1
00:00:01,392 --> 00:00:02,612
NARRATOR:
Previously onPan Am...
2
00:00:02,654 --> 00:00:04,004
You're always
disappearing on me.
3
00:00:04,047 --> 00:00:06,307
Marry me! I can't say "yes" now.
4
00:00:06,354 --> 00:00:07,404
Bridget?
5
00:00:10,880 --> 00:00:12,660
You and I finally
make it to Paris!
6
00:00:14,231 --> 00:00:16,711
Are you going my way? Sometimes the stars align.
7
00:00:16,755 --> 00:00:17,965
I work for
the US Government.
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,448
A Pan Am stewardess
can travel
9
00:00:19,497 --> 00:00:21,057
all around the world
without suspicion.
10
00:00:22,457 --> 00:00:23,977
They wanted you
to deliver this
11
00:00:24,024 --> 00:00:25,374
so that you would see
what happens
12
00:00:25,416 --> 00:00:26,496
when you don't follow orders.
13
00:00:27,462 --> 00:00:28,462
What are you doing?
14
00:00:33,816 --> 00:00:37,816
♪ Well, I was walking
down the street
just the other day ♪
15
00:00:37,863 --> 00:00:41,263
♪ I met a little cutie
just a-coming my way
16
00:00:41,302 --> 00:00:44,442
♪ I'm telling you, man,
I had a plan ♪
17
00:00:51,355 --> 00:00:52,435
Mind if I sit?
18
00:00:53,488 --> 00:00:54,918
Uh, no, not at all.
19
00:01:01,104 --> 00:01:03,374
The newsstand
at my station was out.
20
00:01:03,411 --> 00:01:04,891
At least they had
Popular Mechanics.
21
00:01:06,283 --> 00:01:07,943
That's good.
22
00:01:07,980 --> 00:01:09,070
What's happening
in the world?
23
00:01:10,766 --> 00:01:13,416
The President
is going to Berlin.
24
00:01:13,464 --> 00:01:16,604
Right, right. First visit
since the Wall went up.
25
00:01:16,641 --> 00:01:17,951
Have you ever been?
26
00:01:17,990 --> 00:01:20,520
To Berlin? Oh, uh, sure.
I've been a bunch of...
27
00:01:22,256 --> 00:01:23,816
I'm going again soon.
28
00:01:23,866 --> 00:01:26,906
There's this good
little bookshop
on Friedrichstrasse.
29
00:01:26,956 --> 00:01:29,126
They sell first editions
of Nietzsche.
30
00:01:29,176 --> 00:01:31,826
The Will to Power.
Der Wille zur Macht.
31
00:01:32,353 --> 00:01:33,623
Terrific read.
32
00:01:33,658 --> 00:01:34,878
And that's where I start?
33
00:01:37,140 --> 00:01:38,790
A map of Berlin
with the exact location.
34
00:01:38,837 --> 00:01:40,267
Buy the book. Bring it home.
35
00:01:40,317 --> 00:01:42,317
That's it?
36
00:01:42,363 --> 00:01:44,973
Tell the clerk,
"Ich bin hier um ein
buch zu kaufen."
37
00:01:45,017 --> 00:01:46,627
[EXHALES DEEPLY]
Ich bin ein...
38
00:01:46,671 --> 00:01:48,021
Ich bin hier...
39
00:01:48,064 --> 00:01:49,544
Ich bin hier
um ein buch...
40
00:01:49,587 --> 00:01:51,587
Buch zu kaufen.
41
00:01:51,633 --> 00:01:54,163
Maybe work on that.
Oh. Here's your stop.
42
00:02:00,598 --> 00:02:02,118
[ENGINES WHIRRING]
43
00:02:09,303 --> 00:02:11,223
MAN: [OVER PA]
Attention, please.
44
00:02:11,261 --> 00:02:14,131
Pan Am Flight 32
is now ready for
boarding at gate 11.
45
00:02:15,483 --> 00:02:17,353
Flight 32 is now
ready for boarding...
46
00:02:17,398 --> 00:02:18,878
Berlin?
47
00:02:20,488 --> 00:02:22,448
Is it as beautiful
as it is in the pictures?
48
00:02:23,665 --> 00:02:25,835
I can't wait
to find out.
49
00:02:25,884 --> 00:02:28,544
WOMAN [OVER PA]
Arriving passengers
on flight 9 from Lisbon...
50
00:02:28,583 --> 00:02:31,193
How have you
flown this whole time
and not gone to Germany?
51
00:02:31,238 --> 00:02:32,758
It's a mystery.
52
00:02:32,804 --> 00:02:35,114
That's right.
You were pulled
into Japan last time.
53
00:02:35,155 --> 00:02:38,025
Yes. I'm overdue,
but today is the day.
54
00:02:40,072 --> 00:02:41,422
Good morning, Colette. Good morning.
55
00:02:43,250 --> 00:02:44,860
Here you go, sir.
56
00:02:44,903 --> 00:02:46,383
Ready for Germany?
57
00:02:46,427 --> 00:02:47,987
That's the rumor.
58
00:02:48,037 --> 00:02:49,997
Are you preparing
to toast the President?
59
00:02:50,039 --> 00:02:52,819
[CHUCKLES]
With anything but whiskey.
60
00:02:52,868 --> 00:02:54,258
I'm laying off the stuff
for a while.
61
00:02:54,304 --> 00:02:55,444
Are you?
62
00:02:55,479 --> 00:02:57,389
Oh, yeah, and cigarettes.
63
00:02:57,438 --> 00:02:59,178
I've been told that
they lead to dancing.
64
00:03:01,703 --> 00:03:03,233
I'm surprised you remember.
65
00:03:03,270 --> 00:03:05,140
[CHUCKLES] I remember
a lot of whiskey...
66
00:03:06,534 --> 00:03:07,844
And stepping
on your foot.
67
00:03:09,841 --> 00:03:12,501
But you seem
to be walking okay,
so I guess, uh...
68
00:03:12,540 --> 00:03:14,150
It was a moment, Captain,
69
00:03:14,194 --> 00:03:16,594
a nice moment,
but that was all.
70
00:03:19,242 --> 00:03:21,032
MAGGIE: You've never
done a press charter?
71
00:03:21,070 --> 00:03:23,420
I've never done
a charter, period.
72
00:03:23,464 --> 00:03:25,254
You just gotta keep
the drinks flowing. [SIGHS]
73
00:03:25,292 --> 00:03:27,082
Keep their cigarettes lit,
and you'll be fine.
74
00:03:27,119 --> 00:03:28,729
That's very helpful.
Thank you, Captain.
75
00:03:28,773 --> 00:03:29,993
I do what I can.
76
00:03:31,559 --> 00:03:33,339
But he's right.
77
00:03:33,387 --> 00:03:35,257
Journalists can be
seasoned travelers,
78
00:03:35,302 --> 00:03:37,872
and seasoned travelers
can be particular.
79
00:03:37,913 --> 00:03:39,743
They need food
they can eat
with one hand,
80
00:03:39,784 --> 00:03:41,574
and they
expect to be treated
as though their work is
81
00:03:41,612 --> 00:03:43,052
the most important work
in the world.
82
00:03:43,092 --> 00:03:44,532
TED: You girls gossiping
about the pilots again?
83
00:03:44,572 --> 00:03:45,832
LAURA: Journalists.
84
00:03:45,877 --> 00:03:47,617
Oh, right. I blame them
for our 24-hour layover.
85
00:03:47,662 --> 00:03:49,272
Oh, that's just
enough time for Kennedy
86
00:03:49,316 --> 00:03:51,356
to speechify a little,
give the Wall a good kick.
87
00:03:51,405 --> 00:03:53,795
Farm boy,
I pegged you as
a Nixon supporter.
88
00:03:53,842 --> 00:03:55,282
Eh, they're all the same.
89
00:03:55,322 --> 00:03:57,282
MAGGIE: How fashionably
cynical of you.
90
00:03:57,324 --> 00:03:59,984
Oh, is he knocking
the Wall over?
91
00:04:00,022 --> 00:04:01,372
No, he's going
to kiss it.
92
00:04:01,415 --> 00:04:04,155
Kennedy loves the Wall.
He loves communists.
93
00:04:04,200 --> 00:04:06,290
He loves their cigars.
We have that in common.
94
00:04:06,333 --> 00:04:07,863
That's all you know
about him, isn't it?
95
00:04:07,899 --> 00:04:09,249
[CHUCKLES] What do
you know about him?
96
00:04:09,292 --> 00:04:11,082
Maggie was
a precinct captain
for his campaign.
97
00:04:11,120 --> 00:04:12,160
Oh, so you've met him?
98
00:04:12,208 --> 00:04:13,428
No, but I'm going to.
99
00:04:13,470 --> 00:04:14,560
You're gonna
meet Kennedy?
100
00:04:14,602 --> 00:04:15,562
That's right.When?
101
00:04:15,603 --> 00:04:17,083
Tomorrow in Berlin.
102
00:04:17,126 --> 00:04:18,946
[LAUGHS]
Good luck with that.
103
00:04:20,521 --> 00:04:22,041
Journalists.
104
00:04:22,087 --> 00:04:24,087
You think one of them
might know the President?
105
00:04:24,133 --> 00:04:25,133
[SIGHS]
106
00:04:40,236 --> 00:04:41,626
WOMAN: Paper, sir?
107
00:04:41,672 --> 00:04:44,592
Can I get you anything else
to drink, Mr. Manchester?
108
00:04:44,632 --> 00:04:47,112
No, but you can
take this away.
Too salty for my taste.
109
00:04:47,156 --> 00:04:48,586
A simple pastry will do.
110
00:04:54,381 --> 00:04:56,341
When you get a chance,
I'd love your autograph.
111
00:04:58,602 --> 00:05:01,692
You are aware that
I'm not a movie star
or a baseball player?
112
00:05:01,736 --> 00:05:04,386
[CHUCKLES] I've met them.
113
00:05:04,434 --> 00:05:08,184
What they have to say
would not fill a column inch
in the newspaper of record.
114
00:05:08,220 --> 00:05:09,530
May I have
my pastry now?
115
00:05:11,746 --> 00:05:13,306
Pastry on the way.
116
00:05:19,884 --> 00:05:21,454
[TYPEWRITER KEYS CLACKING]
117
00:05:23,453 --> 00:05:25,193
I thought you could
use another pillow.
118
00:05:25,237 --> 00:05:27,147
I'm sorry. What?
[CHUCKLES]
119
00:05:27,196 --> 00:05:28,846
Oh, you're all
hunched over.
120
00:05:28,893 --> 00:05:30,373
Oh. Thanks.
121
00:05:30,417 --> 00:05:31,717
My pleasure. [CHUCKLES]
122
00:05:33,681 --> 00:05:35,201
I'm sorry.
123
00:05:35,247 --> 00:05:37,857
Do you happen to write
for the Village Voice?
124
00:05:37,902 --> 00:05:39,862
I do. Mike Ruskin.
125
00:05:39,904 --> 00:05:41,914
I recognize your picture
from the column.
126
00:05:41,950 --> 00:05:44,650
What's a Pan Am
stewardess doing reading
the voice of Bohemia?
127
00:05:44,692 --> 00:05:47,522
Oh, what should I be reading,
the Ladies' Home Journal?
128
00:05:47,564 --> 00:05:48,914
Oh, the...
129
00:05:48,957 --> 00:05:51,827
[CHUCKLES] I'm Maggie.
130
00:05:51,873 --> 00:05:53,663
Pleasure to meet you, Maggie.
131
00:05:53,701 --> 00:05:56,361
So I take it you're covering
Kennedy's speech?
132
00:05:56,399 --> 00:05:59,319
Yeah, the Voicethought
it would be worth the dough
to send me in person.
133
00:05:59,359 --> 00:06:02,839
Context, atmosphere,
actual reporting.
134
00:06:02,884 --> 00:06:05,194
Well, most everything
is better in person,
don't you think?
135
00:06:07,671 --> 00:06:10,331
I do think.
Uh, are you going?
136
00:06:10,370 --> 00:06:12,280
Dying to,
if I could get
a good seat.
137
00:06:14,591 --> 00:06:16,991
Oh. Right.
138
00:06:17,028 --> 00:06:19,858
Um, look, I wish
I could sneak you into
the press section, but, uh...
139
00:06:19,901 --> 00:06:22,251
Oh, no, no.
How could you?
140
00:06:22,294 --> 00:06:24,304
But if you're looking
for atmosphere,
141
00:06:24,340 --> 00:06:26,340
you should let
me and my girlfriends
show you around Berlin.
142
00:06:31,173 --> 00:06:33,653
Ich bin hier
um ein buch zu kaufen.
143
00:06:33,697 --> 00:06:35,957
Ich bin hier
um ein buch zu kaufen.
144
00:06:36,004 --> 00:06:37,274
Zu...zu...zu kauf...
145
00:06:37,309 --> 00:06:38,219
You've come to buy a book?
146
00:06:39,877 --> 00:06:42,617
[SIGHS]
You speak German.
147
00:06:42,663 --> 00:06:44,973
Here's a tip.
The more you sound
like a barking dog,
148
00:06:45,013 --> 00:06:45,933
the more
they'll understand you.
149
00:06:48,016 --> 00:06:49,446
Do you need
a landing card?
150
00:06:49,496 --> 00:06:50,666
Ah. Yes.
151
00:06:53,891 --> 00:06:55,891
[OPENS AND CLOSES DRAWER]
152
00:06:57,068 --> 00:06:58,288
Pen?
153
00:07:03,074 --> 00:07:07,564
I understand the communists
are hanging red banners
on the Brandenburg gate.
154
00:07:07,601 --> 00:07:10,131
God forbid they allow us
a peek at East Germany.
155
00:07:10,168 --> 00:07:11,428
That seems
a little paranoid.
156
00:07:12,693 --> 00:07:14,003
Welcome to Germany.
157
00:07:14,042 --> 00:07:15,092
[ENGINES WHIRRING]
158
00:07:15,130 --> 00:07:16,220
Welcome to Germany.MAN: Thank you.
159
00:07:16,261 --> 00:07:18,051
Welcome to Germany.
160
00:07:18,089 --> 00:07:19,349
Thank you for
flying Pan Am.
161
00:07:20,962 --> 00:07:22,402
Don't make any plans
for tomorrow morning.
162
00:07:22,442 --> 00:07:24,532
We have a date
on the Kurfurstendamm.
163
00:07:24,574 --> 00:07:25,974
What's that?
164
00:07:26,010 --> 00:07:27,800
I have no idea,
but my new friend
Mike wants to go.
165
00:07:27,838 --> 00:07:30,708
[CHUCKLES] It's like the
Madison Avenue of Berlin.
166
00:07:30,754 --> 00:07:31,934
You want to come?
167
00:07:31,973 --> 00:07:33,713
Oh, I would love to,
168
00:07:33,757 --> 00:07:35,797
but I'm meeting
a friend of my own.
169
00:07:35,846 --> 00:07:37,406
Oh, okay.
170
00:07:37,457 --> 00:07:39,147
Well, then
do you want to meet up
for the President's speech?
171
00:07:39,197 --> 00:07:40,897
Absolutely.
It's a date.
172
00:08:04,919 --> 00:08:06,399
[PANTING]
173
00:08:15,799 --> 00:08:16,839
[GRUNTS]
174
00:08:17,845 --> 00:08:19,235
Thanks.
175
00:08:20,935 --> 00:08:22,105
Are you okay?
176
00:08:22,153 --> 00:08:24,373
Yeah, I'm fine.
Thank you.
177
00:08:24,416 --> 00:08:25,506
You sure?
178
00:08:26,506 --> 00:08:27,546
No.
179
00:08:29,683 --> 00:08:30,643
I owe you an apology.
180
00:08:31,641 --> 00:08:33,471
I didn't mean
to embarrass you.
181
00:08:33,513 --> 00:08:34,913
Well, what...
What are they gonna do?
182
00:08:34,949 --> 00:08:36,169
Are they gonna kick us
out of the country?
183
00:08:36,211 --> 00:08:37,341
We're leaving.
184
00:08:40,171 --> 00:08:41,481
It was a terrible mistake.
185
00:08:43,044 --> 00:08:44,614
What, the party
or the singing?
186
00:08:46,874 --> 00:08:48,014
Coming to Berlin.
187
00:08:48,832 --> 00:08:49,922
At all.
188
00:09:00,148 --> 00:09:01,848
[LAUGHS] [CHUCKLES]
189
00:09:01,889 --> 00:09:04,589
It looks like
somebody had a little
too much fun in Berlin.
190
00:09:04,631 --> 00:09:06,071
Uh, veni, vidi, vici.
191
00:09:06,110 --> 00:09:09,590
Well, I came, and I saw.
I definitely didn't conquer.
192
00:09:09,636 --> 00:09:11,196
And no one
feels sorry for you.
193
00:09:11,246 --> 00:09:12,596
It wasn't pity
I was looking for.
194
00:09:13,683 --> 00:09:14,773
No kidding. [DOOR CLOSES]
195
00:09:14,815 --> 00:09:16,245
[CHUCKLES]
196
00:09:19,646 --> 00:09:21,426
I'm just gonna
go fly the plane now.
197
00:09:23,519 --> 00:09:24,519
Where is Maggie?
198
00:09:25,565 --> 00:09:27,035
Oh, she's not
gonna make it.
199
00:09:27,088 --> 00:09:28,828
What do you mean,
she's not gonna make it?
200
00:09:28,872 --> 00:09:30,092
Is she all right?
201
00:09:30,134 --> 00:09:32,404
Yes. No. No.
202
00:09:32,441 --> 00:09:34,621
She's sick.
A stomach problem.
203
00:09:34,661 --> 00:09:36,531
I mean, a headache.
204
00:09:36,576 --> 00:09:38,186
But I saw her
in the concourse
10 minutes ago.
205
00:09:38,229 --> 00:09:39,669
Right, well,
she ate something bad,
206
00:09:39,709 --> 00:09:41,669
and it just...
It hit her.
207
00:09:42,451 --> 00:09:44,541
Bratwurst, I think.
208
00:09:44,584 --> 00:09:45,724
I thought you said
she had a headache.
209
00:09:46,760 --> 00:09:48,460
Okay,
I don't understand.
210
00:09:48,500 --> 00:09:50,590
Where is Maggie right now?
211
00:09:53,462 --> 00:09:54,902
[PANTING]
212
00:10:06,170 --> 00:10:07,520
[CHUCKLES]
213
00:10:12,176 --> 00:10:13,566
[ENGINES ROARING]
214
00:10:15,136 --> 00:10:16,346
KENNEDY: [ON TAPE]
In the world of freedom...
215
00:10:16,398 --> 00:10:17,828
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
216
00:10:17,878 --> 00:10:22,618
The proudest boast is,
ich bin ein Berliner.
217
00:10:22,665 --> 00:10:24,665
DEAN: [ON SPEAKER]
Flight tonight will be
just under
218
00:10:24,711 --> 00:10:26,411
seven hours.
219
00:10:26,451 --> 00:10:28,671
Still, I hope you enjoyed
your time in Berlin,
220
00:10:28,715 --> 00:10:31,845
and I don't mind
speaking for myself
and our entire flight crew,
221
00:10:31,892 --> 00:10:35,112
when I say that this was
quite a day for us.
222
00:10:35,156 --> 00:10:36,326
That will be one
for the history books.
223
00:10:37,811 --> 00:10:38,811
[CLICKS SWITCH]
224
00:10:38,855 --> 00:10:39,895
What?
225
00:10:41,510 --> 00:10:43,030
You're voting for
Kennedy in '64, aren't you?
226
00:10:44,731 --> 00:10:46,951
I'm going to kill Maggie.
227
00:10:46,994 --> 00:10:49,084
Time for us to start
watering down drinks.
228
00:10:49,126 --> 00:10:51,556
And plan on
how we are going
to kill Maggie.
229
00:10:51,607 --> 00:10:53,697
Are you girls having
a party back here?
230
00:10:53,740 --> 00:10:56,130
We're a stewardess short
on a plane full of
drunk journalists.
231
00:10:56,177 --> 00:10:59,917
Oh, Maggie
stuck it to me, too.
She stole my cigars.
232
00:10:59,963 --> 00:11:01,753
You know how I like to
stock up on Cubans in Berlin.
233
00:11:01,791 --> 00:11:04,581
[SWITCH CLICKS, TAPE REWINDS] KENNEDY: [ON TAPE]
Ich bin ein Berliner.
234
00:11:04,620 --> 00:11:06,930
See? Right there.
He said, "I'm a Berliner."
235
00:11:06,970 --> 00:11:09,150
No, in German
a Berlineris
a jelly donut.
236
00:11:09,190 --> 00:11:11,410
[CHUCKLES]
He did not say
"I am a jelly donut."
237
00:11:11,453 --> 00:11:13,893
Check your
German dictionary.
238
00:11:13,934 --> 00:11:15,814
[LOWERED VOICE]
Hey, before you go,
I just gotta ask.
239
00:11:15,849 --> 00:11:16,979
What?
240
00:11:17,807 --> 00:11:19,497
Did Maggie pull it off?
241
00:11:19,548 --> 00:11:21,198
[MARCHING BAND PLAYING]
242
00:11:21,245 --> 00:11:22,725
LAURA:
It's like the 4th of July.
243
00:11:22,769 --> 00:11:24,339
On another planet.
244
00:11:24,379 --> 00:11:27,639
This is another planet.
Deutschland uber alles.
245
00:11:27,687 --> 00:11:29,427
"The edge
of a new frontier."
246
00:11:29,471 --> 00:11:30,601
Oh, you're
quoting him now?
247
00:11:30,646 --> 00:11:32,466
Who?Kennedy. What...
248
00:11:32,517 --> 00:11:34,817
[CHUCKLES]
You're in love
with him, aren't you?
249
00:11:34,868 --> 00:11:37,218
Ask what you can do
for your country.
250
00:11:37,261 --> 00:11:40,051
Uh, I know
what I can't do.
251
00:11:40,090 --> 00:11:42,700
Get you seats
in the press section.
252
00:11:42,745 --> 00:11:44,695
What if I slip you into
first class on the way home?
253
00:11:45,095 --> 00:11:47,225
Can we do that?
254
00:11:47,271 --> 00:11:48,971
Extra roast beef,
unlimited liquor.
255
00:11:49,012 --> 00:11:50,752
[SIGHS]
256
00:11:50,797 --> 00:11:52,447
Come on, Michael.
What's it gonna take?
257
00:11:54,061 --> 00:11:54,891
Besides that.
258
00:11:56,193 --> 00:11:58,333
It's Mike,
and you're not press.
259
00:11:58,369 --> 00:12:01,019
Who cares?
Just say that I am.
260
00:12:01,068 --> 00:12:02,548
I'll help you
with your article.
261
00:12:02,591 --> 00:12:04,201
[CHUCKLES]
The new frontier?
262
00:12:04,245 --> 00:12:06,545
Hopes and dreams
in the Village Voice?
263
00:12:06,595 --> 00:12:07,935
MAGGIE: Well,
what do you need,
264
00:12:07,988 --> 00:12:10,818
the smart, countercultural,
anti-establishment take?
265
00:12:10,860 --> 00:12:12,340
Smart would help.
266
00:12:12,383 --> 00:12:15,433
So, Kennedy
will come to Berlin
to make a speech, sure,
267
00:12:15,473 --> 00:12:17,743
but it's not like he's
knocking down the Wall.
268
00:12:17,780 --> 00:12:20,260
Wait.
Maggie, you don't
really think that.
269
00:12:20,304 --> 00:12:22,444
No,
but his readers might,
270
00:12:22,480 --> 00:12:24,090
and it's not like
you can go wrong
271
00:12:24,134 --> 00:12:26,754
telling people exactly
what they want to hear.
272
00:12:26,789 --> 00:12:28,049
Ah, so you're
a politician now?
273
00:12:30,227 --> 00:12:31,877
I'm whatever
I need to be.
274
00:12:33,709 --> 00:12:35,759
[SIGHS] The line about
knocking it over,
275
00:12:36,756 --> 00:12:37,626
I could
maybe use that.
276
00:12:42,283 --> 00:12:44,243
[MEN SPEAKING IN GERMAN]
277
00:12:49,986 --> 00:12:51,986
[BRAKES SQUEAL]
278
00:12:52,032 --> 00:12:53,212
Sind sie die
amerikanerin?
279
00:12:53,947 --> 00:12:55,207
Pardon?
280
00:12:55,252 --> 00:12:57,212
Sind sie hier
um das buch zu kaufen?
281
00:12:57,254 --> 00:12:59,654
Uh, ich bin hier
um ein...
282
00:12:59,691 --> 00:13:01,081
No, I'm here
to buy a book.
283
00:13:01,128 --> 00:13:01,998
Los, steig ein!
284
00:13:02,738 --> 00:13:04,568
What? No.
285
00:13:04,609 --> 00:13:06,129
Der Wille zur Macht,
Nietzsche.
286
00:13:06,176 --> 00:13:07,736
[IN GERMAN ACCENT]
I have your book.
Get in the car.
287
00:13:07,787 --> 00:13:09,007
[SIGHS]
288
00:13:09,049 --> 00:13:10,439
Schnell! Steig ins auto!
289
00:13:12,313 --> 00:13:13,363
[REVS ENGINE] [GASPS]
290
00:13:15,490 --> 00:13:16,670
[ENGINE ACCELERATING]
291
00:13:20,277 --> 00:13:22,797
[PANTING]
I'm supposed to buy
this book in the store.
292
00:13:22,845 --> 00:13:24,755
I know.
I couldn't make the drop.
293
00:13:24,804 --> 00:13:26,284
What happened?
294
00:13:26,327 --> 00:13:28,977
Stasi, the secret police.
They infiltrated my network.
295
00:13:29,025 --> 00:13:30,415
The Stasi are in West Berlin?
296
00:13:30,461 --> 00:13:32,591
They were
just at our hostel.
They know who I am.
297
00:13:34,161 --> 00:13:35,031
Then they know your car.
298
00:13:36,163 --> 00:13:37,343
Pull over.
299
00:13:38,165 --> 00:13:39,245
[BRAKES SQUEAL]
300
00:13:43,387 --> 00:13:45,647
Uh, wait. Wait, wait.
301
00:13:45,694 --> 00:13:47,524
What are you doing?
Come back!
302
00:13:50,960 --> 00:13:52,010
Come on!
303
00:13:57,793 --> 00:13:59,583
[PANTING]
304
00:14:01,841 --> 00:14:02,891
Now what?
305
00:14:02,929 --> 00:14:04,929
Where do we go? You're asking me?
306
00:14:04,974 --> 00:14:06,324
You're CIA, right?
307
00:14:06,367 --> 00:14:08,797
No. No. Yes.
I mean, I'm just...
308
00:14:08,848 --> 00:14:10,198
I was just supposed
to buy this book
309
00:14:10,240 --> 00:14:11,330
and bring it back
to New York.
310
00:14:13,722 --> 00:14:14,642
I'm a courier.
311
00:14:16,290 --> 00:14:19,380
So am I.
I'm just a translator.
312
00:14:19,423 --> 00:14:21,773
I crossed the border with
an East German journalist
for this speech.
313
00:14:21,817 --> 00:14:22,987
This is my
third assignment.
314
00:14:23,993 --> 00:14:24,993
This is my second.
315
00:14:28,519 --> 00:14:29,779
We have to keep moving.
316
00:14:33,394 --> 00:14:35,924
I can't go back.
If they find me,
they'll kill me.
317
00:14:35,962 --> 00:14:38,622
Okay,
you get out of town,
a bus, a train.
318
00:14:38,660 --> 00:14:39,880
And go where?
319
00:14:39,922 --> 00:14:41,712
Berlin is surrounded
by East Germany.
320
00:14:41,750 --> 00:14:44,620
[SIREN WAILING] Uh, the embassy.
321
00:14:44,666 --> 00:14:45,886
We can get you
to the US Embassy.
322
00:14:45,928 --> 00:14:47,018
There is no embassy!
323
00:14:47,060 --> 00:14:49,190
Oh, no, no, no.
I mean, uh, the Mission.
324
00:14:49,236 --> 00:14:51,456
You go to the US Mission.
You go there.
325
00:14:51,499 --> 00:14:53,539
You can defect. Your President is here.
326
00:14:53,588 --> 00:14:54,938
No East German
will get past security.[TIRES SCREECH]
327
00:14:54,981 --> 00:14:56,721
[GASPS]
328
00:14:56,765 --> 00:14:58,715
That's them,
the secret police.
329
00:15:00,334 --> 00:15:02,164
[MEN SPEAKING IN GERMAN]
330
00:15:04,860 --> 00:15:06,430
I don't know what to do.
331
00:15:10,692 --> 00:15:12,652
Why didn't you keep
the taxi you came in?
332
00:15:12,694 --> 00:15:14,744
There are no taxis.
I had to walk.
333
00:15:14,783 --> 00:15:16,793
There will be a bus here
in, like, five minutes.
334
00:15:16,828 --> 00:15:18,268
How many people are
going to this speech?
335
00:15:18,308 --> 00:15:21,918
Um, some
random number between
100,000 and a million.
336
00:15:21,964 --> 00:15:23,144
[CHUCKLES] Is that
your expert opinion?
337
00:15:23,183 --> 00:15:24,623
Crowd counts
are meaningless.
338
00:15:24,662 --> 00:15:25,792
Tell you what.
You pick the number.
I'll print it.
339
00:15:26,882 --> 00:15:27,932
100,002.
340
00:15:29,363 --> 00:15:30,973
I'm not very ambitious.
341
00:15:31,017 --> 00:15:34,797
Uh-huh.
Oh, before I forget...
342
00:15:37,240 --> 00:15:39,550
Oh. Thank you.
343
00:15:39,590 --> 00:15:41,330
It's my pleasure,
Maggie, really,
344
00:15:41,375 --> 00:15:42,585
but I didn't
have a choice, did I?
345
00:15:43,507 --> 00:15:44,807
Of course you did, Michael.
346
00:15:44,856 --> 00:15:45,726
[CHUCKLES]
347
00:15:48,773 --> 00:15:50,173
What's that?
348
00:15:50,210 --> 00:15:51,300
That's the
President's itinerary.
349
00:15:52,168 --> 00:15:53,298
Do you have one?
350
00:15:53,343 --> 00:15:54,433
Uh, Village Voice,remember?
351
00:15:56,129 --> 00:15:58,219
Hey. Hi there.
352
00:15:58,261 --> 00:16:00,181
Did you just pickpocket me?
353
00:16:00,220 --> 00:16:01,350
No.Yes.
354
00:16:01,395 --> 00:16:03,525
Artful dodger,
meet George Manchester.
355
00:16:03,571 --> 00:16:05,791
Oh, we've already met.
Maggie Ryan from
your flight over.
356
00:16:06,400 --> 00:16:07,750
The stewardess.
357
00:16:07,792 --> 00:16:09,972
Maggie's a little obsessed
with the President.
358
00:16:10,012 --> 00:16:11,842
Well,
there's a party for him
at the US Mission.
359
00:16:11,883 --> 00:16:12,973
Need a date?
360
00:16:13,015 --> 00:16:14,575
Hey, I just got you
a press pass.
361
00:16:14,625 --> 00:16:15,925
It's invitation only.
362
00:16:15,975 --> 00:16:17,845
Maybe if I bring
a couple girls,
363
00:16:17,889 --> 00:16:19,669
like getting into
a nightclub in the city?
364
00:16:22,242 --> 00:16:23,942
That would work?
365
00:16:23,983 --> 00:16:26,203
There are certain
things about Kennedy...
366
00:16:26,246 --> 00:16:29,376
That are not
to be shared with
the civilian population.
367
00:16:30,032 --> 00:16:30,952
Oh, come on.
368
00:16:32,992 --> 00:16:34,782
The other girls,
would they be stewardesses?
369
00:16:39,650 --> 00:16:41,650
MAN: [ON PHONE] That's a bit
above your pay grade
now, isn't it?
370
00:16:41,696 --> 00:16:43,696
Her cover has been blown.
371
00:16:43,741 --> 00:16:45,611
She has no other options.
She needs to defect.
372
00:16:47,049 --> 00:16:48,529
She wants to defect.
373
00:16:48,572 --> 00:16:51,362
17 million East Germans
want to defect.
374
00:16:51,401 --> 00:16:53,231
That's what the Wall is for.
375
00:16:53,273 --> 00:16:54,753
[LOWERED VOICE]
But she works for our side.
376
00:16:54,796 --> 00:16:56,616
As a low-level courier.
377
00:16:56,667 --> 00:16:58,497
I am a low-level courier.
378
00:16:58,539 --> 00:17:01,189
We're not going
to risk our entire
East German operation
379
00:17:01,237 --> 00:17:02,757
for someone
who can be replaced
380
00:17:02,804 --> 00:17:04,204
by a 15-year-old
with a bicycle.
381
00:17:05,502 --> 00:17:07,202
[EXHALES DEEPLY] Is that
what you think of me?
382
00:17:07,243 --> 00:17:08,513
Let it go, Miss Cameron.
383
00:17:09,202 --> 00:17:10,512
She could be killed.
384
00:17:10,551 --> 00:17:11,641
That's not your problem.
385
00:17:12,466 --> 00:17:13,506
[LINE DISCONNECTS]
386
00:17:14,642 --> 00:17:15,642
What did he say?
387
00:17:16,644 --> 00:17:17,654
He's working on something.
388
00:17:22,780 --> 00:17:24,870
Hey there. Hey, Captain.
389
00:17:24,913 --> 00:17:27,393
Have you been outside yet?
It's a madhouse.
390
00:17:27,437 --> 00:17:29,347
That's a fancy envelope.
391
00:17:29,396 --> 00:17:31,486
Well,
it's a fancy party.
392
00:17:31,528 --> 00:17:34,008
Gotta do the
old grip and grin
at the US Mission.
393
00:17:34,053 --> 00:17:35,923
You know, butter up some
German government officials,
394
00:17:35,967 --> 00:17:37,877
so Pan Am can
expand their Berlin hub.
395
00:17:39,145 --> 00:17:41,355
I'll never understand
why rich folk love to make
396
00:17:41,408 --> 00:17:42,838
small talk
with people they're
never gonna meet again.
397
00:17:44,106 --> 00:17:45,236
[CHUCKLES]
398
00:17:47,370 --> 00:17:49,160
Sorry.
I didn't mean to offend.
399
00:17:49,198 --> 00:17:50,498
No, no. You didn't.
400
00:17:50,547 --> 00:17:53,027
Your ancestors probably
danced at Versailles.
401
00:17:53,072 --> 00:17:54,512
[CHUCKLES] No. Come on. What were they?
402
00:17:54,551 --> 00:17:56,341
Barons, counts, dukes?
403
00:17:56,379 --> 00:17:57,949
No. I don't know. Or just...
So you're the...
404
00:17:57,989 --> 00:17:59,639
You're the
great-great-great
granddaughter of Louis the...
405
00:17:59,687 --> 00:18:00,687
No, no.
I didn't have any family.
406
00:18:02,255 --> 00:18:03,385
None?
407
00:18:15,137 --> 00:18:17,397
[SIGHS]
408
00:18:17,444 --> 00:18:20,974
So how old were you
when the Nazis
occupied France?
409
00:18:24,581 --> 00:18:25,841
I was three.
410
00:18:28,846 --> 00:18:30,276
But I don't think about it
most of the time.
411
00:18:31,501 --> 00:18:32,551
Everyone lost people.
412
00:18:33,721 --> 00:18:34,941
We were all the same.
413
00:18:38,117 --> 00:18:39,377
I wasn't a special case.
414
00:18:45,602 --> 00:18:46,732
Kate, are you there?
415
00:18:48,910 --> 00:18:50,960
We have to leave now,
if we want to see the speech.
416
00:18:50,999 --> 00:18:52,129
[SIGHS]
Laura, I'm sorry.
417
00:18:52,174 --> 00:18:53,524
Uh, you're gonna
have to go without me.
418
00:18:53,567 --> 00:18:54,567
[TELEPHONE RINGS] What? Why?
419
00:18:55,917 --> 00:18:57,697
[PANTING] Would you...
420
00:18:57,745 --> 00:18:58,955
Yeah, just hold on
a second.
421
00:19:00,269 --> 00:19:01,049
You should go.
422
00:19:02,924 --> 00:19:04,454
Hello.Isn't it time to leave?
423
00:19:04,491 --> 00:19:05,841
[SIGHS] Colette.
424
00:19:05,883 --> 00:19:07,283
You should go.
425
00:19:07,320 --> 00:19:08,320
[LOWERED VOICE]
No, I'm staying with you.
426
00:19:08,364 --> 00:19:09,764
Is Laura with you?
427
00:19:09,800 --> 00:19:12,540
No. Go, or they'll know
something's wrong.
428
00:19:14,109 --> 00:19:14,979
Kate?
429
00:19:16,720 --> 00:19:18,110
Uh... Yes.
We're coming right down.
430
00:19:19,984 --> 00:19:22,474
Okay, um, you wait here,
431
00:19:22,509 --> 00:19:23,379
and I will be back
as soon as I can.
432
00:19:24,337 --> 00:19:25,727
What kind of something?
433
00:19:25,773 --> 00:19:26,953
LAURA: Kate?
434
00:19:26,991 --> 00:19:28,471
Laura, I'm coming now.
435
00:19:28,515 --> 00:19:29,855
I'm sorry. What?
436
00:19:29,907 --> 00:19:31,207
What kind of something
are they working on?
437
00:19:32,301 --> 00:19:35,521
Um, I don't know.
He didn't say.
438
00:19:35,565 --> 00:19:36,735
Did they teach you to lie?
439
00:19:38,264 --> 00:19:39,664
'Cause you're not
very good at it.
440
00:19:43,704 --> 00:19:44,974
[SIGHS]
441
00:19:46,968 --> 00:19:48,538
[HORNS HONKING]
442
00:19:48,578 --> 00:19:49,878
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
443
00:19:53,757 --> 00:19:56,057
Um, I think
they went this way!
444
00:19:56,107 --> 00:19:57,497
We have to stay together,
or we'll lose each other!
445
00:19:57,544 --> 00:19:58,684
Whoa.
446
00:20:00,721 --> 00:20:01,901
[HORN HONKS]
447
00:20:03,767 --> 00:20:05,897
This is nuts. Which way
should we go?
448
00:20:05,943 --> 00:20:07,643
All I can see are shirts!
449
00:20:07,684 --> 00:20:10,384
Ted, do you think all
the streets are this way?
450
00:20:10,426 --> 00:20:12,036
Ted, what are you doing?
451
00:20:12,080 --> 00:20:15,040
Scouting. You look like Gene Kelly!
452
00:20:15,083 --> 00:20:16,783
COLETTE: Good thing
it's not raining!
453
00:20:16,824 --> 00:20:18,264
[CHUCKLES]
Good thing he's not singing.
454
00:20:20,349 --> 00:20:22,259
Do you want the bad news
or the bad news?
455
00:20:22,308 --> 00:20:23,658
Sind sie amerikaner?
456
00:20:23,700 --> 00:20:25,090
What? Amerikaner?
457
00:20:25,136 --> 00:20:26,526
Oh, yes. We're Americans.
458
00:20:26,573 --> 00:20:29,403
[SPEAKING IN GERMAN]
459
00:20:29,445 --> 00:20:30,485
Kennedy!
460
00:20:37,627 --> 00:20:41,277
Oh. Ted, Laura!
Come on, let's go!
Ted, get down from there!
461
00:20:41,327 --> 00:20:42,277
Oh.
462
00:20:43,677 --> 00:20:45,367
Ted, let's go! All right!
463
00:21:01,477 --> 00:21:03,997
[SPEAKING IN GERMAN]
464
00:21:19,800 --> 00:21:21,320
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
465
00:21:26,154 --> 00:21:28,594
KENNEDY: [OVER PA]
I am proud to
come to this city
466
00:21:28,635 --> 00:21:31,025
as the guest of
your distinguished mayor
467
00:21:32,116 --> 00:21:33,336
who has...
468
00:21:33,379 --> 00:21:34,769
Oh, he started.
He started!
469
00:21:35,468 --> 00:21:37,028
[CROWD SHOUTING]
470
00:21:43,650 --> 00:21:46,260
Kate! Kate! Colette!
471
00:21:46,305 --> 00:21:47,995
I'll meet you up there!
472
00:21:48,045 --> 00:21:49,695
Kate! Kate!
473
00:21:49,743 --> 00:21:51,663
What is the great issue
474
00:21:51,701 --> 00:21:54,531
between the free world
and the communist world.
475
00:21:55,401 --> 00:21:56,841
[SIREN WAILING]
476
00:21:57,751 --> 00:21:59,321
Let them come to Berlin.
477
00:21:59,361 --> 00:22:00,491
[CROWD CHEERING] [FOOTSTEPS MARCHING]
478
00:22:00,536 --> 00:22:02,056
[GUNFIRE]
479
00:22:02,103 --> 00:22:03,713
[MAN SHOUTING IN GERMAN]
480
00:22:03,757 --> 00:22:05,277
[WOMAN SCREAMING]
481
00:22:06,716 --> 00:22:08,406
[INDISTINCT SHOUTING]
482
00:22:08,457 --> 00:22:10,017
[MEN SHOUTING IN GERMAN]
483
00:22:10,067 --> 00:22:11,717
[FOOTSTEPS MARCHING]
484
00:22:15,421 --> 00:22:16,901
[ALL CLAMORING]
485
00:22:19,512 --> 00:22:20,822
Okay! [LAUGHS]
486
00:22:20,861 --> 00:22:22,251
Not gonna lose you now.
487
00:22:26,954 --> 00:22:31,224
KENNEDY: [ON TV]
The proudest boast is
"Ich bin ein Berliner."
488
00:22:40,359 --> 00:22:41,839
[CROWD CHEERING]
489
00:22:45,625 --> 00:22:48,145
[VOICE AMPLIFIED]
Freedom has
many difficulties,
490
00:22:48,976 --> 00:22:53,366
and democracy
is not perfect,
491
00:22:53,415 --> 00:22:57,245
but we have never
had to put a wall up
to keep our people in,
492
00:22:57,288 --> 00:22:58,938
to prevent them
from leaving us.
493
00:22:58,986 --> 00:23:00,376
[CROWD CHEERING]
494
00:23:02,163 --> 00:23:05,603
Those cities
that have been besieged
495
00:23:06,602 --> 00:23:08,872
for 18 years
496
00:23:08,909 --> 00:23:14,259
that still lives with
the vitality and the force
497
00:23:14,305 --> 00:23:18,475
and the hope
and the determination
of the city of West Berlin.
498
00:23:18,527 --> 00:23:19,877
[CROWD CHEERING]
499
00:23:23,880 --> 00:23:25,100
While the wall
500
00:23:26,579 --> 00:23:29,629
is the most obvious
and vivid demonstration
501
00:23:30,800 --> 00:23:32,540
of the failures
of the communist system
502
00:23:34,717 --> 00:23:39,937
for all the world
to see, we take
no satisfaction in it,
503
00:23:39,983 --> 00:23:44,423
for it is an offense
not only against history,
504
00:23:44,466 --> 00:23:46,156
but an offense
against humanity.
505
00:23:47,382 --> 00:23:49,822
Separating families,
506
00:23:49,863 --> 00:23:54,653
dividing husbands and wives
and brothers and sisters,
507
00:23:54,694 --> 00:23:58,224
and dividing a people who
wish to be joined together. [CRYING]
508
00:24:03,442 --> 00:24:04,922
[GASPS] Kate!
509
00:24:04,965 --> 00:24:06,965
Where is everyone? I don't know!
510
00:24:07,010 --> 00:24:08,360
When are they
getting back? I don't know!
511
00:24:08,403 --> 00:24:10,013
Will you
stand still a second?
512
00:24:10,057 --> 00:24:11,147
What do you want?
513
00:24:11,188 --> 00:24:12,628
We're going to
a party for Kennedy.
514
00:24:12,668 --> 00:24:14,098
Oh. Why?
515
00:24:14,148 --> 00:24:15,188
Because he's the President!
516
00:24:16,150 --> 00:24:17,500
I just want
to shake his hand.
517
00:24:17,543 --> 00:24:18,593
It's at the US Embassy.
518
00:24:20,415 --> 00:24:23,325
The Mission.Kennedy loves stewardesses.
519
00:24:23,374 --> 00:24:24,994
I figure,
if we go as a group,
520
00:24:25,028 --> 00:24:26,248
we have a pretty good
chance of getting in.
521
00:24:27,770 --> 00:24:29,340
Uh, we fly out tonight.
522
00:24:29,380 --> 00:24:30,690
Uh, we should all go
in our uniforms.
523
00:24:30,730 --> 00:24:32,380
What? No!
524
00:24:32,427 --> 00:24:34,557
I'm not wearing
my work clothes to
meet Jack Kennedy.
525
00:24:34,603 --> 00:24:36,173
You said that
he likes stewardesses.
526
00:24:36,213 --> 00:24:38,783
No, this is my plan.
You are not going to...
527
00:24:38,825 --> 00:24:41,645
Maggie, he likes stewardesses.
Let's show him stewardesses.
528
00:24:41,697 --> 00:24:42,477
We're Pan Am.
529
00:24:44,787 --> 00:24:46,217
And who can
turn down Pan Am?
530
00:24:47,486 --> 00:24:48,526
See if you can
convince the others.
531
00:24:53,970 --> 00:24:57,230
Anke. I found someone who will
smuggle me across the border.
532
00:24:57,278 --> 00:24:59,538
Does he have papers for you,
uh, forged identification?
533
00:24:59,585 --> 00:25:00,925
I'll be hiding in his trunk.
534
00:25:00,977 --> 00:25:02,327
No. I can't stay here.
535
00:25:02,370 --> 00:25:04,110
That's a terrible plan.
536
00:25:04,154 --> 00:25:05,854
I have no choice. Yes, you do.
537
00:25:07,027 --> 00:25:08,327
I can get you out.
538
00:25:09,290 --> 00:25:10,600
How?
539
00:25:10,639 --> 00:25:13,819
♪ There's been a change
in the weather
540
00:25:13,860 --> 00:25:15,040
Perfect.
541
00:25:15,078 --> 00:25:16,558
♪ And it's changing
542
00:25:16,602 --> 00:25:17,862
Wow. We really are alike.
543
00:25:17,907 --> 00:25:20,127
I don't know
if this will work.
544
00:25:20,170 --> 00:25:21,960
There's only one way
to find out.
545
00:25:23,130 --> 00:25:24,910
Let's take her
for a test spin.
546
00:25:24,958 --> 00:25:27,178
♪ Change in me
547
00:25:27,917 --> 00:25:29,177
Kate.
548
00:25:31,225 --> 00:25:32,565
Smile. LAURA: Oh, hello.
549
00:25:32,618 --> 00:25:34,658
Is this the friend
you were visiting?
550
00:25:34,707 --> 00:25:37,317
Uh, yes.
This is Greta Mueller,
out of the Berlin hub.
551
00:25:37,361 --> 00:25:40,021
Uh, Greta,
this is my sister Laura
and our friend Colette.
552
00:25:40,060 --> 00:25:41,240
A pleasure.
553
00:25:41,278 --> 00:25:42,318
Arriving or departing?
554
00:25:43,933 --> 00:25:45,893
Athens, later.
555
00:25:45,935 --> 00:25:47,015
Oh.Mmm.
556
00:25:47,067 --> 00:25:48,547
Oh, guess what?
Maggie's bringing us
557
00:25:48,590 --> 00:25:50,590
to a party for Kennedy
at the US Mission.
558
00:25:50,636 --> 00:25:53,066
Tell Colette
that she has to come.
559
00:25:53,116 --> 00:25:55,596
You have to come.
You loved his speech.
560
00:25:55,641 --> 00:25:57,471
I did?
561
00:25:57,512 --> 00:25:59,512
Well, I saw you crying
while listening to it.
562
00:26:03,866 --> 00:26:05,736
No, I wanted to catch
a nap before we fly out.
563
00:26:05,781 --> 00:26:07,781
A nap?
This is history.
564
00:26:07,827 --> 00:26:09,787
The time we met
the President in Berlin?
565
00:26:10,917 --> 00:26:12,397
He's not my president.
566
00:26:14,181 --> 00:26:17,311
[SIGHS] The truth is
is we need you.
567
00:26:17,358 --> 00:26:20,058
The bigger the group,
the better chance
we have of getting in.
568
00:26:20,100 --> 00:26:21,800
You're all going? Yes.
569
00:26:21,841 --> 00:26:23,841
Oh, and Maggie wants us
to wear our uniforms.
570
00:26:25,366 --> 00:26:27,666
Oh, uh, I think
the dry cleaning ate mine.
571
00:26:27,716 --> 00:26:28,936
Oh, no.
572
00:26:28,978 --> 00:26:30,148
Do you have
a spare jacket?
573
00:26:31,459 --> 00:26:34,029
How did the hotel lose
your shoes, too?
574
00:26:34,070 --> 00:26:36,680
I just left them outside
my door for a shine.
575
00:26:36,725 --> 00:26:38,945
So much
for German efficiency.
576
00:26:38,988 --> 00:26:41,028
All right.
They're checking
guests at the door.
577
00:26:41,077 --> 00:26:43,037
Put on
your best Pan Am, girls.
578
00:26:43,079 --> 00:26:46,429
Excuse us. Sorry.
Entschuldigen sie.
579
00:26:46,474 --> 00:26:48,964
[LOWERED VOICE]
Okay, as soon as you get in,
we'll find you a case officer
580
00:26:48,998 --> 00:26:50,648
or a state
department official.
581
00:26:50,696 --> 00:26:53,786
But remember,
you're having fun, so smile.
582
00:26:53,829 --> 00:26:56,659
Sorry we kept you waiting.
The crowds, worse
than New York.
583
00:26:56,702 --> 00:26:58,052
We're here
as representatives
584
00:26:58,094 --> 00:27:00,184
of Juan Trippe
and the airline, Pan Am.
585
00:27:00,227 --> 00:27:01,267
Name?
586
00:27:02,142 --> 00:27:04,102
P-A-N-A-M.
587
00:27:05,406 --> 00:27:06,796
Stewardesses.
588
00:27:06,842 --> 00:27:08,802
How did you make it
past the front gate?
589
00:27:08,844 --> 00:27:10,154
"Ich bin ein Berliner,"
right?
590
00:27:11,717 --> 00:27:12,937
Excuse me.
591
00:27:16,330 --> 00:27:19,420
So did you grow up
here in Berlin?
592
00:27:19,463 --> 00:27:20,383
Mmm.
593
00:27:21,814 --> 00:27:24,434
Have you been
to this building before?
594
00:27:24,468 --> 00:27:28,038
Mmm-hmm. My uncle used
to deliver bread here,
before they divided Berlin.
595
00:27:28,081 --> 00:27:29,301
I came with him sometimes.
596
00:27:30,692 --> 00:27:32,912
What was it then?
597
00:27:32,955 --> 00:27:34,475
It's the headquarters
for the German Luftwaffe,
598
00:27:35,262 --> 00:27:37,132
uh, air force.
599
00:27:37,177 --> 00:27:40,307
So, do you know
if there's a side door
600
00:27:40,354 --> 00:27:41,794
or a back entrance
or something?
601
00:27:43,792 --> 00:27:44,712
What did your parents do
during the war?
602
00:27:46,142 --> 00:27:47,712
What do you mean?
603
00:27:47,753 --> 00:27:49,493
Are they okay?
Did they survive?
604
00:27:49,972 --> 00:27:51,102
Yes.
605
00:27:52,671 --> 00:27:55,331
How?
What did they do?
606
00:27:55,369 --> 00:27:56,939
[LOWERED VOICE]
Colette.
607
00:27:56,979 --> 00:27:59,459
We don't like to talk
about the war.
608
00:27:59,503 --> 00:28:01,643
But you
delivered bread here,
to the Luftwaffe.
609
00:28:02,681 --> 00:28:05,031
We had a family bakery,
that's all.
610
00:28:05,074 --> 00:28:06,774
That delivered bread
to the Nazis.
611
00:28:06,815 --> 00:28:07,855
Colette.
612
00:28:10,427 --> 00:28:12,517
MAGGIE: There's Dean.
Dean! Over here!
613
00:28:12,560 --> 00:28:14,560
Hey, girls.[CHUCKLES]
614
00:28:14,605 --> 00:28:16,385
We're with him. [CHUCKLES]
615
00:28:18,174 --> 00:28:19,654
Dean!
We came to meet you.
616
00:28:31,884 --> 00:28:34,024
[PIANO PLAYING
CLASSICAL MUSIC]
617
00:28:35,322 --> 00:28:37,022
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
618
00:28:40,370 --> 00:28:41,590
[LOWERED VOICE]
I'm sorry about that.
619
00:28:43,286 --> 00:28:44,456
[EXHALES DEEPLY]
620
00:28:48,248 --> 00:28:50,378
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
621
00:28:52,992 --> 00:28:55,392
George Manchester.
622
00:28:55,429 --> 00:28:57,519
He knows everyone
and hates communists.
623
00:29:00,260 --> 00:29:03,610
I can't do
this part with you.
624
00:29:03,654 --> 00:29:06,794
But tell him that you're
an East German asset
who needs protection,
625
00:29:06,832 --> 00:29:08,182
and he can get you
to the right people.
626
00:29:09,835 --> 00:29:11,965
[WHISPERS] I'm shaking.
627
00:29:12,011 --> 00:29:13,011
You have gotten this far.
628
00:29:13,055 --> 00:29:14,315
[SIGHS]
629
00:29:15,188 --> 00:29:16,358
Thank you.
630
00:29:17,581 --> 00:29:18,671
Go.
631
00:29:20,062 --> 00:29:21,982
Anke. Smile.
632
00:29:33,554 --> 00:29:35,254
[SPEAKING INAUDIBLY]
633
00:29:40,126 --> 00:29:41,736
[SPEAKS INAUDIBLY]
634
00:29:55,445 --> 00:29:57,445
[BOTH SPEAKING INAUDIBLY]
635
00:30:01,756 --> 00:30:03,056
Dean, have you seen
the President?
636
00:30:03,105 --> 00:30:05,325
Uh, I only got
a brief glimpse.
637
00:30:05,368 --> 00:30:07,498
Where is he?He's come and gone.
638
00:30:07,544 --> 00:30:10,164
Apparently he had
a whole circuit lined up. What?
639
00:30:10,199 --> 00:30:12,549
I'm sure he would
have loved to meet you,
but he's got a lot going on.
640
00:30:12,593 --> 00:30:13,863
Well, when did he leave?
641
00:30:13,899 --> 00:30:15,159
Just now.
Like, a minute ago.
642
00:30:15,204 --> 00:30:16,344
Which way did he go?
643
00:30:16,379 --> 00:30:17,599
Maggie,
I'm not in charge here.
644
00:30:20,775 --> 00:30:22,115
Excuse me.
645
00:30:22,821 --> 00:30:23,651
Excuse me!
646
00:30:25,432 --> 00:30:26,692
[GRUNTS]
647
00:30:30,785 --> 00:30:32,735
You can't go out this way! Hold these!
648
00:30:36,835 --> 00:30:38,225
[SIREN WAILING]
649
00:30:41,927 --> 00:30:42,967
[SHRIEKS]
650
00:30:43,015 --> 00:30:44,225
[SOBS]
651
00:30:45,713 --> 00:30:46,983
[JAZZ MUSIC PLAYING]
652
00:30:49,804 --> 00:30:51,634
New friends or old friends?
653
00:30:51,675 --> 00:30:53,625
DEAN: Yeah. Colette,
this is, uh, Otto...
654
00:30:53,677 --> 00:30:56,287
Rontegen.
The German Aviation authority.
655
00:30:56,332 --> 00:30:58,772
And, uh, Peter Newberry,
US State Department.
656
00:30:58,813 --> 00:31:01,253
Ah, the international
Pan Am stewardess.
657
00:31:01,294 --> 00:31:02,344
That is me.
658
00:31:02,382 --> 00:31:03,772
[CHUCKLES] Guten tag.
659
00:31:04,253 --> 00:31:05,733
Guten abend.
660
00:31:05,776 --> 00:31:07,646
Didn't you say you were
flying out tonight?
661
00:31:08,779 --> 00:31:10,649
Oh, it's a special occasion.
662
00:31:10,694 --> 00:31:11,914
A glass of champagne's
not gonna hurt. Uh, no.
663
00:31:11,957 --> 00:31:13,957
Ah. It's a very
special occasion.
664
00:31:14,002 --> 00:31:14,922
Noch einen, bitte.
665
00:31:16,613 --> 00:31:18,353
[SPEAKING GERMAN]
666
00:31:19,442 --> 00:31:21,792
You speak German
very well.
667
00:31:21,836 --> 00:31:22,876
I was forced to learn
when I was a child.
668
00:31:28,669 --> 00:31:30,449
But that is water
under the bridge,
669
00:31:30,497 --> 00:31:34,067
now that the Germans
and Americans
are best friends.
670
00:31:34,109 --> 00:31:35,499
We do share
a common enemy.
671
00:31:36,895 --> 00:31:38,895
Convenient, is it not?
672
00:31:38,940 --> 00:31:41,160
[CHUCKLES]
That's politics, right?
673
00:31:42,248 --> 00:31:44,378
Politics?
No, it's a miracle.
674
00:31:44,424 --> 00:31:46,694
One clever speech
by your president,
675
00:31:46,730 --> 00:31:49,650
and the whole nation
is instantly absolved.
676
00:31:53,259 --> 00:31:56,349
Excuse us, gentlemen.
We, uh, need to prep
for our flight.
677
00:31:56,392 --> 00:31:58,002
I'm sorry. [CHUCKLES]
Did I spoil your party?
678
00:31:58,046 --> 00:31:59,826
I meant,
congratulations.
679
00:32:03,138 --> 00:32:04,838
I'm sorry.
680
00:32:04,879 --> 00:32:05,789
Let me make it up
to you.
681
00:32:11,364 --> 00:32:12,454
[MUSIC STOPS]
682
00:32:12,495 --> 00:32:14,055
[SPEAKS INAUDIBLY]
683
00:32:17,805 --> 00:32:20,065
[PLAYING
DEUTSCHLAND UBER ALLES]
684
00:32:23,811 --> 00:32:26,811
♪ Deutschland, Deutschland
685
00:32:30,339 --> 00:32:32,819
♪ Uber alles
686
00:32:33,560 --> 00:32:36,220
♪ In der Welt
687
00:32:37,042 --> 00:32:39,392
♪ Wenn es stets
688
00:32:39,435 --> 00:32:43,475
♪ Zu Schutz und Trutze
689
00:32:43,526 --> 00:32:49,316
♪ Bruderlich zusammenhalt
690
00:32:50,403 --> 00:32:52,673
♪ Von der Maas
691
00:32:52,709 --> 00:32:56,189
♪ Bis an die Memel
692
00:32:57,105 --> 00:32:59,145
[VOICE BREAKS]
693
00:32:59,978 --> 00:33:02,848
♪ Bis an den Belt
694
00:33:03,894 --> 00:33:07,074
♪ Deutschland, Deutschland
695
00:33:10,423 --> 00:33:13,343
♪ Uber alles
696
00:33:13,861 --> 00:33:15,171
[VOICE BREAKS]
697
00:33:17,169 --> 00:33:20,429
♪ Deutschland, Deutschland
698
00:33:20,476 --> 00:33:22,296
[VOICE BREAKING]
699
00:33:23,784 --> 00:33:27,314
♪ Uber alles
700
00:33:27,353 --> 00:33:30,103
♪ In der Welt
701
00:33:41,541 --> 00:33:43,331
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
702
00:33:49,636 --> 00:33:51,726
[PIANO PLAYING
CLASSICAL MUSIC]
703
00:33:56,773 --> 00:33:58,213
I thought I was clear
on the phone.
704
00:33:59,820 --> 00:34:01,950
You were.
I just didn't agree.
705
00:34:03,563 --> 00:34:05,303
Well, it's not your place
to disagree.
706
00:34:05,347 --> 00:34:06,997
You do what you're told.
707
00:34:07,045 --> 00:34:08,305
So you're saying
to just follow orders?
708
00:34:08,785 --> 00:34:09,955
Yes.
709
00:34:10,004 --> 00:34:11,664
You're actually saying
that here?
710
00:34:11,701 --> 00:34:14,011
This is how wars are won.
711
00:34:14,052 --> 00:34:16,752
Do you have any idea
how many people
have risked their lives,
712
00:34:16,793 --> 00:34:18,363
so that you could
carry that book?
713
00:34:18,404 --> 00:34:20,194
I know that she did,
714
00:34:20,232 --> 00:34:23,102
and I know that
she was going to be killed
for trying to help us.
715
00:34:23,148 --> 00:34:24,448
How do you know
she wasn't lying?
716
00:34:24,497 --> 00:34:26,977
She wasn't. Mmm.
717
00:34:27,021 --> 00:34:29,851
I just heard
my president promise
the two million people
718
00:34:29,893 --> 00:34:31,813
in this city that
we wouldn't abandon them.
719
00:34:31,852 --> 00:34:35,422
You brought an East German spy
to an American consulate
in your uniform.
720
00:34:35,464 --> 00:34:37,384
I know what I did,
721
00:34:37,423 --> 00:34:39,163
and I take
full responsibility for...
722
00:34:39,207 --> 00:34:43,337
Miss Cameron,
you have no idea
what you've done,
723
00:34:43,385 --> 00:34:45,945
nor what it takes to keep
a cold war cold.
724
00:34:47,302 --> 00:34:48,432
[SIGHS]
725
00:35:02,709 --> 00:35:04,229
[ENGINE WHIRRING]
726
00:35:07,148 --> 00:35:09,498
LAURA:
You should be proud.
You got so close.
727
00:35:09,542 --> 00:35:12,242
MAGGIE: Close is nothing.
Close is meaningless.
728
00:35:12,284 --> 00:35:14,464
You got into
the press section.
You got into the Mission.
729
00:35:14,503 --> 00:35:15,773
You can tell
the boys that.
730
00:35:15,809 --> 00:35:17,199
I don't care
what the pilots think.
731
00:35:17,245 --> 00:35:18,285
That's not why I...
732
00:35:19,247 --> 00:35:20,377
What is that?
733
00:35:21,467 --> 00:35:23,727
That is Air Force One.
734
00:35:25,079 --> 00:35:27,039
It's still here.
He's still here!
735
00:35:28,213 --> 00:35:29,653
Oh!
736
00:35:29,692 --> 00:35:31,482
What are you doing?
737
00:35:31,520 --> 00:35:33,220
Cover for me.
I'm not gonna
make our flight.
738
00:35:33,261 --> 00:35:34,441
What?
739
00:35:34,480 --> 00:35:36,480
I'm gonna meet him
right here, right now.
740
00:35:37,787 --> 00:35:39,877
Wait!
What do I tell everyone?
741
00:35:39,920 --> 00:35:41,970
Make something up!
Something German!
742
00:35:43,445 --> 00:35:45,745
[MOUTHS WORD]
743
00:35:45,795 --> 00:35:48,925
Wait! Have you seen Ted?
Where's Ted?
744
00:35:48,972 --> 00:35:50,632
Why?
745
00:35:50,670 --> 00:35:51,850
He has something I need.
746
00:36:00,680 --> 00:36:01,770
You're not
on this flight.
747
00:36:01,811 --> 00:36:02,941
[SIGHS]
748
00:36:02,986 --> 00:36:04,026
What are you
doing here, miss?
749
00:36:05,424 --> 00:36:06,994
My name is
Maggie Ryan.
750
00:36:07,034 --> 00:36:09,174
I worked
on Kennedy's campaign.
751
00:36:09,210 --> 00:36:12,000
I logged more hours
than any other volunteer,
752
00:36:12,039 --> 00:36:14,429
and as a reward,
I was supposed
to meet him,
753
00:36:14,476 --> 00:36:15,866
but I took
a bathroom break
754
00:36:15,912 --> 00:36:18,352
when the Deputy Field Director
came for two minutes,
755
00:36:18,393 --> 00:36:22,013
and suddenly Marcia Phillips
was going instead of me
756
00:36:22,049 --> 00:36:23,879
even though she only did
half the hours I did.
757
00:36:25,095 --> 00:36:28,225
I just...
I just wanna thank him
758
00:36:28,273 --> 00:36:31,803
for making me realize
that each of us can
make a difference.
759
00:36:32,407 --> 00:36:33,367
[SIGHS]
760
00:36:34,627 --> 00:36:37,237
I just wanna
shake his hand.
761
00:36:37,282 --> 00:36:38,942
Well, you've certainly got
a lot of enthusiasm.
762
00:36:40,502 --> 00:36:42,032
Thank you.
763
00:36:42,069 --> 00:36:43,419
But you haven't
been vetted.
764
00:36:44,637 --> 00:36:47,287
I'm a Pan Am stewardess.
They vetted me!
765
00:36:47,335 --> 00:36:48,595
I got him cigars!
766
00:36:49,294 --> 00:36:50,384
Cubans!
767
00:36:50,425 --> 00:36:51,685
His favorite.
768
00:36:53,298 --> 00:36:54,858
What?
769
00:36:54,908 --> 00:36:56,688
Cubans, his favorite.
770
00:37:01,175 --> 00:37:02,565
[SIGHS]
771
00:37:02,611 --> 00:37:03,571
Tell me your name again.
772
00:37:04,352 --> 00:37:05,352
Maggie Ryan.
773
00:37:07,312 --> 00:37:08,102
Okay.
774
00:37:10,402 --> 00:37:12,012
Wait here.
775
00:37:18,366 --> 00:37:19,886
Cigars for the President.
She wants to give them...
776
00:37:19,933 --> 00:37:20,933
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
777
00:37:43,478 --> 00:37:45,698
[DANKE SCHOENPLAYING]
778
00:37:50,224 --> 00:37:52,754
♪ Danke schoen
779
00:37:52,792 --> 00:37:55,362
♪ Darling, danke schoen
780
00:37:56,926 --> 00:37:58,616
♪ Thank you for
781
00:37:59,581 --> 00:38:02,281
♪ All the joy and pain
782
00:38:03,542 --> 00:38:05,852
♪ Picture shows
783
00:38:06,588 --> 00:38:09,068
♪ Second balcony
784
00:38:09,852 --> 00:38:11,592
♪ Was the place we'd meet
785
00:38:12,464 --> 00:38:14,164
Welcome to New York.
786
00:38:14,204 --> 00:38:15,604
Thank you for
flying Pan Am. Thank you.
787
00:38:15,641 --> 00:38:16,951
♪ You were sweet
788
00:38:16,990 --> 00:38:19,510
Thank you. ♪ Danke schoen
789
00:38:19,558 --> 00:38:21,728
♪ Darling, danke schoen June in New York.
790
00:38:21,777 --> 00:38:23,427
Can't beat that humidity.
791
00:38:23,475 --> 00:38:25,345
♪ Save those lies
792
00:38:25,390 --> 00:38:27,040
Berlin not as entertaining
as you thought it would be?
793
00:38:29,524 --> 00:38:31,314
I took a shot.
794
00:38:31,352 --> 00:38:32,222
Can you blame me?
I mean, look at you.
795
00:38:36,705 --> 00:38:40,005
Let me take you
to breakfast
and apologize.
796
00:38:42,972 --> 00:38:44,372
Good night,
Mr. Vanderway.
797
00:38:44,409 --> 00:38:45,709
[LAUGHS]
798
00:38:46,454 --> 00:38:47,464
Yeah, good night.
799
00:38:48,804 --> 00:38:50,024
You know...
800
00:38:53,896 --> 00:38:54,976
You're different
from other girls.
801
00:38:56,638 --> 00:38:57,598
Thank you.
802
00:39:05,386 --> 00:39:06,296
Hi.
803
00:39:07,954 --> 00:39:09,394
You wanna share
a cab home?
804
00:39:09,434 --> 00:39:12,314
Oh, I have a couple things
to wrap up at operations.
805
00:39:12,350 --> 00:39:13,310
Is it okay
if I meet you there? Sure.
806
00:39:20,488 --> 00:39:22,098
[DOOR CLOSES]
807
00:39:52,825 --> 00:39:53,995
When the Nazis
took over,
808
00:39:55,480 --> 00:39:56,790
my parents
made plans to flee.
809
00:40:00,006 --> 00:40:01,436
They dropped me off
with a neighbor
810
00:40:01,486 --> 00:40:02,656
and promised they'd
come back to get me.
811
00:40:06,316 --> 00:40:07,576
But they never did.
812
00:40:08,884 --> 00:40:10,154
Never could.
813
00:40:15,151 --> 00:40:17,151
And the people
who brought us
into the apartment
814
00:40:17,197 --> 00:40:18,587
were so warm...
815
00:40:20,069 --> 00:40:21,549
And magnanimous.
816
00:40:25,074 --> 00:40:27,954
Your president
tried so hard
to lift their shame.
817
00:40:33,561 --> 00:40:35,001
But they should
feel shame.
818
00:40:41,177 --> 00:40:42,697
I came to Germany
to forgive.
819
00:40:47,749 --> 00:40:48,919
[WHISPERS]
But I still hate them.
820
00:40:50,622 --> 00:40:53,282
[SNIFFLES]
821
00:40:53,320 --> 00:40:54,800
[VOICE BREAKING]
And I don't know
how to stop.