1 00:00:01,392 --> 00:00:02,702 NARRATOR: Previously onPan Am... 2 00:00:02,741 --> 00:00:03,741 What do you think you're doing? 3 00:00:03,786 --> 00:00:06,046 I ran away from my own wedding. 4 00:00:06,093 --> 00:00:08,703 Bon voyage, Laura. Safe journey. 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,617 Marry me. I can't say yes now. 6 00:00:10,662 --> 00:00:11,882 Bridget? 7 00:00:14,449 --> 00:00:15,839 Fit the profile perfectly. 8 00:00:15,885 --> 00:00:17,275 A Pan Am stewardess can travel 9 00:00:17,321 --> 00:00:18,801 all around the world without suspicion. 10 00:00:18,844 --> 00:00:20,934 You have no idea what you've done 11 00:00:20,977 --> 00:00:23,757 nor what it takes to keep a cold war cold. 12 00:00:23,806 --> 00:00:25,716 Do you think you're special? You think you're in the wrong seat. 13 00:00:25,764 --> 00:00:27,984 Yeah, I am. Well, you either need to let it go, 14 00:00:28,028 --> 00:00:30,468 or you need to call your daddy to get you one of your own. 15 00:00:32,249 --> 00:00:34,209 [HORNS HONKING] 16 00:00:34,251 --> 00:00:35,561 [SIREN WAILING] 17 00:00:37,385 --> 00:00:38,645 You don't understand. 18 00:00:38,690 --> 00:00:40,950 Maybe if you whine at me another 20 minutes... 19 00:00:43,173 --> 00:00:46,223 It was my engagement ring. How could you just sell it? 20 00:00:46,263 --> 00:00:47,573 Same way you pawned it. 21 00:00:47,612 --> 00:00:48,662 I needed the money. 22 00:00:48,700 --> 00:00:50,700 Who pays my bills? Rockefeller? 23 00:00:50,746 --> 00:00:53,916 Guy comes in, likes the ring. You left it over 60 days. 24 00:00:53,966 --> 00:00:55,226 I sell it. 25 00:00:55,272 --> 00:00:56,272 [SPUTTERING] But... But... 26 00:00:56,317 --> 00:00:58,667 Don't spit all that out again. 27 00:00:58,710 --> 00:01:00,630 I get sob stories in this shop. 28 00:01:00,669 --> 00:01:01,929 I get sob stories at home. 29 00:01:01,974 --> 00:01:04,244 But here, this sidewalk, mine. No sobbing. 30 00:01:04,281 --> 00:01:05,941 Greg deserves to have it back. 31 00:01:05,978 --> 00:01:07,938 He saved up all his money to buy me a ring. 32 00:01:07,980 --> 00:01:09,110 For him, that meant everything. 33 00:01:09,156 --> 00:01:12,416 Oh, yeah? But for you, not so much, huh? 34 00:01:12,463 --> 00:01:15,953 Ah, crap. Freakin' hot. 35 00:01:15,988 --> 00:01:17,988 I hate summer in New York. 36 00:01:18,991 --> 00:01:20,211 [GROANS] 37 00:01:33,963 --> 00:01:37,313 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 38 00:01:37,358 --> 00:01:41,748 WOMAN OVER PA: Flight 270 arriving from... 39 00:01:41,797 --> 00:01:44,227 WOMAN: Thank you, Miss Cameron. Next in line. 40 00:01:45,192 --> 00:01:46,802 Laura, hi. 41 00:01:46,845 --> 00:01:48,105 Hey, hi. 42 00:01:48,151 --> 00:01:51,021 How is the new arrangement, staying at Maggie's? 43 00:01:51,067 --> 00:01:52,457 Fine. 44 00:01:52,503 --> 00:01:54,903 And did you, uh, did you settle things last night? 45 00:01:54,940 --> 00:01:56,900 Kate, why must you interrogate me about this? 46 00:01:56,942 --> 00:01:58,032 Maggie offered. 47 00:01:58,074 --> 00:01:59,084 You were more than happy to have me gone. 48 00:01:59,119 --> 00:02:01,429 No, I meant last night with Greg. 49 00:02:03,862 --> 00:02:07,212 You know, the man whose engagement ring you're returning? 50 00:02:07,257 --> 00:02:08,997 Had to cancel. 51 00:02:09,041 --> 00:02:10,171 He couldn't make it to New York? 52 00:02:10,217 --> 00:02:11,647 I didn't say that. 53 00:02:11,696 --> 00:02:13,306 I came down with the sniffles, 54 00:02:13,350 --> 00:02:14,530 some congestion, 55 00:02:14,569 --> 00:02:16,309 and we had this early flight this morning. 56 00:02:16,353 --> 00:02:17,883 Really? 57 00:02:17,920 --> 00:02:21,400 What are you saying, Kate? You don't consider this early? 58 00:02:21,445 --> 00:02:22,875 Oh, cookies. 59 00:02:22,925 --> 00:02:24,315 Can I help? 60 00:02:24,361 --> 00:02:28,021 No. No help. I don't want any more of your help. 61 00:02:28,060 --> 00:02:29,370 Good morning, Ted. 62 00:02:29,410 --> 00:02:31,020 Yuck. 63 00:02:31,063 --> 00:02:32,283 So do you wanna at least talk about what happened last night? 64 00:02:32,326 --> 00:02:33,756 This is all your fault. 65 00:02:34,850 --> 00:02:37,030 Am I chewing gum? No, I'm not. 66 00:02:37,069 --> 00:02:39,509 Gumdrop, Laura. Drop. 67 00:02:42,074 --> 00:02:43,734 [ENGINES ROARING] 68 00:02:46,818 --> 00:02:48,168 [EUROPEAN ACCENT] I never miss it. 69 00:02:48,211 --> 00:02:49,951 This Grand Prix? Every year? 70 00:02:49,995 --> 00:02:52,345 My boyhood dream was to be a racer... 71 00:02:52,389 --> 00:02:53,869 The Monaco circuit. 72 00:02:53,912 --> 00:02:56,312 Now all I can do is watch. 73 00:02:56,350 --> 00:02:59,050 Season after season. Quite sad, huh? 74 00:02:59,091 --> 00:03:02,231 Oh, yes, Monte Carlo, the beach, 75 00:03:02,269 --> 00:03:07,189 the water, the sun, every single year. Mmm. 76 00:03:07,230 --> 00:03:10,150 I feel badly for you, Mr. Lonza. 77 00:03:10,190 --> 00:03:12,670 Niko, please. Feel badly for Niko. 78 00:03:12,714 --> 00:03:15,024 Roger, Gander. We have our oceanic clearance. 79 00:03:15,064 --> 00:03:17,764 Clipper 2-2. It's all about speed. 80 00:03:17,806 --> 00:03:20,416 The Grand Prix is a race. It's not a beauty pageant. 81 00:03:20,461 --> 00:03:22,161 Through the streets of Monaco? 82 00:03:22,202 --> 00:03:24,162 My dime's still on the Cooper-Climax. 83 00:03:24,204 --> 00:03:26,954 I like the Citroen. Now that's an automobile. 84 00:03:26,989 --> 00:03:29,729 Not a Formula One, Sanjeev. 85 00:03:29,774 --> 00:03:31,304 Cooper-Climax won it last year. 86 00:03:35,127 --> 00:03:36,907 Thank you, miss. 87 00:03:36,955 --> 00:03:38,645 And that's my point exactly. 88 00:03:38,696 --> 00:03:40,516 Do you boys always leave this door open? 89 00:03:40,568 --> 00:03:41,958 Sometimes we get lonely. 90 00:03:42,004 --> 00:03:44,354 That is one heck of a dashboard you've got there. 91 00:03:44,398 --> 00:03:46,308 It does the trick. 92 00:03:46,356 --> 00:03:47,526 [CHUCKLES] 93 00:03:47,575 --> 00:03:48,785 Can I help anyone in here? 94 00:03:50,099 --> 00:03:51,619 Do you have any jujubes? 95 00:03:51,666 --> 00:03:53,146 Airport gift shop was out. 96 00:03:53,189 --> 00:03:55,279 Jujubes. No. 97 00:03:55,322 --> 00:03:57,852 But if you return to your seat, I can get you some pate. 98 00:03:57,889 --> 00:03:59,719 Oh, too pasty for me. 99 00:03:59,761 --> 00:04:01,281 And those poor little geese. 100 00:04:01,328 --> 00:04:04,418 But chewy gumdrops, pure heaven. 101 00:04:04,461 --> 00:04:07,201 So you're going with the Cooper, yeah? 102 00:04:07,247 --> 00:04:08,287 I will if you will. 103 00:04:09,423 --> 00:04:11,433 Dean Lowrey, your Captain. 104 00:04:11,468 --> 00:04:13,468 Ginny Saddler, your interloper. 105 00:04:14,950 --> 00:04:18,040 [GIGGLES] You were mentioning a pub, Niko? 106 00:04:18,083 --> 00:04:20,393 Oh, yeah. Sure. Great spot. 107 00:04:20,434 --> 00:04:21,574 Excuse me. 108 00:04:21,609 --> 00:04:24,609 Oh. Yugoslavian, I think. 109 00:04:24,655 --> 00:04:27,135 Who?4C. Are you blind? 110 00:04:28,833 --> 00:04:31,663 No. Just slower on the draw. 111 00:04:31,706 --> 00:04:34,316 I'm curious about the mink coat lady. 112 00:04:34,361 --> 00:04:36,361 A mink coat? In July? 113 00:04:37,494 --> 00:04:40,024 She's not VIP. There's nothing here. 114 00:04:40,715 --> 00:04:42,535 Where is she sitting? 115 00:04:43,065 --> 00:04:44,675 With our Captain. 116 00:04:46,329 --> 00:04:47,639 And then the engines started up. 117 00:04:47,678 --> 00:04:50,728 Vroom, vroom, vroom, and go! 118 00:04:50,768 --> 00:04:53,288 [LAUGHS] Really? Like Rebel Without a Cause? 119 00:04:53,336 --> 00:04:55,336 Fred and his DeSoto, Lenny in his Buick, 120 00:04:55,382 --> 00:04:56,822 and me and my handkerchief. 121 00:04:56,861 --> 00:04:58,991 [LAUGHS] "Miss Drag Race," 122 00:04:59,037 --> 00:05:01,427 Appanoose County, Iowa, 1955. 123 00:05:01,475 --> 00:05:02,905 Ah, so you were listening. 124 00:05:02,954 --> 00:05:04,004 Captive audience. 125 00:05:04,042 --> 00:05:05,742 Oh, my favorite kind. 126 00:05:05,783 --> 00:05:07,263 Was there a cliff? 127 00:05:07,307 --> 00:05:08,527 This wasn't a chicken run. 128 00:05:08,569 --> 00:05:10,049 Oh, there was a thing with chickens, 129 00:05:10,092 --> 00:05:12,962 but it was only the one night, and no one meant to... 130 00:05:13,008 --> 00:05:14,528 Well, no sense revisiting that now. 131 00:05:14,575 --> 00:05:15,615 [CHUCKLES] 132 00:05:15,663 --> 00:05:16,933 Anyone for a cup of tea? 133 00:05:16,968 --> 00:05:18,268 BOTH: No. No, thank you. 134 00:05:18,318 --> 00:05:21,188 Love one, but I'm gonna head back to my seat. 135 00:05:21,233 --> 00:05:23,453 These boys need to fly a plane. 136 00:05:25,890 --> 00:05:28,370 Yes, boys, why don't you fly a plane? 137 00:05:29,285 --> 00:05:30,715 [DOOR CLOSES] [CHUCKLES] 138 00:05:35,204 --> 00:05:36,294 Jujubes? 139 00:05:36,336 --> 00:05:37,416 That's your first thought? 140 00:05:37,467 --> 00:05:39,947 Well... Pathetic. 141 00:05:39,991 --> 00:05:44,391 Yes, I stocked up, and yes, that's pathetic, but this woman... 142 00:05:44,431 --> 00:05:47,741 This vivacious, voluptuous woman... 143 00:05:49,305 --> 00:05:51,735 Barely out the door, and your mind goes to jujubes. 144 00:05:52,743 --> 00:05:53,923 Among other places. 145 00:05:53,962 --> 00:05:55,882 Well, hallelujah, because sad to say, 146 00:05:55,920 --> 00:05:57,530 she took a liking to you, Captain. 147 00:05:57,574 --> 00:06:00,064 Yeah, maybe.Not maybe. 148 00:06:00,098 --> 00:06:01,618 Get out there. 149 00:06:01,665 --> 00:06:03,575 Pal, jump off the ledge. 150 00:06:03,624 --> 00:06:06,194 Sign that dance card and tiptoe yourself 151 00:06:06,235 --> 00:06:07,925 into a little corporeal distraction. 152 00:06:09,760 --> 00:06:12,850 And at great personal sacrifice, to myself... 153 00:06:14,678 --> 00:06:16,418 I offer you these. 154 00:06:17,289 --> 00:06:18,509 [RATTLES] 155 00:06:27,256 --> 00:06:28,426 He's not dead, I hope. 156 00:06:29,127 --> 00:06:30,217 Dead. 157 00:06:31,129 --> 00:06:33,569 Eight letters, starts with M. 158 00:06:33,610 --> 00:06:36,530 "Moribund." It's a good thing you came along. 159 00:06:37,875 --> 00:06:39,525 See, I thought you'd be up in First. 160 00:06:39,573 --> 00:06:41,013 Oh, I like it back here. 161 00:06:41,052 --> 00:06:42,712 Who's your traveling companion? 162 00:06:43,664 --> 00:06:45,144 Oh, not one of mine. 163 00:06:45,187 --> 00:06:47,447 Just cold and tired, so I tucked him in. 164 00:06:47,494 --> 00:06:48,764 Sweet gent. 165 00:06:48,799 --> 00:06:49,969 Oh, it's a lucky gent. 166 00:06:50,018 --> 00:06:52,538 It's my coat. I'm the lucky one. 167 00:06:52,586 --> 00:06:56,066 See, people think that I wear it because I'm rich, which I'm not, 168 00:06:56,111 --> 00:06:59,511 or because I'm snobby, which I could learn to be. 169 00:06:59,549 --> 00:07:03,549 Truth is, someone's always cold on an airplane, even in July. 170 00:07:06,251 --> 00:07:07,601 I have a surprise for you. 171 00:07:08,515 --> 00:07:09,985 I love surprises. 172 00:07:10,908 --> 00:07:12,168 [GASPS] 173 00:07:12,214 --> 00:07:13,874 [LAUGHS] 174 00:07:13,911 --> 00:07:15,481 Uh, private supplier. 175 00:07:16,000 --> 00:07:17,650 [LAUGHS] 176 00:07:21,353 --> 00:07:22,833 [CLOSES DOOR] 177 00:07:23,399 --> 00:07:24,839 Excuse me. 178 00:07:26,533 --> 00:07:28,193 How you feeling? 179 00:07:29,187 --> 00:07:30,927 Your sniffles and congestion? 180 00:07:30,972 --> 00:07:34,022 Oh, yes. Much better. False alarm. 181 00:07:34,062 --> 00:07:35,322 [CLATTER] 182 00:07:35,367 --> 00:07:38,627 Just enough to cancel with Greg? 183 00:07:38,675 --> 00:07:40,155 I didn't wanna make him sick. 184 00:07:40,198 --> 00:07:42,108 Maybe you didn't really want to end it? 185 00:07:42,157 --> 00:07:44,587 Oh, I did. I do. Well, I have. 186 00:07:44,638 --> 00:07:45,768 [DISHES CLATTER] 187 00:07:45,813 --> 00:07:47,513 I'm trying. 188 00:07:47,554 --> 00:07:48,644 You have to talk to him. 189 00:07:48,685 --> 00:07:50,635 [SIGHS] I'm trying. 190 00:07:52,472 --> 00:07:54,082 And give the ring back.I'm trying. 191 00:07:54,125 --> 00:07:55,475 [CURTAIN RINGS SWOOSH] 192 00:08:05,615 --> 00:08:07,175 LAURA: I don't remember this weather. 193 00:08:07,225 --> 00:08:08,265 In London? 194 00:08:08,313 --> 00:08:09,363 In July. Oh. 195 00:08:09,401 --> 00:08:10,971 I like it. But it's chilly. 196 00:08:11,012 --> 00:08:13,142 Couldn't we find a closer pub to debrief at? 197 00:08:13,188 --> 00:08:14,668 Yes, but this is the one that... 198 00:08:14,711 --> 00:08:16,191 Mr. Lonza's going to? [NEWSPAPER SNAPS LOUDLY] 199 00:08:16,234 --> 00:08:17,804 MAGGIE: There will be race car drivers. 200 00:08:17,845 --> 00:08:19,405 By all means, then, let's dash. 201 00:08:19,455 --> 00:08:21,675 [CHUCKLES] Laura, you're right. 202 00:08:21,718 --> 00:08:23,718 It is chilly. I'm gonna run back for my jacket. 203 00:08:23,764 --> 00:08:24,854 I'll meet you guys there? 204 00:08:24,895 --> 00:08:25,935 You want us to wait? 205 00:08:25,983 --> 00:08:27,203 No, go on. I'll be fine. 206 00:08:33,774 --> 00:08:36,474 A bench in the fog, Mr. Anderson? 207 00:08:36,516 --> 00:08:38,036 Fog? Really? I hadn't noticed. 208 00:08:38,082 --> 00:08:40,082 But then again, I'm British. 209 00:08:42,522 --> 00:08:45,052 It's lovely to see you again, Kate. 210 00:08:45,089 --> 00:08:47,139 That was quick thinking, about your jacket. 211 00:08:47,178 --> 00:08:49,308 Yep. I am worth every penny. 212 00:08:50,486 --> 00:08:53,966 Wait. I don't get any pennies. 213 00:08:54,011 --> 00:08:56,541 Shall we discuss your salary or lack thereof? 214 00:08:56,927 --> 00:08:58,017 No. 215 00:08:58,059 --> 00:09:00,099 I think not. 216 00:09:00,148 --> 00:09:01,848 There'll be a man on your next flight... 217 00:09:01,889 --> 00:09:03,759 Niko Lonza, UN attache, 218 00:09:03,804 --> 00:09:06,244 designation of no importance in this particular assignment. 219 00:09:06,284 --> 00:09:08,814 I've met him. He was on our flight from New York. 220 00:09:08,852 --> 00:09:10,592 Well, no matter. We're not interested in him. 221 00:09:10,637 --> 00:09:13,597 However, Monte Carlo Casino, VIP room. 222 00:09:13,640 --> 00:09:16,470 Mr. Lonza will be gambling with a friend of his. 223 00:09:16,512 --> 00:09:19,082 A friend who is currently seeing an Italian woman 224 00:09:19,123 --> 00:09:21,433 who goes by the name of Lena Bracca. 225 00:09:21,473 --> 00:09:23,353 She's a Soviet agent. 226 00:09:23,388 --> 00:09:24,558 We'll need her fingerprints. 227 00:09:26,740 --> 00:09:28,000 How do I do that? 228 00:09:30,134 --> 00:09:32,624 Well, I suspect that you'll need to arrange for Mr. Lonza 229 00:09:32,659 --> 00:09:34,309 to bring you with him to the casino 230 00:09:34,356 --> 00:09:36,786 so that you can meet this Lena Bracca. 231 00:09:38,055 --> 00:09:40,005 That may not be so easy. 232 00:09:40,057 --> 00:09:42,317 He's already interested in another stewardess. 233 00:09:42,364 --> 00:09:43,674 Well... 234 00:09:45,193 --> 00:09:46,803 Un-interest him. 235 00:09:57,161 --> 00:09:58,691 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 236 00:09:58,728 --> 00:10:01,638 So I said, "You have 21. You don't need another card." 237 00:10:01,688 --> 00:10:04,518 But he blurts right out, "Hit me." 238 00:10:04,560 --> 00:10:06,560 That sounds like something my super would do. 239 00:10:06,606 --> 00:10:09,646 The man doesn't know a mailbox from a flower box. 240 00:10:09,696 --> 00:10:12,516 Disastrous for the chrysanthemums. [LAUGHS] 241 00:10:13,525 --> 00:10:16,785 The table has opened up. Shall we? 242 00:10:16,833 --> 00:10:18,053 Oh, I don't know. 243 00:10:18,095 --> 00:10:19,525 You won't accept my challenge? 244 00:10:19,575 --> 00:10:22,925 Well, if you can teach me. I've never actually played. 245 00:10:23,535 --> 00:10:24,705 I have. 246 00:10:26,016 --> 00:10:28,106 I'll take your challenge. 247 00:10:28,715 --> 00:10:30,145 And I'll win. 248 00:10:33,284 --> 00:10:35,504 Your friend sounds like she means it. 249 00:10:35,547 --> 00:10:38,327 Well, she can be competitive. 250 00:10:38,376 --> 00:10:41,506 Uh, 8-ball? 9-ball? Bank? 251 00:10:41,553 --> 00:10:42,863 It's your choice, Mr. Lonza. 252 00:10:44,513 --> 00:10:46,523 Please, call me Niko. 253 00:10:46,558 --> 00:10:48,168 [R&B MUSIC PLAYING] 254 00:10:51,738 --> 00:10:52,868 [CLACK] 255 00:11:01,573 --> 00:11:03,403 That's a good shot. 256 00:11:06,143 --> 00:11:07,413 Nice.[CHUCKLES] 257 00:11:10,147 --> 00:11:11,497 Think you're gonna make that one? 258 00:11:11,540 --> 00:11:13,240 Absolutely.[BALLS CLACK] 259 00:11:20,070 --> 00:11:22,160 Clearly, I underestimated you. 260 00:11:22,203 --> 00:11:23,383 Clearly. 261 00:11:23,421 --> 00:11:24,511 Let's try darts. 262 00:11:24,553 --> 00:11:25,733 Oh, after a rematch. 263 00:11:25,772 --> 00:11:27,692 Really? I mean, is that okay 264 00:11:27,730 --> 00:11:30,040 with people waiting for the table? 265 00:11:30,080 --> 00:11:32,390 She's right. I hate to be a pool hog. 266 00:11:32,430 --> 00:11:34,260 You won't allow me to even the score? 267 00:11:34,302 --> 00:11:36,742 I'm sorry. There was a chance at that? 268 00:11:36,783 --> 00:11:38,093 [CHUCKLES] 269 00:11:38,741 --> 00:11:40,091 Rack 'em up. 270 00:11:41,439 --> 00:11:42,749 Lovely. 271 00:11:45,705 --> 00:11:47,225 [MAN AND WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 272 00:11:49,665 --> 00:11:51,315 Good evening, sir. 273 00:11:53,582 --> 00:11:55,672 You're almost right on time. 274 00:11:59,893 --> 00:12:01,593 You can't mean me. 275 00:12:02,634 --> 00:12:05,814 Pan Am has the best on-time schedule in the world. 276 00:12:07,117 --> 00:12:08,597 That's a heck of a dashboard. 277 00:12:08,640 --> 00:12:09,860 [LAUGHS] No driver? 278 00:12:10,730 --> 00:12:12,210 He's at lunch. 279 00:12:12,993 --> 00:12:14,213 Very generous of you. 280 00:12:14,255 --> 00:12:15,465 Mmm, I'm a giver. 281 00:12:18,302 --> 00:12:21,132 Got a, uh, crossword puzzle in there anywhere? 282 00:12:21,175 --> 00:12:23,785 [CHUCKLES] Five letters, starts with "W," 283 00:12:23,830 --> 00:12:25,050 rhymes with "song." 284 00:12:27,834 --> 00:12:30,534 Why don't you come in out of the fog, Captain? 285 00:12:43,675 --> 00:12:45,285 Is this how you reel all your men in? 286 00:12:45,329 --> 00:12:47,849 No. Some of them can open a door. 287 00:12:47,897 --> 00:12:49,117 [GRUNTS] [LAUGHS] 288 00:12:49,159 --> 00:12:50,679 [MAKES WHOOSHING SOUND] 289 00:12:50,726 --> 00:12:52,336 [SPEAKING FRENCH] 290 00:12:54,512 --> 00:12:56,512 [MAKES WHOOSHING SOUND] 291 00:12:56,558 --> 00:13:00,388 [IRISH BROGUE] Ah, poor frogs. Can't get the language down, much less drive. 292 00:13:00,431 --> 00:13:01,521 Where's Niko? 293 00:13:01,563 --> 00:13:03,833 Where's your evil twin? 294 00:13:03,870 --> 00:13:07,610 Billiards. Busywork for the unemployed, if you ask me. 295 00:13:07,656 --> 00:13:08,696 Now darts... 296 00:13:08,744 --> 00:13:10,704 That's a proper pub game. 297 00:13:10,746 --> 00:13:12,786 There's a word from the bird. 298 00:13:12,835 --> 00:13:15,355 Crickets then? I'll spot you the 20. 299 00:13:15,838 --> 00:13:16,968 Hey. 300 00:13:18,580 --> 00:13:20,060 Didn't see you much during the flight. 301 00:13:20,103 --> 00:13:21,713 Not at all during the flight. 302 00:13:23,063 --> 00:13:24,673 Am I avoiding you, or are you avoiding me? 303 00:13:24,716 --> 00:13:28,366 Ted, this... really isn't the time. 304 00:13:39,079 --> 00:13:40,599 Thank you. [BILLS RUSTLING] 305 00:13:42,734 --> 00:13:43,874 Oh! 306 00:13:43,910 --> 00:13:45,650 Oh. Where are you headed? 307 00:13:45,694 --> 00:13:47,354 Besides into a wall if you don't lower that thing. 308 00:13:47,391 --> 00:13:49,091 What are you doing here on your day off? 309 00:13:49,132 --> 00:13:51,352 Just trying to stay out of trouble. 310 00:13:51,395 --> 00:13:53,175 Cashing my check. 311 00:13:53,223 --> 00:13:55,013 Where are you... Where are you headed? 312 00:13:55,051 --> 00:13:56,921 133rd and 7th. 313 00:13:56,966 --> 00:13:59,006 Harlem.Business. 314 00:13:59,055 --> 00:14:00,485 [CHUCKLES] You're kidding, right? 315 00:14:00,535 --> 00:14:02,185 I can't have business in Harlem? 316 00:14:02,232 --> 00:14:03,892 Should you? 317 00:14:03,930 --> 00:14:06,240 I learned the subway system. I can find my way down there. 318 00:14:06,280 --> 00:14:07,590 It's not down. It's up, 319 00:14:07,629 --> 00:14:09,239 and I'd hate to see you lose all this. 320 00:14:09,761 --> 00:14:10,811 Oh. 321 00:14:11,763 --> 00:14:13,373 Okay. Up? 322 00:14:13,417 --> 00:14:15,377 Nighttime in Harlem, I'm sure you'll blend in beautifully. 323 00:14:15,419 --> 00:14:16,899 That's not a very nice attitude. 324 00:14:16,943 --> 00:14:19,033 [CHUCKLES] It's exactly what you're gonna need up there. 325 00:14:19,075 --> 00:14:21,945 Ted... It's personal. 326 00:14:21,991 --> 00:14:23,781 You mean a female thing? No. 327 00:14:23,819 --> 00:14:25,869 Well, then what the hell? I'll come along. 328 00:14:25,908 --> 00:14:26,948 I haven't been to Harlem in days. 329 00:14:26,996 --> 00:14:29,516 [SIGHS] Fine. 330 00:14:29,564 --> 00:14:31,874 But I really don't wanna talk about it. Understood? 331 00:14:31,914 --> 00:14:33,054 Understood. 332 00:14:37,964 --> 00:14:39,444 TED: We've flown Pan Am brass before, 333 00:14:39,487 --> 00:14:40,917 but never a Senior Vice President. 334 00:14:40,967 --> 00:14:43,747 Yeah, that's a very nice lapel pin there, Mr. Henson. 335 00:14:43,795 --> 00:14:46,055 Consolation prize for the Pan Am executives. 336 00:14:46,102 --> 00:14:47,192 We wanted wings. 337 00:14:48,409 --> 00:14:49,629 Just kidding. 338 00:14:49,671 --> 00:14:51,891 [BOTH CHUCKLE] 339 00:14:51,934 --> 00:14:53,894 I'm sorry she's so late. 340 00:14:53,936 --> 00:14:55,546 Not a good sign in a secretary. [CHUCKLES] 341 00:14:55,590 --> 00:14:57,160 She has many positive attributes, 342 00:14:57,200 --> 00:14:59,160 promptness not being one of them. What time do you have? 343 00:14:59,202 --> 00:15:00,902 Uh, sorry, I'm not wearing my watch. 344 00:15:01,726 --> 00:15:02,766 What, you don't have your Rolex on? 345 00:15:02,814 --> 00:15:03,864 I thought you slept in that thing. 346 00:15:03,903 --> 00:15:04,953 Well, I stopped wearing mine, too. 347 00:15:04,991 --> 00:15:07,381 Much easier to ask someone. 348 00:15:07,428 --> 00:15:09,868 Ah, she deigns to join us. 349 00:15:12,085 --> 00:15:13,295 Oh. Sorry. 350 00:15:13,738 --> 00:15:15,258 So sorry. 351 00:15:15,305 --> 00:15:16,695 Do we have enough room here? 352 00:15:16,741 --> 00:15:17,831 Yes, of course. 353 00:15:17,873 --> 00:15:18,963 Okay. 354 00:15:21,833 --> 00:15:24,453 Okay, I'm gonna... I'm gonna go warm things up. 355 00:15:25,011 --> 00:15:26,271 [SIGHS] 356 00:15:26,316 --> 00:15:28,136 [LAUGHS] Secretary, my ass. 357 00:15:28,188 --> 00:15:29,968 No, it's possible. Lot of businessmen 358 00:15:30,016 --> 00:15:31,706 travel with their secretaries. 359 00:15:31,756 --> 00:15:34,276 First class ticket? Mink coat? 360 00:15:34,324 --> 00:15:36,024 The shopping bags? No steno pads. 361 00:15:36,065 --> 00:15:37,235 She's not his secretary. 362 00:15:37,284 --> 00:15:38,764 She's his mistress. 363 00:15:38,807 --> 00:15:40,497 Yeah, I guess most secretaries 364 00:15:40,548 --> 00:15:41,978 don't drive around in Bentleys. 365 00:15:45,161 --> 00:15:46,641 Oh, my God. 366 00:15:46,684 --> 00:15:48,604 You cashed in on the jujubes. 367 00:15:48,643 --> 00:15:49,643 [CHUCKLES] 368 00:15:50,862 --> 00:15:54,002 You know, I would never encourage you to... 369 00:15:54,040 --> 00:15:55,260 With... 370 00:15:56,564 --> 00:15:58,094 It's the Vice President. 371 00:15:58,131 --> 00:15:59,481 I don't plan on telling him. 372 00:15:59,523 --> 00:16:01,663 Could be worse. You could have jujubed his wife. 373 00:16:01,699 --> 00:16:03,269 That is not worse. 374 00:16:03,310 --> 00:16:04,830 A wife is the block he grew up on. 375 00:16:04,876 --> 00:16:06,486 A mistress is where he's living now. 376 00:16:06,530 --> 00:16:08,100 Well... 377 00:16:08,141 --> 00:16:11,671 You want the left seat, Ted. This could be your chance. 378 00:16:27,334 --> 00:16:28,734 [CURTAIN RINGS SWOOSH] 379 00:16:28,770 --> 00:16:30,730 Oh, I've been to a casino before, 380 00:16:30,772 --> 00:16:32,602 just not one in Monte Carlo. 381 00:16:32,643 --> 00:16:34,173 Really? What's your game? 382 00:16:34,210 --> 00:16:37,170 I don't know. Something where I won't lose a lot of money. 383 00:16:37,213 --> 00:16:39,353 Oh, in that case, I have the perfect system. 384 00:16:39,389 --> 00:16:40,869 You'll never lose. 385 00:16:40,912 --> 00:16:44,572 Mmm. And you'll, uh, teach me this perfect system. 386 00:16:44,612 --> 00:16:46,922 It's very simple. Stay out of the casino. 387 00:16:46,962 --> 00:16:49,532 [CABIN RATTLES] 388 00:16:49,573 --> 00:16:52,883 Sorry, Kate. There's been a slight change of plans. 389 00:16:52,924 --> 00:16:54,274 Laura's moving up to First, 390 00:16:54,317 --> 00:16:56,797 so you'll be covering Economy today. 391 00:16:59,627 --> 00:17:00,717 Hmm. 392 00:17:07,417 --> 00:17:09,027 You've been called up to the big leagues. 393 00:17:09,071 --> 00:17:10,731 Odd that Maggie reassigned you. 394 00:17:10,768 --> 00:17:12,728 Oh, yes, it's very odd. 395 00:17:13,815 --> 00:17:15,295 [BOTH CHUCKLE] 396 00:17:16,165 --> 00:17:17,505 A woman scorned. 397 00:17:17,558 --> 00:17:18,948 Sends the other one to the kitchen. 398 00:17:21,257 --> 00:17:25,257 Laura, I know you'll do the right thing with Greg. 399 00:17:25,305 --> 00:17:26,735 [CABIN RATTLING]Whoa! 400 00:17:28,134 --> 00:17:30,404 [WHEELS CLACKING] 401 00:17:30,440 --> 00:17:33,570 Right then and there with the groom standing outside in a penguin suit? 402 00:17:33,617 --> 00:17:35,397 That lady looks like she's about to fall. 403 00:17:35,445 --> 00:17:36,655 Should we wake her up? 404 00:17:36,707 --> 00:17:37,927 Oh, God, no. Second rule of the subway. 405 00:17:37,969 --> 00:17:39,279 Never wake anybody up. 406 00:17:39,319 --> 00:17:41,059 What's the first rule? Take a cab. 407 00:17:42,061 --> 00:17:43,321 What a wuss. Who? 408 00:17:43,366 --> 00:17:45,846 Craig. You never let the bride bolt on you. 409 00:17:45,890 --> 00:17:47,460 You bolt on the bride. 410 00:17:47,501 --> 00:17:49,421 MAN OVER PA: 72nd Street. Greg. Anyway... 411 00:17:49,459 --> 00:17:52,109 Next stop, 145th Street. I moved in with Kate that same night. 412 00:17:52,158 --> 00:17:53,418 I didn't have any money... 413 00:17:53,463 --> 00:17:56,253 [BELL DINGS] So I pawned the engagement ring. 414 00:17:56,292 --> 00:17:59,732 Oh. That's a dagger through a fella's heart. 415 00:17:59,774 --> 00:18:04,264 Thank you, Ted. I already know I'm a horrible person. 416 00:18:04,300 --> 00:18:05,690 I could just kick myself. [BELL DINGS] 417 00:18:05,736 --> 00:18:07,696 Well, you had to eat, right? 418 00:18:07,738 --> 00:18:10,438 I'm sure at the time, a short-term pawn seemed like a pretty good idea. 419 00:18:10,480 --> 00:18:11,790 Well, that's what I thought 420 00:18:11,829 --> 00:18:14,529 until they sold it to a man in Harlem. 421 00:18:14,571 --> 00:18:15,961 I mean, they can just do that? 422 00:18:16,007 --> 00:18:17,137 It's in the How to Pawnmanual. 423 00:18:17,183 --> 00:18:18,883 See, now they didn't give me a... 424 00:18:20,229 --> 00:18:21,319 Oh. 425 00:18:22,188 --> 00:18:24,278 Anyway, Greg's coming to New York, 426 00:18:24,320 --> 00:18:26,980 and I want things definitively over. 427 00:18:27,018 --> 00:18:28,798 I need to give the ring back. 428 00:18:28,846 --> 00:18:31,066 He didn't hear "definitive" when you hurdled yourself off that altar? 429 00:18:31,110 --> 00:18:32,720 Yes, but when he came to Paris... 430 00:18:32,763 --> 00:18:35,463 He followed you to Paris? Pathetic. Craig is Bambi. 431 00:18:35,505 --> 00:18:37,635 It's Greg, and he's not pathetic. 432 00:18:37,681 --> 00:18:39,471 He's actually quite romantic. 433 00:18:39,509 --> 00:18:41,339 Well, see, that was his first mistake. 434 00:18:41,381 --> 00:18:43,471 I mean, look at history. Antony and Cleopatra, 435 00:18:43,513 --> 00:18:45,733 Samson and Delilah, Pepe Le Pew... 436 00:18:45,776 --> 00:18:48,776 All of them brought down by romance. 437 00:18:48,823 --> 00:18:50,353 Well, he was really very sweet. 438 00:18:51,521 --> 00:18:53,391 You know, he saved up, 439 00:18:53,436 --> 00:18:55,866 bought the ring, found the right moment. 440 00:18:55,917 --> 00:18:58,267 [TRAIN WHEELS CLACKING] 441 00:18:58,311 --> 00:19:00,141 Oh, God, I really am a horrible person. 442 00:19:00,878 --> 00:19:02,098 [CLEARS THROAT] 443 00:19:02,141 --> 00:19:04,191 Oh! [GROANS] 444 00:19:04,230 --> 00:19:07,020 Was your whole relationship this much fun? 445 00:19:13,282 --> 00:19:14,982 [SWITCH CLICKS] 446 00:19:15,023 --> 00:19:16,373 Can I help you, Mr. Henson? 447 00:19:16,416 --> 00:19:18,506 A blanket, please. 448 00:19:18,548 --> 00:19:20,028 She doesn't like to share. 449 00:19:23,336 --> 00:19:24,686 Thank you. 450 00:19:36,523 --> 00:19:38,313 ROGER: There'll be a man on your next flight... 451 00:19:38,351 --> 00:19:41,011 Niko Lonza, UN attache. 452 00:19:41,049 --> 00:19:43,919 Mr. Lonza will be gambling with a friend of his. 453 00:19:43,965 --> 00:19:46,355 A friend who is currently seeing an Italian woman 454 00:19:46,402 --> 00:19:49,232 who goes by the name of Lena Bracca. 455 00:19:49,275 --> 00:19:52,445 She's a Soviet agent. We'll need her fingerprints. 456 00:19:55,368 --> 00:19:57,278 Where am I going to find shoes? 457 00:19:57,326 --> 00:19:58,626 Does he know all the games? 458 00:19:58,675 --> 00:20:00,285 Well, I... He must. 459 00:20:00,329 --> 00:20:02,379 I mean, he gambles here ever year with a friend. [CLATTER] 460 00:20:02,418 --> 00:20:04,808 He won $2,000 at roulette last year. 461 00:20:04,855 --> 00:20:06,375 So you can only imagine. 462 00:20:06,422 --> 00:20:08,162 I was shocked when he asked me. 463 00:20:08,207 --> 00:20:10,727 Le casino Cote d'Azur... magnifique. 464 00:20:19,870 --> 00:20:21,480 [ENGINES ROARING] 465 00:20:24,484 --> 00:20:26,534 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 466 00:20:36,060 --> 00:20:37,410 [SHIFTS GEARS] 467 00:20:37,453 --> 00:20:38,453 Want to go for a ride? 468 00:20:43,154 --> 00:20:44,854 I think I've already been taken for one. 469 00:20:45,983 --> 00:20:47,943 Well, maybe this one will be better. 470 00:20:49,552 --> 00:20:50,862 It's hard to see that happening. 471 00:20:53,034 --> 00:20:56,304 Unless, of course, uh... I drive. 472 00:21:00,563 --> 00:21:02,573 I'm in your hands, Captain. 473 00:21:02,609 --> 00:21:04,219 [CAR DOOR OPENS] 474 00:21:05,351 --> 00:21:07,531 KATE: Have Ted and Dean even checked in yet? 475 00:21:07,570 --> 00:21:10,660 LAURA: I think they're still drooling over those sports cars. 476 00:21:10,704 --> 00:21:14,934 Boys and their toys, a timeless love story. 477 00:21:14,969 --> 00:21:17,319 LAURA: Colette. There you are. 478 00:21:17,363 --> 00:21:19,893 Anyone for a guilty pleasure? 479 00:21:19,930 --> 00:21:21,240 KATE: How guilty? 480 00:21:21,280 --> 00:21:23,240 700 francs. 481 00:21:23,847 --> 00:21:25,497 No pleasure in that. 482 00:21:25,545 --> 00:21:26,625 No kidding. 483 00:21:29,113 --> 00:21:31,293 I'm off to saner pastures. 484 00:21:39,428 --> 00:21:41,338 LAURA: I do like that hat in the corner. 485 00:21:41,909 --> 00:21:43,519 Oh, and that bag. 486 00:21:44,085 --> 00:21:45,165 The bag and the hat. 487 00:21:45,216 --> 00:21:47,216 The cat in the hat?Ted. 488 00:21:49,525 --> 00:21:51,045 Do you have time to talk? 489 00:21:51,092 --> 00:21:53,012 I have plans with Kate. 490 00:21:53,529 --> 00:21:55,269 Does she know that? 491 00:21:56,445 --> 00:21:58,445 Ted, it's fine. You don't need to apologize. 492 00:21:58,491 --> 00:21:59,621 Who's apologizing? 493 00:21:59,666 --> 00:22:00,666 You ought to be. 494 00:22:00,710 --> 00:22:01,840 You just said I didn't have to. 495 00:22:01,885 --> 00:22:03,495 Because I assumed you knew you should. 496 00:22:03,539 --> 00:22:05,109 For trying to protect you? 497 00:22:05,149 --> 00:22:07,369 Which is not at all what you did, is it? 498 00:22:09,893 --> 00:22:10,983 Y... 499 00:22:12,331 --> 00:22:13,851 [LAUGHS] 500 00:22:13,897 --> 00:22:15,637 I can't explain myself. 501 00:22:15,682 --> 00:22:17,212 I was drawn to the man. 502 00:22:17,248 --> 00:22:19,558 You never said a word to Niko before the pub in London. 503 00:22:19,599 --> 00:22:20,989 It was sudden. 504 00:22:21,035 --> 00:22:23,205 I didn't really speak to him on that first flight. 505 00:22:23,254 --> 00:22:25,394 Let's talk about flights. 506 00:22:25,431 --> 00:22:27,651 I've never been a big fan of breakfast. 507 00:22:27,694 --> 00:22:30,394 All those first class eggs made to order. 508 00:22:32,046 --> 00:22:33,566 All right. 509 00:22:33,613 --> 00:22:37,053 You cancel your date with Niko, and those eggs go away. 510 00:22:37,094 --> 00:22:38,884 For a month. A week. 511 00:22:38,922 --> 00:22:40,712 Three.Week and a half. 512 00:22:40,750 --> 00:22:42,140 Two and a half, and we're done. 513 00:22:42,578 --> 00:22:43,878 Done. 514 00:22:43,927 --> 00:22:44,927 Excellent. 515 00:22:46,277 --> 00:22:48,537 [SIGHS] Quick whiz, then a few more shots, 516 00:22:48,584 --> 00:22:49,764 and I'm off to get gorgeous. 517 00:22:49,803 --> 00:22:50,893 MAGGIE: Don't wear yourself out. 518 00:22:50,934 --> 00:22:53,424 I'm Irish. I'll pick you up at 8:00. 519 00:22:54,547 --> 00:22:55,977 That's your date? 520 00:22:58,028 --> 00:22:59,938 Smile. Niko's worth it. 521 00:23:01,728 --> 00:23:02,948 [SCOFFS] 522 00:23:07,777 --> 00:23:09,907 Too bad we don't have a camera. 523 00:23:09,953 --> 00:23:11,483 Oh, but we do. 524 00:23:13,870 --> 00:23:15,390 [BOTH CHUCKLE] 525 00:23:16,220 --> 00:23:18,350 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 526 00:23:21,965 --> 00:23:23,045 I was a Girl Scout. 527 00:23:23,097 --> 00:23:24,967 Oh, yeah? Mmm-hmm. 528 00:23:25,012 --> 00:23:26,062 As in "be prepared"? 529 00:23:26,100 --> 00:23:27,140 Yep. 530 00:23:28,929 --> 00:23:31,669 Yes, I would say that you are prepared... 531 00:23:33,194 --> 00:23:35,984 For everything except say... 532 00:23:36,023 --> 00:23:39,243 Telling me about a man named Everett Henson 533 00:23:40,157 --> 00:23:42,377 or his profession, which is... 534 00:23:43,422 --> 00:23:46,602 Oh, yeah, airline executive. 535 00:23:46,642 --> 00:23:48,992 I had the impression you liked the element of surprise. 536 00:23:49,036 --> 00:23:52,126 You could've filled me in a bit more on your life beyond "Miss Drag Race." 537 00:23:52,169 --> 00:23:54,079 I suppose. 538 00:23:54,128 --> 00:23:57,168 On the other hand, "Hey, Ginny, you said you weren't rich. 539 00:23:57,218 --> 00:23:59,088 "Didn't mention a job, 540 00:23:59,133 --> 00:24:02,963 "yet you wear a mink coat, fly to London, Monte Carlo, shop at Harrods. 541 00:24:03,006 --> 00:24:04,966 "You inherit a ton of money?" 542 00:24:05,008 --> 00:24:07,398 [CHUCKLES] See, I always figure 543 00:24:07,446 --> 00:24:10,536 that when someone doesn't ask you anything about your life, 544 00:24:10,579 --> 00:24:13,839 anything about what's staring them right in the face, 545 00:24:13,887 --> 00:24:15,977 they don't really wanna know. 546 00:24:16,019 --> 00:24:17,409 That wouldn't be you, would it? 547 00:24:21,329 --> 00:24:22,639 [CHUCKLES] 548 00:24:24,550 --> 00:24:28,470 Oh. Masterpiece. It's museum quality. 549 00:24:28,510 --> 00:24:30,290 Don't show it to Everett. 550 00:24:31,208 --> 00:24:34,298 He doesn't like anyone touching the car. 551 00:24:34,342 --> 00:24:36,082 You mean like this? 552 00:24:36,126 --> 00:24:37,296 [GRUNTS] 553 00:24:37,345 --> 00:24:38,555 [GIGGLES] 554 00:24:39,869 --> 00:24:42,129 You know, I do accept payment. 555 00:24:42,176 --> 00:24:44,436 This, however, will not be enough. 556 00:24:44,483 --> 00:24:45,883 No? [CHUCKLES] 557 00:24:57,713 --> 00:24:58,983 Still here. 558 00:24:59,019 --> 00:25:00,799 KATE: You're not getting rid of me, Philippe. 559 00:25:00,847 --> 00:25:02,627 Miss Cameron, I reiterate... 560 00:25:02,675 --> 00:25:04,585 We cannot release information about our guests. 561 00:25:04,633 --> 00:25:06,423 And I cannot be ready to go to the casino 562 00:25:06,461 --> 00:25:09,071 if I don't know what time Mr. Lonza's car is arriving. 563 00:25:09,116 --> 00:25:10,506 Perhaps you should ask him. 564 00:25:10,552 --> 00:25:12,552 Philippe, it's a surprise. 565 00:25:12,598 --> 00:25:14,118 He doesn't know that I've flown in. 566 00:25:14,164 --> 00:25:15,344 I'm sure he doesn't. 567 00:25:16,819 --> 00:25:19,039 A tear? Hmm? Would that help? 568 00:25:19,082 --> 00:25:20,612 Because I can do that. 569 00:25:20,649 --> 00:25:23,129 Please, no, do not. Christophe? Christophe? 570 00:25:25,698 --> 00:25:26,698 [SPEAKS FRENCH] 571 00:25:33,357 --> 00:25:34,397 8:00. 572 00:25:34,445 --> 00:25:35,925 What ever are you talking about? 573 00:25:35,969 --> 00:25:38,009 Ah, Philippe, merci, merci. Je suis... 574 00:25:38,058 --> 00:25:41,188 Oh, it's 7:15. Thank you so much. 575 00:25:42,497 --> 00:25:43,797 LAURA: Well, thanks a lot, Kate. 576 00:25:43,846 --> 00:25:45,666 You just left me here talking to myself 577 00:25:45,718 --> 00:25:47,458 like a lunatic right in this very spot, as a matter of fact. 578 00:25:47,502 --> 00:25:49,852 Laura, Laura, focus. Can you do that? 579 00:25:49,896 --> 00:25:51,196 I'm not 12. 580 00:25:51,245 --> 00:25:53,415 How much money do you have on you? 581 00:25:55,205 --> 00:25:56,285 [JAZZ PLAYING] 582 00:25:56,337 --> 00:25:57,767 As you can see, Mr. Bodine, 583 00:25:57,817 --> 00:25:59,297 I have your receipt of purchase. 584 00:25:59,340 --> 00:26:01,080 Call me Shoot Man. 585 00:26:01,124 --> 00:26:03,614 Uh... Sh-Shoot Man? 586 00:26:03,649 --> 00:26:06,479 Come on now. Don't shy away from it. 587 00:26:09,829 --> 00:26:11,179 Shoot Man. Shoot Man. 588 00:26:11,221 --> 00:26:12,531 [LAUGHS] There it is. 589 00:26:12,571 --> 00:26:14,271 Thank you. 590 00:26:14,311 --> 00:26:17,101 As I was saying, I'm prepared to offer you $50 591 00:26:17,140 --> 00:26:18,930 more than you originally paid for the ring... 592 00:26:18,968 --> 00:26:21,098 Tasty Pudding. 593 00:26:21,144 --> 00:26:24,104 Track two, side B, Tasty Pudding. 594 00:26:24,147 --> 00:26:27,107 White boy blows so smooth, you got to dig it. 595 00:26:27,150 --> 00:26:29,980 You certainly do. I wish I'd seen him jam with Mulligan. 596 00:26:30,023 --> 00:26:32,293 I'm sorry. Mr. Bodine... 597 00:26:32,329 --> 00:26:33,769 Ah, Shoot Man. Shoot Man... 598 00:26:33,809 --> 00:26:35,639 Do you dig Tasty Pudding? 599 00:26:35,681 --> 00:26:39,381 I, uh, yes, I do. I... I dig the... Tasty Pudding. 600 00:26:39,423 --> 00:26:42,643 But what I would really, really like to discuss is the ring. 601 00:26:42,688 --> 00:26:43,728 The ring ain't for sale. 602 00:26:43,776 --> 00:26:44,906 Excuse me? 603 00:26:44,951 --> 00:26:47,081 Man buys a ring, he means business. 604 00:26:48,519 --> 00:26:49,829 [SIGHS] 605 00:26:49,869 --> 00:26:52,649 Well, there's business, and there's business. 606 00:26:52,698 --> 00:26:54,828 Couple extra C-notes. 607 00:26:54,874 --> 00:26:56,834 I don't have that much on me today, but I can... 608 00:26:56,876 --> 00:26:57,956 No way. 609 00:26:59,052 --> 00:27:01,322 Well, I guess it ain't that important. 610 00:27:01,358 --> 00:27:02,838 Ted, hush. 611 00:27:02,882 --> 00:27:04,712 Shoot Man is taking advantage of you. 612 00:27:04,753 --> 00:27:07,323 Some people might call it supply and demand, 613 00:27:07,364 --> 00:27:09,584 but if that's how he feel, then... 614 00:27:09,628 --> 00:27:12,278 Sorry, little lady. Deal's off. 615 00:27:12,326 --> 00:27:14,016 I can't leave empty-handed. 616 00:27:15,721 --> 00:27:17,721 [CHUCKLES] In all fairness, 617 00:27:17,766 --> 00:27:20,766 you... You did say that you liked the Tasty Pudding. 618 00:27:20,813 --> 00:27:23,033 MAN OVER PA: Downtown 2 train approaching. 619 00:27:23,076 --> 00:27:24,336 What? 620 00:27:24,381 --> 00:27:26,041 Downtown number 2 train approaching. 621 00:27:26,079 --> 00:27:28,119 Hey! Hey! Hey! 622 00:27:28,168 --> 00:27:30,738 Hey! Wait! Knock it off! What is your problem? 623 00:27:30,779 --> 00:27:33,219 You! You... Usurped me. 624 00:27:33,260 --> 00:27:34,610 I usurped you? 625 00:27:34,653 --> 00:27:37,313 I was this close to getting the ring back. 626 00:27:37,351 --> 00:27:39,351 You were this close to being played. 627 00:27:39,396 --> 00:27:41,526 It wasn't about the money! 628 00:27:41,572 --> 00:27:43,362 I was trying to make things right with Greg 629 00:27:43,400 --> 00:27:45,710 so he could move on, so I could move on. 630 00:27:45,751 --> 00:27:46,881 And you messed it all up. 631 00:27:48,362 --> 00:27:50,972 You are... A horrible person. 632 00:27:51,017 --> 00:27:52,577 I thought you were the horrible person. 633 00:27:54,281 --> 00:27:56,071 Fine. Sure. Run away. 634 00:27:57,371 --> 00:27:58,811 Where are you going? 635 00:27:58,851 --> 00:28:00,851 First rule of the subway, Ted. 636 00:28:01,418 --> 00:28:03,588 Taxi? Taxi! 637 00:28:07,773 --> 00:28:08,863 [CHUCKLES] Where have you been? 638 00:28:08,904 --> 00:28:09,914 Sightseeing. 639 00:28:09,949 --> 00:28:11,949 [LAUGHING] I don't want to know. 640 00:28:11,994 --> 00:28:13,044 Oh. 641 00:28:13,082 --> 00:28:15,262 Oh. Wrong door, huh? Hate that. 642 00:28:16,303 --> 00:28:17,743 Your fly's open. 643 00:28:17,783 --> 00:28:18,743 [LAUGHS] 644 00:28:19,959 --> 00:28:21,129 [ZIPS] 645 00:28:22,744 --> 00:28:24,754 [WHISPERS] Key. Key. 646 00:28:25,181 --> 00:28:26,571 Oh, no. 647 00:28:37,063 --> 00:28:39,113 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 648 00:28:43,286 --> 00:28:45,936 Hey! Hey, you! W... 649 00:28:45,985 --> 00:28:47,195 Mr. Henson. 650 00:28:47,856 --> 00:28:49,546 Captain Lowrey? 651 00:28:49,597 --> 00:28:51,467 You're out of uniform, Captain. 652 00:28:52,295 --> 00:28:54,775 What are you doing down here? 653 00:28:54,820 --> 00:28:57,560 Oh, just dropping off a car for a friend, 654 00:28:57,605 --> 00:28:59,645 and, I, uh, I noticed this beauty. You? 655 00:28:59,694 --> 00:29:00,784 Well, this beauty is mine. 656 00:29:00,826 --> 00:29:02,776 Oh, yeah? I'm sorry about yelling. 657 00:29:02,828 --> 00:29:03,998 I didn't know who was doing what over here. 658 00:29:04,046 --> 00:29:06,086 No, I don't blame you. Don't blame you. 659 00:29:06,135 --> 00:29:08,085 Wow. These doors... Solid, huh? 660 00:29:08,137 --> 00:29:09,917 Your hand, Captain. 661 00:29:09,965 --> 00:29:11,615 You're like me, huh? 662 00:29:11,662 --> 00:29:13,622 Keep your greasy fingers off my car. 663 00:29:13,664 --> 00:29:15,754 Annoying as hell, isn't it? 664 00:29:16,276 --> 00:29:17,486 [CAR DOOR SHUTS] 665 00:29:17,538 --> 00:29:18,838 [ENGINE STARTS] 666 00:29:18,887 --> 00:29:20,757 [ENGINE REVVING] 667 00:29:22,151 --> 00:29:25,201 Yeah, I'd love to... love to take it for a spin. 668 00:29:25,241 --> 00:29:27,201 Sure. We'll get on that. 669 00:29:27,853 --> 00:29:29,123 Tomorrow. 670 00:29:29,158 --> 00:29:30,938 [ENGINE REVVING] 671 00:29:44,260 --> 00:29:45,260 Ginny. 672 00:29:45,696 --> 00:29:47,306 Dean. 673 00:29:47,350 --> 00:29:49,270 Key. From the front desk. 674 00:29:49,309 --> 00:29:51,829 Key. From under the front seat. 675 00:29:51,877 --> 00:29:53,177 Allow me. 676 00:29:55,706 --> 00:29:57,966 How did you find it? 677 00:29:58,013 --> 00:30:00,453 Well, I told you. I pay attention. 678 00:30:02,888 --> 00:30:04,018 When did you find it? 679 00:30:04,063 --> 00:30:06,203 Before Everett could. 680 00:30:06,239 --> 00:30:07,499 You know, you were right. 681 00:30:08,589 --> 00:30:10,899 He doesn't like people touching his car. 682 00:30:11,679 --> 00:30:13,419 [CHUCKLES] 683 00:30:38,401 --> 00:30:41,011 You look ready for a night on the town. 684 00:30:42,928 --> 00:30:44,668 [CHUCKLES] You, too. 685 00:30:45,539 --> 00:30:47,799 All dressed up, and nowhere to go. 686 00:30:47,846 --> 00:30:49,536 My friends' car broke down in Nice. 687 00:30:50,674 --> 00:30:52,894 Well, and that's not Monte Carlo's fault. 688 00:30:52,938 --> 00:30:54,028 Hmm. 689 00:30:58,204 --> 00:31:00,254 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 690 00:31:05,211 --> 00:31:07,521 [SPEAKING CROATIAN] 691 00:31:24,273 --> 00:31:25,583 [ITALIAN ACCENT] I'm so sorry, caro. 692 00:31:25,622 --> 00:31:28,932 Cars, taxi, tourists, everywhere. 693 00:31:28,974 --> 00:31:31,934 [SPEAKING ITALIAN] 694 00:31:31,977 --> 00:31:35,067 NIKO: This must be Lena? LENA: Niko, at last. 695 00:31:35,110 --> 00:31:36,850 I have heard so much about you. 696 00:31:36,895 --> 00:31:38,365 And I've heard about you. 697 00:31:38,418 --> 00:31:40,158 This is Kate from New York. 698 00:31:40,768 --> 00:31:42,198 Oh, I love Manhattan, 699 00:31:42,248 --> 00:31:44,118 the shopping, almost as good as Roma. 700 00:31:44,163 --> 00:31:45,953 Lena, it's so nice to meet you. 701 00:31:45,991 --> 00:31:47,951 I'm sorry. There was traffic? 702 00:31:47,993 --> 00:31:49,343 All is fine, thank you. 703 00:31:49,385 --> 00:31:51,605 Remy, is there only champagne? 704 00:31:51,648 --> 00:31:54,298 Is there no Chardonnay? Non c'eMoscato? 705 00:31:54,347 --> 00:31:57,087 [SPEAKING ITALIAN] 706 00:31:57,132 --> 00:31:59,742 I think we're just gonna have some champagne. That's fine. 707 00:31:59,787 --> 00:32:02,267 Oh, uh, I think Lena has the right idea. 708 00:32:02,311 --> 00:32:03,971 I'd love wine, too. 709 00:32:05,836 --> 00:32:07,316 Chardonnay? Sauvignon Blanc? 710 00:32:08,143 --> 00:32:10,543 Oh, I'd prefer something red. 711 00:32:10,580 --> 00:32:14,630 Lena, I am so sorry. I can be such a klutz sometimes. 712 00:32:14,671 --> 00:32:17,331 Oh, no, no, don't do that. Hot water will set the stain. 713 00:32:17,370 --> 00:32:19,200 I have club soda. 714 00:32:19,241 --> 00:32:23,161 It's a gift from the gods. It's like an eraser. 715 00:32:23,202 --> 00:32:26,212 We use it all the time for our passengers. 716 00:32:27,684 --> 00:32:29,864 I'm a stewardess... For Pan Am. 717 00:32:29,904 --> 00:32:32,304 [BOTTLE CLATTERS] 718 00:32:32,341 --> 00:32:34,301 If I can't make those look brand-spanking new, 719 00:32:34,343 --> 00:32:35,953 I'll get you a new pair... 720 00:32:35,997 --> 00:32:37,827 From New York. 721 00:32:37,868 --> 00:32:39,828 Please, let me make up for it. 722 00:32:39,870 --> 00:32:41,130 Schifosa. 723 00:32:52,927 --> 00:32:54,707 Excuse me, bartender? 724 00:32:56,104 --> 00:32:57,634 Yes, sir. May I help you? 725 00:32:57,671 --> 00:33:01,461 I would like to have a glass of something red, I think. 726 00:33:01,501 --> 00:33:04,161 Perhaps the '57 Chateau Capet-Guillier. 727 00:33:04,199 --> 00:33:06,989 Oh, that's an excellent Bordeaux, sir. 728 00:33:07,028 --> 00:33:09,768 And also, instead of having a glass, 729 00:33:09,813 --> 00:33:11,553 I would like to have a bottle, 730 00:33:12,686 --> 00:33:14,076 if you will join me. 731 00:33:15,558 --> 00:33:17,728 [JAZZ MUSIC PLAYING] 732 00:33:17,778 --> 00:33:20,388 I think I will save this bottle as a... 733 00:33:21,564 --> 00:33:23,264 What do you call it? 734 00:33:23,305 --> 00:33:26,305 A keepsake? Memento? 735 00:33:26,352 --> 00:33:27,572 Both. 736 00:33:28,180 --> 00:33:29,660 It was an accident. 737 00:33:29,703 --> 00:33:32,623 Accident, blessing, good fortune. 738 00:33:32,662 --> 00:33:35,062 You know what? I think Remy will thank us. 739 00:33:35,100 --> 00:33:36,620 Thank you. 740 00:33:36,666 --> 00:33:37,966 I could see it from the beginning. 741 00:33:38,016 --> 00:33:39,706 Not a good match. 742 00:33:39,756 --> 00:33:42,146 You just met her. Well, I have a good eye for people. 743 00:33:49,418 --> 00:33:52,378 Oof. No, he'll never make his 11. 744 00:33:52,421 --> 00:33:54,601 Mmm. Not impossible. 745 00:33:54,641 --> 00:33:56,561 Mmm, he can't thread. He can't kiss. 746 00:33:57,339 --> 00:33:58,989 Nothing worse than a bad kisser. 747 00:34:01,256 --> 00:34:03,556 What do you wanna bet that not a single one of those men 748 00:34:03,606 --> 00:34:05,216 have ever played against a girl? 749 00:34:07,436 --> 00:34:08,566 I would take that bet. 750 00:35:00,794 --> 00:35:02,324 [CLEARS THROAT] 751 00:35:04,319 --> 00:35:06,099 What'd you wish for? 752 00:35:06,843 --> 00:35:08,153 Do-over. 753 00:35:08,193 --> 00:35:10,593 Oh, power over time and space. Quite a penny. 754 00:35:11,196 --> 00:35:12,496 10 francs. 755 00:35:13,676 --> 00:35:15,496 Well, In that case, uh... 756 00:35:17,854 --> 00:35:19,334 My engagement ring? 757 00:35:19,378 --> 00:35:21,508 You have another 10 francs? I'll go for world peace. 758 00:35:22,816 --> 00:35:24,166 You've had it this whole time? 759 00:35:24,209 --> 00:35:26,519 I tried to get your attention. 760 00:35:26,559 --> 00:35:28,169 This whole time? 761 00:35:28,213 --> 00:35:30,353 A guy's gotta pick the right moment to give a girl a ring. 762 00:35:32,130 --> 00:35:34,090 Wow. 763 00:35:34,132 --> 00:35:36,442 That might have been the worst thing I could have possibly said right now. 764 00:35:38,005 --> 00:35:39,745 [SIGHS] Maybe I am a horrible person. 765 00:35:41,139 --> 00:35:43,179 Just thoughtless sometimes. 766 00:35:46,883 --> 00:35:49,673 Getting into it was so easy... 767 00:35:50,583 --> 00:35:52,853 Flower arrangements, bridesmaids dresses. 768 00:35:53,629 --> 00:35:55,069 Getting out? 769 00:35:55,805 --> 00:35:57,675 That part I really messed up. 770 00:35:58,199 --> 00:36:00,199 [SIGHS] 771 00:36:00,245 --> 00:36:02,115 The suspense is over. 772 00:36:03,204 --> 00:36:05,034 You're not perfect. 773 00:36:09,167 --> 00:36:10,857 How did you talk Shoot Man into it? 774 00:36:10,907 --> 00:36:12,257 Oh. [SCOFFS] 775 00:36:13,171 --> 00:36:14,651 The thing with musicians 776 00:36:14,694 --> 00:36:16,704 is you gotta start off on the right foot, 777 00:36:16,739 --> 00:36:21,529 which, in this case, was, uh, "What time you got?" 778 00:36:23,790 --> 00:36:25,970 Oh, God. Your Rolex? 779 00:36:29,752 --> 00:36:31,062 [SIGHS] 780 00:36:31,101 --> 00:36:32,761 [ENGINES ROARING] 781 00:36:36,281 --> 00:36:39,201 KATE: Thank you for choosing Pan Am. Good night. 782 00:36:39,240 --> 00:36:40,420 Bye-bye. 783 00:36:41,111 --> 00:36:42,241 Ladies.Captain. 784 00:36:44,680 --> 00:36:45,940 Good to be back in New York. 785 00:36:45,986 --> 00:36:47,416 Yeah. 786 00:36:48,380 --> 00:36:49,900 Did you lose something? 787 00:36:49,946 --> 00:36:52,246 I thought I had a tin of aspirin. 788 00:36:52,297 --> 00:36:55,077 Monte Carlo, always too much of a party. 789 00:36:55,125 --> 00:36:57,215 It's too much of something. 790 00:36:57,780 --> 00:37:00,260 High wire, perhaps. 791 00:37:00,305 --> 00:37:02,515 Always loved walking it myself. 792 00:37:02,568 --> 00:37:04,608 Although sometimes 793 00:37:05,440 --> 00:37:06,920 it's helpful to have a net. 794 00:37:06,963 --> 00:37:08,363 Now where's the fun in that? 795 00:37:09,401 --> 00:37:12,621 Captain, there you are. I thought we missed you. 796 00:37:12,665 --> 00:37:13,965 Ah, I got you this far. 797 00:37:14,014 --> 00:37:16,064 You'll have to do the rest on your own. 798 00:37:16,103 --> 00:37:17,843 If you ever need anything 799 00:37:18,323 --> 00:37:19,503 from the inside. 800 00:37:19,541 --> 00:37:20,931 Yeah. And... 801 00:37:20,977 --> 00:37:23,457 If you ever need anything from 35,000 feet... 802 00:37:24,024 --> 00:37:25,774 [CHUCKLES] Okay. 803 00:37:25,808 --> 00:37:27,638 Should probably keep one of these on hand, too. 804 00:37:28,985 --> 00:37:30,895 Yes. I definitely will. 805 00:37:31,901 --> 00:37:34,081 Thank you.Absolutely. 806 00:37:59,494 --> 00:38:02,764 Keep it running. I'll only be a few minutes. MAN: Yes, ma'am. 807 00:38:03,455 --> 00:38:05,195 [ENGINE RUMBLING] 808 00:38:37,140 --> 00:38:39,360 For me? Well, it's the least we can do. 809 00:38:39,404 --> 00:38:41,324 Apparently, we don't pay you. 810 00:38:41,362 --> 00:38:43,412 Can't tell that Mr. Anderson anything. 811 00:38:43,451 --> 00:38:45,671 Ah, the lovely Lena. 812 00:38:45,714 --> 00:38:47,374 She was blonde last I saw her. 813 00:38:47,412 --> 00:38:49,762 She mention anything about Gdansk? Poland? 814 00:38:49,805 --> 00:38:52,455 Site of this year's World Fencing Championship. 815 00:38:52,504 --> 00:38:54,384 Interesting cover for a spy convention. 816 00:38:54,419 --> 00:38:56,989 I'm pretty sure Lena's already been to fencing school. 817 00:38:57,030 --> 00:38:58,860 The fingerprints should prove helpful. 818 00:38:58,901 --> 00:39:01,031 We'll be able to zero in on the nine aliases 819 00:39:01,077 --> 00:39:02,507 she's used over the last two years. 820 00:39:02,557 --> 00:39:04,297 Nice work. 821 00:39:04,342 --> 00:39:05,522 An 8-year-old could have done it. 822 00:39:05,560 --> 00:39:07,560 Did you get an invitation to a casino? 823 00:39:12,611 --> 00:39:14,181 Good-looking guy. 824 00:39:14,221 --> 00:39:16,401 I take what you give me. 825 00:39:16,441 --> 00:39:17,621 [SCOFFS] 826 00:39:27,930 --> 00:39:31,150 Hey. You can get these right here on the street. 827 00:39:31,194 --> 00:39:32,724 You've gotta love New York. 828 00:39:32,761 --> 00:39:36,421 How was your, uh, insurance... Official? 829 00:39:36,461 --> 00:39:39,681 [CHUCKLES] Agent. We call them agents. 830 00:39:39,725 --> 00:39:42,155 I, uh... I couldn't get out of there fast enough. 831 00:39:47,515 --> 00:39:48,685 So where are we going? 832 00:39:48,734 --> 00:39:50,044 Oh, just down the street. 833 00:39:50,083 --> 00:39:51,523 I'm betting we can find a few men 834 00:39:51,563 --> 00:39:53,613 who've never played pool against a girl. 835 00:39:54,479 --> 00:39:56,129 I'll take that bet.