1
00:00:01,392 --> 00:00:02,702
NARRATOR:
Previously onPan Am...
2
00:00:02,741 --> 00:00:03,741
What do you think
you're doing?
3
00:00:03,786 --> 00:00:06,046
I ran away
from my own wedding.
4
00:00:06,093 --> 00:00:08,703
Bon voyage, Laura.
Safe journey.
5
00:00:08,747 --> 00:00:10,617
Marry me. I can't say yes now.
6
00:00:10,662 --> 00:00:11,882
Bridget?
7
00:00:14,449 --> 00:00:15,839
Fit the profile
perfectly.
8
00:00:15,885 --> 00:00:17,275
A Pan Am stewardess
can travel
9
00:00:17,321 --> 00:00:18,801
all around the world
without suspicion.
10
00:00:18,844 --> 00:00:20,934
You have no idea
what you've done
11
00:00:20,977 --> 00:00:23,757
nor what it takes
to keep a cold war cold.
12
00:00:23,806 --> 00:00:25,716
Do you think you're special? You think you're
in the wrong seat.
13
00:00:25,764 --> 00:00:27,984
Yeah, I am. Well, you either need
to let it go,
14
00:00:28,028 --> 00:00:30,468
or you need to
call your daddy to
get you one of your own.
15
00:00:32,249 --> 00:00:34,209
[HORNS HONKING]
16
00:00:34,251 --> 00:00:35,561
[SIREN WAILING]
17
00:00:37,385 --> 00:00:38,645
You don't understand.
18
00:00:38,690 --> 00:00:40,950
Maybe if you whine at me
another 20 minutes...
19
00:00:43,173 --> 00:00:46,223
It was my engagement ring.
How could you just sell it?
20
00:00:46,263 --> 00:00:47,573
Same way you pawned it.
21
00:00:47,612 --> 00:00:48,662
I needed the money.
22
00:00:48,700 --> 00:00:50,700
Who pays my bills?
Rockefeller?
23
00:00:50,746 --> 00:00:53,916
Guy comes in,
likes the ring.
You left it over 60 days.
24
00:00:53,966 --> 00:00:55,226
I sell it.
25
00:00:55,272 --> 00:00:56,272
[SPUTTERING]
But... But...
26
00:00:56,317 --> 00:00:58,667
Don't spit
all that out again.
27
00:00:58,710 --> 00:01:00,630
I get sob stories
in this shop.
28
00:01:00,669 --> 00:01:01,929
I get sob stories
at home.
29
00:01:01,974 --> 00:01:04,244
But here,
this sidewalk, mine.
No sobbing.
30
00:01:04,281 --> 00:01:05,941
Greg deserves
to have it back.
31
00:01:05,978 --> 00:01:07,938
He saved up
all his money
to buy me a ring.
32
00:01:07,980 --> 00:01:09,110
For him,
that meant everything.
33
00:01:09,156 --> 00:01:12,416
Oh, yeah? But for you,
not so much, huh?
34
00:01:12,463 --> 00:01:15,953
Ah, crap. Freakin' hot.
35
00:01:15,988 --> 00:01:17,988
I hate summer
in New York.
36
00:01:18,991 --> 00:01:20,211
[GROANS]
37
00:01:33,963 --> 00:01:37,313
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
38
00:01:37,358 --> 00:01:41,748
WOMAN OVER PA:
Flight 270 arriving
from...
39
00:01:41,797 --> 00:01:44,227
WOMAN: Thank you,
Miss Cameron.
Next in line.
40
00:01:45,192 --> 00:01:46,802
Laura, hi.
41
00:01:46,845 --> 00:01:48,105
Hey, hi.
42
00:01:48,151 --> 00:01:51,021
How is the new arrangement,
staying at Maggie's?
43
00:01:51,067 --> 00:01:52,457
Fine.
44
00:01:52,503 --> 00:01:54,903
And did you, uh,
did you settle things
last night?
45
00:01:54,940 --> 00:01:56,900
Kate, why must you
interrogate me
about this?
46
00:01:56,942 --> 00:01:58,032
Maggie offered.
47
00:01:58,074 --> 00:01:59,084
You were more than happy
to have me gone.
48
00:01:59,119 --> 00:02:01,429
No, I meant last night
with Greg.
49
00:02:03,862 --> 00:02:07,212
You know, the man
whose engagement ring
you're returning?
50
00:02:07,257 --> 00:02:08,997
Had to cancel.
51
00:02:09,041 --> 00:02:10,171
He couldn't
make it to New York?
52
00:02:10,217 --> 00:02:11,647
I didn't say that.
53
00:02:11,696 --> 00:02:13,306
I came down
with the sniffles,
54
00:02:13,350 --> 00:02:14,530
some congestion,
55
00:02:14,569 --> 00:02:16,309
and we had this early flight
this morning.
56
00:02:16,353 --> 00:02:17,883
Really?
57
00:02:17,920 --> 00:02:21,400
What are you saying, Kate?
You don't consider this early?
58
00:02:21,445 --> 00:02:22,875
Oh, cookies.
59
00:02:22,925 --> 00:02:24,315
Can I help?
60
00:02:24,361 --> 00:02:28,021
No. No help. I don't want
any more of your help.
61
00:02:28,060 --> 00:02:29,370
Good morning, Ted.
62
00:02:29,410 --> 00:02:31,020
Yuck.
63
00:02:31,063 --> 00:02:32,283
So do you wanna
at least talk about
what happened last night?
64
00:02:32,326 --> 00:02:33,756
This is all your fault.
65
00:02:34,850 --> 00:02:37,030
Am I chewing gum?
No, I'm not.
66
00:02:37,069 --> 00:02:39,509
Gumdrop, Laura. Drop.
67
00:02:42,074 --> 00:02:43,734
[ENGINES ROARING]
68
00:02:46,818 --> 00:02:48,168
[EUROPEAN ACCENT]
I never miss it.
69
00:02:48,211 --> 00:02:49,951
This Grand Prix?
Every year?
70
00:02:49,995 --> 00:02:52,345
My boyhood dream
was to be a racer...
71
00:02:52,389 --> 00:02:53,869
The Monaco circuit.
72
00:02:53,912 --> 00:02:56,312
Now all I can do
is watch.
73
00:02:56,350 --> 00:02:59,050
Season after season.
Quite sad, huh?
74
00:02:59,091 --> 00:03:02,231
Oh, yes, Monte Carlo,
the beach,
75
00:03:02,269 --> 00:03:07,189
the water, the sun,
every single year. Mmm.
76
00:03:07,230 --> 00:03:10,150
I feel badly for you,
Mr. Lonza.
77
00:03:10,190 --> 00:03:12,670
Niko, please.
Feel badly for Niko.
78
00:03:12,714 --> 00:03:15,024
Roger, Gander.
We have our
oceanic clearance.
79
00:03:15,064 --> 00:03:17,764
Clipper 2-2.
It's all about speed.
80
00:03:17,806 --> 00:03:20,416
The Grand Prix is a race.
It's not a beauty pageant.
81
00:03:20,461 --> 00:03:22,161
Through the streets
of Monaco?
82
00:03:22,202 --> 00:03:24,162
My dime's still
on the Cooper-Climax.
83
00:03:24,204 --> 00:03:26,954
I like the Citroen.
Now that's an automobile.
84
00:03:26,989 --> 00:03:29,729
Not a Formula One,
Sanjeev.
85
00:03:29,774 --> 00:03:31,304
Cooper-Climax won it
last year.
86
00:03:35,127 --> 00:03:36,907
Thank you, miss.
87
00:03:36,955 --> 00:03:38,645
And that's
my point exactly.
88
00:03:38,696 --> 00:03:40,516
Do you boys always
leave this door open?
89
00:03:40,568 --> 00:03:41,958
Sometimes we get lonely.
90
00:03:42,004 --> 00:03:44,354
That is one heck
of a dashboard
you've got there.
91
00:03:44,398 --> 00:03:46,308
It does the trick.
92
00:03:46,356 --> 00:03:47,526
[CHUCKLES]
93
00:03:47,575 --> 00:03:48,785
Can I help anyone
in here?
94
00:03:50,099 --> 00:03:51,619
Do you have
any jujubes?
95
00:03:51,666 --> 00:03:53,146
Airport gift shop
was out.
96
00:03:53,189 --> 00:03:55,279
Jujubes. No.
97
00:03:55,322 --> 00:03:57,852
But if you return
to your seat,
I can get you some pate.
98
00:03:57,889 --> 00:03:59,719
Oh, too pasty for me.
99
00:03:59,761 --> 00:04:01,281
And those
poor little geese.
100
00:04:01,328 --> 00:04:04,418
But chewy gumdrops,
pure heaven.
101
00:04:04,461 --> 00:04:07,201
So you're going
with the Cooper, yeah?
102
00:04:07,247 --> 00:04:08,287
I will if you will.
103
00:04:09,423 --> 00:04:11,433
Dean Lowrey, your Captain.
104
00:04:11,468 --> 00:04:13,468
Ginny Saddler,
your interloper.
105
00:04:14,950 --> 00:04:18,040
[GIGGLES] You were
mentioning a pub, Niko?
106
00:04:18,083 --> 00:04:20,393
Oh, yeah.
Sure. Great spot.
107
00:04:20,434 --> 00:04:21,574
Excuse me.
108
00:04:21,609 --> 00:04:24,609
Oh. Yugoslavian,
I think.
109
00:04:24,655 --> 00:04:27,135
Who?4C. Are you blind?
110
00:04:28,833 --> 00:04:31,663
No. Just slower
on the draw.
111
00:04:31,706 --> 00:04:34,316
I'm curious about
the mink coat lady.
112
00:04:34,361 --> 00:04:36,361
A mink coat? In July?
113
00:04:37,494 --> 00:04:40,024
She's not VIP.
There's nothing here.
114
00:04:40,715 --> 00:04:42,535
Where is she sitting?
115
00:04:43,065 --> 00:04:44,675
With our Captain.
116
00:04:46,329 --> 00:04:47,639
And then the engines
started up.
117
00:04:47,678 --> 00:04:50,728
Vroom, vroom, vroom,
and go!
118
00:04:50,768 --> 00:04:53,288
[LAUGHS] Really?
Like Rebel Without
a Cause?
119
00:04:53,336 --> 00:04:55,336
Fred and his DeSoto,
Lenny in his Buick,
120
00:04:55,382 --> 00:04:56,822
and me
and my handkerchief.
121
00:04:56,861 --> 00:04:58,991
[LAUGHS] "Miss Drag Race,"
122
00:04:59,037 --> 00:05:01,427
Appanoose County, Iowa,
1955.
123
00:05:01,475 --> 00:05:02,905
Ah, so you were
listening.
124
00:05:02,954 --> 00:05:04,004
Captive audience.
125
00:05:04,042 --> 00:05:05,742
Oh, my favorite kind.
126
00:05:05,783 --> 00:05:07,263
Was there a cliff?
127
00:05:07,307 --> 00:05:08,527
This wasn't
a chicken run.
128
00:05:08,569 --> 00:05:10,049
Oh, there was a thing
with chickens,
129
00:05:10,092 --> 00:05:12,962
but it was
only the one night,
and no one meant to...
130
00:05:13,008 --> 00:05:14,528
Well, no sense
revisiting that now.
131
00:05:14,575 --> 00:05:15,615
[CHUCKLES]
132
00:05:15,663 --> 00:05:16,933
Anyone for
a cup of tea?
133
00:05:16,968 --> 00:05:18,268
BOTH: No.
No, thank you.
134
00:05:18,318 --> 00:05:21,188
Love one, but I'm gonna
head back to my seat.
135
00:05:21,233 --> 00:05:23,453
These boys need
to fly a plane.
136
00:05:25,890 --> 00:05:28,370
Yes, boys,
why don't you
fly a plane?
137
00:05:29,285 --> 00:05:30,715
[DOOR CLOSES] [CHUCKLES]
138
00:05:35,204 --> 00:05:36,294
Jujubes?
139
00:05:36,336 --> 00:05:37,416
That's your
first thought?
140
00:05:37,467 --> 00:05:39,947
Well... Pathetic.
141
00:05:39,991 --> 00:05:44,391
Yes, I stocked up,
and yes, that's pathetic,
but this woman...
142
00:05:44,431 --> 00:05:47,741
This vivacious,
voluptuous woman...
143
00:05:49,305 --> 00:05:51,735
Barely out the door,
and your mind goes
to jujubes.
144
00:05:52,743 --> 00:05:53,923
Among other places.
145
00:05:53,962 --> 00:05:55,882
Well, hallelujah,
because sad to say,
146
00:05:55,920 --> 00:05:57,530
she took a liking
to you, Captain.
147
00:05:57,574 --> 00:06:00,064
Yeah, maybe.Not maybe.
148
00:06:00,098 --> 00:06:01,618
Get out there.
149
00:06:01,665 --> 00:06:03,575
Pal, jump off the ledge.
150
00:06:03,624 --> 00:06:06,194
Sign that dance card
and tiptoe yourself
151
00:06:06,235 --> 00:06:07,925
into a little
corporeal distraction.
152
00:06:09,760 --> 00:06:12,850
And at great
personal sacrifice,
to myself...
153
00:06:14,678 --> 00:06:16,418
I offer you these.
154
00:06:17,289 --> 00:06:18,509
[RATTLES]
155
00:06:27,256 --> 00:06:28,426
He's not dead,
I hope.
156
00:06:29,127 --> 00:06:30,217
Dead.
157
00:06:31,129 --> 00:06:33,569
Eight letters,
starts with M.
158
00:06:33,610 --> 00:06:36,530
"Moribund."
It's a good thing
you came along.
159
00:06:37,875 --> 00:06:39,525
See, I thought you'd
be up in First.
160
00:06:39,573 --> 00:06:41,013
Oh, I like it back here.
161
00:06:41,052 --> 00:06:42,712
Who's your
traveling companion?
162
00:06:43,664 --> 00:06:45,144
Oh, not one of mine.
163
00:06:45,187 --> 00:06:47,447
Just cold and tired,
so I tucked him in.
164
00:06:47,494 --> 00:06:48,764
Sweet gent.
165
00:06:48,799 --> 00:06:49,969
Oh, it's a lucky gent.
166
00:06:50,018 --> 00:06:52,538
It's my coat.
I'm the lucky one.
167
00:06:52,586 --> 00:06:56,066
See, people think
that I wear it because
I'm rich, which I'm not,
168
00:06:56,111 --> 00:06:59,511
or because I'm snobby,
which I could learn to be.
169
00:06:59,549 --> 00:07:03,549
Truth is,
someone's always cold
on an airplane, even in July.
170
00:07:06,251 --> 00:07:07,601
I have a surprise
for you.
171
00:07:08,515 --> 00:07:09,985
I love surprises.
172
00:07:10,908 --> 00:07:12,168
[GASPS]
173
00:07:12,214 --> 00:07:13,874
[LAUGHS]
174
00:07:13,911 --> 00:07:15,481
Uh, private supplier.
175
00:07:16,000 --> 00:07:17,650
[LAUGHS]
176
00:07:21,353 --> 00:07:22,833
[CLOSES DOOR]
177
00:07:23,399 --> 00:07:24,839
Excuse me.
178
00:07:26,533 --> 00:07:28,193
How you feeling?
179
00:07:29,187 --> 00:07:30,927
Your sniffles
and congestion?
180
00:07:30,972 --> 00:07:34,022
Oh, yes. Much better.
False alarm.
181
00:07:34,062 --> 00:07:35,322
[CLATTER]
182
00:07:35,367 --> 00:07:38,627
Just enough to cancel
with Greg?
183
00:07:38,675 --> 00:07:40,155
I didn't wanna
make him sick.
184
00:07:40,198 --> 00:07:42,108
Maybe you didn't really
want to end it?
185
00:07:42,157 --> 00:07:44,587
Oh, I did. I do.
Well, I have.
186
00:07:44,638 --> 00:07:45,768
[DISHES CLATTER]
187
00:07:45,813 --> 00:07:47,513
I'm trying.
188
00:07:47,554 --> 00:07:48,644
You have to
talk to him.
189
00:07:48,685 --> 00:07:50,635
[SIGHS] I'm trying.
190
00:07:52,472 --> 00:07:54,082
And give the ring back.I'm trying.
191
00:07:54,125 --> 00:07:55,475
[CURTAIN RINGS SWOOSH]
192
00:08:05,615 --> 00:08:07,175
LAURA: I don't
remember this weather.
193
00:08:07,225 --> 00:08:08,265
In London?
194
00:08:08,313 --> 00:08:09,363
In July. Oh.
195
00:08:09,401 --> 00:08:10,971
I like it.
But it's chilly.
196
00:08:11,012 --> 00:08:13,142
Couldn't we find
a closer pub
to debrief at?
197
00:08:13,188 --> 00:08:14,668
Yes, but this is
the one that...
198
00:08:14,711 --> 00:08:16,191
Mr. Lonza's going to? [NEWSPAPER SNAPS LOUDLY]
199
00:08:16,234 --> 00:08:17,804
MAGGIE: There will be
race car drivers.
200
00:08:17,845 --> 00:08:19,405
By all means, then,
let's dash.
201
00:08:19,455 --> 00:08:21,675
[CHUCKLES] Laura, you're right.
202
00:08:21,718 --> 00:08:23,718
It is chilly.
I'm gonna run back
for my jacket.
203
00:08:23,764 --> 00:08:24,854
I'll meet
you guys there?
204
00:08:24,895 --> 00:08:25,935
You want us to wait?
205
00:08:25,983 --> 00:08:27,203
No, go on.
I'll be fine.
206
00:08:33,774 --> 00:08:36,474
A bench in the fog,
Mr. Anderson?
207
00:08:36,516 --> 00:08:38,036
Fog? Really?
I hadn't noticed.
208
00:08:38,082 --> 00:08:40,082
But then again,
I'm British.
209
00:08:42,522 --> 00:08:45,052
It's lovely to
see you again, Kate.
210
00:08:45,089 --> 00:08:47,139
That was quick thinking,
about your jacket.
211
00:08:47,178 --> 00:08:49,308
Yep. I am worth
every penny.
212
00:08:50,486 --> 00:08:53,966
Wait.
I don't get any pennies.
213
00:08:54,011 --> 00:08:56,541
Shall we
discuss your salary
or lack thereof?
214
00:08:56,927 --> 00:08:58,017
No.
215
00:08:58,059 --> 00:09:00,099
I think not.
216
00:09:00,148 --> 00:09:01,848
There'll be a man
on your next flight...
217
00:09:01,889 --> 00:09:03,759
Niko Lonza, UN attache,
218
00:09:03,804 --> 00:09:06,244
designation of no importance
in this particular assignment.
219
00:09:06,284 --> 00:09:08,814
I've met him.
He was on our flight
from New York.
220
00:09:08,852 --> 00:09:10,592
Well, no matter.
We're not
interested in him.
221
00:09:10,637 --> 00:09:13,597
However,
Monte Carlo Casino,
VIP room.
222
00:09:13,640 --> 00:09:16,470
Mr. Lonza will be gambling
with a friend of his.
223
00:09:16,512 --> 00:09:19,082
A friend who is
currently seeing
an Italian woman
224
00:09:19,123 --> 00:09:21,433
who goes by the name
of Lena Bracca.
225
00:09:21,473 --> 00:09:23,353
She's a Soviet agent.
226
00:09:23,388 --> 00:09:24,558
We'll need
her fingerprints.
227
00:09:26,740 --> 00:09:28,000
How do I do that?
228
00:09:30,134 --> 00:09:32,624
Well, I suspect
that you'll need to
arrange for Mr. Lonza
229
00:09:32,659 --> 00:09:34,309
to bring you with him
to the casino
230
00:09:34,356 --> 00:09:36,786
so that you can meet
this Lena Bracca.
231
00:09:38,055 --> 00:09:40,005
That may not be so easy.
232
00:09:40,057 --> 00:09:42,317
He's already interested
in another stewardess.
233
00:09:42,364 --> 00:09:43,674
Well...
234
00:09:45,193 --> 00:09:46,803
Un-interest him.
235
00:09:57,161 --> 00:09:58,691
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
236
00:09:58,728 --> 00:10:01,638
So I said, "You have 21.
You don't need
another card."
237
00:10:01,688 --> 00:10:04,518
But he blurts right out,
"Hit me."
238
00:10:04,560 --> 00:10:06,560
That sounds
like something
my super would do.
239
00:10:06,606 --> 00:10:09,646
The man doesn't
know a mailbox
from a flower box.
240
00:10:09,696 --> 00:10:12,516
Disastrous for
the chrysanthemums.
[LAUGHS]
241
00:10:13,525 --> 00:10:16,785
The table has opened up.
Shall we?
242
00:10:16,833 --> 00:10:18,053
Oh, I don't know.
243
00:10:18,095 --> 00:10:19,525
You won't accept
my challenge?
244
00:10:19,575 --> 00:10:22,925
Well, if you can teach me.
I've never actually played.
245
00:10:23,535 --> 00:10:24,705
I have.
246
00:10:26,016 --> 00:10:28,106
I'll take
your challenge.
247
00:10:28,715 --> 00:10:30,145
And I'll win.
248
00:10:33,284 --> 00:10:35,504
Your friend sounds
like she means it.
249
00:10:35,547 --> 00:10:38,327
Well, she can
be competitive.
250
00:10:38,376 --> 00:10:41,506
Uh, 8-ball?
9-ball? Bank?
251
00:10:41,553 --> 00:10:42,863
It's your choice,
Mr. Lonza.
252
00:10:44,513 --> 00:10:46,523
Please, call me Niko.
253
00:10:46,558 --> 00:10:48,168
[R&B MUSIC PLAYING]
254
00:10:51,738 --> 00:10:52,868
[CLACK]
255
00:11:01,573 --> 00:11:03,403
That's a good shot.
256
00:11:06,143 --> 00:11:07,413
Nice.[CHUCKLES]
257
00:11:10,147 --> 00:11:11,497
Think you're gonna
make that one?
258
00:11:11,540 --> 00:11:13,240
Absolutely.[BALLS CLACK]
259
00:11:20,070 --> 00:11:22,160
Clearly,
I underestimated you.
260
00:11:22,203 --> 00:11:23,383
Clearly.
261
00:11:23,421 --> 00:11:24,511
Let's try darts.
262
00:11:24,553 --> 00:11:25,733
Oh, after a rematch.
263
00:11:25,772 --> 00:11:27,692
Really? I mean,
is that okay
264
00:11:27,730 --> 00:11:30,040
with people waiting
for the table?
265
00:11:30,080 --> 00:11:32,390
She's right.
I hate to be a pool hog.
266
00:11:32,430 --> 00:11:34,260
You won't allow me
to even the score?
267
00:11:34,302 --> 00:11:36,742
I'm sorry. There was
a chance at that?
268
00:11:36,783 --> 00:11:38,093
[CHUCKLES]
269
00:11:38,741 --> 00:11:40,091
Rack 'em up.
270
00:11:41,439 --> 00:11:42,749
Lovely.
271
00:11:45,705 --> 00:11:47,225
[MAN AND WOMAN
SPEAKING INDISTINCTLY]
272
00:11:49,665 --> 00:11:51,315
Good evening, sir.
273
00:11:53,582 --> 00:11:55,672
You're almost
right on time.
274
00:11:59,893 --> 00:12:01,593
You can't mean me.
275
00:12:02,634 --> 00:12:05,814
Pan Am has the best
on-time schedule
in the world.
276
00:12:07,117 --> 00:12:08,597
That's a heck
of a dashboard.
277
00:12:08,640 --> 00:12:09,860
[LAUGHS] No driver?
278
00:12:10,730 --> 00:12:12,210
He's at lunch.
279
00:12:12,993 --> 00:12:14,213
Very generous of you.
280
00:12:14,255 --> 00:12:15,465
Mmm, I'm a giver.
281
00:12:18,302 --> 00:12:21,132
Got a, uh,
crossword puzzle
in there anywhere?
282
00:12:21,175 --> 00:12:23,785
[CHUCKLES] Five letters,
starts with "W,"
283
00:12:23,830 --> 00:12:25,050
rhymes with "song."
284
00:12:27,834 --> 00:12:30,534
Why don't you come in
out of the fog, Captain?
285
00:12:43,675 --> 00:12:45,285
Is this how you reel
all your men in?
286
00:12:45,329 --> 00:12:47,849
No. Some of them can
open a door.
287
00:12:47,897 --> 00:12:49,117
[GRUNTS] [LAUGHS]
288
00:12:49,159 --> 00:12:50,679
[MAKES WHOOSHING SOUND]
289
00:12:50,726 --> 00:12:52,336
[SPEAKING FRENCH]
290
00:12:54,512 --> 00:12:56,512
[MAKES WHOOSHING SOUND]
291
00:12:56,558 --> 00:13:00,388
[IRISH BROGUE] Ah, poor frogs.
Can't get the language down,
much less drive.
292
00:13:00,431 --> 00:13:01,521
Where's Niko?
293
00:13:01,563 --> 00:13:03,833
Where's your evil twin?
294
00:13:03,870 --> 00:13:07,610
Billiards. Busywork
for the unemployed,
if you ask me.
295
00:13:07,656 --> 00:13:08,696
Now darts...
296
00:13:08,744 --> 00:13:10,704
That's a proper pub game.
297
00:13:10,746 --> 00:13:12,786
There's a word
from the bird.
298
00:13:12,835 --> 00:13:15,355
Crickets then?
I'll spot you the 20.
299
00:13:15,838 --> 00:13:16,968
Hey.
300
00:13:18,580 --> 00:13:20,060
Didn't see you much
during the flight.
301
00:13:20,103 --> 00:13:21,713
Not at all
during the flight.
302
00:13:23,063 --> 00:13:24,673
Am I avoiding you,
or are you avoiding me?
303
00:13:24,716 --> 00:13:28,366
Ted, this...
really isn't the time.
304
00:13:39,079 --> 00:13:40,599
Thank you. [BILLS RUSTLING]
305
00:13:42,734 --> 00:13:43,874
Oh!
306
00:13:43,910 --> 00:13:45,650
Oh. Where are you headed?
307
00:13:45,694 --> 00:13:47,354
Besides into a wall
if you don't lower
that thing.
308
00:13:47,391 --> 00:13:49,091
What are you doing here
on your day off?
309
00:13:49,132 --> 00:13:51,352
Just trying to
stay out of trouble.
310
00:13:51,395 --> 00:13:53,175
Cashing my check.
311
00:13:53,223 --> 00:13:55,013
Where are you...
Where are you headed?
312
00:13:55,051 --> 00:13:56,921
133rd and 7th.
313
00:13:56,966 --> 00:13:59,006
Harlem.Business.
314
00:13:59,055 --> 00:14:00,485
[CHUCKLES]
You're kidding, right?
315
00:14:00,535 --> 00:14:02,185
I can't have business
in Harlem?
316
00:14:02,232 --> 00:14:03,892
Should you?
317
00:14:03,930 --> 00:14:06,240
I learned the subway system.
I can find my way down there.
318
00:14:06,280 --> 00:14:07,590
It's not down.
It's up,
319
00:14:07,629 --> 00:14:09,239
and I'd hate
to see you
lose all this.
320
00:14:09,761 --> 00:14:10,811
Oh.
321
00:14:11,763 --> 00:14:13,373
Okay. Up?
322
00:14:13,417 --> 00:14:15,377
Nighttime in Harlem,
I'm sure you'll blend in
beautifully.
323
00:14:15,419 --> 00:14:16,899
That's not
a very nice attitude.
324
00:14:16,943 --> 00:14:19,033
[CHUCKLES] It's exactly
what you're gonna
need up there.
325
00:14:19,075 --> 00:14:21,945
Ted... It's personal.
326
00:14:21,991 --> 00:14:23,781
You mean
a female thing? No.
327
00:14:23,819 --> 00:14:25,869
Well, then what the hell?
I'll come along.
328
00:14:25,908 --> 00:14:26,948
I haven't been
to Harlem in days.
329
00:14:26,996 --> 00:14:29,516
[SIGHS] Fine.
330
00:14:29,564 --> 00:14:31,874
But I really don't wanna
talk about it. Understood?
331
00:14:31,914 --> 00:14:33,054
Understood.
332
00:14:37,964 --> 00:14:39,444
TED: We've flown
Pan Am brass before,
333
00:14:39,487 --> 00:14:40,917
but never
a Senior Vice President.
334
00:14:40,967 --> 00:14:43,747
Yeah, that's a very nice
lapel pin there, Mr. Henson.
335
00:14:43,795 --> 00:14:46,055
Consolation prize for
the Pan Am executives.
336
00:14:46,102 --> 00:14:47,192
We wanted wings.
337
00:14:48,409 --> 00:14:49,629
Just kidding.
338
00:14:49,671 --> 00:14:51,891
[BOTH CHUCKLE]
339
00:14:51,934 --> 00:14:53,894
I'm sorry
she's so late.
340
00:14:53,936 --> 00:14:55,546
Not a good sign
in a secretary.
[CHUCKLES]
341
00:14:55,590 --> 00:14:57,160
She has many
positive attributes,
342
00:14:57,200 --> 00:14:59,160
promptness not
being one of them.
What time do you have?
343
00:14:59,202 --> 00:15:00,902
Uh, sorry, I'm not
wearing my watch.
344
00:15:01,726 --> 00:15:02,766
What, you don't
have your Rolex on?
345
00:15:02,814 --> 00:15:03,864
I thought you slept
in that thing.
346
00:15:03,903 --> 00:15:04,953
Well, I stopped
wearing mine, too.
347
00:15:04,991 --> 00:15:07,381
Much easier
to ask someone.
348
00:15:07,428 --> 00:15:09,868
Ah, she deigns
to join us.
349
00:15:12,085 --> 00:15:13,295
Oh. Sorry.
350
00:15:13,738 --> 00:15:15,258
So sorry.
351
00:15:15,305 --> 00:15:16,695
Do we have
enough room here?
352
00:15:16,741 --> 00:15:17,831
Yes, of course.
353
00:15:17,873 --> 00:15:18,963
Okay.
354
00:15:21,833 --> 00:15:24,453
Okay, I'm gonna...
I'm gonna go
warm things up.
355
00:15:25,011 --> 00:15:26,271
[SIGHS]
356
00:15:26,316 --> 00:15:28,136
[LAUGHS]
Secretary, my ass.
357
00:15:28,188 --> 00:15:29,968
No, it's possible.
Lot of businessmen
358
00:15:30,016 --> 00:15:31,706
travel with
their secretaries.
359
00:15:31,756 --> 00:15:34,276
First class ticket?
Mink coat?
360
00:15:34,324 --> 00:15:36,024
The shopping bags?
No steno pads.
361
00:15:36,065 --> 00:15:37,235
She's not his secretary.
362
00:15:37,284 --> 00:15:38,764
She's his mistress.
363
00:15:38,807 --> 00:15:40,497
Yeah, I guess
most secretaries
364
00:15:40,548 --> 00:15:41,978
don't drive around
in Bentleys.
365
00:15:45,161 --> 00:15:46,641
Oh, my God.
366
00:15:46,684 --> 00:15:48,604
You cashed in
on the jujubes.
367
00:15:48,643 --> 00:15:49,643
[CHUCKLES]
368
00:15:50,862 --> 00:15:54,002
You know, I would
never encourage you to...
369
00:15:54,040 --> 00:15:55,260
With...
370
00:15:56,564 --> 00:15:58,094
It's the Vice President.
371
00:15:58,131 --> 00:15:59,481
I don't plan
on telling him.
372
00:15:59,523 --> 00:16:01,663
Could be worse.
You could have
jujubed his wife.
373
00:16:01,699 --> 00:16:03,269
That is not worse.
374
00:16:03,310 --> 00:16:04,830
A wife is the block
he grew up on.
375
00:16:04,876 --> 00:16:06,486
A mistress is where
he's living now.
376
00:16:06,530 --> 00:16:08,100
Well...
377
00:16:08,141 --> 00:16:11,671
You want the left seat, Ted.
This could be your chance.
378
00:16:27,334 --> 00:16:28,734
[CURTAIN RINGS SWOOSH]
379
00:16:28,770 --> 00:16:30,730
Oh, I've been
to a casino before,
380
00:16:30,772 --> 00:16:32,602
just not one
in Monte Carlo.
381
00:16:32,643 --> 00:16:34,173
Really?
What's your game?
382
00:16:34,210 --> 00:16:37,170
I don't know.
Something where I won't
lose a lot of money.
383
00:16:37,213 --> 00:16:39,353
Oh, in that case,
I have the perfect system.
384
00:16:39,389 --> 00:16:40,869
You'll never lose.
385
00:16:40,912 --> 00:16:44,572
Mmm. And you'll, uh,
teach me this
perfect system.
386
00:16:44,612 --> 00:16:46,922
It's very simple.
Stay out of the casino.
387
00:16:46,962 --> 00:16:49,532
[CABIN RATTLES]
388
00:16:49,573 --> 00:16:52,883
Sorry, Kate. There's been
a slight change of plans.
389
00:16:52,924 --> 00:16:54,274
Laura's moving up
to First,
390
00:16:54,317 --> 00:16:56,797
so you'll be covering
Economy today.
391
00:16:59,627 --> 00:17:00,717
Hmm.
392
00:17:07,417 --> 00:17:09,027
You've been called up
to the big leagues.
393
00:17:09,071 --> 00:17:10,731
Odd that Maggie
reassigned you.
394
00:17:10,768 --> 00:17:12,728
Oh, yes, it's very odd.
395
00:17:13,815 --> 00:17:15,295
[BOTH CHUCKLE]
396
00:17:16,165 --> 00:17:17,505
A woman scorned.
397
00:17:17,558 --> 00:17:18,948
Sends the other one
to the kitchen.
398
00:17:21,257 --> 00:17:25,257
Laura, I know you'll do
the right thing with Greg.
399
00:17:25,305 --> 00:17:26,735
[CABIN RATTLING]Whoa!
400
00:17:28,134 --> 00:17:30,404
[WHEELS CLACKING]
401
00:17:30,440 --> 00:17:33,570
Right then and there with
the groom standing outside
in a penguin suit?
402
00:17:33,617 --> 00:17:35,397
That lady looks like
she's about to fall.
403
00:17:35,445 --> 00:17:36,655
Should we wake her up?
404
00:17:36,707 --> 00:17:37,927
Oh, God, no.
Second rule
of the subway.
405
00:17:37,969 --> 00:17:39,279
Never wake anybody up.
406
00:17:39,319 --> 00:17:41,059
What's the first rule? Take a cab.
407
00:17:42,061 --> 00:17:43,321
What a wuss. Who?
408
00:17:43,366 --> 00:17:45,846
Craig. You never let
the bride bolt on you.
409
00:17:45,890 --> 00:17:47,460
You bolt on the bride.
410
00:17:47,501 --> 00:17:49,421
MAN OVER PA:
72nd Street. Greg. Anyway...
411
00:17:49,459 --> 00:17:52,109
Next stop, 145th Street. I moved in with Kate
that same night.
412
00:17:52,158 --> 00:17:53,418
I didn't have
any money...
413
00:17:53,463 --> 00:17:56,253
[BELL DINGS] So I pawned
the engagement ring.
414
00:17:56,292 --> 00:17:59,732
Oh. That's a dagger
through a fella's heart.
415
00:17:59,774 --> 00:18:04,264
Thank you, Ted.
I already know
I'm a horrible person.
416
00:18:04,300 --> 00:18:05,690
I could just
kick myself. [BELL DINGS]
417
00:18:05,736 --> 00:18:07,696
Well, you had
to eat, right?
418
00:18:07,738 --> 00:18:10,438
I'm sure at the time,
a short-term pawn seemed
like a pretty good idea.
419
00:18:10,480 --> 00:18:11,790
Well,
that's what I thought
420
00:18:11,829 --> 00:18:14,529
until they sold it
to a man in Harlem.
421
00:18:14,571 --> 00:18:15,961
I mean,
they can just do that?
422
00:18:16,007 --> 00:18:17,137
It's in
the How to Pawnmanual.
423
00:18:17,183 --> 00:18:18,883
See, now they
didn't give me a...
424
00:18:20,229 --> 00:18:21,319
Oh.
425
00:18:22,188 --> 00:18:24,278
Anyway, Greg's coming
to New York,
426
00:18:24,320 --> 00:18:26,980
and I want things
definitively over.
427
00:18:27,018 --> 00:18:28,798
I need to give
the ring back.
428
00:18:28,846 --> 00:18:31,066
He didn't hear "definitive"
when you hurdled yourself
off that altar?
429
00:18:31,110 --> 00:18:32,720
Yes, but when he came
to Paris...
430
00:18:32,763 --> 00:18:35,463
He followed you to Paris?
Pathetic. Craig is Bambi.
431
00:18:35,505 --> 00:18:37,635
It's Greg,
and he's not pathetic.
432
00:18:37,681 --> 00:18:39,471
He's actually
quite romantic.
433
00:18:39,509 --> 00:18:41,339
Well, see, that was
his first mistake.
434
00:18:41,381 --> 00:18:43,471
I mean, look at history.
Antony and Cleopatra,
435
00:18:43,513 --> 00:18:45,733
Samson and Delilah,
Pepe Le Pew...
436
00:18:45,776 --> 00:18:48,776
All of them brought down
by romance.
437
00:18:48,823 --> 00:18:50,353
Well, he was really
very sweet.
438
00:18:51,521 --> 00:18:53,391
You know, he saved up,
439
00:18:53,436 --> 00:18:55,866
bought the ring,
found the right moment.
440
00:18:55,917 --> 00:18:58,267
[TRAIN WHEELS CLACKING]
441
00:18:58,311 --> 00:19:00,141
Oh, God, I really am
a horrible person.
442
00:19:00,878 --> 00:19:02,098
[CLEARS THROAT]
443
00:19:02,141 --> 00:19:04,191
Oh! [GROANS]
444
00:19:04,230 --> 00:19:07,020
Was your whole relationship
this much fun?
445
00:19:13,282 --> 00:19:14,982
[SWITCH CLICKS]
446
00:19:15,023 --> 00:19:16,373
Can I help you,
Mr. Henson?
447
00:19:16,416 --> 00:19:18,506
A blanket, please.
448
00:19:18,548 --> 00:19:20,028
She doesn't like
to share.
449
00:19:23,336 --> 00:19:24,686
Thank you.
450
00:19:36,523 --> 00:19:38,313
ROGER: There'll be a man
on your next flight...
451
00:19:38,351 --> 00:19:41,011
Niko Lonza, UN attache.
452
00:19:41,049 --> 00:19:43,919
Mr. Lonza will be gambling
with a friend of his.
453
00:19:43,965 --> 00:19:46,355
A friend who is currently
seeing an Italian woman
454
00:19:46,402 --> 00:19:49,232
who goes by the name
of Lena Bracca.
455
00:19:49,275 --> 00:19:52,445
She's a Soviet agent.
We'll need her
fingerprints.
456
00:19:55,368 --> 00:19:57,278
Where am I going
to find shoes?
457
00:19:57,326 --> 00:19:58,626
Does he know
all the games?
458
00:19:58,675 --> 00:20:00,285
Well, I... He must.
459
00:20:00,329 --> 00:20:02,379
I mean, he gambles here
ever year with a friend. [CLATTER]
460
00:20:02,418 --> 00:20:04,808
He won $2,000
at roulette last year.
461
00:20:04,855 --> 00:20:06,375
So you can
only imagine.
462
00:20:06,422 --> 00:20:08,162
I was shocked
when he asked me.
463
00:20:08,207 --> 00:20:10,727
Le casino Cote d'Azur...
magnifique.
464
00:20:19,870 --> 00:20:21,480
[ENGINES ROARING]
465
00:20:24,484 --> 00:20:26,534
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
466
00:20:36,060 --> 00:20:37,410
[SHIFTS GEARS]
467
00:20:37,453 --> 00:20:38,453
Want to go for a ride?
468
00:20:43,154 --> 00:20:44,854
I think I've already
been taken for one.
469
00:20:45,983 --> 00:20:47,943
Well, maybe this one
will be better.
470
00:20:49,552 --> 00:20:50,862
It's hard to see
that happening.
471
00:20:53,034 --> 00:20:56,304
Unless, of course,
uh... I drive.
472
00:21:00,563 --> 00:21:02,573
I'm in your hands,
Captain.
473
00:21:02,609 --> 00:21:04,219
[CAR DOOR OPENS]
474
00:21:05,351 --> 00:21:07,531
KATE: Have Ted and Dean
even checked in yet?
475
00:21:07,570 --> 00:21:10,660
LAURA: I think they're
still drooling over
those sports cars.
476
00:21:10,704 --> 00:21:14,934
Boys and their toys,
a timeless love story.
477
00:21:14,969 --> 00:21:17,319
LAURA: Colette.
There you are.
478
00:21:17,363 --> 00:21:19,893
Anyone for
a guilty pleasure?
479
00:21:19,930 --> 00:21:21,240
KATE: How guilty?
480
00:21:21,280 --> 00:21:23,240
700 francs.
481
00:21:23,847 --> 00:21:25,497
No pleasure in that.
482
00:21:25,545 --> 00:21:26,625
No kidding.
483
00:21:29,113 --> 00:21:31,293
I'm off to
saner pastures.
484
00:21:39,428 --> 00:21:41,338
LAURA: I do like that hat
in the corner.
485
00:21:41,909 --> 00:21:43,519
Oh, and that bag.
486
00:21:44,085 --> 00:21:45,165
The bag and the hat.
487
00:21:45,216 --> 00:21:47,216
The cat in the hat?Ted.
488
00:21:49,525 --> 00:21:51,045
Do you have time
to talk?
489
00:21:51,092 --> 00:21:53,012
I have plans with Kate.
490
00:21:53,529 --> 00:21:55,269
Does she know that?
491
00:21:56,445 --> 00:21:58,445
Ted, it's fine.
You don't need
to apologize.
492
00:21:58,491 --> 00:21:59,621
Who's apologizing?
493
00:21:59,666 --> 00:22:00,666
You ought to be.
494
00:22:00,710 --> 00:22:01,840
You just said
I didn't have to.
495
00:22:01,885 --> 00:22:03,495
Because I assumed
you knew you should.
496
00:22:03,539 --> 00:22:05,109
For trying
to protect you?
497
00:22:05,149 --> 00:22:07,369
Which is not at all
what you did, is it?
498
00:22:09,893 --> 00:22:10,983
Y...
499
00:22:12,331 --> 00:22:13,851
[LAUGHS]
500
00:22:13,897 --> 00:22:15,637
I can't explain myself.
501
00:22:15,682 --> 00:22:17,212
I was drawn to the man.
502
00:22:17,248 --> 00:22:19,558
You never said a word to Niko
before the pub in London.
503
00:22:19,599 --> 00:22:20,989
It was sudden.
504
00:22:21,035 --> 00:22:23,205
I didn't really
speak to him
on that first flight.
505
00:22:23,254 --> 00:22:25,394
Let's talk about flights.
506
00:22:25,431 --> 00:22:27,651
I've never been a big fan
of breakfast.
507
00:22:27,694 --> 00:22:30,394
All those first class eggs
made to order.
508
00:22:32,046 --> 00:22:33,566
All right.
509
00:22:33,613 --> 00:22:37,053
You cancel
your date with Niko,
and those eggs go away.
510
00:22:37,094 --> 00:22:38,884
For a month. A week.
511
00:22:38,922 --> 00:22:40,712
Three.Week and a half.
512
00:22:40,750 --> 00:22:42,140
Two and a half,
and we're done.
513
00:22:42,578 --> 00:22:43,878
Done.
514
00:22:43,927 --> 00:22:44,927
Excellent.
515
00:22:46,277 --> 00:22:48,537
[SIGHS] Quick whiz,
then a few more shots,
516
00:22:48,584 --> 00:22:49,764
and I'm off
to get gorgeous.
517
00:22:49,803 --> 00:22:50,893
MAGGIE: Don't wear
yourself out.
518
00:22:50,934 --> 00:22:53,424
I'm Irish.
I'll pick you up at 8:00.
519
00:22:54,547 --> 00:22:55,977
That's your date?
520
00:22:58,028 --> 00:22:59,938
Smile. Niko's worth it.
521
00:23:01,728 --> 00:23:02,948
[SCOFFS]
522
00:23:07,777 --> 00:23:09,907
Too bad we don't
have a camera.
523
00:23:09,953 --> 00:23:11,483
Oh, but we do.
524
00:23:13,870 --> 00:23:15,390
[BOTH CHUCKLE]
525
00:23:16,220 --> 00:23:18,350
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
526
00:23:21,965 --> 00:23:23,045
I was a Girl Scout.
527
00:23:23,097 --> 00:23:24,967
Oh, yeah? Mmm-hmm.
528
00:23:25,012 --> 00:23:26,062
As in "be prepared"?
529
00:23:26,100 --> 00:23:27,140
Yep.
530
00:23:28,929 --> 00:23:31,669
Yes, I would say
that you are prepared...
531
00:23:33,194 --> 00:23:35,984
For everything
except say...
532
00:23:36,023 --> 00:23:39,243
Telling me about a man
named Everett Henson
533
00:23:40,157 --> 00:23:42,377
or his profession,
which is...
534
00:23:43,422 --> 00:23:46,602
Oh, yeah,
airline executive.
535
00:23:46,642 --> 00:23:48,992
I had the impression
you liked the element
of surprise.
536
00:23:49,036 --> 00:23:52,126
You could've filled me in
a bit more on your life
beyond "Miss Drag Race."
537
00:23:52,169 --> 00:23:54,079
I suppose.
538
00:23:54,128 --> 00:23:57,168
On the other hand,
"Hey, Ginny, you said
you weren't rich.
539
00:23:57,218 --> 00:23:59,088
"Didn't mention a job,
540
00:23:59,133 --> 00:24:02,963
"yet you wear a mink coat,
fly to London, Monte Carlo,
shop at Harrods.
541
00:24:03,006 --> 00:24:04,966
"You inherit
a ton of money?"
542
00:24:05,008 --> 00:24:07,398
[CHUCKLES]
See, I always figure
543
00:24:07,446 --> 00:24:10,536
that when someone
doesn't ask you anything
about your life,
544
00:24:10,579 --> 00:24:13,839
anything about what's
staring them right
in the face,
545
00:24:13,887 --> 00:24:15,977
they don't really
wanna know.
546
00:24:16,019 --> 00:24:17,409
That wouldn't be you,
would it?
547
00:24:21,329 --> 00:24:22,639
[CHUCKLES]
548
00:24:24,550 --> 00:24:28,470
Oh. Masterpiece.
It's museum quality.
549
00:24:28,510 --> 00:24:30,290
Don't show it to Everett.
550
00:24:31,208 --> 00:24:34,298
He doesn't like anyone
touching the car.
551
00:24:34,342 --> 00:24:36,082
You mean like this?
552
00:24:36,126 --> 00:24:37,296
[GRUNTS]
553
00:24:37,345 --> 00:24:38,555
[GIGGLES]
554
00:24:39,869 --> 00:24:42,129
You know,
I do accept payment.
555
00:24:42,176 --> 00:24:44,436
This, however,
will not be enough.
556
00:24:44,483 --> 00:24:45,883
No? [CHUCKLES]
557
00:24:57,713 --> 00:24:58,983
Still here.
558
00:24:59,019 --> 00:25:00,799
KATE: You're not getting
rid of me, Philippe.
559
00:25:00,847 --> 00:25:02,627
Miss Cameron,
I reiterate...
560
00:25:02,675 --> 00:25:04,585
We cannot
release information
about our guests.
561
00:25:04,633 --> 00:25:06,423
And I cannot be ready
to go to the casino
562
00:25:06,461 --> 00:25:09,071
if I don't know what time
Mr. Lonza's car is arriving.
563
00:25:09,116 --> 00:25:10,506
Perhaps you should
ask him.
564
00:25:10,552 --> 00:25:12,552
Philippe,
it's a surprise.
565
00:25:12,598 --> 00:25:14,118
He doesn't know
that I've flown in.
566
00:25:14,164 --> 00:25:15,344
I'm sure he doesn't.
567
00:25:16,819 --> 00:25:19,039
A tear? Hmm?
Would that help?
568
00:25:19,082 --> 00:25:20,612
Because I can do that.
569
00:25:20,649 --> 00:25:23,129
Please, no, do not.
Christophe? Christophe?
570
00:25:25,698 --> 00:25:26,698
[SPEAKS FRENCH]
571
00:25:33,357 --> 00:25:34,397
8:00.
572
00:25:34,445 --> 00:25:35,925
What ever
are you talking about?
573
00:25:35,969 --> 00:25:38,009
Ah, Philippe,
merci, merci.
Je suis...
574
00:25:38,058 --> 00:25:41,188
Oh, it's 7:15.
Thank you so much.
575
00:25:42,497 --> 00:25:43,797
LAURA: Well,
thanks a lot, Kate.
576
00:25:43,846 --> 00:25:45,666
You just left me here
talking to myself
577
00:25:45,718 --> 00:25:47,458
like a lunatic
right in this very spot,
as a matter of fact.
578
00:25:47,502 --> 00:25:49,852
Laura, Laura, focus.
Can you do that?
579
00:25:49,896 --> 00:25:51,196
I'm not 12.
580
00:25:51,245 --> 00:25:53,415
How much money
do you have on you?
581
00:25:55,205 --> 00:25:56,285
[JAZZ PLAYING]
582
00:25:56,337 --> 00:25:57,767
As you can see,
Mr. Bodine,
583
00:25:57,817 --> 00:25:59,297
I have your receipt
of purchase.
584
00:25:59,340 --> 00:26:01,080
Call me Shoot Man.
585
00:26:01,124 --> 00:26:03,614
Uh... Sh-Shoot Man?
586
00:26:03,649 --> 00:26:06,479
Come on now.
Don't shy away from it.
587
00:26:09,829 --> 00:26:11,179
Shoot Man. Shoot Man.
588
00:26:11,221 --> 00:26:12,531
[LAUGHS] There it is.
589
00:26:12,571 --> 00:26:14,271
Thank you.
590
00:26:14,311 --> 00:26:17,101
As I was saying,
I'm prepared to
offer you $50
591
00:26:17,140 --> 00:26:18,930
more than you originally
paid for the ring...
592
00:26:18,968 --> 00:26:21,098
Tasty Pudding.
593
00:26:21,144 --> 00:26:24,104
Track two, side B,
Tasty Pudding.
594
00:26:24,147 --> 00:26:27,107
White boy blows so smooth,
you got to dig it.
595
00:26:27,150 --> 00:26:29,980
You certainly do.
I wish I'd seen him jam
with Mulligan.
596
00:26:30,023 --> 00:26:32,293
I'm sorry.
Mr. Bodine...
597
00:26:32,329 --> 00:26:33,769
Ah, Shoot Man. Shoot Man...
598
00:26:33,809 --> 00:26:35,639
Do you dig
Tasty Pudding?
599
00:26:35,681 --> 00:26:39,381
I, uh, yes, I do.
I... I dig the...
Tasty Pudding.
600
00:26:39,423 --> 00:26:42,643
But what I would really,
really like to discuss
is the ring.
601
00:26:42,688 --> 00:26:43,728
The ring ain't for sale.
602
00:26:43,776 --> 00:26:44,906
Excuse me?
603
00:26:44,951 --> 00:26:47,081
Man buys a ring,
he means business.
604
00:26:48,519 --> 00:26:49,829
[SIGHS]
605
00:26:49,869 --> 00:26:52,649
Well, there's business,
and there's business.
606
00:26:52,698 --> 00:26:54,828
Couple extra C-notes.
607
00:26:54,874 --> 00:26:56,834
I don't have
that much on me today,
but I can...
608
00:26:56,876 --> 00:26:57,956
No way.
609
00:26:59,052 --> 00:27:01,322
Well, I guess it ain't
that important.
610
00:27:01,358 --> 00:27:02,838
Ted, hush.
611
00:27:02,882 --> 00:27:04,712
Shoot Man is
taking advantage of you.
612
00:27:04,753 --> 00:27:07,323
Some people might call it
supply and demand,
613
00:27:07,364 --> 00:27:09,584
but if that's how
he feel, then...
614
00:27:09,628 --> 00:27:12,278
Sorry, little lady.
Deal's off.
615
00:27:12,326 --> 00:27:14,016
I can't leave
empty-handed.
616
00:27:15,721 --> 00:27:17,721
[CHUCKLES]
In all fairness,
617
00:27:17,766 --> 00:27:20,766
you... You did say
that you liked
the Tasty Pudding.
618
00:27:20,813 --> 00:27:23,033
MAN OVER PA:
Downtown 2 train
approaching.
619
00:27:23,076 --> 00:27:24,336
What?
620
00:27:24,381 --> 00:27:26,041
Downtown number 2 train
approaching.
621
00:27:26,079 --> 00:27:28,119
Hey! Hey! Hey!
622
00:27:28,168 --> 00:27:30,738
Hey! Wait! Knock it off!
What is your problem?
623
00:27:30,779 --> 00:27:33,219
You!
You... Usurped me.
624
00:27:33,260 --> 00:27:34,610
I usurped you?
625
00:27:34,653 --> 00:27:37,313
I was this close to
getting the ring back.
626
00:27:37,351 --> 00:27:39,351
You were this close
to being played.
627
00:27:39,396 --> 00:27:41,526
It wasn't
about the money!
628
00:27:41,572 --> 00:27:43,362
I was trying to
make things right
with Greg
629
00:27:43,400 --> 00:27:45,710
so he could move on,
so I could move on.
630
00:27:45,751 --> 00:27:46,881
And you messed it all up.
631
00:27:48,362 --> 00:27:50,972
You are...
A horrible person.
632
00:27:51,017 --> 00:27:52,577
I thought you were
the horrible person.
633
00:27:54,281 --> 00:27:56,071
Fine. Sure. Run away.
634
00:27:57,371 --> 00:27:58,811
Where are you going?
635
00:27:58,851 --> 00:28:00,851
First rule of
the subway, Ted.
636
00:28:01,418 --> 00:28:03,588
Taxi? Taxi!
637
00:28:07,773 --> 00:28:08,863
[CHUCKLES]
Where have you been?
638
00:28:08,904 --> 00:28:09,914
Sightseeing.
639
00:28:09,949 --> 00:28:11,949
[LAUGHING]
I don't want to know.
640
00:28:11,994 --> 00:28:13,044
Oh.
641
00:28:13,082 --> 00:28:15,262
Oh. Wrong door, huh?
Hate that.
642
00:28:16,303 --> 00:28:17,743
Your fly's open.
643
00:28:17,783 --> 00:28:18,743
[LAUGHS]
644
00:28:19,959 --> 00:28:21,129
[ZIPS]
645
00:28:22,744 --> 00:28:24,754
[WHISPERS] Key. Key.
646
00:28:25,181 --> 00:28:26,571
Oh, no.
647
00:28:37,063 --> 00:28:39,113
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
648
00:28:43,286 --> 00:28:45,936
Hey! Hey, you! W...
649
00:28:45,985 --> 00:28:47,195
Mr. Henson.
650
00:28:47,856 --> 00:28:49,546
Captain Lowrey?
651
00:28:49,597 --> 00:28:51,467
You're out of uniform,
Captain.
652
00:28:52,295 --> 00:28:54,775
What are you doing
down here?
653
00:28:54,820 --> 00:28:57,560
Oh, just dropping off
a car for a friend,
654
00:28:57,605 --> 00:28:59,645
and, I, uh, I noticed
this beauty. You?
655
00:28:59,694 --> 00:29:00,784
Well, this beauty
is mine.
656
00:29:00,826 --> 00:29:02,776
Oh, yeah? I'm sorry
about yelling.
657
00:29:02,828 --> 00:29:03,998
I didn't know who was
doing what over here.
658
00:29:04,046 --> 00:29:06,086
No, I don't blame you.
Don't blame you.
659
00:29:06,135 --> 00:29:08,085
Wow. These doors...
Solid, huh?
660
00:29:08,137 --> 00:29:09,917
Your hand, Captain.
661
00:29:09,965 --> 00:29:11,615
You're like me, huh?
662
00:29:11,662 --> 00:29:13,622
Keep your greasy fingers
off my car.
663
00:29:13,664 --> 00:29:15,754
Annoying as hell,
isn't it?
664
00:29:16,276 --> 00:29:17,486
[CAR DOOR SHUTS]
665
00:29:17,538 --> 00:29:18,838
[ENGINE STARTS]
666
00:29:18,887 --> 00:29:20,757
[ENGINE REVVING]
667
00:29:22,151 --> 00:29:25,201
Yeah, I'd love to...
love to take it
for a spin.
668
00:29:25,241 --> 00:29:27,201
Sure. We'll get on that.
669
00:29:27,853 --> 00:29:29,123
Tomorrow.
670
00:29:29,158 --> 00:29:30,938
[ENGINE REVVING]
671
00:29:44,260 --> 00:29:45,260
Ginny.
672
00:29:45,696 --> 00:29:47,306
Dean.
673
00:29:47,350 --> 00:29:49,270
Key. From the front desk.
674
00:29:49,309 --> 00:29:51,829
Key. From under
the front seat.
675
00:29:51,877 --> 00:29:53,177
Allow me.
676
00:29:55,706 --> 00:29:57,966
How did you find it?
677
00:29:58,013 --> 00:30:00,453
Well, I told you.
I pay attention.
678
00:30:02,888 --> 00:30:04,018
When did you find it?
679
00:30:04,063 --> 00:30:06,203
Before Everett could.
680
00:30:06,239 --> 00:30:07,499
You know,
you were right.
681
00:30:08,589 --> 00:30:10,899
He doesn't like
people touching his car.
682
00:30:11,679 --> 00:30:13,419
[CHUCKLES]
683
00:30:38,401 --> 00:30:41,011
You look ready
for a night on the town.
684
00:30:42,928 --> 00:30:44,668
[CHUCKLES] You, too.
685
00:30:45,539 --> 00:30:47,799
All dressed up,
and nowhere to go.
686
00:30:47,846 --> 00:30:49,536
My friends' car
broke down in Nice.
687
00:30:50,674 --> 00:30:52,894
Well, and that's not
Monte Carlo's fault.
688
00:30:52,938 --> 00:30:54,028
Hmm.
689
00:30:58,204 --> 00:31:00,254
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
690
00:31:05,211 --> 00:31:07,521
[SPEAKING CROATIAN]
691
00:31:24,273 --> 00:31:25,583
[ITALIAN ACCENT]
I'm so sorry, caro.
692
00:31:25,622 --> 00:31:28,932
Cars, taxi,
tourists, everywhere.
693
00:31:28,974 --> 00:31:31,934
[SPEAKING ITALIAN]
694
00:31:31,977 --> 00:31:35,067
NIKO:
This must be Lena? LENA: Niko, at last.
695
00:31:35,110 --> 00:31:36,850
I have heard
so much about you.
696
00:31:36,895 --> 00:31:38,365
And I've heard
about you.
697
00:31:38,418 --> 00:31:40,158
This is Kate
from New York.
698
00:31:40,768 --> 00:31:42,198
Oh, I love Manhattan,
699
00:31:42,248 --> 00:31:44,118
the shopping,
almost as good as Roma.
700
00:31:44,163 --> 00:31:45,953
Lena, it's so
nice to meet you.
701
00:31:45,991 --> 00:31:47,951
I'm sorry.
There was traffic?
702
00:31:47,993 --> 00:31:49,343
All is fine, thank you.
703
00:31:49,385 --> 00:31:51,605
Remy, is there
only champagne?
704
00:31:51,648 --> 00:31:54,298
Is there no Chardonnay?
Non c'eMoscato?
705
00:31:54,347 --> 00:31:57,087
[SPEAKING ITALIAN]
706
00:31:57,132 --> 00:31:59,742
I think we're
just gonna have some
champagne. That's fine.
707
00:31:59,787 --> 00:32:02,267
Oh, uh, I think Lena
has the right idea.
708
00:32:02,311 --> 00:32:03,971
I'd love wine, too.
709
00:32:05,836 --> 00:32:07,316
Chardonnay?
Sauvignon Blanc?
710
00:32:08,143 --> 00:32:10,543
Oh, I'd prefer
something red.
711
00:32:10,580 --> 00:32:14,630
Lena, I am so sorry.
I can be such
a klutz sometimes.
712
00:32:14,671 --> 00:32:17,331
Oh, no, no, don't do that.
Hot water will set the stain.
713
00:32:17,370 --> 00:32:19,200
I have club soda.
714
00:32:19,241 --> 00:32:23,161
It's a gift from the gods.
It's like an eraser.
715
00:32:23,202 --> 00:32:26,212
We use it all the time
for our passengers.
716
00:32:27,684 --> 00:32:29,864
I'm a stewardess...
For Pan Am.
717
00:32:29,904 --> 00:32:32,304
[BOTTLE CLATTERS]
718
00:32:32,341 --> 00:32:34,301
If I can't make those
look brand-spanking new,
719
00:32:34,343 --> 00:32:35,953
I'll get you a new pair...
720
00:32:35,997 --> 00:32:37,827
From New York.
721
00:32:37,868 --> 00:32:39,828
Please,
let me make up for it.
722
00:32:39,870 --> 00:32:41,130
Schifosa.
723
00:32:52,927 --> 00:32:54,707
Excuse me, bartender?
724
00:32:56,104 --> 00:32:57,634
Yes, sir.
May I help you?
725
00:32:57,671 --> 00:33:01,461
I would like to
have a glass of
something red, I think.
726
00:33:01,501 --> 00:33:04,161
Perhaps the '57
Chateau Capet-Guillier.
727
00:33:04,199 --> 00:33:06,989
Oh, that's an excellent
Bordeaux, sir.
728
00:33:07,028 --> 00:33:09,768
And also,
instead of having a glass,
729
00:33:09,813 --> 00:33:11,553
I would like to
have a bottle,
730
00:33:12,686 --> 00:33:14,076
if you will join me.
731
00:33:15,558 --> 00:33:17,728
[JAZZ MUSIC PLAYING]
732
00:33:17,778 --> 00:33:20,388
I think I will save
this bottle as a...
733
00:33:21,564 --> 00:33:23,264
What do you call it?
734
00:33:23,305 --> 00:33:26,305
A keepsake?
Memento?
735
00:33:26,352 --> 00:33:27,572
Both.
736
00:33:28,180 --> 00:33:29,660
It was an accident.
737
00:33:29,703 --> 00:33:32,623
Accident, blessing,
good fortune.
738
00:33:32,662 --> 00:33:35,062
You know what?
I think Remy
will thank us.
739
00:33:35,100 --> 00:33:36,620
Thank you.
740
00:33:36,666 --> 00:33:37,966
I could see it
from the beginning.
741
00:33:38,016 --> 00:33:39,706
Not a good match.
742
00:33:39,756 --> 00:33:42,146
You just met her. Well, I have
a good eye for people.
743
00:33:49,418 --> 00:33:52,378
Oof.
No, he'll never
make his 11.
744
00:33:52,421 --> 00:33:54,601
Mmm. Not impossible.
745
00:33:54,641 --> 00:33:56,561
Mmm, he can't thread.
He can't kiss.
746
00:33:57,339 --> 00:33:58,989
Nothing worse
than a bad kisser.
747
00:34:01,256 --> 00:34:03,556
What do you wanna bet that
not a single one of those men
748
00:34:03,606 --> 00:34:05,216
have ever played
against a girl?
749
00:34:07,436 --> 00:34:08,566
I would take that bet.
750
00:35:00,794 --> 00:35:02,324
[CLEARS THROAT]
751
00:35:04,319 --> 00:35:06,099
What'd you wish for?
752
00:35:06,843 --> 00:35:08,153
Do-over.
753
00:35:08,193 --> 00:35:10,593
Oh, power over
time and space.
Quite a penny.
754
00:35:11,196 --> 00:35:12,496
10 francs.
755
00:35:13,676 --> 00:35:15,496
Well, In that case,
uh...
756
00:35:17,854 --> 00:35:19,334
My engagement ring?
757
00:35:19,378 --> 00:35:21,508
You have another 10 francs?
I'll go for world peace.
758
00:35:22,816 --> 00:35:24,166
You've had it
this whole time?
759
00:35:24,209 --> 00:35:26,519
I tried to
get your attention.
760
00:35:26,559 --> 00:35:28,169
This whole time?
761
00:35:28,213 --> 00:35:30,353
A guy's gotta pick
the right moment
to give a girl a ring.
762
00:35:32,130 --> 00:35:34,090
Wow.
763
00:35:34,132 --> 00:35:36,442
That might have been
the worst thing I could have
possibly said right now.
764
00:35:38,005 --> 00:35:39,745
[SIGHS] Maybe I am
a horrible person.
765
00:35:41,139 --> 00:35:43,179
Just thoughtless
sometimes.
766
00:35:46,883 --> 00:35:49,673
Getting into it
was so easy...
767
00:35:50,583 --> 00:35:52,853
Flower arrangements,
bridesmaids dresses.
768
00:35:53,629 --> 00:35:55,069
Getting out?
769
00:35:55,805 --> 00:35:57,675
That part
I really messed up.
770
00:35:58,199 --> 00:36:00,199
[SIGHS]
771
00:36:00,245 --> 00:36:02,115
The suspense is over.
772
00:36:03,204 --> 00:36:05,034
You're not perfect.
773
00:36:09,167 --> 00:36:10,857
How did you talk
Shoot Man into it?
774
00:36:10,907 --> 00:36:12,257
Oh. [SCOFFS]
775
00:36:13,171 --> 00:36:14,651
The thing with musicians
776
00:36:14,694 --> 00:36:16,704
is you gotta start off
on the right foot,
777
00:36:16,739 --> 00:36:21,529
which, in this case, was,
uh, "What time you got?"
778
00:36:23,790 --> 00:36:25,970
Oh, God. Your Rolex?
779
00:36:29,752 --> 00:36:31,062
[SIGHS]
780
00:36:31,101 --> 00:36:32,761
[ENGINES ROARING]
781
00:36:36,281 --> 00:36:39,201
KATE: Thank you
for choosing Pan Am.
Good night.
782
00:36:39,240 --> 00:36:40,420
Bye-bye.
783
00:36:41,111 --> 00:36:42,241
Ladies.Captain.
784
00:36:44,680 --> 00:36:45,940
Good to be back
in New York.
785
00:36:45,986 --> 00:36:47,416
Yeah.
786
00:36:48,380 --> 00:36:49,900
Did you lose something?
787
00:36:49,946 --> 00:36:52,246
I thought I had
a tin of aspirin.
788
00:36:52,297 --> 00:36:55,077
Monte Carlo,
always too much
of a party.
789
00:36:55,125 --> 00:36:57,215
It's too much
of something.
790
00:36:57,780 --> 00:37:00,260
High wire, perhaps.
791
00:37:00,305 --> 00:37:02,515
Always loved
walking it myself.
792
00:37:02,568 --> 00:37:04,608
Although sometimes
793
00:37:05,440 --> 00:37:06,920
it's helpful
to have a net.
794
00:37:06,963 --> 00:37:08,363
Now where's
the fun in that?
795
00:37:09,401 --> 00:37:12,621
Captain, there you are.
I thought we missed you.
796
00:37:12,665 --> 00:37:13,965
Ah, I got you this far.
797
00:37:14,014 --> 00:37:16,064
You'll have to do
the rest on your own.
798
00:37:16,103 --> 00:37:17,843
If you ever
need anything
799
00:37:18,323 --> 00:37:19,503
from the inside.
800
00:37:19,541 --> 00:37:20,931
Yeah. And...
801
00:37:20,977 --> 00:37:23,457
If you ever
need anything
from 35,000 feet...
802
00:37:24,024 --> 00:37:25,774
[CHUCKLES] Okay.
803
00:37:25,808 --> 00:37:27,638
Should probably keep
one of these on hand, too.
804
00:37:28,985 --> 00:37:30,895
Yes. I definitely will.
805
00:37:31,901 --> 00:37:34,081
Thank you.Absolutely.
806
00:37:59,494 --> 00:38:02,764
Keep it running.
I'll only be a few minutes. MAN: Yes, ma'am.
807
00:38:03,455 --> 00:38:05,195
[ENGINE RUMBLING]
808
00:38:37,140 --> 00:38:39,360
For me? Well, it's the least
we can do.
809
00:38:39,404 --> 00:38:41,324
Apparently,
we don't pay you.
810
00:38:41,362 --> 00:38:43,412
Can't tell
that Mr. Anderson
anything.
811
00:38:43,451 --> 00:38:45,671
Ah, the lovely Lena.
812
00:38:45,714 --> 00:38:47,374
She was blonde
last I saw her.
813
00:38:47,412 --> 00:38:49,762
She mention
anything about Gdansk? Poland?
814
00:38:49,805 --> 00:38:52,455
Site of this year's
World Fencing Championship.
815
00:38:52,504 --> 00:38:54,384
Interesting cover
for a spy convention.
816
00:38:54,419 --> 00:38:56,989
I'm pretty sure
Lena's already been
to fencing school.
817
00:38:57,030 --> 00:38:58,860
The fingerprints
should prove helpful.
818
00:38:58,901 --> 00:39:01,031
We'll be able to zero in
on the nine aliases
819
00:39:01,077 --> 00:39:02,507
she's used over
the last two years.
820
00:39:02,557 --> 00:39:04,297
Nice work.
821
00:39:04,342 --> 00:39:05,522
An 8-year-old
could have done it.
822
00:39:05,560 --> 00:39:07,560
Did you get
an invitation
to a casino?
823
00:39:12,611 --> 00:39:14,181
Good-looking guy.
824
00:39:14,221 --> 00:39:16,401
I take what you give me.
825
00:39:16,441 --> 00:39:17,621
[SCOFFS]
826
00:39:27,930 --> 00:39:31,150
Hey. You can get
these right here
on the street.
827
00:39:31,194 --> 00:39:32,724
You've gotta
love New York.
828
00:39:32,761 --> 00:39:36,421
How was your, uh,
insurance... Official?
829
00:39:36,461 --> 00:39:39,681
[CHUCKLES] Agent.
We call them agents.
830
00:39:39,725 --> 00:39:42,155
I, uh...
I couldn't get out
of there fast enough.
831
00:39:47,515 --> 00:39:48,685
So where are we going?
832
00:39:48,734 --> 00:39:50,044
Oh, just down the street.
833
00:39:50,083 --> 00:39:51,523
I'm betting
we can find a few men
834
00:39:51,563 --> 00:39:53,613
who've never played pool
against a girl.
835
00:39:54,479 --> 00:39:56,129
I'll take that bet.