 00:03:58,792
اسمي. أنا لن أغادر
.في الرحلة القادمة
90
00:03:58,810 --> 00:04:00,794
اتضح أنك لا تستطيع
،عمل زفاف وحسب
91
00:04:00,828 --> 00:04:03,163
بدون قضاء أشهر في التخطط
.لذلك الشيء اللعين
92
00:04:03,197 --> 00:04:05,432
أجل، حسنا، على الأقل
.أنتما لا تزالان تتحدثان
93
00:04:05,466 --> 00:04:08,435
.أكثر مما يمكنني قوله
94
00:04:08,469 --> 00:04:10,904
.(كوليت)
95
00:04:10,939 --> 00:04:12,823
.لا تجيب على مكالماتي
.ولا تتحدث معي حتى
96
00:04:12,857 --> 00:04:16,293
مؤلم، بسبب (بريدجت)؟
97
00:04:16,327 --> 00:04:17,878
قالت أنني مغرم
.بامرأتين
98
00:04:17,912 --> 00:04:19,546
.لا أظن حتى أن ذلك ممكن
99
00:04:19,580 --> 00:04:21,281
حسنا، عمليا من الممكن
،أن تغرم بثلاثة
100
00:04:21,315 --> 00:04:22,649
بالرغم من أنني لن أتحدث
.عن التفاصيل
101
00:04:22,684 --> 00:04:24,484
...ما أقصده هو، إنه
.الجنس
102
00:04:24,519 --> 00:04:26,820
.إنه يفسد كل شيء
.أعني، لا تسيء فهمي
103
00:04:26,854 --> 00:04:28,905
إنه يجعل بعض العلاقات
،أكثر متعة
104
00:04:28,957 --> 00:04:31,458
لكن العلاقات الأكثر متعة
.ليست التي تريد تزوجها
105
00:04:31,492 --> 00:04:32,926
،بالمناسبة
إذا أنت تقول لي
106
00:04:32,961 --> 00:04:34,444
...أنك و(أماندا)، أنكما لم تمارسا -
.لم نفعل -
107
00:04:34,479 --> 00:04:36,363
.هيا -
.لم نفعل -
108
00:04:36,397 --> 00:04:39,900
وأنا سعيد. هذا جعلني آخذ الأمور
.بجدية أكبر
109
00:04:39,934 --> 00:04:43,453
،هو مؤلم
.مؤلم فعلا
110
00:04:43,504 --> 00:04:44,721
،اسمع، لو كان جديا
،فستعلم ذلك
111
00:04:44,756 --> 00:04:46,340
لذا ابحث فقط عن طريقة
(تثبت بها ذلك ل(كوليت
112
00:04:46,374 --> 00:04:49,593
.وأبدا، أبدا لا تستسلم
113
00:04:49,644 --> 00:04:50,627
أترى، هذا الشيء
العقلاني الوحيد
114
00:04:50,662 --> 00:04:52,245
.الذي قلته من بداية اليوم -
.جيد -
115
00:04:52,279 --> 00:04:53,947
.إذا فقد أديت المطلوب مني
116
00:04:53,982 --> 00:04:59,620
117
00:04:59,654 --> 00:05:00,887
118
00:05:00,922 --> 00:05:06,293
119
00:05:08,062 --> 00:05:10,714
120
00:05:10,765 --> 00:05:11,999
121
00:05:12,033 --> 00:05:14,201
هل أعرفك؟
122
00:05:14,235 --> 00:05:16,303
.لا أظن ذلك
123
00:05:16,337 --> 00:05:18,138
.آسف
124
00:05:18,172 --> 00:05:19,806
.أعلم أنني رأيتكِ في مكان ما
125
00:05:19,841 --> 00:05:21,525
126
00:05:21,576 --> 00:05:23,677
الصور، أليس كذلك؟
127
00:05:23,711 --> 00:05:25,345
.صحيح، أجل
128
00:05:25,363 --> 00:05:27,414
،أنت والجميع
.لسوء الحظ
129
00:05:27,448 --> 00:05:29,249
.إنها فريدة من نوعها
130
00:05:29,283 --> 00:05:31,652
.إنها جرئية حقا، ومؤثرة
131
00:05:31,686 --> 00:05:33,804
.أنت متقدمة جدا على زمانكِ
132
00:05:33,855 --> 00:05:37,090
كل هذا من غلاف مجلة؟
.شكرا لك
133
00:05:37,125 --> 00:05:38,859
مجلة؟
134
00:05:38,893 --> 00:05:42,095
"مجلة "لايف"، أنا مضيفة "بان أم
.الموجودة على الغلاف
135
00:05:42,130 --> 00:05:44,898
لا أظن أبدا أن ال"لايف" ستنشر
.مثل تلك الصور
136
00:05:44,932 --> 00:05:47,668
انتظر، عن أي صور تتحدث؟
137
00:05:47,702 --> 00:05:49,102
.العارية
138
00:05:52,073 --> 00:05:55,976
...أين شا... أين
أين شاهدتها؟
139
00:05:56,010 --> 00:05:57,911
.معرض في البلدة
140
00:05:57,945 --> 00:05:59,146
.اسمه "فان" شيء ما
141
00:05:59,180 --> 00:06:00,664
.أريد معرفة اسمه
142
00:06:00,698 --> 00:06:01,948
.معرض "فان أمبريغ"، على ما أظن
143
00:06:01,982 --> 00:06:03,617
.أعذرني
144
00:06:07,739 --> 00:06:09,122
.(ماغي)
145
00:06:09,157 --> 00:06:11,208
كنت أنوي سؤالكِ إن كنتِ
.(أُعجِبتِ ب(أماندا
146
00:06:11,259 --> 00:06:13,260
.أجل، وأظنها أُعجِبَت بي
147
00:06:13,294 --> 00:06:15,178
.كنت أعرف أنكما ستتفاهمان سويا
148
00:06:15,213 --> 00:06:16,897
لقد أصبحت تتحدث
.عنكِ كثيرا
149
00:06:16,931 --> 00:06:18,565
حقا؟
150
00:06:18,599 --> 00:06:20,317
تعلمين، أنتما الاثنتان
،ينبغي أن تخرجا سويا
151
00:06:20,351 --> 00:06:22,869
بمجرد انتهائنا من أمور
.الزفاف هذا
152
00:06:22,904 --> 00:06:24,037
.(لا أعرف، (تيد
153
00:06:24,072 --> 00:06:26,707
الأشهر الأولى
،من حياة الزوجية
154
00:06:26,741 --> 00:06:29,376
طيور الحب عليهم أن يفرشوا
.العُش لوحدهم
155
00:06:29,410 --> 00:06:30,844
ألا تظن ذلك؟
156
00:06:30,878 --> 00:06:32,813
،نحن نقوم بفرش العُش
.ولا نبني قفصًا
157
00:06:32,847 --> 00:06:34,448
.أجل
158
00:06:34,482 --> 00:06:36,299
ماذا يجري معك؟ -
.لا شيء -
159
00:06:36,350 --> 00:06:38,468
...أظن فقط أن عليكما
160
00:06:38,503 --> 00:06:42,789
.التعرف على بعضكما البعض بشكل جيد
161
00:06:42,824 --> 00:06:46,393
...(انتظري، (ماغي
162
00:06:46,427 --> 00:06:47,694
هل تشعرين بالغيرة؟
163
00:06:47,729 --> 00:06:48,829
.ماذا؟ كلا
164
00:06:48,863 --> 00:06:51,064
.أعني، أفهمك
أنتي في سِن
165
00:06:51,099 --> 00:06:52,766
حيث ينبغي عليك أن تفرشي
،عشكِ الخاص
166
00:06:52,800 --> 00:06:53,984
...وسماعكِ عنّا
167
00:06:54,018 --> 00:06:56,169
.تيد)، توقف عن الكلام)
168
00:06:56,204 --> 00:07:00,741
.أنا فقط لا أريدك أن ترتكب خطاً
169
00:07:00,775 --> 00:07:02,642
ما الذي يفترض أن يعنيه
هذا بحق الجحيم؟
170
00:07:02,677 --> 00:07:05,479
171
00:07:05,513 --> 00:07:09,816
،في حفل جميع التبرعات
،أنا و(أماندا) كنا لوحدنا
172
00:07:09,851 --> 00:07:13,220
و... حسنا، كانت تحاول
،جعلي أشعر بتحسن
173
00:07:13,254 --> 00:07:17,257
،...و
.قد تكون قبلتني
174
00:07:17,291 --> 00:07:19,125
...و -
انتظري، ماذا؟ -
175
00:07:19,143 --> 00:07:20,327
،لم يكن بالأمر الجلل
176
00:07:20,361 --> 00:07:23,363
لكنني فكرت في أنك
.ينبغي أن تعرف
177
00:07:23,397 --> 00:07:25,999
أنت تمزحين، صحيح؟
178
00:07:26,033 --> 00:07:28,769
.أعني، هذا سخيف
179
00:07:28,803 --> 00:07:31,071
هذه هي المرأة التي أوشك
،على الزواج منها
180
00:07:31,105 --> 00:07:32,330
...وأنتِ تحاولين
181
00:07:32,331 --> 00:07:33,507
.كلا، كلا ،أنا لا أحاول عمل أي شيء
...أنا فقط
182
00:07:33,541 --> 00:07:35,442
فقط لأنني أستطيع رؤية مستقبلي
183
00:07:35,476 --> 00:07:36,910
وأنتِ لم تتمكني أبدا من
عمل شيء بنفسك
184
00:07:36,944 --> 00:07:38,545
...لا يعني أن بإمكانك إطلاق إشاعة -
أتعلم ماذا؟ -
185
00:07:38,613 --> 00:07:41,681
.أنت على حق
.أنا أمزح
186
00:07:41,716 --> 00:07:43,283
.هذا لم يحدث أبدا
187
00:07:43,317 --> 00:07:50,023
وأتمنى أن تحظى بحياة زوجية
.طويلة وسعيدة
188
00:07:50,057 --> 00:07:53,059
.ونحن لن نناقش هذا أبدا مرة أخرى
189
00:07:58,099 --> 00:08:01,101
PAN AM
الحلقة 12
"حدود جديدة"
190
00:08:01,135 --> 00:08:05,104
@JustAbdalla ترجمة
191
00:08:13,691 --> 00:08:15,292
ماذا تفعل في خزانتي؟
192
00:08:15,442 --> 00:08:17,144
أتعلم المزيد عن
.مضيفتي المفضلة
193
00:08:18,250 --> 00:08:19,417
لماذا يطلقون عليها
خزانات على أي حال؟
194
00:08:19,435 --> 00:08:21,353
يجعلكم تبدون كمجموعة
.من أطفال الحضانة
195
00:08:21,387 --> 00:08:23,855
مضحك، ظننتك أنتَ
.طفل الحضانة
196
00:08:23,890 --> 00:08:25,357
،حسنا، حسنا
.هدئي أعصابكِ
197
00:08:25,391 --> 00:08:27,993
.دعيني أعوضكِ
غداء؟
198
00:08:28,027 --> 00:08:29,111
،محاولة جيدة
199
00:08:29,145 --> 00:08:31,496
،لكن بحسب آخر مرة تفحصت فيها
،"أنا على متن رحلة إلى "روما
200
00:08:31,530 --> 00:08:32,364
.وأنت لست كذلك
201
00:08:32,398 --> 00:08:33,532
.تفحصي مجددا
202
00:08:33,566 --> 00:08:36,134
أعرف ذلك المكان الصغير
."في "فيا دي مونتي
203
00:08:36,169 --> 00:08:39,104
إنه مطعم (جاك كيندي) المفضل
."في "روما
204
00:08:39,122 --> 00:08:42,474
أنا حقا غير مهتمة
.بمواعدتك
205
00:08:42,508 --> 00:08:44,176
أنا غير مهتم بمواعدتكِ
.أيضا
206
00:08:44,210 --> 00:08:45,460
إذا لماذا؟
207
00:08:46,395 --> 00:08:49,932
.تعالي إلى الغداء واكتشفي
208
00:08:51,584 --> 00:08:52,718
209
00:08:52,752 --> 00:08:55,053
.أنا آسفة جدا
210
00:08:55,088 --> 00:08:58,657
.ذلك الرجل يثير غضبي
211
00:08:58,691 --> 00:09:00,325
هل فعلتِ شيئا بشعرك؟
212
00:09:00,360 --> 00:09:03,462
ماذا؟
213
00:09:03,496 --> 00:09:05,130
.يعجبني
214
00:09:05,164 --> 00:09:07,315
.إنه ناعم جدا
215
00:09:07,350 --> 00:09:09,401
.إنها الإشارة
216
00:09:09,435 --> 00:09:13,605
...أنا أرسل
إشارات للفتيات؟
217
00:09:13,639 --> 00:09:14,823
218
00:09:16,175 --> 00:09:18,010
.انظري لهذا
219
00:09:18,044 --> 00:09:20,495
.محفظتكِ
220
00:09:20,530 --> 00:09:22,330
أهي وضعية وقوفي؟
221
00:09:33,659 --> 00:09:34,760
...إذا
222
00:09:34,794 --> 00:09:39,181
هل لديك أي خطط
عندما نصل إلى "روما"؟
223
00:09:41,000 --> 00:09:42,951
لأنني كنت أتمنى رؤية
المجالدة الشهيرة
224
00:09:42,952 --> 00:09:44,669
."في "الكوليسيوم
225
00:09:46,672 --> 00:09:49,374
كوليت)، نحن لن نتحدث أبدا)
عن هذا
226
00:09:49,378 --> 00:09:50,559
.إن واصلتي تجنبي
227
00:09:50,610 --> 00:09:51,693
لا يمكننا التحدث عن ذلك
228
00:09:51,728 --> 00:09:53,178
.لأنه لم يتبقى شيء لنقوله
229
00:09:53,196 --> 00:09:54,679
.في الواقع، لدي الكثير لأقوله
230
00:09:54,714 --> 00:09:55,731
.أعلم
231
00:09:55,782 --> 00:09:57,482
.أعلم أنك لا تزال تهتم لأمري
232
00:09:57,516 --> 00:09:59,237
أعلم أنك تتمنى لو كان بإمكانك
.تغيير الماضي
233
00:09:59,238 --> 00:10:00,318
...حسنا، لكنكِ
234
00:10:00,353 --> 00:10:02,287
،تتغاضين عن أهم جزء في هذا
235
00:10:02,321 --> 00:10:04,856
إنه الجزء الذي أخبركِ فيه
...أنني
236
00:10:04,891 --> 00:10:07,859
أنني أغرمتِ بك
وأنني سأفعل المستحيل
237
00:10:07,894 --> 00:10:09,327
.لأثبت لكِ هذا
238
00:10:09,362 --> 00:10:12,047
.لكنك لا تستطيع
.دين)، علي أن أمضي قدما)
239
00:10:12,081 --> 00:10:14,750
.فقط أعطيني فرصة
240
00:10:14,801 --> 00:10:18,937
لقد قدمت طلب نقلي
."إلى مركز "هونغ كونج
241
00:10:20,690 --> 00:10:23,992
انتظري. لدينا راكب
.إضافي في آخر لحظة
242
00:10:24,026 --> 00:10:27,045
لقد عثروا عليه وهو يحوم
.حول منطقة التحميل
243
00:10:29,465 --> 00:10:32,701
.أخشى أنني أخذت الطريق الخاطئ
244
00:10:32,752 --> 00:10:36,321
لحسن الحظ أنهم عثروا علي، وإلا
.لكنت راكبا على الجناح
245
00:10:36,339 --> 00:10:37,823
حسنا، لقد توقفنا عن إركاب
،المسافرين قبل 10 دقائق
246
00:10:37,857 --> 00:10:39,424
.لذا فقد كدت تفوت رحلتك
247
00:10:39,459 --> 00:10:41,660
.لابد أنه يوم حظي
248
00:10:41,694 --> 00:10:44,529
هل تمكنت من إدخال
...أمتعتك، سيد
249
00:10:44,564 --> 00:10:47,232
.ليست لدي أمتعة
.(الأصدقاء ينادونني (عمر
250
00:10:47,266 --> 00:10:48,633
.هو (عمر) إذا
251
00:10:48,668 --> 00:10:53,388
مارأيكم أن نعثر على كرسي
ل(عمر)، هلّا فعلنا ذلك؟
252
00:11:00,463 --> 00:11:02,380
253
00:11:02,414 --> 00:11:04,049
،عند التسوق من أجل أغراض المنزل
254
00:11:04,083 --> 00:11:07,185
أحيانا يكون من الأفضل
.أن تحضرها لمنزلك فعلا
255
00:11:07,219 --> 00:11:08,703
256
00:11:10,673 --> 00:11:13,325
مارأيك، (تيدي)؟
257
00:11:13,359 --> 00:11:15,293
العاج المزين أم "الدوفري" الضبابي؟
258
00:11:15,328 --> 00:11:17,445
.الأبيض بينهما
259
00:11:17,480 --> 00:11:18,663
.ليس أي منهما أبيض
260
00:11:18,698 --> 00:11:20,832
.يبدوان متشابهين بالنسبة لي
261
00:11:20,867 --> 00:11:24,069
.(تحمّلني، (تيدي
.إنا إمرأة ذات ذوق انتقائي
262
00:11:24,103 --> 00:11:27,305
.ذوق انتقائي
263
00:11:27,340 --> 00:11:29,941
أجل، لقد كنت أتساءل
.عن شيء ما
264
00:11:29,976 --> 00:11:33,378
سوف نقضي حياة
طويلة مع بعضنا البعض، صحيح؟
265
00:11:33,412 --> 00:11:36,498
"نسيت "سعيدة
حياة طويلة وسعيدة؟
266
00:11:36,532 --> 00:11:37,516
.صحيح
267
00:11:37,550 --> 00:11:38,550
أي كأس؟
268
00:11:38,584 --> 00:11:40,068
الذي يمكنه احتمال
.خمر أكثر
269
00:11:40,102 --> 00:11:44,322
لكن كي تكون الحياة
...سعيدة
270
00:11:44,357 --> 00:11:46,942
،يجب أن تُبنى على الصدق
ألا تظنين ذلك؟
271
00:11:46,993 --> 00:11:49,661
.انتظر قليلا
272
00:11:49,695 --> 00:11:51,229
.حسنا
273
00:11:56,068 --> 00:11:58,203
...الآن
274
00:11:58,237 --> 00:12:00,471
عن ماذا كنت ستسألني؟
275
00:12:00,523 --> 00:12:03,458
.لا شيء
276
00:12:03,509 --> 00:12:06,311
277
00:12:06,345 --> 00:12:09,014
هل كل شيء على مايرام؟
278
00:12:09,048 --> 00:12:11,316
كثيرا ما أتساءل
.من أين تأتي هذه
279
00:12:11,350 --> 00:12:13,818
.ربما تكون من ساقي حانة صغيرة
280
00:12:13,852 --> 00:12:16,087
لكنك ستحصل على
.آثار ثمالة صغيرة
281
00:12:16,122 --> 00:12:17,756
282
00:12:17,790 --> 00:12:19,074
هل سبق أن زرت "روما"؟
283
00:12:19,108 --> 00:12:20,458
،أجل، لكن
284
00:12:20,493 --> 00:12:23,195
علي أن اعترف، فأنا لم أشاهد
المعالم السياحية
285
00:12:23,229 --> 00:12:25,547
.إلا من الكرسي الخلفي لسيارة
286
00:12:25,581 --> 00:12:27,432
حسنا، إذا فأنت لم تشاهد
.فعلا أي شيء
287
00:12:27,466 --> 00:12:30,869
عليك أن تتنزه
،في المدَرّج الإسباني
288
00:12:30,903 --> 00:12:33,038
.وتزور نافورة "ترافي" عند الغروب
289
00:12:33,072 --> 00:12:34,406
.يبدو جميلا
290
00:12:34,440 --> 00:12:37,209
والأفضل لو كان لديك شخص
.لتشاركه ذلك
291
00:12:37,243 --> 00:12:39,995
!لكنك تسافر وحيدا
292
00:12:40,046 --> 00:12:42,814
.بلا رفقة، بلا أمتعة
293
00:12:42,848 --> 00:12:46,284
استيقظت هذا الصباح
."وحجزت تذكرة إلى "روما
294
00:12:46,302 --> 00:12:47,786
أحيانا نحتاج لتغيير في خطواتنا
295
00:12:47,820 --> 00:12:50,889
.لنشاهد الحياة كما هي
296
00:12:50,923 --> 00:12:53,992
.(أتفق معك تماما، (عمر
297
00:12:54,026 --> 00:12:57,762
،تعرفين اسمي
.لكنني لا أعرف اسمكِ
298
00:13:00,132 --> 00:13:01,566
.(اسمي (كوليت
299
00:13:01,600 --> 00:13:03,668
.(سعيد لمعرفتكِ، (كوليت
300
00:13:03,702 --> 00:13:08,156
.(السعادة كلها لي، (عمر
301
00:13:11,444 --> 00:13:16,531
302
00:13:16,565 --> 00:13:21,286
303
00:13:21,304 --> 00:13:23,438
304
00:13:23,472 --> 00:13:24,756
305
00:13:24,790 --> 00:13:32,497
306
00:13:32,515 --> 00:13:34,766
307
00:13:34,800 --> 00:13:38,620
308
00:13:38,654 --> 00:13:40,605
.كلا
309
00:13:40,623 --> 00:13:42,207
.كلا
310
00:13:42,241 --> 00:13:44,259
ماذا تفعلين؟
311
00:13:44,293 --> 00:13:45,360
.أريد أن تتم إزالتهم
312
00:13:45,411 --> 00:13:46,611
...أنتِ هي
.العارضة
313
00:13:46,645 --> 00:13:48,646
هذه الصور يجب أن تزال
.على الفور
314
00:13:48,664 --> 00:13:52,350
.توقفي، لا أستطيع
.لدي عقد
315
00:13:52,385 --> 00:13:53,685
...اسمعي، أنا لا
.أنا لا أفهم
316
00:13:53,719 --> 00:13:55,220
حسنا؟ لابد أنكِ تموضعتِ
...طواعية ل
317
00:13:55,254 --> 00:13:57,372
.لم يقل أبدا أنه سيبيعهم
318
00:13:57,406 --> 00:13:58,757
،من المفترض أن تكون خاصة
319
00:13:58,791 --> 00:14:03,161
وليست معروضة
.ليراها العالم أجمع
320
00:14:03,195 --> 00:14:05,830
لقد باعها لي، مع
.الصور الكربونية
321
00:14:05,865 --> 00:14:08,500
.لم تكن لدي أي فكرة
322
00:14:08,534 --> 00:14:10,135
كل ماعلمته أن هذه
أجمل عارضة
323
00:14:10,169 --> 00:14:11,469
.أشاهدها في حياتي
324
00:14:11,504 --> 00:14:15,307
...بكوني ذلك الشخص
325
00:14:15,341 --> 00:14:17,909
،أنا مجرد إمرأة على غلاف مجلة
326
00:14:17,943 --> 00:14:20,211
.يتم الحكم عليها بشكلها
327
00:14:20,246 --> 00:14:23,348
،أنا لا أحكم على الصورة
...الجيدة منها
328
00:14:23,382 --> 00:14:24,766
.من شكل العارضة
329
00:14:24,817 --> 00:14:28,920
إنها، تعلمين، الطريقة
.التي تجعلك الصورة تشعرين بها
330
00:14:28,954 --> 00:14:31,022
أعلم فقط كيف
،تجعلني أشعر
331
00:14:31,057 --> 00:14:33,725
،وأريد أن تتم إزالتها فقط
.أرجوك
332
00:14:33,759 --> 00:14:35,927
،اسمعي
لدي مشتري مهم
333
00:14:35,961 --> 00:14:37,395
أبدى استعداده لأخذها مني
334
00:14:37,430 --> 00:14:39,748
.مقابل مبلغ جيد من المال
335
00:14:39,799 --> 00:14:41,900
...لكن
336
00:14:41,934 --> 00:14:43,702
سأبيعها لكِ بسعر التكلفة
337
00:14:43,736 --> 00:14:46,237
إذا تمكنتي من إحضار المال
.بحلول وقت إغلاقي اليوم
338
00:14:46,272 --> 00:14:47,172
حقا؟
339
00:14:47,206 --> 00:14:49,040
.شكرا لك
.شكرا جزيلا لك
340
00:14:49,058 --> 00:14:51,910
كم تحتاج؟
.سأحضرها لك
341
00:14:51,944 --> 00:14:53,211
.خمسمئة دولار، وستكون لكِ
342
00:14:53,245 --> 00:14:55,013
خمسمئة دولار؟
343
00:15:06,494 --> 00:15:08,445
.ظننتك ربما تكون عطشًا
344
00:15:08,780 --> 00:15:12,015
لسوء الحظ، صرفت آخر دولار
.معي على التذكرة
345
00:15:12,050 --> 00:15:14,818
"أنت ذاهب إلى "روما
بلا نقود؟
346
00:15:14,836 --> 00:15:17,254
.أظنني لا أحسن التخطيط
347
00:15:17,288 --> 00:15:20,257
،حسنا، لحسن حظك
348
00:15:20,291 --> 00:15:23,093
المشروبات المنعشة تقدم
."كضيافة من "بان أم
349
00:15:23,127 --> 00:15:26,146
"لا يمكنني القول بأن "روما
.ستقوم بنفس الشيء
350
00:15:26,180 --> 00:15:29,866
إذا سيكون علي التفكير
.بشيء قبل أن نهبط
351
00:15:29,901 --> 00:15:32,469
ماذا تقترحين؟
السرقة؟
352
00:15:32,503 --> 00:15:33,870
.التوسل
353
00:15:33,905 --> 00:15:36,523
.حسنا
.سنجربها بطريقتكِ
354
00:15:36,574 --> 00:15:38,492
أتوسل إليكِ أن تشاهدي
نافورة "ترافي" معي
355
00:15:38,543 --> 00:15:39,927
.وقت الغروب
356
00:15:39,978 --> 00:15:42,646
،بيني وبينك
اهتمامي ليس فعلا
357
00:15:42,680 --> 00:15:44,598
.على النافورة
358
00:15:44,632 --> 00:15:49,119
حسنا، أنا لست مهتمة كثيرًا
.بالمواعدة هذه الأيام
359
00:15:50,555 --> 00:15:52,122
لكن الرفقة الجيدة
360
00:15:52,156 --> 00:15:54,324
.دائما ماتستحق وقتنا
361
00:15:54,342 --> 00:15:55,442
هاهي؟ أترين؟
362
00:15:55,476 --> 00:15:57,544
.التوسل نجح
363
00:16:03,201 --> 00:16:04,868
364
00:16:04,902 --> 00:16:07,406
.(كايت)
365
00:16:09,040 --> 00:16:11,792
هل أنا لوحدي، أم أن هناك
شيئا يجري مع هذا الرجل؟
366
00:16:11,843 --> 00:16:13,694
.دين)، إنها تؤدي عملها فقط)
367
00:16:13,728 --> 00:16:17,164
أجل، لكن هل عليها
تأديته بشكل جيد جدا؟
368
00:16:17,215 --> 00:16:19,900
.تعال
369
00:16:19,951 --> 00:16:24,655
هل تظنين أنها جادة
في مسألة النقل هذه؟
370
00:16:24,689 --> 00:16:26,623
أي نقل؟
371
00:16:26,658 --> 00:16:29,526
قالت أنها قدمت طلب نقل
."إلى "هونغ كونج
372
00:16:30,795 --> 00:16:32,462
أهذه محفظتي؟
373
00:16:32,497 --> 00:16:36,066
...حسنا
374
00:16:36,100 --> 00:16:37,434
.إليك
375
00:16:49,547 --> 00:16:51,982
ماكل هذا؟
376
00:16:52,016 --> 00:16:55,085
،كنت آمل أن تخبرني أنت
.أيها الكابتن
377
00:16:55,119 --> 00:16:58,772
.هذا توقيعك
378
00:17:01,793 --> 00:17:04,011
.هذا اسمي
.أنا لم أوقع هذا
379
00:17:04,045 --> 00:17:07,698
حسنا، هذا بيان حمولة
.قمت بتعبئته لدى الجمارك الإيطالية
380
00:17:07,732 --> 00:17:09,866
هل لديك علم عن
ال 400,000 ليرة
381
00:17:09,884 --> 00:17:13,370
من السجائر الأمريكية التي كانت مخبأة
مع حمولتك؟
382
00:17:13,404 --> 00:17:18,008
كابتن أي طائرة
...هو المسؤول بشكل تام عن
383
00:17:18,042 --> 00:17:19,509
.عن أي حمولة ينقلها
.أتفهم ذلك
384
00:17:19,544 --> 00:17:20,811
وقد يخسر رخصته
385
00:17:20,845 --> 00:17:23,880
ويواجه تُهمًا جنائية
.تتعلق بالتهريب
386
00:17:23,915 --> 00:17:25,682
،لا أعرف أي شيء عن هذا
387
00:17:25,717 --> 00:17:28,919
لكنني أقسم لك
.أننا سنتعرف على الفاعل
388
00:17:28,953 --> 00:17:31,655
بالطبع، أي مسافرين مشكوك بأمرهم
على متن الطائرة؟
389
00:17:31,689 --> 00:17:35,592
،عادة يسافرون لوحدهم
،بلا أمتعة
390
00:17:35,626 --> 00:17:37,127
.يدفعون مقابل كل شيء نقدا
391
00:17:37,161 --> 00:17:41,298
أظنني قد أعرف شخصا
.تنطبق عليه هذه المواصفات
392
00:17:41,332 --> 00:17:43,433
393
00:17:43,468 --> 00:17:46,603
لورا)، أنتِ بخير؟)
394
00:17:46,637 --> 00:17:48,155
.لا أعلم
.لا أعلم
395
00:17:48,189 --> 00:17:52,442
...أنا
.أنا آسفة للغاية
396
00:17:52,477 --> 00:17:54,995
.لم أقصد مقاطعتكم -
.لا بأس -
397
00:17:55,046 --> 00:17:56,847
.يمكننا الاستفادة من رأي إمرأة
398
00:17:56,881 --> 00:17:58,131
399
00:17:58,182 --> 00:18:00,216
.آسفة
400
00:18:00,234 --> 00:18:03,487
.آسف
.ثانية فقط
401
00:18:03,521 --> 00:18:05,155
402
00:18:05,189 --> 00:18:06,706
403
00:18:06,741 --> 00:18:10,210
...الأمر الذي لا يفهمه الرجال
404
00:18:10,261 --> 00:18:12,262
هو أن التصميم الذي تختارينه
405
00:18:12,296 --> 00:18:16,066
.يخبر الجميع عن ماهيتك
406
00:18:16,100 --> 00:18:19,569
ألوانه ناصعة أم وحيد اللون؟
407
00:18:19,587 --> 00:18:22,155
خجولة أم جريئة؟
408
00:18:22,190 --> 00:18:25,342
تيدي) أخبرني أنكِ)
كنتِ مخطوبة ذات مرة؟
409
00:18:25,376 --> 00:18:27,144
.أخشى ذلك، أجل
410
00:18:27,178 --> 00:18:30,547
...لقد كانت مسألة
.التقاليد والتحضر
411
00:18:30,581 --> 00:18:33,083
وأيهما كنتِ؟
412
00:18:33,117 --> 00:18:35,819
أحب أن أظن
.بأنني فتاة متحضرة
413
00:18:35,837 --> 00:18:40,257
.(وأنا أيضا، (لورا
.وأنا أيضا
414
00:18:40,291 --> 00:18:43,827
لكنني أراهن على أن هذا
.ليس سبب وجودكِ هنا
415
00:18:43,861 --> 00:18:47,964
...كلا، أنا
416
00:18:47,999 --> 00:18:51,067
،في حاجة لاستعارة بعض المال
...و
417
00:18:51,102 --> 00:18:55,639
حقا لم أكن أريد الطلب من (تيد)، لكن
.إنه مبلغ كبير من المال...
418
00:18:55,673 --> 00:18:58,291
حسنا، كم تحتاجين؟
419
00:18:58,342 --> 00:18:59,776
.كلا
420
00:18:59,811 --> 00:19:02,446
...كلا، ليس منكِ
.لا أستطيع
421
00:19:02,480 --> 00:19:04,030
.لكنني أستطيع
422
00:19:04,065 --> 00:19:06,333
نحن، الفتيات المتحضرات
.يجب أن نبقى سويا
423
00:19:09,554 --> 00:19:12,022
كم؟
424
00:19:12,056 --> 00:19:15,492
.خمسمئة دولار
425
00:19:15,526 --> 00:19:18,328
.بشرط واحد
426
00:19:18,362 --> 00:19:20,263
427
00:19:20,281 --> 00:19:21,932
.هذا ليس قرضا
428
00:19:21,966 --> 00:19:26,603
إنه... استثمار
.في الصداقة
429
00:19:28,573 --> 00:19:29,840
.حسنا
430
00:19:32,944 --> 00:19:34,644
.شكرا لكِ
431
00:19:34,662 --> 00:19:36,279
.شكرا لكِ
432
00:19:36,314 --> 00:19:37,948
433
00:19:37,982 --> 00:19:41,117
434
00:19:45,723 --> 00:19:49,726
435
00:19:49,760 --> 00:19:52,529
.من الجميل جدا مقابلتك -
.أعذرني -
436
00:19:52,563 --> 00:19:55,031
.سعيد جدا -
.عظيم -
437
00:19:55,066 --> 00:19:56,566
.شكرا لك، على الرحب
438
00:19:56,601 --> 00:20:03,873
439
00:20:03,891 --> 00:20:05,358
ما الذي أقنعكِ أخيرا؟
440
00:20:05,393 --> 00:20:07,844
هل كانتِ الدعوة
أم شخصيتي الساحرة؟
441
00:20:07,879 --> 00:20:10,547
ولا أي منها. أريد أن أخبر
جاك كيندي) يوما ما)
442
00:20:10,581 --> 00:20:12,999
أنني تغديت في مطعمه
."المفضل في "روما
443
00:20:13,050 --> 00:20:14,684
صحيح، بعد أن تصبحا
أصدقاء مقربين
444
00:20:14,719 --> 00:20:16,503
ويبدأ أطفالكم بلعب الكرة
في الفناء الخلفي
445
00:20:16,537 --> 00:20:17,871
."في ميناء "هاينس
446
00:20:17,922 --> 00:20:20,323
تتصرف وكأن هذا
.لن يحدث
447
00:20:20,358 --> 00:20:23,276
،في السياسة
.الجميع يعرفون بعضهم البعض
448
00:20:23,311 --> 00:20:24,700
.مساء الخير، سيدي
449
00:20:24,701 --> 00:20:27,347
،مرحبا بك، ياصديقي -
.مضى وقت طويل -
450
00:20:27,381 --> 00:20:30,166
...إذا، هذه هي خطتكِ
السياسة على المدى البعيد؟
451
00:20:30,201 --> 00:20:33,003
لأن كلانا يعلم
.ماهي احتمالات حصول ذلك
452
00:20:33,037 --> 00:20:35,138
.لا أتذكر أنني طلبت رأيك
453
00:20:35,172 --> 00:20:37,307
.ولهذا عليك أن تقدريه
.إنه بلا مقابل
454
00:20:37,341 --> 00:20:39,809
.لقد أخطأت بقدومي إلى هنا
455
00:20:39,827 --> 00:20:42,913
،الحقيقة هي
."أنت مضيفة لدى "بان أم
456
00:20:42,947 --> 00:20:45,348
ولبعض النساء, هذا قد يكون
.أعظم إنجازاتهم
457
00:20:45,383 --> 00:20:48,518
،لكن عاجلا أو آجلا
،ستبلغين ال32
458
00:20:48,553 --> 00:20:50,320
،وسيقومون بطردك
459
00:20:50,354 --> 00:20:51,688
.وجعلك تتقاعدين
460
00:20:51,706 --> 00:20:54,658
بالطبع، قرأت
.ملفكِ الشخصي
461
00:20:54,692 --> 00:20:55,959
.أنتِ لن تبلغي ذلك الحد
462
00:20:55,993 --> 00:20:58,862
هل تعلمين كم عدد النساء
الذين دخلن الكونجرس؟
463
00:20:58,896 --> 00:20:59,846
.عشرون
464
00:20:59,880 --> 00:21:02,032
.%وهو مايمثل نسبة 3
465
00:21:02,066 --> 00:21:04,367
جميعهن دخلن السياسة
في عمر أقل من عمركِ
466
00:21:04,402 --> 00:21:07,003
أو تزوجن سياسيين
.أو كانت لديهن شهادة جامعية فيها
467
00:21:07,038 --> 00:21:08,255
.أنا لدي شهادة
468
00:21:08,289 --> 00:21:11,308
.حقيقية
.وليس مزيفة
469
00:21:18,849 --> 00:21:20,917
هل تعلمين ما الذي أفعله؟
470
00:21:20,952 --> 00:21:23,520
بالإضافة لمعاملتك كل طائرة
على أنها سيارتك الشخصية
471
00:21:23,554 --> 00:21:25,755
وكل مضيفة
...على أنها
472
00:21:25,790 --> 00:21:27,691
أنا لا أعامل الطائرات
.(على أنها سيارات، (ماغي
473
00:21:27,725 --> 00:21:31,494
...أنا أعاملها كالشاحنات
.تحديدا، شاحنات النقل
474
00:21:31,529 --> 00:21:33,763
أنا استخدمها لنقل الأمور الجيدة
من أشخاص لا يحتاجونها
475
00:21:33,798 --> 00:21:35,365
.إلى أشخاص يحتاجونها
476
00:21:35,399 --> 00:21:37,400
أنت مهرّب؟
477
00:21:37,435 --> 00:21:39,068
.أنا متعهد تموين
478
00:21:39,086 --> 00:21:42,155
أحيانا هذا يعني تقديم
،الطعام للجائعين
479
00:21:42,189 --> 00:21:44,507
،الملابس للفقراء
.الأدوية للمرضى
480
00:21:44,542 --> 00:21:46,276
،السجائر لمحتاجيها
481
00:21:46,310 --> 00:21:47,811
.الفودكا للعطشى
482
00:21:47,845 --> 00:21:50,046
لا أنكر أن هناك
،أرباحا أقوم بجنيها
483
00:21:50,080 --> 00:21:53,583
...لكن
.الأمور تزداد صعوبة
484
00:21:53,618 --> 00:21:55,719
أحتاج شخصا من الداخل
485
00:21:55,753 --> 00:21:58,722
،ليساعدني في النقل، القيود
486
00:21:58,756 --> 00:22:00,156
.بيانات الحمولة
487
00:22:00,191 --> 00:22:02,359
ومن أفضل للمرور
،عبر الجمارك
488
00:22:02,393 --> 00:22:04,861
،دون أن يُسأل
من مضيفة؟
489
00:22:04,895 --> 00:22:06,663
.وليس أي مضيفة
490
00:22:06,697 --> 00:22:08,298
.لقد أصبحتِ مشرفة
491
00:22:08,332 --> 00:22:10,467
صلاحياتكِ وخبرتك أكثر
492
00:22:10,501 --> 00:22:13,737
من أي شخص آخر
.ضمن طاقم الطائرة
493
00:22:13,771 --> 00:22:16,473
ما الذي تطلبه مني؟
494
00:22:16,507 --> 00:22:20,744
...(أحتاج شريكًا، (ماغي
495
00:22:20,778 --> 00:22:24,014
،شخص أشاركه المخاطر والأرباح
496
00:22:24,048 --> 00:22:27,817
...وأظن أن ذلك الشخص هو
.أنت
497
00:22:36,925 --> 00:22:39,145
498
00:22:39,229 --> 00:22:41,347
.وأنا التي كنت أظن نفسي قائدة سريعة
499
00:22:42,809 --> 00:22:45,996
لا تتسنى لي الفرصة كل يوم
.لركوب واحدة من هذه
500
00:22:46,859 --> 00:22:49,661
،بالحديث عن ذلك
ما الذي تفعله كل يوم؟
501
00:22:49,723 --> 00:22:51,991
.أنا في العلاقات العامة
502
00:22:52,025 --> 00:22:54,026
،ابتسم
503
00:22:54,060 --> 00:22:56,062
،وأحيي الناس
.أجعلهم يشعرون بالترحاب
504
00:22:56,081 --> 00:22:58,183
."إذا أنت من مضيفات "بان أم
505
00:22:58,217 --> 00:22:59,951
506
00:22:59,985 --> 00:23:02,937
.أظنني عثرت على تسميتي الصحيحة
507
00:23:02,972 --> 00:23:06,224
.شكرا لك
508
00:23:07,860 --> 00:23:09,461
،لو حاولت التوسل أكثر
509
00:23:09,495 --> 00:23:11,729
هل تنضمين لي
على العشاء الليلة؟
510
00:23:11,764 --> 00:23:14,766
لديك خطط أخرى؟
511
00:23:14,800 --> 00:23:17,969
علينا الظهور رسميا
...في حفل الليلة
512
00:23:18,003 --> 00:23:20,388
.في منزل أحد السفراء -
وهو الحفل الذي ستتأخرين عنه -
513
00:23:20,422 --> 00:23:22,240
إن لم تسرعي
.وتتحركي
514
00:23:22,274 --> 00:23:26,261
دين)، هذا (عمر)، لقد كان)
.مسافرا على رحلتنا
515
00:23:26,328 --> 00:23:27,745
.أجل، الرجل الذي لا يحمل أمتعة
516
00:23:27,780 --> 00:23:29,747
.أتذكره
كيف وجدت "روما"؟
517
00:23:29,765 --> 00:23:32,283
.المناظر جميلة جدا
518
00:23:32,318 --> 00:23:34,486
متأكد أنها ليست أجمل
.من البلد الذي أنت منه
519
00:23:34,520 --> 00:23:35,620
من أين أنت؟
520
00:23:35,654 --> 00:23:37,722
دين)؟) -
ماذا، (كوليت)؟ -
521
00:23:37,740 --> 00:23:38,890
.أنتِ لا تعرفين شيئا عن هذا الرجل
522
00:23:38,924 --> 00:23:40,458
ألا تريدين معرفة القليل
523
00:23:40,493 --> 00:23:41,793
عن صديقك؟
524
00:23:41,827 --> 00:23:43,194
تحب السجائر؟
525
00:23:43,228 --> 00:23:43,757
ماهذا؟
526
00:23:43,758 --> 00:23:45,751
سأخبرك عن ذلك
.في طريقنا للحفل
527
00:23:45,752 --> 00:23:47,599
حسنا، أنا لن أذهب للحفل
.(معك، (دين
528
00:23:47,633 --> 00:23:49,600
أظن أن السيدة تريدك
.أن تدعها وشأنها
529
00:23:49,618 --> 00:23:51,236
لا أظن أن هذا
.من شأنك
530
00:23:51,270 --> 00:23:52,937
،بلا، إنه كذلك
531
00:23:52,972 --> 00:23:55,840
لأنه سيرافقني
.للحفل الليلة
532
00:24:00,012 --> 00:24:02,213
قابلني هنا عند ال 7:00؟
533
00:24:02,247 --> 00:24:04,015
.سأكون مسرورا لذلك
534
00:24:04,049 --> 00:24:05,250
.عظيم
535
00:24:12,291 --> 00:24:15,276
536
00:24:17,229 --> 00:24:20,264
537
00:24:27,773 --> 00:24:30,942
هل يمكنك أن تحضري لي
مشروبا عن البار؟
538
00:24:30,976 --> 00:24:34,679
.سأدعه يحضر لكِ ذلك
539
00:24:43,889 --> 00:24:44,956
540
00:24:44,990 --> 00:24:46,858
541
00:24:46,892 --> 00:24:48,693
.مرحبا
542
00:24:48,727 --> 00:24:49,861
.لقد أنقذتني
543
00:24:49,895 --> 00:24:52,196
544
00:24:52,231 --> 00:24:54,065
،"تأتي إلى "روما
،وترتدي حذائين
545
00:24:54,099 --> 00:24:55,783
.و... انظر ماذا يحدث
546
00:24:55,818 --> 00:24:59,103
ينتهي بك المطاف
.بين ذراعي شخص غريب
547
00:24:59,138 --> 00:25:02,106
.(أنا (أليساندرو دي أركو
.أنا في خدمتك الآن
548
00:25:02,141 --> 00:25:03,474
.دعيني أحضر لك شرابا
549
00:25:03,509 --> 00:25:05,143
أجل, قد أجعلك تفعل هذا
،بعد قليل
550
00:25:05,177 --> 00:25:08,263
...لكن أولا أنا
.أحتاج دخول حمام السيدات
551
00:25:08,314 --> 00:25:09,880
.أرجوك
552
00:25:15,588 --> 00:25:17,922
553
00:25:17,957 --> 00:25:19,324
.اللعنة
554
00:25:19,358 --> 00:25:21,659
555
00:25:21,694 --> 00:25:22,894
556
00:25:22,928 --> 00:25:26,564
557
00:25:26,598 --> 00:25:27,882
558
00:25:27,933 --> 00:25:30,268
.(سوزي)
559
00:25:30,729 --> 00:25:34,065
تشعرين بالعطش؟ تم إخباري أن لديهم
.بيليني" ممتاز هنا"
560
00:25:34,099 --> 00:25:35,333
أنت لا تستسلم، أليس كذلك؟
561
00:25:35,367 --> 00:25:37,402
حسنا، لا زلتِ
.لم تعطيني إجابة
562
00:25:37,436 --> 00:25:39,203
.قلت سيكون علي التفكير بشأن ذلك
563
00:25:39,238 --> 00:25:42,123
...(هناك اثنان من (ماغي راينز
واحدة تفكر بنفسها
564
00:25:42,174 --> 00:25:43,458
.وأخرى تفكر بالآخرين
565
00:25:43,492 --> 00:25:45,159
.أنتِ لديكِ مشكلة مع الثانية
566
00:25:45,194 --> 00:25:47,111
(متأكدة تماما أنه لا يوجد أي (ماغي
567
00:25:47,129 --> 00:25:49,213
تريد أن تربح
.على حساب شقاء الآخرين
568
00:25:49,247 --> 00:25:51,332
حسنا، سوف تقومين بتحويل
،ذلك الشقاء إلى سعادة
569
00:25:51,366 --> 00:25:53,034
.وتجنين أرباحًا في ذات الوقت
570
00:25:53,068 --> 00:25:55,219
.(هيا، (ماغي
.لا تخذليني
571
00:25:55,254 --> 00:25:58,489
وضعت عيني عليك منذ
.(تلك الحادثة مع (دين
572
00:25:58,524 --> 00:26:00,224
أي حادثة؟
573
00:26:00,259 --> 00:26:01,726
.لا تدعي الغباء
574
00:26:01,760 --> 00:26:04,162
لقد حافظتِ على وظيفتكِ
بفضحكِ لعبثه
575
00:26:04,196 --> 00:26:06,330
مع عشيقة نائب مدير
."ال"بام أن
576
00:26:06,365 --> 00:26:07,698
.هذا أظهر مهارتكِ
577
00:26:07,733 --> 00:26:09,600
كنت أخشى أن اضطر
(للتهديد بإخبار (دين
578
00:26:09,634 --> 00:26:13,270
لكن... أنا متأكد تماما
.ماذا ستكون إجابتك
579
00:26:13,305 --> 00:26:15,406
وكيف تعرف ذلك؟
580
00:26:15,441 --> 00:26:20,528
...لأنه، (ماغي)، أنا وأنت
.نحن متشابهان
581
00:26:21,630 --> 00:26:23,998
مهتمة بذلك "البليني" الآن؟
582
00:26:27,953 --> 00:26:31,222
المطبخ الحديث
.هو مطبخ أتوماتيكي بالكامل
583
00:26:31,256 --> 00:26:32,590
ألا تظن ذلك؟
584
00:26:32,624 --> 00:26:33,641
تيدي)؟)
585
00:26:33,675 --> 00:26:35,259
586
00:26:35,294 --> 00:26:36,594
ما الخطب؟
587
00:26:36,628 --> 00:26:40,198
.أنت مشتت للغاية
588
00:26:40,232 --> 00:26:42,700
حسنا، أنا لا أهتم للصينيات
أو الكؤوس العالية
589
00:26:42,734 --> 00:26:44,235
.أو ... كؤوس الخمر
.أنا اهتم لكِ
590
00:26:44,269 --> 00:26:45,636
،ها أنتِ ذا
.تتعرفين على أصدقائي
591
00:26:45,671 --> 00:26:48,039
.أنا لم أقابل أبدا أيا من أصدقائك
592
00:26:48,073 --> 00:26:51,342
.بالكاد أعرف أي شيء عنكِ
593
00:26:51,376 --> 00:26:54,979
.(حسنا، (تيدي
594
00:26:55,013 --> 00:26:56,447
.إسأل على الفور
595
00:26:56,482 --> 00:26:57,748
.أي شيء تريده
596
00:26:57,766 --> 00:27:00,718
.حسنا، حسنا، جيد
597
00:27:00,752 --> 00:27:02,687
598
00:27:02,721 --> 00:27:05,790
دعينا نتعرف، في 15 سنة الماضية
599
00:27:05,824 --> 00:27:06,958
،هل هناك
600
00:27:06,992 --> 00:27:08,960
أي أصدقاء حميمون سابقون
علي أن أقلق بشأنهم؟
601
00:27:08,994 --> 00:27:10,962
.لا أحد يمكن مقارنته بك
602
00:27:10,996 --> 00:27:13,097
بدأت أصدق أن ذلك
.حقيقي فعلا
603
00:27:13,132 --> 00:27:16,300
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟
604
00:27:16,335 --> 00:27:18,569
605
00:27:18,603 --> 00:27:21,556
...عندما رأيتكِ اليوم
(مع (لورا
606
00:27:21,590 --> 00:27:24,458
بدوتِ أسعد معها
.من أي وقت كنتِ معي فيه
607
00:27:24,493 --> 00:27:28,245
كلا، أنا معك أسعد
608
00:27:28,263 --> 00:27:31,883
.من أي وقت في حياتي
609
00:27:37,689 --> 00:27:39,757
.تعال معي
610
00:27:44,163 --> 00:27:45,930
ماذا تفعلين؟
611
00:27:45,964 --> 00:27:48,049
612
00:27:48,100 --> 00:27:50,434
.لا يمكنني الانتظار أكثر
613
00:27:51,320 --> 00:27:52,453
614
00:27:52,487 --> 00:27:55,706
615
00:27:58,644 --> 00:28:00,711
إذا، هل تريدين الرقص؟
616
00:28:00,746 --> 00:28:03,881
أين تعلمت الرقص هكذا؟
617
00:28:03,915 --> 00:28:06,417
.هنا وهناك
618
00:28:06,435 --> 00:28:08,186
.أنا مُدَرَّب بشكل جيد
619
00:28:08,220 --> 00:28:09,654
.هذا واضح
620
00:28:09,688 --> 00:28:13,857
.أسألك أسئلة
.وترقص حولها
621
00:28:13,876 --> 00:28:16,093
.صديقكِ، الكابتن
622
00:28:16,128 --> 00:28:19,497
.جعلكِ أكثر فضولا تجاهي
623
00:28:19,531 --> 00:28:21,482
.كان محقا
624
00:28:21,516 --> 00:28:23,251
،لقد قضينا اليوم سويا
625
00:28:23,285 --> 00:28:25,570
.لكنني لا أعرف أي شيء عنك
626
00:28:25,604 --> 00:28:30,808
أنا رجل لا يستطيع التمتع
.بذات الحرية مثلك
627
00:28:30,842 --> 00:28:32,310
،ورغم ذلك استيقظت هذا الصباح
628
00:28:32,344 --> 00:28:37,248
"وقفزت على متن طائرة إلى "روما
،بلا أمتعة ولا أموال
629
00:28:37,282 --> 00:28:40,784
وأنت الآن ترتدي
.بدلة جديدة باهظة الثمن
630
00:28:40,802 --> 00:28:43,704
."أنا لست بلا أصدقاء في "روما
631
00:28:43,739 --> 00:28:47,008
.ترقص مجددا
632
00:28:47,059 --> 00:28:50,094
.اليوم كان خياليا بالنسبة لي
633
00:28:50,128 --> 00:28:56,183
أظنني أردت الاستمتاع به
.لوقت أطول
634
00:28:56,218 --> 00:29:01,405
،لكن بهذه السرعة
.رقصتنا يجب أن تنتهي
635
00:29:01,439 --> 00:29:02,607
!أجل، هذا هو
636
00:29:02,641 --> 00:29:04,175
دين)، ماذا تفعل؟)
637
00:29:04,209 --> 00:29:05,443
.(إنه مهرب، (كوليت
638
00:29:05,477 --> 00:29:07,328
.كلا، ليس كذلك
.هذا لا يمكن
639
00:29:07,362 --> 00:29:08,479
إذا دعي الشرطي يقرر
640
00:29:08,513 --> 00:29:09,864
.ما إذا كان رجلا مطلوبا أم لا
641
00:29:09,898 --> 00:29:11,749
.بالتأكيد هو رجل مطلوب
642
00:29:11,783 --> 00:29:15,403
،عائلتك قلقة جدا عليك
.ياصاحب السمو
643
00:29:17,022 --> 00:29:19,590
صاحب السمو؟
644
00:29:19,625 --> 00:29:23,878
هذا الأمير (عمر) الثالث
."من مملكة "وهران
645
00:29:23,912 --> 00:29:26,999
أنت أمير؟
646
00:29:33,769 --> 00:29:35,239
أمير؟
647
00:29:37,673 --> 00:29:39,107
أنت متأكد؟
648
00:29:39,141 --> 00:29:42,143
الإنتربول يتناقلون
.صورته منذ أيام
649
00:29:42,178 --> 00:29:44,446
دين)، هل يمكنك إعطاؤنا دقيقة؟)
650
00:29:52,755 --> 00:29:55,490
.اعتذر عن خداعي
651
00:29:55,524 --> 00:29:58,927
...احتجت الهروب من حياتي
652
00:29:58,961 --> 00:30:00,829
.واجباتي
653
00:30:00,863 --> 00:30:04,733
،أنت تبتسم، تحيي الناس
654
00:30:04,767 --> 00:30:06,768
تجعلهم يشعرون بالترحاب؟
655
00:30:06,802 --> 00:30:07,869
رأيتي؟
656
00:30:07,903 --> 00:30:10,071
.حياتي ليست مختلفة تماما عن حياتكِ
657
00:30:10,106 --> 00:30:13,875
.حسنا، هناك القصر الملكي
658
00:30:13,909 --> 00:30:17,379
.القصر قد يكون سجنًا أيضا
659
00:30:17,413 --> 00:30:19,898
...عمر)، لماذا لم تقل ذلك)
660
00:30:19,949 --> 00:30:21,249
أخبرك في وقت سابق؟
661
00:30:21,284 --> 00:30:25,020
هل كنتِ ستعاملينني
بنفس الطريقة لو فعلت؟
662
00:30:25,054 --> 00:30:27,022
،صاحب السمو
663
00:30:27,056 --> 00:30:31,559
لدينا مرافق من الشرطة ينتظر
.لأخذك إلى المطار
664
00:30:36,582 --> 00:30:40,335
ماذا تفعلين بعد
أسبوع من هذه الجمعة؟
665
00:30:40,369 --> 00:30:41,736
،لدي عشاء في البيت الأبيض
666
00:30:41,771 --> 00:30:44,572
وتذكرت أنه ليس لدي
.من آخذه معي
667
00:30:44,607 --> 00:30:47,409
،لن تجعليني أتوسل
أليس كذلك؟
668
00:30:47,443 --> 00:30:49,944
.لا مزيد من التوسل
669
00:30:50,880 --> 00:30:52,814
.سأحب عمل ذلك
670
00:31:02,858 --> 00:31:04,092
.أنت مجددا
671
00:31:04,126 --> 00:31:06,561
،هل تتبعني
أليساندرو)؟)
672
00:31:06,595 --> 00:31:08,930
.مارتيني"، مع زيتون"
673
00:31:08,964 --> 00:31:11,633
.حسنا، أفترض أنني لا أستطيع منع نفسي
674
00:31:11,667 --> 00:31:13,401
كيف حال هذه الأحذية الجديدة؟
675
00:31:13,436 --> 00:31:15,603
.ليس هناك مالا يستطيع "المارتيني" إصلاحه
676
00:31:15,638 --> 00:31:18,340
أنتِ صديقة للسفير؟
677
00:31:18,374 --> 00:31:22,010
."أنا مضيفة لدى "بان أم
.نحن أصدقاء العالم
678
00:31:22,044 --> 00:31:25,113
.لابد أن هذا يشملني إذا
679
00:31:25,131 --> 00:31:27,515
...حسنا
680
00:31:27,550 --> 00:31:31,086
...بضعة مشروبات إضافية، و
681
00:31:31,153 --> 00:31:34,723
.ربما ستكتشف ذلك
682
00:31:36,759 --> 00:31:38,043
.شكرا
683
00:31:46,135 --> 00:31:48,470
!اللعنة
684
00:31:48,504 --> 00:31:49,904
685
00:32:02,318 --> 00:32:03,885
686
00:32:03,919 --> 00:32:06,020
.إنه خطأي
687
00:32:06,055 --> 00:32:10,024
.كلا، (تيدي)، لقد كان ... جميلا
688
00:32:10,059 --> 00:32:11,493
.س ... سيتحسن
689
00:32:11,527 --> 00:32:13,495
.طبعا سيتحسن
690
00:32:13,529 --> 00:32:14,596
(أول مرة لي كانت مع (تريسا ميلر
691
00:32:14,630 --> 00:32:16,531
،في غرفة القوارب
،في زورق تجديف
692
00:32:16,565 --> 00:32:18,199
وهو ماكان أكثر صعوبة
.مما يبدو عليه
693
00:32:18,234 --> 00:32:20,935
...كان هناك مجاديف في كل مكان
694
00:32:22,438 --> 00:32:26,541
مقصدي هو، كل شخص
لديه قصة
695
00:32:26,575 --> 00:32:29,611
،عن المرة الأولى له
.وهذه ستكون قصتنا
696
00:32:29,645 --> 00:32:32,781
.علي الذهاب حقا
697
00:32:32,815 --> 00:32:34,549
لم؟
698
00:32:34,583 --> 00:32:37,118
.نحن لم نتزوج بعد
.الناس سيتحدثون
699
00:32:37,153 --> 00:32:38,486
من يهمه ماذا يقول الناس؟
700
00:32:38,521 --> 00:32:41,389
.(أنا، (تيد
701
00:32:43,993 --> 00:32:45,026
...هل يمكنك
702
00:32:45,060 --> 00:32:46,895
أنت تلتفت؟
703
00:32:49,331 --> 00:32:50,965
.أجل
704
00:32:56,806 --> 00:32:58,907
705
00:33:01,494 --> 00:33:03,411
.إنها أنتِ
706
00:33:03,446 --> 00:33:04,979
.أنتِ العارضة
707
00:33:05,014 --> 00:33:06,631
كلا، كلا، لابد أنكِ
.تقصدين شخصًا آخر
708
00:33:06,682 --> 00:33:09,350
.كلا، إنها ... إنها أنتِ
.يا للروعة
709
00:33:09,384 --> 00:33:12,821
.لابد أنكِ فخورة للغاية
.لا يمكنني أن أكون بهذه الشجاعة
710
00:33:12,855 --> 00:33:15,390
.كان لاشيء، حقا
711
00:33:15,424 --> 00:33:18,426
لاشيء؟
.هذه قوة
712
00:33:20,229 --> 00:33:21,679
.شكرا لكِ
713
00:33:21,714 --> 00:33:23,815
تعلمين، الناقد الفني
"من "فيليج فويس
714
00:33:23,866 --> 00:33:26,701
.قال أن هذه الصور فائقة الجمال
715
00:33:26,735 --> 00:33:29,187
حقا؟ أنت متأكد؟
716
00:33:29,238 --> 00:33:30,438
.متأكد تماما
717
00:33:30,473 --> 00:33:32,423
.أنا الناقد
718
00:33:32,475 --> 00:33:35,443
ماهو شعور أن تكوني رائدة؟
719
00:33:35,478 --> 00:33:37,145
720
00:33:37,179 --> 00:33:39,914
عندما سمع المشتري
،أنكِ تريدين استعادة الصور
721
00:33:39,949 --> 00:33:41,182
.طلب لقائكِ
722
00:33:41,217 --> 00:33:42,317
من المشتري؟
723
00:33:42,351 --> 00:33:45,086
.فنان محلي
.ربما سمعتي عنه
724
00:33:45,120 --> 00:33:46,754
.(أندي ورهول)
725
00:33:52,161 --> 00:33:55,330
726
00:33:56,832 --> 00:33:58,850
."إذا، فكرت أن نبدأ من "فيننا
727
00:33:58,884 --> 00:34:00,368
.ونتجه نحو الشرق
728
00:34:00,402 --> 00:34:02,337
السوفييت... سيجن جنونهم
.من أجل الويسكي الأمريكي
729
00:34:02,371 --> 00:34:02,922
..."بروليس"
730
00:34:02,923 --> 00:34:05,073
"سنقايضها بكافيار "بلوغا
.والفودكا
731
00:34:05,107 --> 00:34:06,641
.سنجني الأرباح ذهابا وإيابا
732
00:34:06,675 --> 00:34:08,910
وبعدها قد يكون بإمكانا افتتاح
.مسار جديد نحو أمريكا الجنوبية
733
00:34:08,914 --> 00:34:10,428
.لا يمكنني عمل هذا
734
00:34:10,462 --> 00:34:13,281
.(إذهب وأخبر (دين
.أخبره بكل شيء
735
00:34:13,315 --> 00:34:15,116
.ماغي)، دعينا لانتهور)
736
00:34:15,150 --> 00:34:16,484
ماهو أسوأ شيء
يمكن أن يحصل؟
737
00:34:16,519 --> 00:34:19,454
."تخسرين "بان أم
.وتخسرين كل شيء
738
00:34:19,488 --> 00:34:20,655
.سأجازف بهذا
739
00:34:20,689 --> 00:34:21,722
ولماذا تفعلين ذلك؟
740
00:34:21,740 --> 00:34:23,091
.لأنك حصلت على (ماغي) الخاطئة
741
00:34:23,125 --> 00:34:25,760
لأنني أستطيع دائما العودة
،لتغيير العالم
742
00:34:25,794 --> 00:34:27,462
،بابًا تلو الآخر
743
00:34:27,496 --> 00:34:32,166
،ولأنه فوق كل شيء
.أنا لا أشبهك بأي طريقة
744
00:34:36,422 --> 00:34:39,557
745
00:34:42,711 --> 00:34:45,647
ستغادرين بهذه السرعة؟
746
00:34:45,681 --> 00:34:47,282
.لقد كنت أقضي وقتا ممتعا للغاية
747
00:34:47,316 --> 00:34:49,634
.وكدت أنسى أن لدي رحلة باكرة
748
00:34:49,685 --> 00:34:51,769
.دعيني على الأقل أمشي معكِ للخارج
749
00:34:53,355 --> 00:34:54,872
أين كرتي؟
750
00:34:58,894 --> 00:35:02,730
...هل هذا
هل هذا لك؟
751
00:35:02,765 --> 00:35:05,833
.أجل، 47
.إنه لي
752
00:35:05,851 --> 00:35:07,468
متأكد أنه لك؟
753
00:35:07,503 --> 00:35:10,371
أنت لا تحاول أخذ
.معطف مسكين غريب
754
00:35:10,389 --> 00:35:12,707
.لن أفعل هذا أبدا
755
00:35:12,725 --> 00:35:13,942
.إليك
756
00:35:13,976 --> 00:35:15,476
أرجوك، اسمح لي أن أساعدك؟
757
00:35:15,494 --> 00:35:19,414
758
00:35:19,448 --> 00:35:22,917
هل كل النساء الأمريكيات
بهذا اللطف؟
759
00:35:22,935 --> 00:35:25,987
حسنا، سيكون عليك القدوم
.إلى "أمريكا" لتعرف
760
00:35:26,005 --> 00:35:29,824
.آسف
أين معطفك؟
761
00:35:29,858 --> 00:35:32,694
تعلم, أظنني نسيت كرتي
.في حمام السيدات
762
00:35:32,728 --> 00:35:34,495
.أظن أن هذا هو الوداع بيننا
763
00:35:36,732 --> 00:35:41,669
.في "روما"، أبدا لا نقول وداعا
"Arrivederci".
764
00:35:41,704 --> 00:35:44,138
.إلى لقاء آخر
765
00:35:48,861 --> 00:35:50,778
.حصلت عليها
766
00:35:50,813 --> 00:35:52,780
767
00:35:53,983 --> 00:35:57,101
768
00:36:04,193 --> 00:36:05,893
.ذلك الرجل كان أميرا
769
00:36:05,928 --> 00:36:09,397
.هذا حظي
770
00:36:09,431 --> 00:36:11,416
.لقد انطبق عليه الوصف
771
00:36:11,450 --> 00:36:14,836
.الآن عاد الاتهام إلي
772
00:36:14,870 --> 00:36:16,771
.أنت تتطابق وصفا آخر
773
00:36:16,805 --> 00:36:20,625
الكثير من هؤلاء المهربين
.يعملون من الداخل
774
00:36:20,676 --> 00:36:24,379
من لديه وصول أفضل إلى
غرفة التحميل من القائد؟
775
00:36:24,413 --> 00:36:27,415
،إذا أردت حقا القبض على هذا الرجل
776
00:36:27,449 --> 00:36:29,817
.لكنت نظرت داخل شركتك
777
00:36:33,989 --> 00:36:36,574
.اعذرني
778
00:36:41,080 --> 00:36:44,065
كابتن (لوري)، الرجل
.الذي كنت أبحث عنه
779
00:36:44,099 --> 00:36:45,166
780
00:36:45,200 --> 00:36:46,467
781
00:36:46,502 --> 00:36:49,270
.اعثر على وسيلة أخرى لإيصالك إلى الديار
782
00:37:05,588 --> 00:37:07,322
.(كوليت)
783
00:37:07,356 --> 00:37:08,657
هل يمكنك الاستماع لما لدي؟
784
00:37:08,691 --> 00:37:09,875
.لا أريد مناقشة أخرى
785
00:37:09,926 --> 00:37:13,161
كنت مخطئا، حسنا؟
786
00:37:13,196 --> 00:37:14,696
(كنت مخطئا بشأن (عمر
787
00:37:14,730 --> 00:37:17,766
وكنت مخطئا بشأن العديد
.من الأشياء، وأنا آسف
788
00:37:17,800 --> 00:37:19,701
،ظننت أن بإمكاني حمايتكِ
789
00:37:19,735 --> 00:37:23,338
لكنني أدركت أنني لا أستطيع
...عمل هذا بعد الآن، لذا
790
00:37:23,372 --> 00:37:29,845
،سأحترم رغبتكِ
.وأدعكِ وشأنكِ
791
00:37:45,494 --> 00:37:48,063
آسف جدا، هذه بالفعل
.تم حجزها
792
00:37:48,097 --> 00:37:51,416
.يمكننا أن أرى السبب
،تبدو شجاعة جدا
793
00:37:51,467 --> 00:37:52,834
.رائدة
794
00:37:52,869 --> 00:37:54,769
.أظن أن لديها مستقبلا لامعا جدا
795
00:37:54,787 --> 00:37:57,289
هل يمكنني أخذ معطفك؟ -
.شكرا لك -
796
00:37:57,340 --> 00:37:59,107
إذا، أنتِ مستعدة لمقابلة (أندي)؟
797
00:37:59,141 --> 00:38:01,509
.أجل
.أجل، أنا مستعدة
798
00:38:01,544 --> 00:38:03,144
،جيد، جيد
لأن الأخبار تقول
799
00:38:03,179 --> 00:38:04,729
...أنه يبحث عن عارضة جديدة
800
00:38:04,814 --> 00:38:08,216
،تكون شجاعة
.تعلمين، ورائدة
801
00:38:08,251 --> 00:38:10,252
يريدني أنا؟
802
00:38:10,286 --> 00:38:13,555
.سنرى
.سيكون هنا في غضون دقيقة
803
00:38:20,596 --> 00:38:23,031
.مرحبا -
.مرحبا -
804
00:38:24,333 --> 00:38:26,768
هل تريد الجلوس؟ -
.بالتأكيد -
805
00:38:29,972 --> 00:38:31,339
806
00:38:31,374 --> 00:38:33,208
تيدي)، لقد كنت أفكر)
.بشأن الليلة الماضية
807
00:38:33,242 --> 00:38:34,576
.وأنا كذلك
808
00:38:34,610 --> 00:38:37,145
.وأظنك كنت على حق
809
00:38:37,179 --> 00:38:39,214
.سوف يتحسن الوضع
810
00:38:39,248 --> 00:38:41,316
وهذا هو الزواج، صحيح؟
811
00:38:41,350 --> 00:38:43,818
،تبدأ بشيء
812
00:38:43,853 --> 00:38:46,721
،وتبني عليه
.تنميه
813
00:38:46,756 --> 00:38:49,491
.كلا، هذا ليس الزواج
814
00:38:49,525 --> 00:38:53,128
لا يمكنك... البناء على شيء
.إن لم يكن هناك صدق
815
00:38:56,032 --> 00:38:58,667
816
00:38:58,701 --> 00:39:01,870
.حسنا
817
00:39:01,904 --> 00:39:03,538
.تريد الصدق
818
00:39:03,572 --> 00:39:05,473
.أجل
819
00:39:05,508 --> 00:39:09,377
.أجل
820
00:39:09,412 --> 00:39:14,549
أنا... أرتاح مع النساء أكثر
.من الرجال
821
00:39:14,583 --> 00:39:17,152
...ولا أعرف السبب
822
00:39:17,186 --> 00:39:21,890
.أو كيف حدث هذا
823
00:39:21,924 --> 00:39:24,025
.إنه أمر شعرت به على الدوام
824
00:39:24,060 --> 00:39:26,261
،لكن ما أعلمه حقا
825
00:39:26,295 --> 00:39:28,463
...(تيدي)
826
00:39:28,497 --> 00:39:30,799
،هو أنني أحبك
827
00:39:30,833 --> 00:39:33,668
.وأريد أن أكون متزوجة منك
828
00:39:33,703 --> 00:39:36,104
كيف؟
829
00:39:36,138 --> 00:39:38,340
ألا ترى؟
830
00:39:38,374 --> 00:39:41,076
.سيكون مثاليا
831
00:39:41,110 --> 00:39:44,913
...سيكون بإمكانك
،رؤية من تريد
832
00:39:44,947 --> 00:39:48,650
.و... وأنا أستطيع رؤية من أريد
833
00:39:48,684 --> 00:39:51,019
...لكن ستظل لدينا علاقتنا
834
00:39:51,053 --> 00:39:55,690
،حياتنا، عائلتنا
835
00:39:55,725 --> 00:39:57,993
،المنزل وكل ذلك
836
00:39:58,027 --> 00:40:00,962
.سيظل من الممكن أن يكون لدينا كل شيء
837
00:40:00,997 --> 00:40:03,565
.(يمكنك حتى أن تحظى ب(لورا
838
00:40:03,599 --> 00:40:05,367
لورا)؟)
839
00:40:05,401 --> 00:40:09,671
.أرى الطريقة التي تنظرون بها لبعضكم البعض
840
00:40:09,705 --> 00:40:11,539
.المرأة تعلم
841
00:40:11,574 --> 00:40:13,541
!يا إلهي
842
00:40:13,576 --> 00:40:14,876
843
00:40:14,910 --> 00:40:16,995
ماذا يجري؟ -
.لا أعلم -
844
00:40:17,029 --> 00:40:19,080
845
00:40:19,115 --> 00:40:20,949
ما الخطب؟
846
00:40:20,983 --> 00:40:24,285
.لا أعلم
847
00:40:24,320 --> 00:40:26,221
!كلا
848
00:40:26,255 --> 00:40:27,322
"نحن نقاطع هذا البرنامج"
849
00:40:27,356 --> 00:40:29,958
من أجل نشرة أخبار"
".عاجلة من سي بي إس
850
00:40:29,992 --> 00:40:32,360
(هذا (والتر كرونتكي"
".في غرفة الأخبار
851
00:40:32,395 --> 00:40:34,596
،لقد وقعت محاولة اغتيال"
"،ربما تعلمون الآن
852
00:40:34,630 --> 00:40:36,297
"(ضد حياة الرئيس (كينيدي"
853
00:40:36,332 --> 00:40:38,249
"لقد تمت إصابته في سيارة"
854
00:40:38,300 --> 00:40:40,935
كانت تقوده من مطار دالاس"
"،إلى وسط مدينة دالاس
855
00:40:40,969 --> 00:40:43,271
".وبرفقته المحافظ (كونالي) محافظ تكساس"
856
00:40:43,305 --> 00:40:45,073
تم أخذهم إلى مستشفى بارك لاند"
"،هناك
857
00:40:45,107 --> 00:40:48,276
".حيث حالتهم إلى الآن غير معروفة"
858
00:40:48,310 --> 00:40:49,794
"تمت إصابته بالرصاص"
859
00:40:49,845 --> 00:40:53,748
عندما اقترب موكبه"
".من وسط مدينة دالاس
860
00:40:53,783 --> 00:40:56,818
هو الآن في غرفة الإسعاف"
."بمستشفى بارك لاند
861
00:40:56,852 --> 00:40:58,253
"سيبقى في غرفة الإسعاف"
862
00:40:58,287 --> 00:41:00,955
"لأن عناصر الحراسة الخاصة"
863
00:41:00,990 --> 00:41:03,825
قالوا بأن المستشفى هناك"
".بجودة أي مكان آخر
864
00:41:03,859 --> 00:41:06,578
،قبل عشر دقائق من الآن"
"مسؤول في البيت الأبيض
865
00:41:06,612 --> 00:41:09,764
".قال أن الرئيس لازال على قيد الحياة"
866
00:41:09,799 --> 00:41:11,232
"،مدى إصابته"
867
00:41:11,267 --> 00:41:14,202
وسواءً ما إذا كانت"
"،خطرة أم لا
868
00:41:14,236 --> 00:41:17,138
"...لم يتم تأكيدها إلى الآن"
869
00:41:17,173 --> 00:41:21,109
.سيكون على مايرام
.يجب أن يكون على مايرام
870
00:41:21,143 --> 00:41:24,012
871
00:41:24,597 --> 00:41:28,097
@JustAbdalla ترجمة