1 00:00:01,269 --> 00:00:02,839 NARRATOR: Previously on Pan Am... 2 00:00:02,903 --> 00:00:06,173 Let's keep it in New York, Ginny. Monte Carlo was a lark. 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,780 It's likely to be a long trip. 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,052 I'm doing what I must. 5 00:00:11,112 --> 00:00:12,412 Good-bye, Kate. 6 00:00:12,480 --> 00:00:15,350 How old were you when the Nazis occupied France? 7 00:00:15,416 --> 00:00:16,646 I was three. 8 00:00:17,751 --> 00:00:18,791 I'm flying. 9 00:00:20,288 --> 00:00:21,658 I am in charge in the air, 10 00:00:21,722 --> 00:00:24,792 and what I say and what I do is the law. 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,558 And a sky god is born! 12 00:00:26,627 --> 00:00:28,627 Hey, call it whatever you want. 13 00:00:28,696 --> 00:00:30,926 You either accept it or you need to get another jet. 14 00:00:36,870 --> 00:00:39,240 That hurricane's stepping on everything heading south. 15 00:00:39,307 --> 00:00:40,337 It hasn't stepped on us yet. 16 00:00:40,408 --> 00:00:41,478 Well... (CHUCKLES) 17 00:00:41,542 --> 00:00:43,382 Well. Hello. 18 00:00:45,146 --> 00:00:47,246 Hello. Laura, this is Charles Moore. 19 00:00:47,315 --> 00:00:49,315 He's gonna be navigating us down to Venezuela today. 20 00:00:49,383 --> 00:00:51,093 CHARLES: My friends call me Chuck. 21 00:00:51,152 --> 00:00:52,422 I'll let you know when you can call me Chuck. 22 00:00:52,486 --> 00:00:54,186 (BOTH CHUCKLING) 23 00:00:54,255 --> 00:00:56,755 Okay. (CHUCKLES) What happened to Sanjeev? 24 00:00:56,824 --> 00:00:57,894 Vacation. Bombay. 25 00:00:57,958 --> 00:00:59,958 There's an oxymoron. (CHUCKLES) 26 00:01:00,661 --> 00:01:02,001 Excuse me. 27 00:01:02,996 --> 00:01:05,196 Colette! 28 00:01:05,266 --> 00:01:06,996 Put your eyes back in their sockets. 29 00:01:07,067 --> 00:01:08,237 She's a waste of your time. 30 00:01:08,302 --> 00:01:09,642 CHUCK: Valuables under lock and key? 31 00:01:09,703 --> 00:01:11,443 She's waiting for Mr. Right. 32 00:01:11,505 --> 00:01:12,605 She's very patient. 33 00:01:16,810 --> 00:01:18,780 Hey, Bob, do you have the latest weather maps? 34 00:01:18,846 --> 00:01:20,276 Yeah. Thank you. 35 00:01:22,383 --> 00:01:24,123 Are we in for some bad weather? 36 00:01:25,253 --> 00:01:27,823 Well, it's October. 'Tis the season. 37 00:01:27,888 --> 00:01:30,388 Well, if you need any help in the cockpit, 38 00:01:30,458 --> 00:01:31,588 I do have experience. 39 00:01:31,659 --> 00:01:33,589 Yeah, so one lesson. Now you're the expert? 40 00:01:33,661 --> 00:01:36,831 Experts don't appreciate it as much as amateurs. 41 00:01:36,897 --> 00:01:39,267 It loses its thrill. 42 00:01:39,333 --> 00:01:42,373 Big storm brewing between us and Caracas. Massive even. 43 00:01:42,436 --> 00:01:45,636 Have they given this one a name yet? 44 00:01:45,706 --> 00:01:47,636 We should probably discuss this later. 45 00:01:47,708 --> 00:01:48,938 Depends on the weather. 46 00:01:49,009 --> 00:01:51,109 Uh, I'm forgetting my meteorology, 47 00:01:51,179 --> 00:01:53,549 but what is the technical term for a destructive squall 48 00:01:53,614 --> 00:01:56,484 with wind speeds exceeding 73 miles per hour? 49 00:01:56,550 --> 00:01:59,750 It's not a tropical storm but a... (CHUCKLES) 50 00:01:59,820 --> 00:02:02,290 (CLICKING TONGUE) Hurricane! That's what. 51 00:02:02,356 --> 00:02:03,986 Well, they must have named it something. 52 00:02:04,057 --> 00:02:05,257 Uh, it's Ginny. 53 00:02:05,326 --> 00:02:06,726 Hurricane Ginny! 54 00:02:06,794 --> 00:02:09,104 (CHUCKLES) Oh! What are the odds? 55 00:02:10,631 --> 00:02:12,701 What? 56 00:02:12,766 --> 00:02:15,136 TED: Why do they give hurricanes names anyway? 57 00:02:15,203 --> 00:02:16,773 And a girl's name. 58 00:02:16,837 --> 00:02:18,367 I mean, some poor sap somewhere must have really gotten burnt. 59 00:02:18,439 --> 00:02:22,439 And of all the female names that start with a "G", 60 00:02:22,510 --> 00:02:25,950 Georgia, uh, Geraldine, Gina. 61 00:02:26,013 --> 00:02:28,423 And we're flying right into it. 62 00:02:28,482 --> 00:02:30,282 Have you checked the returns on the radar? 63 00:02:30,351 --> 00:02:32,191 Oh. 64 00:02:32,253 --> 00:02:34,263 Recommend we change heading to 10 miles right of track. 65 00:02:34,322 --> 00:02:35,822 Mmm. Five should do it. 66 00:02:35,889 --> 00:02:38,689 You're ignoring the cosmic signals here. 67 00:02:38,759 --> 00:02:40,729 It's like the universe is giving you a second chance 68 00:02:40,794 --> 00:02:43,464 to avoid Ginny, and you're still not taking it. 69 00:02:43,531 --> 00:02:44,931 Where do I get her number? 70 00:02:44,998 --> 00:02:46,498 God. See, I wish I had an ejector seat. 71 00:02:46,567 --> 00:02:49,137 Hurricane Gerda. 1961 was Gerda. 72 00:02:49,203 --> 00:02:50,273 Right. 73 00:02:52,740 --> 00:02:55,410 Ladies and gentlemen, we're about to experience some rough weather. 74 00:02:55,476 --> 00:02:58,846 I'm gonna ask you to keep your seat belts fastened. 75 00:02:58,912 --> 00:03:00,482 (PLANE RATTLES) 76 00:03:00,548 --> 00:03:03,878 Here comes Ginny. I wonder which one will be more destructive. 77 00:03:03,951 --> 00:03:05,151 (LAUGHS) 78 00:03:11,425 --> 00:03:12,955 Landing card. Thank you. 79 00:03:13,026 --> 00:03:15,026 Landing card. MAN: Thank you so much. 80 00:03:16,430 --> 00:03:18,600 Sorry it's such a full flight, Miguel. 81 00:03:18,666 --> 00:03:20,626 We won't have a chance to catch up. 82 00:03:22,503 --> 00:03:25,473 A situation which must be remedied. 83 00:03:25,539 --> 00:03:26,739 I'm having a small gathering 84 00:03:26,807 --> 00:03:29,537 on my boat in the gulf tomorrow evening. 85 00:03:29,610 --> 00:03:33,110 Will you and your girlfriends still be on layover? 86 00:03:34,982 --> 00:03:36,452 Absolutely. 87 00:03:36,517 --> 00:03:39,017 Then it's a date. 88 00:03:39,086 --> 00:03:40,916 (WHISPERS) He keeps his boat out at night? 89 00:03:40,988 --> 00:03:42,418 Sweetie, when Miguel says "boat," 90 00:03:42,490 --> 00:03:45,030 he's referring to his 80-foot yacht, 91 00:03:45,092 --> 00:03:46,232 and a "small gathering" 92 00:03:46,294 --> 00:03:49,634 is a hundred of his most glamorous friends. 93 00:03:53,767 --> 00:03:56,137 Good evening, Mr. Belson. How can I help you? 94 00:03:56,203 --> 00:03:58,043 I was hoping I'd get the pretty one. 95 00:03:58,105 --> 00:03:59,535 Must be my lucky day. 96 00:03:59,607 --> 00:04:02,437 (CHUCKLES) Are you a diplomat or a playboy, Mr. Belson? 97 00:04:02,510 --> 00:04:05,780 (CHUCKLES) Please. Call me Henry. 98 00:04:05,846 --> 00:04:07,876 Oh, well, only if you call me Kate. 99 00:04:09,149 --> 00:04:10,549 (PLANE RATTLING) 100 00:04:10,618 --> 00:04:12,348 Is this normal, Kate? 101 00:04:12,420 --> 00:04:15,220 I mean, you know, feeling like you're in a washing machine? 102 00:04:15,289 --> 00:04:17,559 (CHUCKLES) It's as normal as snow at Christmas. 103 00:04:17,625 --> 00:04:20,085 The air we're flying through just changed directions, 104 00:04:20,160 --> 00:04:21,500 that's all. 105 00:04:21,562 --> 00:04:23,702 (COUGHING) 106 00:04:23,764 --> 00:04:24,834 Let me get you some water. 107 00:04:24,898 --> 00:04:26,728 No. Oh, no. All this shaking. 108 00:04:26,800 --> 00:04:29,640 You know, I might take my second bath today. 109 00:04:31,138 --> 00:04:33,708 Is this your first time flying, Henry? 110 00:04:33,774 --> 00:04:38,884 Yeah. This trip was 40 years in the making. 111 00:04:38,946 --> 00:04:40,846 (SNIFFS) 112 00:04:40,914 --> 00:04:44,994 Lot of mason jars filled up with spare change in that time. 113 00:04:45,052 --> 00:04:46,492 Well, as a seasoned traveler, 114 00:04:46,554 --> 00:04:48,894 let me give you my cure for turbulence. 115 00:04:48,956 --> 00:04:50,586 Staying home? 116 00:04:50,658 --> 00:04:52,388 Distraction. 117 00:04:53,527 --> 00:04:56,397 Uh, well, I knew this was my lucky day. 118 00:04:57,765 --> 00:04:59,265 You got a fellow? 119 00:04:59,333 --> 00:05:01,133 Oh, not anymore. 120 00:05:01,201 --> 00:05:02,541 Oh. 121 00:05:02,603 --> 00:05:06,373 A beautiful redhead broke my heart once, too. 122 00:05:07,808 --> 00:05:09,538 (WHISPERS) Henry, I wasn't the heartbreaker. 123 00:05:09,610 --> 00:05:12,910 (WHISPERS) Oh, that's hard to believe. 124 00:05:12,980 --> 00:05:17,850 I guess grief is the price we pay for love, huh? 125 00:05:21,955 --> 00:05:26,525 See that? A quick conversation, and the worst is over. 126 00:05:26,594 --> 00:05:30,164 Well, we're still 30,000 feet above the earth. (CHUCKLES) 127 00:05:30,230 --> 00:05:33,000 What brings you all the way up here after 40 years? 128 00:05:34,702 --> 00:05:36,602 (STUTTERS) 129 00:05:36,670 --> 00:05:38,070 Henry? (GRUNTING) 130 00:05:38,138 --> 00:05:39,438 Oh. Henry, what's wrong? 131 00:05:39,507 --> 00:05:40,737 (STIFLED) I can't breathe. 132 00:05:40,808 --> 00:05:43,608 Uh, has this happened before? 133 00:05:44,812 --> 00:05:46,012 Never. (GRUNTS) 134 00:05:46,079 --> 00:05:47,209 Oh! Henry. 135 00:05:49,182 --> 00:05:52,422 Fuel at 19 North will be 48,000 pounds. 136 00:05:52,486 --> 00:05:53,946 I've got a heart attack. 137 00:05:54,021 --> 00:05:55,421 You look okay to me. 138 00:05:55,489 --> 00:05:57,689 Maggie's checking for a doctor, but he needs a hospital. 139 00:05:57,758 --> 00:05:59,858 Well, it can't be Miami. The hurricane just hit the Florida coast. 140 00:05:59,927 --> 00:06:03,157 Find somewhere! If we don't land now, this man is going to die! 141 00:06:18,879 --> 00:06:20,249 Where is the nearest airport? 142 00:06:20,313 --> 00:06:21,823 (SIGHS) Are we really doing this? 143 00:06:21,882 --> 00:06:24,382 He needs a doctor. Grab the NoTAMs. 144 00:06:24,452 --> 00:06:25,722 Port-au-Prince is the closest. 145 00:06:25,786 --> 00:06:28,616 The Dominican republic is friendlier. 146 00:06:28,689 --> 00:06:31,289 No, the runway's still ripped up from the last hurricane. 147 00:06:31,358 --> 00:06:32,858 Haiti's clear. 148 00:06:32,926 --> 00:06:35,196 You realize voodoo is an acceptable form of medicine there. 149 00:06:37,498 --> 00:06:39,998 Port-au-Prince Tower, Clipper 203. 150 00:06:44,004 --> 00:06:46,374 I think you need to elevate his legs. 151 00:06:46,440 --> 00:06:47,810 That's for back pain. 152 00:06:47,875 --> 00:06:49,505 We appreciate your concern, 153 00:06:49,577 --> 00:06:51,007 but we need to keep this area clear, 154 00:06:51,078 --> 00:06:53,648 so if you could please return to your seats? 155 00:06:55,182 --> 00:06:56,582 I found the flight service manual. 156 00:06:56,650 --> 00:06:57,750 Oh, that's useless. 157 00:06:57,818 --> 00:06:59,388 "Treatment is absolute rest. 158 00:06:59,453 --> 00:07:02,393 "Make comfortable. If breathing is difficult, prop up pillows." 159 00:07:02,456 --> 00:07:04,726 That's it? That's all they expect us to do? 160 00:07:04,792 --> 00:07:06,462 Told you. Useless. 161 00:07:07,094 --> 00:07:08,434 Thank you. 162 00:07:09,362 --> 00:07:10,832 Oh. 163 00:07:10,898 --> 00:07:13,168 You're gonna be all right, Henry. 164 00:07:13,233 --> 00:07:15,473 The captain is working on how to get you more help. 165 00:07:18,438 --> 00:07:20,568 Why aren't they answering? We should be in range by now. 166 00:07:20,641 --> 00:07:24,111 Nature's way of telling you you're making a mistake. 167 00:07:24,177 --> 00:07:27,747 Port-au-Prince Tower, Clipper 203 is a Boeing 707. 168 00:07:27,815 --> 00:07:31,545 Requesting to make an unscheduled landing for a medical emergency. 169 00:07:31,619 --> 00:07:33,319 (MAN SPEAKING FRENCH OVER RADIO) 170 00:07:33,386 --> 00:07:35,816 What the hell is that? Are you on the right channel? 171 00:07:35,889 --> 00:07:39,029 Port-au-Prince Tower, Clipper 203. Do you read me? 172 00:07:40,093 --> 00:07:42,803 (MAN SPEAKING FRENCH) 173 00:07:42,863 --> 00:07:44,933 Why is he speaking French? 174 00:07:52,840 --> 00:07:54,980 Miss, a refill? We're not serving drinks, sir. 175 00:07:56,577 --> 00:07:58,947 Sorry. I had a minor collision. 176 00:07:59,012 --> 00:08:01,822 Well, we, uh, we have to land in Port-au-Prince, 177 00:08:01,882 --> 00:08:03,482 but they're only responding in French. 178 00:08:03,551 --> 00:08:05,691 Don't the air traffic controllers have to speak English? 179 00:08:05,753 --> 00:08:07,123 Yeah. Here. Talk to 'em. 180 00:08:07,187 --> 00:08:08,417 I want you to tell the Port-au-Prince tower 181 00:08:08,488 --> 00:08:10,558 we have a passenger onboard that will die 182 00:08:10,624 --> 00:08:11,894 if we don't get him on the ground. 183 00:08:11,959 --> 00:08:13,559 (SPEAKING FRENCH) 184 00:08:13,627 --> 00:08:16,327 You're letting a stewardess talk to the Control Tower? 185 00:08:16,396 --> 00:08:17,766 Do you speak French? 186 00:08:17,831 --> 00:08:19,401 (CONTROLLER REPLIES IN FRENCH) 187 00:08:19,466 --> 00:08:20,866 What are you looking for? 188 00:08:20,934 --> 00:08:23,904 A plan B. The Haitians kicked out the American military in July. 189 00:08:23,971 --> 00:08:25,441 I laid eyes on the poor bastard. 190 00:08:25,505 --> 00:08:26,665 He doesn't have time for plan A. Shh. 191 00:08:26,740 --> 00:08:27,980 (CONTROLLER SPEAKING FRENCH) 192 00:08:28,041 --> 00:08:29,341 Here. 193 00:08:29,409 --> 00:08:31,749 (CONTROLLER SPEAKING FRENCH) 194 00:08:31,812 --> 00:08:33,312 (SPEAKING FRENCH) 195 00:08:34,848 --> 00:08:36,118 What is it? 196 00:08:36,183 --> 00:08:37,483 The airport is closed. 197 00:08:37,551 --> 00:08:38,891 There is no one in the tower to help you land. 198 00:08:38,952 --> 00:08:40,052 We don't need anyone. 199 00:08:40,120 --> 00:08:41,290 No air traffic controller? 200 00:08:41,354 --> 00:08:42,664 Shouldn't we be aborting this landing? 201 00:08:42,723 --> 00:08:44,063 Tell him that we're starting our descent. 202 00:08:44,124 --> 00:08:46,164 Request visual for runway 10. 203 00:08:46,226 --> 00:08:47,556 (SPEAKING FRENCH) 204 00:08:48,996 --> 00:08:50,056 We're doing a visual? 205 00:08:50,130 --> 00:08:51,770 If you can't handle it, then tell me now. 206 00:08:51,832 --> 00:08:54,202 Chuck can handle it. Can't you, Chuck? 207 00:08:59,406 --> 00:09:02,036 Ladies and gentlemen, due to a medical emergency, 208 00:09:02,109 --> 00:09:04,709 we're going to make an unscheduled landing in Port-au-Prince, Haiti. 209 00:09:04,778 --> 00:09:06,278 We anticipate only a short stop. 210 00:09:06,346 --> 00:09:08,216 We'll be back on our way to Caracas. 211 00:09:08,281 --> 00:09:10,121 Cabin crew, please prepare for landing. 212 00:09:14,187 --> 00:09:16,717 I'm sorry. I'm going to need that back. 213 00:09:16,790 --> 00:09:18,390 When do you think we'll be in Caracas? 214 00:09:18,458 --> 00:09:21,758 I have family meeting me at the airport. 215 00:09:21,829 --> 00:09:25,499 Everyone, please buckle in. Let me know if you need help. 216 00:09:25,565 --> 00:09:26,765 I'm sorry. 217 00:09:32,873 --> 00:09:34,983 All right. Descending to 3,000 feet. 218 00:09:36,509 --> 00:09:38,179 Still total darkness. 219 00:09:38,245 --> 00:09:39,945 Let's go ahead and get our lights on. 220 00:09:41,448 --> 00:09:43,078 It's gonna be like landing in a black hole. 221 00:09:43,150 --> 00:09:44,220 Still not helping, Chuck. 222 00:09:44,284 --> 00:09:45,594 We need runway lights. 223 00:09:45,653 --> 00:09:46,693 They haven't come on yet? 224 00:09:46,754 --> 00:09:48,224 No. 225 00:09:48,288 --> 00:09:51,218 (SPEAKING FRENCH) 226 00:09:51,291 --> 00:09:53,991 Let's go flaps 30, gear down before landing checks. 227 00:09:54,061 --> 00:09:56,361 Flaps at 30. Gear down. 228 00:09:56,429 --> 00:09:58,699 In Haiti, that could mean they're looking for flashlights. 229 00:09:59,800 --> 00:10:01,430 They're working on it. 230 00:10:01,501 --> 00:10:03,471 Is everyone strapped in back there? 231 00:10:03,536 --> 00:10:04,736 Kate's on top of it. 232 00:10:04,805 --> 00:10:06,235 Hold on. 233 00:10:08,842 --> 00:10:10,512 Descend to 1,000 feet. 234 00:10:10,577 --> 00:10:13,147 Descending to 1,000 feet. 235 00:10:13,213 --> 00:10:15,023 Colette, tell them we're landing now. 236 00:10:15,082 --> 00:10:16,622 If they don't want me to hit the tower, they can give me lights. 237 00:10:16,684 --> 00:10:18,724 (SPEAKING FRENCH) 238 00:10:18,786 --> 00:10:20,746 We may have to go around. We'll lose at least 20 minutes. 239 00:10:20,821 --> 00:10:22,491 Captain, you're out of limits. 240 00:10:22,555 --> 00:10:24,655 Descending to 500 feet. 241 00:10:30,163 --> 00:10:31,463 Stick with me, Henry. 242 00:10:31,531 --> 00:10:33,931 You can do it. We're almost there. 243 00:10:34,001 --> 00:10:35,401 200 feet. 244 00:10:35,468 --> 00:10:37,168 Ah, is that the runway? 245 00:10:37,237 --> 00:10:38,567 (SPEAKING FRENCH) 246 00:10:38,638 --> 00:10:40,638 (BUZZER SOUNDING) 247 00:10:40,708 --> 00:10:42,978 Oh, the son of a bitch snuck up on us. We're coming in too fast. 248 00:10:43,043 --> 00:10:44,243 Runway in sight. Full flaps. 249 00:10:44,311 --> 00:10:45,881 Confirm runway in sight. Full flaps. 250 00:10:50,818 --> 00:10:51,948 Aircraft at 40 feet. 251 00:10:56,123 --> 00:10:57,223 20 feet. 252 00:10:58,091 --> 00:10:59,131 10 feet. 253 00:11:23,283 --> 00:11:24,653 (ENGINE POWERING DOWN) 254 00:11:30,423 --> 00:11:31,623 (SIGHS) 255 00:11:36,629 --> 00:11:37,699 (BOTH SIGHING) 256 00:12:04,825 --> 00:12:07,125 I've seen friendlier-looking ground crews. 257 00:12:08,061 --> 00:12:09,701 What if they try to board the plane? 258 00:12:11,932 --> 00:12:13,632 Well, then I'll take the one on the right. 259 00:12:18,205 --> 00:12:20,405 (COUGHING) 260 00:12:20,473 --> 00:12:22,313 Do you want some water, Henry? 261 00:12:22,943 --> 00:12:24,513 Henry? Water? 262 00:12:24,577 --> 00:12:25,777 No. 263 00:12:26,379 --> 00:12:27,579 (EXHALES DEEPLY) 264 00:12:29,516 --> 00:12:32,286 There's nothing to see. Just relax. 265 00:12:32,352 --> 00:12:34,222 We'll be taking off soon. 266 00:12:43,296 --> 00:12:44,796 Where's the doctor? 267 00:12:45,632 --> 00:12:47,202 (SPEAKING FRENCH) 268 00:12:49,669 --> 00:12:51,069 What's he saying? 269 00:12:51,138 --> 00:12:53,068 There's no phone, no doctor. 270 00:12:55,608 --> 00:12:57,678 (SPEAKING FRENCH) 271 00:13:01,815 --> 00:13:03,615 There's a village not too far with a doctor. 272 00:13:03,683 --> 00:13:05,593 We can bring Mr. Belson there. 273 00:13:05,652 --> 00:13:06,852 I don't think he can travel. 274 00:13:06,920 --> 00:13:09,160 We'll have to bring the doctor to him. I'll go. 275 00:13:09,222 --> 00:13:10,362 No, no. A captain can't. 276 00:13:10,423 --> 00:13:11,593 You must stay with your plane. 277 00:13:11,658 --> 00:13:13,058 (SPEAKING FRENCH) 278 00:13:13,126 --> 00:13:16,556 No. No jeep. Killing. 279 00:13:20,167 --> 00:13:21,527 Give me all the money you have. 280 00:13:23,937 --> 00:13:25,637 Did he just say "killing"? 281 00:13:27,540 --> 00:13:28,780 One of us is gonna have to go. 282 00:13:28,842 --> 00:13:31,342 It must be me. The doctor might only speak French. 283 00:13:31,411 --> 00:13:32,551 I might need directions. 284 00:13:39,853 --> 00:13:41,893 No. No, no, no. Colette, you don't have to do this. 285 00:13:41,955 --> 00:13:45,125 This is why we landed, isn't it? Quickly. 286 00:13:46,259 --> 00:13:47,959 All right. Ted, you drive. 287 00:13:48,028 --> 00:13:49,758 That's what you're worried about, my driving? 288 00:13:49,829 --> 00:13:51,899 He's driven in Haiti before. 289 00:13:51,965 --> 00:13:54,665 Been driven. In a taxi. 290 00:13:54,734 --> 00:13:57,674 Ted! You don't stop for anything. 291 00:13:58,771 --> 00:14:00,641 Sound advice, Captain. 292 00:14:05,078 --> 00:14:06,448 (ENGINE STARTS) 293 00:14:28,368 --> 00:14:32,008 I used to like coming to Haiti. Loved Lake Sumatra. 294 00:14:32,072 --> 00:14:34,112 See the flamingos and the man-eating crocodiles, 295 00:14:34,174 --> 00:14:35,914 but I tell you, you put one lunatic in charge, 296 00:14:35,976 --> 00:14:37,736 and the whole country turns into crazyland. 297 00:14:37,810 --> 00:14:39,810 Instead of leaving, the American military 298 00:14:39,879 --> 00:14:42,149 should have crushed Papa Doc and his merry men 299 00:14:42,215 --> 00:14:44,015 and taken over. 300 00:14:44,084 --> 00:14:45,354 The whole country would be better off. 301 00:14:45,418 --> 00:14:47,088 We'd be feeding flamingos right now. 302 00:14:47,154 --> 00:14:50,924 That probably sounds a little imperialistic to the French, right? 303 00:14:51,925 --> 00:14:53,325 You all right? 304 00:14:53,393 --> 00:14:54,663 Do you always talk this much? 305 00:14:54,727 --> 00:14:58,067 Yeah, when I'm nervous. A bit. (CHUCKLES) 306 00:14:58,131 --> 00:14:59,971 (SIGHS) You always talk this little? 307 00:15:00,767 --> 00:15:02,337 What's that? What? 308 00:15:02,402 --> 00:15:04,242 It looks familiar. 309 00:15:04,304 --> 00:15:06,874 A hurricane just hit. I'm sure there's more than one downed tree. 310 00:15:06,940 --> 00:15:08,880 We are going in circles. 311 00:15:08,942 --> 00:15:12,082 Not according to the North Star, which is directly behind us. 312 00:15:12,145 --> 00:15:13,375 I used to be a navigator, you know? 313 00:15:16,483 --> 00:15:18,523 Flamingos bite. They do. 314 00:15:18,585 --> 00:15:20,485 I mean, they're very pretty 315 00:15:20,553 --> 00:15:22,663 and pink and very quiet, but they bite. 316 00:15:22,722 --> 00:15:23,922 They break the flesh. 317 00:15:23,991 --> 00:15:25,391 You know, as a child, when there was danger, 318 00:15:25,458 --> 00:15:28,828 I was taught not to speak, not to make a sound. 319 00:15:28,895 --> 00:15:30,755 Really? Why? 320 00:15:30,830 --> 00:15:32,270 Ted! Whoa! 321 00:15:38,205 --> 00:15:39,705 Are they dead? 322 00:15:41,808 --> 00:15:44,838 There's nothing we can do for them. Just keep driving. 323 00:15:48,881 --> 00:15:49,951 Wait! 324 00:15:51,251 --> 00:15:52,621 Americains? 325 00:15:58,258 --> 00:15:59,658 (SPEAKING FRENCH) 326 00:16:07,100 --> 00:16:09,940 What did she say, and why is she getting in? 327 00:16:10,003 --> 00:16:11,743 She will show us the way. 328 00:16:24,251 --> 00:16:26,851 Lucille Ball? Oh. 329 00:16:26,919 --> 00:16:29,859 I thought you were gonna say Rita Hayworth. 330 00:16:29,922 --> 00:16:31,792 Oh, well, I like funny. 331 00:16:33,160 --> 00:16:34,630 But with nice legs. 332 00:16:35,495 --> 00:16:38,225 I bet you had your choice. 333 00:16:38,298 --> 00:16:40,468 Oh, but there's always that one, right? 334 00:16:40,533 --> 00:16:43,773 That one you let in all the way ends up breaking your heart. 335 00:16:43,836 --> 00:16:45,836 Well, she didn't mean to. 336 00:16:47,207 --> 00:16:49,407 Yeah, she fought hard, 337 00:16:50,143 --> 00:16:52,313 but the cancer won, 338 00:16:52,379 --> 00:16:53,849 and she left. 339 00:16:54,581 --> 00:16:56,521 Blanca, my redhead. 340 00:16:57,784 --> 00:16:59,624 The redhead who broke your heart was your wife? 341 00:17:00,953 --> 00:17:03,323 Married 40 years. 342 00:17:03,390 --> 00:17:06,530 Going to Venezuela to celebrate. 343 00:17:06,593 --> 00:17:08,303 That's where she was born. 344 00:17:09,262 --> 00:17:10,732 (CHUCKLES) 345 00:17:10,797 --> 00:17:15,937 We always meant to go together one day, 346 00:17:16,002 --> 00:17:17,472 but, you know, things... 347 00:17:18,338 --> 00:17:19,868 Things. 348 00:17:20,407 --> 00:17:21,737 Blanca? 349 00:17:21,808 --> 00:17:23,178 Yeah. 350 00:17:23,243 --> 00:17:26,053 It's a funny name for a redhead, isn't it? (LAUGHS) 351 00:17:26,913 --> 00:17:28,183 Oh, it's beautiful. 352 00:17:28,248 --> 00:17:30,078 (COUGHS) 353 00:17:30,150 --> 00:17:32,050 It was not just on the outside. 354 00:17:32,119 --> 00:17:35,859 You know, she cared about people. 355 00:17:35,922 --> 00:17:39,032 She was always volunteering for things. Too much, I thought. 356 00:17:39,092 --> 00:17:41,732 I wanted her with me, you know? Selfish. 357 00:17:42,895 --> 00:17:44,355 Very selfish. 358 00:17:45,832 --> 00:17:48,772 I'm gonna make up for that when I get back. 359 00:17:49,569 --> 00:17:52,109 Try to be more like her, 360 00:17:53,706 --> 00:17:56,876 make some kind of impact. 361 00:17:56,943 --> 00:17:58,753 Mmm. 362 00:17:58,811 --> 00:18:01,381 I've been trying to make an impact myself. 363 00:18:03,283 --> 00:18:04,683 Keep trying. 364 00:18:05,385 --> 00:18:06,885 (BOTH CHUCKLING) 365 00:18:10,890 --> 00:18:14,330 COLETTE: She says the killings have been going on for weeks now. 366 00:18:14,394 --> 00:18:17,204 The secret police suspect everyone to be a rebel. 367 00:18:17,264 --> 00:18:19,874 The rebels suspect everyone of working for the dictator Papa Doc. 368 00:18:19,932 --> 00:18:22,772 And here we are, two foreigners in a government vehicle. Swell. 369 00:18:22,835 --> 00:18:25,065 Perhaps they'll be too busy shooting at each other to bother with us. 370 00:18:25,138 --> 00:18:27,338 What about our planeload of passengers? 371 00:18:28,675 --> 00:18:30,535 (SPEAKS FRENCH) 372 00:18:38,084 --> 00:18:40,494 Does it look like I can go anywhere? 373 00:18:40,553 --> 00:18:43,523 It's just a few miles. We'll bring you right back. 374 00:18:43,590 --> 00:18:45,530 And how many die here before I get back? 375 00:18:45,592 --> 00:18:46,932 We got money. 376 00:18:46,993 --> 00:18:49,333 Back at the plane. Enough to save a lot of lives. 377 00:18:51,964 --> 00:18:55,344 What makes your passenger more important than these people? 378 00:19:06,279 --> 00:19:07,649 (SPEAKING FRENCH) 379 00:19:39,078 --> 00:19:41,208 Nitroglycerin. 380 00:19:41,281 --> 00:19:44,281 Put it under his tongue. It can sometimes stop the attack. 381 00:19:44,351 --> 00:19:46,221 Now go before anyone sees you here. 382 00:19:47,354 --> 00:19:48,694 (THANKS IN FRENCH) 383 00:19:54,160 --> 00:19:57,060 No, no, no, no. Ride's over. Tell her to get out. 384 00:19:57,129 --> 00:19:58,599 No. I can't. Why? 385 00:19:58,665 --> 00:20:00,665 I already told her she could come with us. 386 00:20:00,733 --> 00:20:03,803 No. No way. Not unless she's got a medical degree. 387 00:20:03,870 --> 00:20:06,170 Her entire family was butchered. 388 00:20:06,239 --> 00:20:07,439 (GUNSHOTS FIRING) 389 00:20:07,507 --> 00:20:08,977 Ted! 390 00:20:09,041 --> 00:20:10,711 TED: These gunshots are coming from the north. 391 00:20:10,777 --> 00:20:12,207 We have to go north. Lay down! 392 00:20:12,279 --> 00:20:14,279 In the back. Don't get up, no matter what. You, too. 393 00:20:14,347 --> 00:20:17,047 We might be driving right through the middle of it. 394 00:20:31,531 --> 00:20:34,671 You're counting. Why are you counting? 395 00:20:39,839 --> 00:20:42,379 The runway. It's too short? 396 00:20:43,343 --> 00:20:45,313 That stays out here. 397 00:20:45,378 --> 00:20:46,748 How could it be too short? 398 00:20:46,813 --> 00:20:49,423 Pan Am used to land here all the time. 399 00:20:57,023 --> 00:20:58,933 Hurricane left some scars. 400 00:21:00,327 --> 00:21:01,957 How much is gone? 401 00:21:02,729 --> 00:21:04,699 Too much for a loaded 707. 402 00:21:06,833 --> 00:21:08,503 So we can't take off? 403 00:21:32,325 --> 00:21:33,925 Maybe the cavalry's on their way. 404 00:21:36,295 --> 00:21:38,425 Oh, if they're the cavalry, we're the Indians. 405 00:21:38,498 --> 00:21:39,828 (CHUCKLES) 406 00:21:41,801 --> 00:21:43,471 How short is it? 407 00:21:43,536 --> 00:21:46,136 About 500 feet shy of liftoff. 408 00:21:46,205 --> 00:21:48,535 So we're grounded. 409 00:21:48,608 --> 00:21:50,138 You think "grounded's" a viable option? 410 00:21:50,209 --> 00:21:52,949 According to that manual, it's the only option. 411 00:21:53,012 --> 00:21:56,182 These manuals are written by engineers, not pilots. 412 00:21:56,248 --> 00:21:58,618 These planes will do a lot more than they say they can. 413 00:21:58,685 --> 00:22:00,715 They build in a pad for a reason. 414 00:22:00,787 --> 00:22:03,157 Well, we can't afford that reason. 415 00:22:04,624 --> 00:22:05,834 What's the outside temperature? 416 00:22:05,892 --> 00:22:07,262 78 degrees. 417 00:22:11,864 --> 00:22:13,234 Gotta love the tropics. 418 00:22:13,299 --> 00:22:15,169 But the wind speed is 12 knots at our tail, 419 00:22:15,234 --> 00:22:17,504 which negates the temperature advantage. 420 00:22:17,570 --> 00:22:20,670 I mentioned I was a pilot, right? 421 00:22:20,740 --> 00:22:25,040 Current fuel level and cargo, we weigh in at 237,000 pounds. 422 00:22:25,111 --> 00:22:26,711 (EXHALES DEEPLY) 423 00:22:29,549 --> 00:22:31,579 Gonna have to lose some weight. 424 00:22:31,651 --> 00:22:36,521 Starting in 6A. 185, 140, 133. 425 00:22:36,589 --> 00:22:37,889 Why are you asking our weights? 426 00:22:37,957 --> 00:22:39,357 The plane is too heavy to take off. 427 00:22:39,426 --> 00:22:41,056 I just saw the pilot measuring the runway. 428 00:22:41,127 --> 00:22:42,327 Now they're concerned about weight? 429 00:22:42,395 --> 00:22:44,155 How long have you been flying 707s? 430 00:22:44,230 --> 00:22:46,270 How long has your captain? 431 00:22:46,332 --> 00:22:47,832 He looks like he just got out of the service. 432 00:22:47,900 --> 00:22:49,540 He does look very young. 433 00:22:49,602 --> 00:22:51,572 LAURA: Youngest captain at Pan Am. 434 00:22:53,272 --> 00:22:55,072 Well, he is. 435 00:22:55,141 --> 00:22:56,811 So ask yourselves, why would Pan Am, 436 00:22:56,876 --> 00:22:59,846 the best airline in the world, promote someone so young? 437 00:22:59,912 --> 00:23:01,382 Well, looking around, I can only assume 438 00:23:01,448 --> 00:23:03,548 it's because he looks good in his uniform. 439 00:23:04,651 --> 00:23:05,891 (WOMEN GASPING) 440 00:23:17,229 --> 00:23:19,369 May we help you? 441 00:23:19,432 --> 00:23:21,472 (SPEAKING FRENCH) 442 00:23:24,403 --> 00:23:25,873 (REPLIES IN FRENCH) 443 00:23:25,938 --> 00:23:28,138 They're just hungry. They want some food. 444 00:23:29,676 --> 00:23:31,476 (SPEAKING FRENCH) 445 00:23:41,754 --> 00:23:43,664 (SIGHS) 446 00:23:43,723 --> 00:23:47,863 How did Hemingway describe fear, Mr. Ortiz? 447 00:23:47,927 --> 00:23:50,327 Was it "Grace under pressure"? 448 00:23:50,396 --> 00:23:54,566 Oh, no. I'm sorry. That's how he described courage. 449 00:23:54,634 --> 00:23:58,074 So while she takes care of the men with the guns, 450 00:23:58,137 --> 00:24:00,867 why don't you sit down, 451 00:24:00,940 --> 00:24:04,540 and I'll make you a nice, hot cup of tea. 452 00:24:08,347 --> 00:24:09,747 Where are they? 453 00:24:09,816 --> 00:24:11,276 I don't know. 454 00:24:14,854 --> 00:24:16,494 Henry? You awake? 455 00:24:21,661 --> 00:24:22,901 Oh. 456 00:24:24,163 --> 00:24:25,533 Still here. 457 00:24:27,466 --> 00:24:29,396 What, uh... 458 00:24:29,468 --> 00:24:32,338 What part of Venezuela is Blanca from? 459 00:24:32,404 --> 00:24:33,844 Oh. 460 00:24:33,906 --> 00:24:35,066 Chuao. 461 00:24:36,475 --> 00:24:37,835 Very small. 462 00:24:38,611 --> 00:24:40,081 By the water. 463 00:24:41,614 --> 00:24:47,524 She said everybody there just wanted to feed you. 464 00:24:47,587 --> 00:24:51,017 I've been to Venezuela several times, but never there. 465 00:24:51,090 --> 00:24:53,090 I'd love to see it with you, Henry. 466 00:24:54,360 --> 00:24:56,000 You may have to carry me. 467 00:24:56,062 --> 00:24:59,332 Oh, come on. We'll celebrate your anniversary together. 468 00:24:59,398 --> 00:25:01,128 We'll dance the joropo. 469 00:25:04,904 --> 00:25:07,374 (SIGHS) 470 00:25:07,439 --> 00:25:11,609 You're very lucky to have gone to so many places. 471 00:25:12,511 --> 00:25:13,711 (SIGHS) 472 00:25:15,414 --> 00:25:16,884 Thirty-five countries and counting. 473 00:25:18,184 --> 00:25:19,354 (GRUNTS) 474 00:25:19,418 --> 00:25:21,188 Best part of my job. 475 00:25:22,989 --> 00:25:24,689 (SIGHS) 476 00:25:24,757 --> 00:25:26,527 Which was your favorite? 477 00:25:31,163 --> 00:25:32,463 (WHISPERS) Croatia. 478 00:25:34,166 --> 00:25:35,196 Ah. 479 00:25:36,468 --> 00:25:37,868 Yugoslavia. 480 00:25:40,239 --> 00:25:42,579 It was just supposed to be a short layover. 481 00:25:42,642 --> 00:25:46,612 It was part of my job. I didn't even want to go there, but... 482 00:25:46,679 --> 00:25:48,949 From the moment I arrived 483 00:25:49,015 --> 00:25:50,645 I felt like I was home. 484 00:25:51,918 --> 00:25:53,188 Was it... 485 00:25:53,953 --> 00:25:55,993 Was it beautiful? 486 00:25:56,055 --> 00:25:57,355 (CHUCKLES) 487 00:25:57,423 --> 00:25:58,763 It was gorgeous. 488 00:26:00,259 --> 00:26:01,659 Rugged but not rough. 489 00:26:02,662 --> 00:26:05,302 Strong, safe... 490 00:26:06,398 --> 00:26:10,168 With this romantic side that surprised me. 491 00:26:10,236 --> 00:26:11,936 (SIGHS) 492 00:26:12,004 --> 00:26:14,074 It devastated me. 493 00:26:15,507 --> 00:26:16,677 Who was he? 494 00:26:17,176 --> 00:26:18,336 (SIGHS) 495 00:26:20,647 --> 00:26:22,407 He was my redhead. 496 00:26:38,998 --> 00:26:40,268 Henry? 497 00:27:04,556 --> 00:27:06,756 (SPEAKING FRENCH) 498 00:27:06,826 --> 00:27:08,756 LAURA: Where's the doctor? You're looking at 'em. 499 00:27:08,828 --> 00:27:10,628 He's not coming? He sent medicine. 500 00:27:39,258 --> 00:27:40,728 (SIGHS) 501 00:27:41,160 --> 00:27:42,190 Dean. 502 00:27:42,261 --> 00:27:44,901 No. Absolutely not. 503 00:27:44,964 --> 00:27:48,074 Dean, we can't. We can't leave her here. 504 00:27:48,134 --> 00:27:50,104 She barely escaped with her life. 505 00:27:50,169 --> 00:27:52,139 And I'm sympathetic to that, Colette, I am, 506 00:27:52,204 --> 00:27:53,714 but taking her is not an option. 507 00:27:53,773 --> 00:27:56,213 Are you hearing me? She could be killed. 508 00:27:56,275 --> 00:27:58,335 Yeah, along with a thousand other villagers. 509 00:27:58,410 --> 00:28:00,250 So let's go out, we'll round them up, 510 00:28:00,312 --> 00:28:02,752 we'll lock the doors, and wait for someone to take us hostage. 511 00:28:02,815 --> 00:28:04,575 I'm not asking for thousands of villagers. 512 00:28:04,650 --> 00:28:07,750 I'm asking for one girl. 513 00:28:07,820 --> 00:28:11,020 And I'm asking you to put yourself in my shoes. 514 00:28:11,090 --> 00:28:12,930 I just landed a plane full of passengers 515 00:28:12,992 --> 00:28:15,862 who are my responsibility on a runway that is too short 516 00:28:15,928 --> 00:28:17,598 in a country that's about to explode. 517 00:28:19,465 --> 00:28:20,895 And between you and me? 518 00:28:20,967 --> 00:28:22,497 The only way that we are taking off 519 00:28:22,568 --> 00:28:24,168 is if we lose a few thousand pounds 520 00:28:24,236 --> 00:28:25,836 and there's a passenger on this plane 521 00:28:25,905 --> 00:28:28,205 that's got a guardian angel that feels like doing extra credit. 522 00:28:29,308 --> 00:28:30,378 She doesn't weigh much. 523 00:28:30,442 --> 00:28:31,642 Oh, damn it, Colette. 524 00:28:31,710 --> 00:28:35,050 I don't have the time, the space, or the luxury 525 00:28:35,114 --> 00:28:36,684 to take on strays right now. 526 00:28:36,749 --> 00:28:38,819 "Strays"? 527 00:28:38,885 --> 00:28:40,015 That's how you see orphans? 528 00:28:40,086 --> 00:28:43,556 Oh, don't do that. Don't make this about you. 529 00:28:43,622 --> 00:28:46,332 How is she... What is she? She 17? 530 00:28:46,392 --> 00:28:48,632 I didn't realize there was an expiration date. 531 00:28:48,694 --> 00:28:50,434 Even if we take her, 532 00:28:50,496 --> 00:28:52,556 immigration will immediately kick her right back. 533 00:28:52,631 --> 00:28:54,171 We have to try. 534 00:28:56,769 --> 00:28:58,769 Pan Am has strict guidelines 535 00:28:58,838 --> 00:29:01,338 against bringing stowaways on board. 536 00:29:02,674 --> 00:29:04,684 I'm the Captain of this aircraft. 537 00:29:07,446 --> 00:29:09,446 I believe in you, 538 00:29:09,515 --> 00:29:12,615 I believe this plane will take off, 539 00:29:12,684 --> 00:29:16,764 and I believe that once we're safely in the air, 540 00:29:16,823 --> 00:29:20,633 you will regret leaving that girl behind. 541 00:29:23,295 --> 00:29:25,125 (SNIFFLES) 542 00:29:25,197 --> 00:29:28,297 I landed here for nothing, 543 00:29:28,367 --> 00:29:30,997 put all these people's lives in danger for a dead man. 544 00:29:33,973 --> 00:29:36,813 You landed here to save a life. 545 00:29:38,878 --> 00:29:40,508 There is still the possibility of that. 546 00:29:43,015 --> 00:29:44,515 She's standing right there. 547 00:30:06,005 --> 00:30:08,105 WOMAN: The man is dead. Why are we still here? 548 00:30:08,174 --> 00:30:09,944 We'll be leaving very soon. 549 00:30:11,043 --> 00:30:14,213 What are we doing now? Refugees? 550 00:30:14,280 --> 00:30:15,750 She doesn't belong on this plane. 551 00:30:19,418 --> 00:30:21,288 She's seen much worse. 552 00:30:24,023 --> 00:30:25,123 Is she coming with us? 553 00:30:26,092 --> 00:30:28,762 She lost all her family. 554 00:30:28,827 --> 00:30:30,697 Nothing's left for her here. 555 00:30:35,534 --> 00:30:36,974 (SPEAKING FRENCH) 556 00:30:37,036 --> 00:30:40,636 Here. You may need this. It gets cold up there. 557 00:30:42,508 --> 00:30:44,178 (SPEAKING FRENCH) 558 00:30:50,349 --> 00:30:51,849 TED: Whos' this guy? 559 00:30:51,918 --> 00:30:54,588 You don't suppose he could be delivering good news, do you? 560 00:30:54,653 --> 00:30:56,093 The good humor man's coming? 561 00:30:59,225 --> 00:31:01,025 Or the rebels. Any one of 'em would love 562 00:31:01,093 --> 00:31:04,563 a planeload of American hostages to parade around like poodles. 563 00:31:04,630 --> 00:31:07,930 So that hurricane should have cleared Miami by now. Yeah? 564 00:31:08,000 --> 00:31:11,500 It's closer. We can lighten the load by burning more fuel. 565 00:31:11,570 --> 00:31:12,640 We're diverting. 566 00:31:12,704 --> 00:31:13,974 How overweight are we? 567 00:31:14,040 --> 00:31:16,340 You know how ostriches are birds but they can't fly? 568 00:31:16,408 --> 00:31:17,478 Well, this one's going to. 569 00:31:17,543 --> 00:31:19,383 I want you to start the before start checklist, 570 00:31:19,445 --> 00:31:20,945 then start the engines. 571 00:31:21,013 --> 00:31:22,253 (SIGHS) 572 00:31:22,314 --> 00:31:24,554 Copy that. (CHUCKLES) 573 00:31:24,616 --> 00:31:26,716 Why is she being given a seat? 574 00:31:26,785 --> 00:31:28,245 Well, she's the only Haitian passenger 575 00:31:28,320 --> 00:31:29,720 that was brave enough to show up. 576 00:31:29,788 --> 00:31:31,558 First you land us in this hellhole 577 00:31:31,623 --> 00:31:33,493 just to watch a man die, and now you want to smuggle refugees? 578 00:31:33,559 --> 00:31:35,329 We choose who flies on this aircraft. 579 00:31:35,394 --> 00:31:38,004 What if you were sick? Wouldn't you want us to land for you? 580 00:31:38,064 --> 00:31:40,474 I don't deal with conjecture. I deal in facts. 581 00:31:40,532 --> 00:31:42,272 And the fact is she is a stowaway. 582 00:31:42,334 --> 00:31:44,104 She is a guest of Pan Am. 583 00:31:44,170 --> 00:31:45,570 And you are an ignorant young girl. 584 00:31:45,637 --> 00:31:47,767 Go back to your seat and shut up. 585 00:31:47,839 --> 00:31:49,109 Who is the paying passenger here? 586 00:31:49,175 --> 00:31:51,505 If you promise to go mute for the rest of this trip, 587 00:31:51,577 --> 00:31:54,207 I will see about getting you a refund. 588 00:31:54,280 --> 00:31:56,420 DEAN: (OVER PA) Okay, everybody calm down. 589 00:31:56,482 --> 00:31:57,882 (ENGINES WHIRRING) 590 00:31:57,950 --> 00:32:00,190 You hear that? So those are our engines. 591 00:32:00,252 --> 00:32:02,552 We're burning off some fuel so we can lighten our load, 592 00:32:02,621 --> 00:32:04,021 and then we'll be leaving. 593 00:32:09,061 --> 00:32:11,301 But I need everybody's help. 594 00:32:11,363 --> 00:32:13,173 Do you want us to get out and push? 595 00:32:13,232 --> 00:32:14,732 (ALL LAUGHING) 596 00:32:14,800 --> 00:32:16,940 I may take you up on that, but right now 597 00:32:17,003 --> 00:32:19,713 I'm gonna need all your personal items removed from the plane. 598 00:32:19,771 --> 00:32:22,981 That includes your luggage. Every pound counts. 599 00:32:28,014 --> 00:32:30,454 We burn 50 pounds a minute with all four engines running. 600 00:32:30,516 --> 00:32:32,616 Yeah, we need a lot more minutes and we don't have 'em. 601 00:32:32,684 --> 00:32:34,824 You want me to change the laws of physics? 602 00:32:36,355 --> 00:32:38,615 Oh! Hey! Stop! Don't take another step. 603 00:32:38,690 --> 00:32:40,730 I paid to have my luggage arrive with me in Venezuela, 604 00:32:40,792 --> 00:32:42,492 and that's where it's going. 605 00:32:42,561 --> 00:32:44,561 Let me help you with that. 606 00:32:48,167 --> 00:32:49,967 You idiot. 607 00:32:50,036 --> 00:32:52,366 Ah, hey. You touch that suitcase, 608 00:32:52,438 --> 00:32:54,038 you're gonna be keeping it company on the tarmac 609 00:32:54,106 --> 00:32:55,306 when we take off. 610 00:32:55,374 --> 00:32:57,184 You and Papa Doc can have a party without us. 611 00:32:57,243 --> 00:32:59,653 When I report this, you'll be lucky to fly crop dusters. 612 00:32:59,711 --> 00:33:01,281 Nothing wrong with crop dusters. 613 00:33:01,347 --> 00:33:03,277 That's how I learned to fly. 614 00:33:03,349 --> 00:33:04,649 Go. 615 00:33:09,355 --> 00:33:11,185 Thank you for flying Pan Am. 616 00:33:28,607 --> 00:33:30,277 MIGUEL: If this plane is too heavy for luggage, 617 00:33:30,342 --> 00:33:31,942 it is too heavy for that Haitian. 618 00:33:32,010 --> 00:33:33,310 WOMAN: He's right. 619 00:33:33,379 --> 00:33:34,579 COLETTE: This isn't luggage. 620 00:33:34,646 --> 00:33:37,046 She's a person who needs our help. 621 00:33:38,350 --> 00:33:40,450 This redhead needs a favor. 622 00:33:40,519 --> 00:33:42,249 WOMAN: We need to leave her here. 623 00:33:42,321 --> 00:33:44,391 COLETTE: If she stays here she'll be killed. 624 00:33:44,456 --> 00:33:47,386 WOMAN: We might die if she doesn't. 625 00:33:47,459 --> 00:33:49,359 If the girl stays, somebody goes. 626 00:33:51,297 --> 00:33:52,797 Are you volunteering? 627 00:33:52,864 --> 00:33:54,034 No. 628 00:33:54,666 --> 00:33:56,736 Henry is. 629 00:33:56,802 --> 00:33:59,942 He wanted to help people. Tonight he gets to do that. 630 00:34:00,005 --> 00:34:02,605 We leave the body, and the girl stays. 631 00:34:14,753 --> 00:34:16,793 You made that impact, Henry. 632 00:34:18,290 --> 00:34:19,960 Safe travels. 633 00:34:22,861 --> 00:34:24,301 TED: That can't be good. 634 00:34:24,363 --> 00:34:25,733 Ready or not, we're leaving right now. 635 00:34:25,797 --> 00:34:27,167 I'll start preflight. 636 00:34:27,233 --> 00:34:29,743 DEAN: Kate! Let's go! Prepare for takeoff! 637 00:34:33,572 --> 00:34:34,912 Come on, let's go. 638 00:34:36,208 --> 00:34:37,508 The wind has increased on our tail 639 00:34:37,576 --> 00:34:39,746 and the temperature has dropped. We can't take off. 640 00:34:39,811 --> 00:34:41,511 Cut the pep talk, Chuck. 641 00:34:44,683 --> 00:34:45,883 How's our fuel? 642 00:34:45,951 --> 00:34:47,151 We've lost 6,000 pounds. 643 00:34:47,219 --> 00:34:48,719 Add that to our garage sale, 644 00:34:48,787 --> 00:34:50,487 and we're down to about 200,000 pounds. 645 00:34:50,556 --> 00:34:52,186 Still not enough to fit into our prom dress. 646 00:34:52,258 --> 00:34:53,928 We need to burn more fuel, a lot more. 647 00:34:53,992 --> 00:34:55,492 Well, there's no time. Setting brakes. 648 00:34:56,628 --> 00:34:58,558 Setting takeoff thrust. 649 00:35:00,532 --> 00:35:01,772 Takeoff thrust set. 650 00:35:01,833 --> 00:35:03,303 Captain, it's my duty to tell you 651 00:35:03,369 --> 00:35:04,799 that based on FAA rules and regulations, 652 00:35:04,870 --> 00:35:06,140 it is too dangerous to take off. 653 00:35:06,205 --> 00:35:07,665 Yeah, noted. 654 00:35:07,739 --> 00:35:09,339 We've taken off from aircraft carriers shorter than this. 655 00:35:09,408 --> 00:35:11,778 In a fighter jet. A 707 isn't designed to take off like this. 656 00:35:11,843 --> 00:35:13,583 'Cause fighter jets don't have four engines. 657 00:35:13,645 --> 00:35:15,045 If you don't blow an engine first. 658 00:35:15,113 --> 00:35:16,723 You need me to change your diaper, Chuck? 659 00:35:16,782 --> 00:35:18,322 I mean, you're embarrassing the Navy here. 660 00:35:18,384 --> 00:35:19,524 Ted, I'm just trying to tell you... 661 00:35:19,585 --> 00:35:21,045 It's not Ted, it's First Officer Vanderway, 662 00:35:21,119 --> 00:35:22,289 and sitting next to me is Captain Lowrey. 663 00:35:22,354 --> 00:35:23,594 He makes the decisions on this aircraft 664 00:35:23,655 --> 00:35:26,425 without any interference from you. Am I understood? 665 00:35:26,492 --> 00:35:27,732 Yes, sir. 666 00:35:30,962 --> 00:35:32,302 Seats in the upright position. 667 00:35:32,364 --> 00:35:34,334 Make sure your belts are nice and tight. 668 00:35:40,138 --> 00:35:41,638 Flaps 20. Flaps 20. 669 00:35:41,707 --> 00:35:44,877 Engine 2, oil pressure 80. Engine 3, 82. 670 00:35:44,943 --> 00:35:47,953 We can't sustain this thrust forever. Just another minute. 671 00:35:48,013 --> 00:35:49,223 Smell that? That's the brakes burning up. 672 00:35:49,281 --> 00:35:51,621 I can fly without brakes. Just a little while longer. 673 00:35:51,683 --> 00:35:53,523 Another 30 seconds, they're gonna be on our tail. 674 00:35:56,755 --> 00:35:59,115 Thank you for Henry. 675 00:35:59,191 --> 00:36:01,431 I hope immigration doesn't send her back. 676 00:36:01,493 --> 00:36:03,903 DEAN: Cabin crew prepare for immediate takeoff. 677 00:36:04,996 --> 00:36:07,026 I may have a friend who can help. 678 00:36:07,933 --> 00:36:09,473 It's now or never. Do it. 679 00:36:12,271 --> 00:36:13,841 Releasing brakes. 680 00:36:21,980 --> 00:36:23,780 Pull up. Pull up! I see it. 681 00:36:32,258 --> 00:36:33,458 Damaged runway cleared. 682 00:36:33,525 --> 00:36:35,525 Take gear up. Oh, way ahead of you. 683 00:36:35,594 --> 00:36:36,634 Flaps up. 684 00:36:36,695 --> 00:36:37,795 Flaps 685 00:36:38,830 --> 00:36:40,330 up. 686 00:36:40,399 --> 00:36:41,929 (EXHALES DEEPLY) 687 00:36:43,669 --> 00:36:44,839 (SIGHS DEEPLY) 688 00:36:48,974 --> 00:36:50,084 Nice job, Captain. 689 00:36:50,141 --> 00:36:51,541 (SIGHS) We may have to land again. 690 00:36:51,610 --> 00:36:52,880 I think I'm having a heart attack. 691 00:36:55,281 --> 00:36:56,521 Your controls. 692 00:37:02,321 --> 00:37:03,991 Ladies and gentlemen, 693 00:37:04,055 --> 00:37:06,185 that was rougher than expected. My apologies. 694 00:37:06,258 --> 00:37:07,858 But we are climbing normally 695 00:37:07,926 --> 00:37:09,726 and we'll be reaching cruising altitude shortly. 696 00:37:09,795 --> 00:37:11,595 WOMAN: Yeah! MAN: Whoo! 697 00:37:21,373 --> 00:37:23,583 COLETTE: Don't worry. Kate is going to help you. 698 00:37:25,243 --> 00:37:26,913 MAN: Miss Valois. 699 00:37:26,978 --> 00:37:29,108 Please give us a few more minutes. Please. 700 00:37:29,180 --> 00:37:30,850 I need you to do this, Richard. 701 00:37:30,916 --> 00:37:33,146 I can always count on you for the unorthodox. 702 00:37:33,218 --> 00:37:34,548 Can you do it or not? 703 00:37:34,620 --> 00:37:37,320 We do have some experience with green cards. 704 00:37:37,389 --> 00:37:39,629 (SIGHS) Please, I understand, 705 00:37:39,691 --> 00:37:42,031 but we might be able to fix this. 706 00:37:42,093 --> 00:37:44,133 I'm in no mood for one of your little games. 707 00:37:44,195 --> 00:37:45,525 Just do it. 708 00:37:45,597 --> 00:37:46,697 Give me a couple of hours. 709 00:37:46,765 --> 00:37:49,495 No. Not hours. Minutes. 710 00:37:49,568 --> 00:37:52,238 I guess I will have to go over a few heads. 711 00:37:52,304 --> 00:37:53,644 And a foster family. 712 00:37:53,705 --> 00:37:54,935 A nice one. 713 00:37:55,006 --> 00:37:56,376 She can't be here alone. 714 00:37:56,442 --> 00:37:58,382 I will interrogate them myself. 715 00:37:59,478 --> 00:38:00,878 Thank you, Richard. 716 00:38:00,946 --> 00:38:02,576 I owed you one. 717 00:38:03,181 --> 00:38:04,381 Or several. 718 00:38:04,450 --> 00:38:06,650 Yes. Goodbye. 719 00:38:22,133 --> 00:38:24,473 You land in a hostile country, 720 00:38:24,536 --> 00:38:28,206 you leave the dead body of a Pan Am passenger, 721 00:38:28,273 --> 00:38:30,683 and you come back with a 17-year-old refugee. 722 00:38:32,043 --> 00:38:33,183 Which one of you is responsible 723 00:38:33,244 --> 00:38:36,524 for bringing a stowaway on board a Pan Am aircraft? 724 00:38:38,049 --> 00:38:39,489 Miss... 725 00:38:39,551 --> 00:38:41,351 Valois. 726 00:38:41,420 --> 00:38:43,460 Miss Valois, come with me. 727 00:38:43,522 --> 00:38:45,022 Colette, I can't let you take the blame for this. 728 00:38:45,090 --> 00:38:46,160 I brought the girl on board. 729 00:38:47,125 --> 00:38:48,525 Is this true? 730 00:38:48,594 --> 00:38:50,534 They're both covering for me. 731 00:38:50,596 --> 00:38:54,396 Ask anyone in our New York office. I'm the troublemaker. 732 00:38:54,466 --> 00:38:56,066 Maggie, you are such a liar. 733 00:38:56,134 --> 00:38:58,244 It was my idea, and you know it. 734 00:38:58,303 --> 00:39:02,173 Laura, stop protecting me. You know this was my idea. 735 00:39:02,240 --> 00:39:04,540 They're all lying. I already confessed. 736 00:39:06,645 --> 00:39:08,175 Okay. 737 00:39:08,246 --> 00:39:09,446 I think I get the picture. 738 00:39:10,115 --> 00:39:11,775 Thank you, ladies. 739 00:39:13,919 --> 00:39:15,819 There you are, girls. Power in numbers. 740 00:39:17,022 --> 00:39:19,562 KATE: Debriefing. I'm buying. 741 00:39:19,625 --> 00:39:21,555 So how long are we stranded here for? 742 00:39:21,627 --> 00:39:24,757 Stranded? Have you been to Palm Beach? 743 00:39:24,830 --> 00:39:26,900 Colette? Are you coming? 744 00:39:26,965 --> 00:39:28,165 Right behind you. 745 00:39:28,233 --> 00:39:30,043 Okay. 746 00:39:30,101 --> 00:39:32,171 Just consider yourself fortunate 747 00:39:32,237 --> 00:39:35,007 that Mr. Trippe seems to hold you in such high regard. 748 00:39:40,145 --> 00:39:41,805 Quite an evening. 749 00:39:41,880 --> 00:39:44,220 Really? Did I miss something? 750 00:39:44,282 --> 00:39:45,852 Some bad weather.