1
00:00:00,680 --> 00:00:03,310
Karena ini kondangan pernikahan pertama
kita, maka kita perlu nama kecil.
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,520
Nick jadi Knick-Knack atau Tuan Penunda.
3
00:00:06,610 --> 00:00:08,730
Gak ada nama kecil oke?
Tugasmu malam ini . . .
4
00:00:08,980 --> 00:00:10,030
. . .adalah jadi pacarnya Nick, oke?
5
00:00:10,030 --> 00:00:12,610
Dan pastikan dia menjauhi si Caroline.
6
00:00:12,610 --> 00:00:13,990
Kenapa kamu sama WInston gak ikut bantu?
7
00:00:14,110 --> 00:00:16,490
Kami sudah coba...
Dia gak mau dengerin kami lagi.
8
00:00:17,490 --> 00:00:19,490
Gadis itu tak akan kembali, Nick.
9
00:00:19,990 --> 00:00:21,000
Dia benar, dan aku tidak.
10
00:00:21,080 --> 00:00:22,080
Jeng, jeng jreeeng~
11
00:00:22,160 --> 00:00:23,120
Tidak!
12
00:00:23,160 --> 00:00:26,710
Itu gaun terjelek yang pernah kulihat, Jess!
13
00:00:27,040 --> 00:00:29,210
Aku minta dengan sangat agar
kau bersungguh - sungguh, oke?
14
00:00:29,460 --> 00:00:31,010
Saat aku melihatmu, aku ingin berpikir...
15
00:00:31,550 --> 00:00:33,800
"Siapa sundal yang baru saja
keluar dari tempat prostitusi itu?"
16
00:00:34,430 --> 00:00:37,010
Moengkin mutjikarinja, boekan?
(Mungkin mucikarinya, bukan?)
17
00:00:37,760 --> 00:00:40,390
Ayo, jangan telat, aku sedang dalam pernikahan.
18
00:00:40,430 --> 00:00:41,890
Kau cuman penerima tamu, Santai saja.
19
00:00:41,930 --> 00:00:43,390
Ya! Aku akan sibuk sekali.
20
00:00:43,430 --> 00:00:44,390
Dengan begitu, aku ta'kan cuman duduk
21
00:00:44,440 --> 00:00:45,890
dengan menjawabi banyak
pertanyaan konyol sepanjang hari.
22
00:00:45,980 --> 00:00:47,400
Seperti,"Kamu punya pekerjaan."
23
00:00:47,480 --> 00:00:48,900
"Apa kamu masih maen basket"
24
00:00:49,320 --> 00:00:52,230
Emangnya aku gak keliatan aku lagi
maen basket di luar negeri ya?
25
00:00:52,280 --> 00:00:53,820
Kenapa kau ini?
26
00:00:53,900 --> 00:00:55,700
Ini pekerjaan pertamaku dalam,
sekitar... dua bulan, coy,
27
00:00:55,780 --> 00:00:58,320
dan aku sangat ingin bertahan di sana dan
menyelesaikan penikahan ini sesegera mungkin!
28
00:00:58,370 --> 00:01:00,620
Kauterlihat hebat, teman./
Jadi kapan kita...
29
00:01:00,700 --> 00:01:02,790
...akan goyang ayam, aku bisa
lakukan dengan sedikit berbeda.
30
00:01:02,870 --> 00:01:04,460
Aku tahu biasanya goyangnya seperti...
31
00:01:04,540 --> 00:01:05,710
Da-da, da-da, da-da, da...
32
00:01:05,790 --> 00:01:07,080
Oh. Da-da, da-da, da-da, da.
33
00:01:08,580 --> 00:01:11,250
Tapi daripada tepuk,
mending aku pakai gaya mematuk.
34
00:01:11,340 --> 00:01:13,050
Karena itu lebih realistis.
35
00:01:13,090 --> 00:01:14,670
Tak ada goyang ayam!
36
00:01:14,720 --> 00:01:16,220
Dengar, kami tidak bermaksud kasar.
37
00:01:16,340 --> 00:01:19,090
Kami hanya tak ingin kau menjadi
dirimu sendiri saja.... yang lain.
38
00:01:19,090 --> 00:01:19,600
Kami hanya tak ingin kau menjadi
dirimu sendiri saja.... yang lain.
39
00:01:20,180 --> 00:01:22,010
Oke, tindas si Jess.
40
00:01:22,060 --> 00:01:23,930
Aku mengerti.
41
00:01:23,970 --> 00:01:25,560
Apa kau memakai minyak rambutku?
42
00:01:25,600 --> 00:01:26,850
Apa aku memakai minyak rambutmu?
43
00:01:26,890 --> 00:01:29,400
Aku gak bakal marah biarpun kau pakai.
44
00:01:29,520 --> 00:01:30,560
Gak kok./
Yakin nih?
45
00:01:31,690 --> 00:01:32,780
Aku sering pakai minyak rambutmu.
46
00:01:32,780 --> 00:01:33,320
Seriusan nih?
47
00:01:33,360 --> 00:01:35,490
Ya, itu...
48
00:01:36,570 --> 00:01:39,110
"Siapa sundal yang baru saja keluar
dari tempat prostitusi itu?"
49
00:01:39,200 --> 00:01:41,830
Wow, kau terlihat hebat.
50
00:01:41,910 --> 00:01:44,790
Ayo ketuk biskuitnya, saudara-sepupu.
51
00:01:44,870 --> 00:01:46,210
Gak!
52
00:01:46,250 --> 00:01:48,290
Tak ada gigi, Jess.
Kamu gak boleh pakai gigi palsu.
53
00:01:48,370 --> 00:01:49,500
Ayolah, teman - teman.
54
00:01:49,580 --> 00:01:50,830
Ini kan lucu.
55
00:01:50,920 --> 00:01:52,210
Anak - anak suka ini.
56
00:01:53,800 --> 00:01:56,170
Siapakah gadis itu? ♪
57
00:01:56,170 --> 00:01:57,760
Dia Jess!
58
00:01:57,760 --> 00:02:03,430
Koreksi oleh Alice
Terjemahan Indonesia Oleh @HerrySis
IDFL™ Subs
www.indofiles.org
http://herrysis.tumblr.com
59
00:02:04,930 --> 00:02:06,480
Kau ingin tahu apa rahasia cantikku?
60
00:02:07,060 --> 00:02:08,640
Cara agar aku muat di gaun ini. . .
61
00:02:08,690 --> 00:02:11,440
. . . dengan memakai celana sepeda
bocah cewek di dalamnya.
62
00:02:11,480 --> 00:02:12,650
Saking ketatnya ♪
63
00:02:12,730 --> 00:02:14,610
Aku ta'kan bisa pipis malam ini~ ♪.
64
00:02:14,650 --> 00:02:16,070
Astaga! Balon sabun!
65
00:02:16,150 --> 00:02:18,030
Jangan, jangan Jess,
tak boleh ada balon sabun!
66
00:02:18,110 --> 00:02:23,530
Ooh, sepertinya akan ada
pertandingan besar malam ini.
67
00:02:23,620 --> 00:02:25,450
Oh, itu Brooke./
Brooke siapa?
68
00:02:25,490 --> 00:02:27,450
Dia naksir Brooke sejak masih kelas 1.
69
00:02:27,500 --> 00:02:28,960
Dai sering mabok dan pingsan di teras kami.
70
00:02:29,000 --> 00:02:30,830
Dia seperti seorang pemabuk berat.
71
00:02:30,920 --> 00:02:32,330
Aku selalu tinggalkan segelas air putih untuknya.
72
00:02:32,380 --> 00:02:34,340
Oke, malam ini saatnya.
73
00:02:34,420 --> 00:02:36,130
Dia ada di daftar tembak utama.
74
00:02:36,170 --> 00:02:37,460
Apa itu karena kau berusaha
75
00:02:37,550 --> 00:02:39,300
menembaknya setelah dia bercinta denganmu?
76
00:02:39,430 --> 00:02:40,720
Kurang lebih, begitu.
77
00:02:40,800 --> 00:02:43,430
Oh, Schmidt, suatu hari kau akan
membunuh seorang gadis yang baik.
78
00:02:46,600 --> 00:02:47,770
Lihat cowok baruku.
79
00:02:47,810 --> 00:02:50,480
Begitu tampan dengan dasinya.
80
00:02:50,600 --> 00:02:51,980
Jess, bisakah kau berhenti?
81
00:02:52,100 --> 00:02:53,360
Oke, apa ini soal Caroline?
82
00:02:53,440 --> 00:02:54,690
Kau seperti orang yang berbeda.
83
00:02:54,770 --> 00:02:57,320
Pokoknya fokus untuk melewati
ini semua saja, kumohon.
84
00:02:57,440 --> 00:02:59,820
Oke, Tuan Pa T.car.
85
00:02:59,860 --> 00:03:00,860
Apa yang tadi aku bilangin ke kamu?
86
00:03:00,900 --> 00:03:02,360
Jangan jadi diriku sendiri./
Iya.
87
00:03:02,410 --> 00:03:04,160
Itu sebabnya aku cinta dengan hubungan kita.
88
00:03:04,280 --> 00:03:05,530
Kau tak pernah ijinkan aku jadi diriku sendiri.
89
00:03:07,870 --> 00:03:09,460
Hei!
90
00:03:09,500 --> 00:03:10,910
Winston!
91
00:03:12,000 --> 00:03:13,040
Kau kembali!/
Iya.
92
00:03:13,710 --> 00:03:14,920
Ada apa?
Di mana kau bekerja?
93
00:03:16,000 --> 00:03:17,880
Di sini, Sebagai Penerima Tamu.
94
00:03:18,460 --> 00:03:20,420
Hai, sungguh gaun yang indah.
95
00:03:20,510 --> 00:03:21,880
Aku kaget kamu lebih memperhatikan gaunnya.
96
00:03:21,930 --> 00:03:23,220
Pandanganku teralihkan oleh wanita - wanita di dalam.
97
00:03:25,470 --> 00:03:27,260
Jimmy Longjam,
Penerima Tamu alternatif.
98
00:03:27,350 --> 00:03:28,770
Penerima Tamu alternatif.
99
00:03:28,850 --> 00:03:30,520
Maksudku aku di sini.
Akulah Penerima Tamunya.
100
00:03:30,640 --> 00:03:31,890
Kau telat, itu yang disebut dengan komitmen.
101
00:03:31,980 --> 00:03:33,690
Coba cek di tukang ketik, paman.
102
00:03:33,810 --> 00:03:35,610
Apa?/
Berapa banyak gajimu?
103
00:03:35,690 --> 00:03:36,770
Mana nyokapmu?
104
00:03:36,860 --> 00:03:37,980
Ada yang bisa bantu aku?
105
00:03:38,030 --> 00:03:39,860
Halo, mempelai pria atau wanita?
106
00:03:47,240 --> 00:03:49,160
Oh tidak, jangan malam ini.
107
00:03:49,240 --> 00:03:51,910
Tidak!
108
00:03:52,000 --> 00:03:52,870
Siapa?
109
00:03:52,920 --> 00:03:54,040
Gretchen Nelson.
110
00:03:54,080 --> 00:03:55,250
Dia orang yang sangat kasar.
111
00:03:55,330 --> 00:03:56,380
Kami tak tahan satu sama lain.
112
00:03:56,500 --> 00:03:58,090
Di setiap kondangan, kami selalu berakhir...
113
00:03:58,170 --> 00:03:59,170
...berakhir dengan berhubungan seks.
114
00:04:09,890 --> 00:04:11,020
Seksnya sih menakjubkan.
115
00:04:12,060 --> 00:04:13,390
Oh, dia kemari.
116
00:04:13,440 --> 00:04:14,730
Hei, itu ada orang yang kita kenal.
117
00:04:14,770 --> 00:04:15,850
Oh, orang yang mana ya?
118
00:04:18,230 --> 00:04:20,820
Halo, Gretchen./
Ya.
119
00:04:20,900 --> 00:04:22,110
Aku lihat kau pakai celana panjang lagi.
120
00:04:22,190 --> 00:04:23,490
Ini yang baru.
121
00:04:23,570 --> 00:04:26,740
Yang ini lebih melar...
di bagian celana.
122
00:04:26,820 --> 00:04:28,620
Mengerikan./
Kau siap malam ini?
123
00:04:29,330 --> 00:04:30,660
Aku akan mengikatmu...
124
00:04:30,740 --> 00:04:32,450
...dan akan kutunjukan foto - fotoku
saat sedang berarung-jeram.
125
00:04:32,500 --> 00:04:34,420
Ya Tuhan, ada berapa banyak itu?
126
00:04:34,460 --> 00:04:36,380
Sekitar slideshow dua-jam./
Tidak, Gretchen.
127
00:04:36,420 --> 00:04:38,040
Kita tak bisa melakukan ini, oke?
128
00:04:38,090 --> 00:04:39,420
Ini... Ini tidak sehat.
129
00:04:39,550 --> 00:04:40,550
Ya? Kumohon jangan lagi./
Iya.
130
00:04:43,510 --> 00:04:44,630
Itu dia, itu dia.
131
00:04:44,680 --> 00:04:46,050
Dia di sebelah sana. Itu dia.
132
00:04:46,140 --> 00:04:48,100
Dia mau kemari.
133
00:04:48,640 --> 00:04:50,640
Santai saja, oke.
134
00:04:50,720 --> 00:04:51,390
Hai.
135
00:04:51,470 --> 00:04:52,640
Hai Caroline. Wow.
136
00:04:53,230 --> 00:04:54,440
Aku tak tahu kau akan datang kemari.
137
00:04:54,520 --> 00:04:55,770
Senang melihatmu.
138
00:04:55,810 --> 00:04:57,350
Nicholas, kau harus kenalkan padaku.
139
00:04:57,860 --> 00:04:58,810
Ya, tentu.
140
00:04:58,900 --> 00:05:01,030
Jess, ini Caroline.
141
00:05:01,110 --> 00:05:02,110
Hai.
142
00:05:02,150 --> 00:05:03,780
Apa tadi?
Cara-lee?
143
00:05:03,900 --> 00:05:05,650
Caroline./ Caraloo?
144
00:05:05,700 --> 00:05:07,030
Coraline?/
Caroline.
145
00:05:07,110 --> 00:05:10,620
Oke. nama yang indah.
146
00:05:10,740 --> 00:05:12,750
Aku adalah pacarnya Nicholas.
147
00:05:12,790 --> 00:05:14,080
Kamu baru mulai pacaran.
148
00:05:14,160 --> 00:05:17,120
Jadi kami masih berada
dalam fase bulan-madu.
149
00:05:17,210 --> 00:05:19,340
Aku hampir tak pernah tidur.
Terlalu sering melakukannya.
150
00:05:19,380 --> 00:05:20,670
Terlalu sering melakukannya.
151
00:05:20,750 --> 00:05:21,880
Gila banget.
152
00:05:21,960 --> 00:05:23,340
Dia sangat lembut seperti handuk.
153
00:05:23,420 --> 00:05:25,470
Yah, senang bertemu denganmu.
154
00:05:25,510 --> 00:05:27,380
Sama - sama, Carol.
155
00:05:27,470 --> 00:05:28,590
Caroline.
156
00:05:28,640 --> 00:05:30,260
Aku menyerah deh.
157
00:05:30,300 --> 00:05:31,760
Sampai jumpa lagi.
158
00:05:31,810 --> 00:05:33,020
Tentu, tentu.
159
00:05:37,020 --> 00:05:39,020
Astaga. Apa dia cemburu?
160
00:05:39,100 --> 00:05:41,650
Kurasa dia cemburu. Kau hebat sekali.
161
00:05:41,690 --> 00:05:42,980
Sungguh luar-biasa!
162
00:05:43,030 --> 00:05:45,990
Aku hanya berbuat seperti ajaran mamaku.
163
00:05:46,030 --> 00:05:47,950
Berikan gigi itu.
164
00:06:01,000 --> 00:06:01,790
Brooke.
165
00:06:04,090 --> 00:06:05,050
Schmidt.
166
00:06:05,630 --> 00:06:07,930
Kau sering pinjam
poncho murid baruku.
167
00:06:08,010 --> 00:06:09,130
Ingat? Enggak?
168
00:06:12,140 --> 00:06:15,310
Schmidt Gendut?
169
00:06:15,350 --> 00:06:17,140
Tentu saja, Wow!
170
00:06:17,180 --> 00:06:19,100
Kau terlihat hebat.
171
00:06:19,190 --> 00:06:20,940
Kau juga, tentunya.
172
00:06:21,020 --> 00:06:22,610
Um, bagaimana kelasmu?
173
00:06:22,690 --> 00:06:24,980
Eh, kita sudah tidak...
di sekolah lagi.
174
00:06:25,070 --> 00:06:26,110
AKu tahu itu.
175
00:06:26,190 --> 00:06:28,320
Minum apa? Anggur putih?
176
00:06:28,360 --> 00:06:29,660
Aku gak minum.
177
00:06:29,700 --> 00:06:31,160
Aku berhenti minum, sudah 6 bulan.
178
00:06:31,200 --> 00:06:32,990
Aku pesan soda, tolong.
179
00:06:33,030 --> 00:06:34,490
Aku juga.
180
00:06:34,540 --> 00:06:36,200
Kau juga sudah berhenti minum selama 6 bulan?
181
00:06:36,290 --> 00:06:37,200
7 bulan, sekali lagi.
182
00:06:37,290 --> 00:06:38,960
Wow, itu hebat.
183
00:06:39,040 --> 00:06:40,790
Selamat.
184
00:06:40,870 --> 00:06:42,000
Ini anggur putihmu.
185
00:06:42,040 --> 00:06:43,670
Apa? Pasti ada yang salah ini.
186
00:06:43,710 --> 00:06:44,920
Aku tidak memesannya.
Tidak! TIDAK!
187
00:06:45,000 --> 00:06:46,340
Tidak, tuan!
188
00:06:46,380 --> 00:06:48,050
Bahkan baunya juga.
189
00:06:48,130 --> 00:06:49,880
Aku akan kembali ke mejaku.
190
00:06:49,930 --> 00:06:52,970
Kau bisa menemuiku untuk ngobrol kalo mau.
191
00:06:53,050 --> 00:06:54,760
Oke, terima kasih.
192
00:06:56,720 --> 00:06:58,310
Aku mau kaulakukan ini.
193
00:06:58,390 --> 00:07:01,060
Aku mau kaumasukin vodka ke botol air, oke?
194
00:07:01,100 --> 00:07:03,560
Kemudian temui aku di kamar kecil, oke?
195
00:07:05,070 --> 00:07:07,570
Mengerti? Mengerti?
196
00:07:10,740 --> 00:07:12,910
Bocah itu membuatku marah.
197
00:07:12,950 --> 00:07:15,620
Winston, dia cuman bocah, santai.
198
00:07:15,700 --> 00:07:17,910
Brooke tanya, aku sudah gak
minum - minum selama enam bulan,
199
00:07:18,000 --> 00:07:19,370
dan mencari ketenangan diri.
200
00:07:19,410 --> 00:07:21,460
Bagus. Schmidt berhenti minum.
201
00:07:21,540 --> 00:07:22,620
Apa yang kaulakukan?
202
00:07:22,710 --> 00:07:24,750
Dia memperhatikan kita.
203
00:07:27,760 --> 00:07:29,920
Bentuk kepalamu seperti ubi rambat.
204
00:07:29,970 --> 00:07:32,050
Aku tahu, aku tak bisa pakai topi lembut.
205
00:07:32,090 --> 00:07:33,840
Iya./
Hei, saat dia kemari,...
206
00:07:33,930 --> 00:07:34,600
. . .aku mau ngobrol sendirian dengannya.
207
00:07:34,680 --> 00:07:37,010
Kau yakin?/
Aku tak apa Jess, serius.
208
00:07:37,100 --> 00:07:38,430
Hai./
Hai.
209
00:07:38,470 --> 00:07:40,020
Bisakah upacaranya berlangsung lebih lama lagi?
210
00:07:40,100 --> 00:07:41,890
Itu sungguh.../
Ha, ha. kami suka sekali.
211
00:07:41,940 --> 00:07:44,770
Sebagai catatan, Tuan fobia-komitmen ini...
212
00:07:44,810 --> 00:07:46,480
...memutuskan mengeluarkan
sisi kejujuran wanitaku.
213
00:07:47,480 --> 00:07:48,860
Hei, Jess,...
214
00:07:48,940 --> 00:07:50,900
Bukannya kau mau pergi melakukan...?
215
00:07:50,940 --> 00:07:52,910
Ya, benar. Aku sangat ingin melakukannya.
216
00:07:54,160 --> 00:07:57,160
Dan sekarang, untuk kali pertama,
217
00:07:57,240 --> 00:08:00,500
Tuan dan Nyonya Handelman-Pyong.
218
00:08:06,340 --> 00:08:09,630
Yay! Mempelai pria dan wanita.
219
00:08:09,670 --> 00:08:11,550
Beri jalan!
220
00:08:11,630 --> 00:08:15,180
Hozzah! Rayakan cinta!
221
00:08:15,260 --> 00:08:19,770
Bersiap untuk hidup pernikahan
solehah, waramah, mawadah!
222
00:08:21,520 --> 00:08:23,560
Jess... hebat.
223
00:08:23,640 --> 00:08:26,150
Yang terbaik.
Ya, aku bahagia.
224
00:08:26,190 --> 00:08:28,270
Apa kalian serius, atau...?
225
00:08:28,320 --> 00:08:30,230
Ya, lumayan serius.
226
00:08:30,320 --> 00:08:32,320
Kami tinggal bersama.
227
00:08:32,360 --> 00:08:34,070
Maksudku, beda kamar tidur tapi
kamar mandinya saling berbagi,...
228
00:08:34,150 --> 00:08:35,820
...jadi itu hebat.
229
00:08:36,620 --> 00:08:38,410
Minta alkohol, apa saja yang kau punya.
230
00:08:38,490 --> 00:08:40,080
Berikan padaku.
231
00:08:40,160 --> 00:08:41,410
Terima kasih.
232
00:08:42,000 --> 00:08:42,750
Berikan itu.
233
00:08:42,830 --> 00:08:43,960
Astaga.
234
00:08:45,580 --> 00:08:47,500
Kauterlihat seperti sedang
menjilati air comberan.
235
00:08:47,540 --> 00:08:50,630
Ugh! Darimana kau dapatkan
sepatu boots itu? Cewek pemanjat tebing?
236
00:08:50,670 --> 00:08:53,840
Lihat anting - anting itu,
emangnya jepit kertas?
237
00:08:53,920 --> 00:08:55,340
Akan kupaksa kau memakainya.
238
00:08:58,510 --> 00:08:59,640
Ha? Enggak.
239
00:08:59,680 --> 00:09:00,890
Enggak?
240
00:09:05,310 --> 00:09:07,020
Anehkah kalo aku tak bisa merasakan kakiku?
241
00:09:07,060 --> 00:09:09,110
Ya.
Sekarang mari bicarakan masalahku.
242
00:09:09,190 --> 00:09:10,860
Jess, aku harus pulang bersama Brooke malam ini.
243
00:09:10,940 --> 00:09:12,360
Aku berhak akan seseorang seperti Brooke.
244
00:09:12,440 --> 00:09:13,570
Dia sempurna,
245
00:09:13,650 --> 00:09:19,280
dan tak masalah jika aku berhubungan seks dengan Gretchen yang seperti senam, kejam dan sangat berpendidikan.
246
00:09:19,370 --> 00:09:21,540
Hanya saja... bukan itu yang kuinginkan lagi, oke?
247
00:09:21,580 --> 00:09:22,660
Bukan malam ini.
248
00:09:22,700 --> 00:09:23,870
Apa buruknya menyukai Gretchen?
249
00:09:23,950 --> 00:09:25,250
Kalian berdua jelas punya...
250
00:09:25,330 --> 00:09:26,670
...semacam hubungan yang aneh.
251
00:09:26,710 --> 00:09:28,710
Tidak, tidak,
aku ingin berhubungan dengan Brooke.
252
00:09:28,790 --> 00:09:30,670
Aku ingin berhubungan di shower, di lantai...
253
00:09:30,710 --> 00:09:31,960
Oke, kau tahu?
254
00:09:32,050 --> 00:09:33,340
...dan duduk ala Indian./
Teruslah bicara,...
255
00:09:33,380 --> 00:09:35,510
...tapi aku akan menutupi telinga dengan tanganku.
256
00:09:35,550 --> 00:09:37,340
Kita ada masalah./
Apa?
257
00:09:38,970 --> 00:09:40,890
Jess, apa yang kaulakukan?
258
00:09:40,930 --> 00:09:42,770
Apa?
Mereka tak apa, kan cuman ngobrol.
259
00:09:42,850 --> 00:09:46,560
Tidak, tidak, jika bersama
Caroline, dia tidak "tak apa."
260
00:09:46,600 --> 00:09:49,060
Nick ketemu dia di suatu pesta dua bulan yang lalu,
261
00:09:49,100 --> 00:09:51,690
lalu dia mengirimiku 10 email soal apa yang Caroline maksud
262
00:09:51,730 --> 00:09:53,570
saat bilang "Sampai jumpa secepatnya."
263
00:09:53,610 --> 00:09:57,660
Caroline akan merayu Nick hingga
dia tahu apakah dia bisa miliki Nick.
264
00:09:57,740 --> 00:09:59,490
Nick seperti rencana cadangannya.
265
00:09:59,570 --> 00:10:00,660
Aku tak tahu itu.
266
00:10:00,740 --> 00:10:01,870
Kau ingin tinggal dengan Nick...
267
00:10:01,910 --> 00:10:04,240
...saat dia tidak di bawah pancuran
dan menangis sepanjang hari?
268
00:10:04,290 --> 00:10:05,830
Dia terdengar seperti ini.
269
00:10:05,910 --> 00:10:06,910
Kau pernah dengan pria dewasa sesegukan...
270
00:10:06,960 --> 00:10:08,620
...dan mendengarkan Simon and Garfunkel?
271
00:10:08,710 --> 00:10:09,750
Ya, Ayahku./
Ya.
272
00:10:09,830 --> 00:10:11,750
Oke aku mengerti, hanya...
273
00:10:11,840 --> 00:10:13,550
Celana sepeda ini terlalu ketat.
274
00:10:13,590 --> 00:10:14,670
Ayo.
275
00:10:14,760 --> 00:10:17,510
Berjuanglah, nona./
Oke.
276
00:10:17,590 --> 00:10:19,890
Oke.
277
00:10:19,930 --> 00:10:21,970
Semua tergantung padamu, Jess.
278
00:10:26,600 --> 00:10:28,770
Ayo ikut berdansa, sayang.
279
00:10:29,900 --> 00:10:30,810
Semuanya baik - baik saja.
280
00:10:30,900 --> 00:10:32,940
Jess, kau tahu aku tak menari.
281
00:10:32,980 --> 00:10:35,530
Oh, tapi kau tak tahu aku bisa begini.
282
00:10:35,610 --> 00:10:36,940
Aku jalan ala pantomim.
283
00:10:37,030 --> 00:10:38,650
Aku pantomi-chael Jakcson.
284
00:10:38,740 --> 00:10:40,200
Aku mau ambil minum./
Aku juga.
285
00:10:40,280 --> 00:10:41,700
Nick, tunggu, tidak.
286
00:10:41,780 --> 00:10:43,280
Jess, santai, ini lancar.
287
00:10:43,330 --> 00:10:45,620
Mungkin aku masih ada kesempatan,
dan itu semua berkatmu,
288
00:10:45,660 --> 00:10:46,830
Jadi, trims./
Tidak Nick.
289
00:10:46,910 --> 00:10:47,910
Bukan itu tujuanku.
290
00:10:47,960 --> 00:10:50,080
Nick, oh hai.
291
00:10:50,120 --> 00:10:53,960
Aku sedang gak pengen menari sekarang, maaf.
292
00:10:57,800 --> 00:11:01,090
Aku sungguh merasa tak nyaman, seakrang.
293
00:11:01,140 --> 00:11:02,800
Syukurlah WInston, Nick kabur.
294
00:11:02,850 --> 00:11:04,220
Nick bisa menunggu.
295
00:11:04,300 --> 00:11:05,350
Yang ini...
296
00:11:05,430 --> 00:11:06,970
Yang ini soal harga diri.
297
00:11:11,190 --> 00:11:14,020
Dan... sepertinya kita ada adu-tari.
298
00:11:18,650 --> 00:11:19,900
Apa?!
299
00:11:19,990 --> 00:11:22,200
Ya Tuhan, apa yang kaulakukan?
300
00:11:22,280 --> 00:11:23,280
Emak?
301
00:11:27,830 --> 00:11:30,000
Nick? Nick?
302
00:11:33,920 --> 00:11:35,000
Air mancur coklat.
303
00:11:35,290 --> 00:11:36,380
Mengingatkanku dengan yang ada di Tuscany.
304
00:11:36,800 --> 00:11:38,090
Pernah ke sana?
305
00:11:38,130 --> 00:11:39,970
Ya, aku ke sana pas tahun baru doang.
306
00:11:40,130 --> 00:11:41,550
Di sebelah mana air mancur coklatnya?
307
00:11:41,630 --> 00:11:43,010
Entahlah, aku gak pernah ke sana.
308
00:11:43,140 --> 00:11:45,180
Aku hanya terkesan dengan budayanya.
309
00:11:45,300 --> 00:11:47,350
Schmidt! Schmidt,
Aku butuh bantuan...
310
00:11:47,390 --> 00:11:49,730
...untuk melepaskan benda ini
agar aku bisa mencari Nick!
311
00:11:49,770 --> 00:11:51,560
Ya Tuhan, kau tememan sama cewek itu?
312
00:11:53,230 --> 00:11:53,770
Schmidt!
313
00:11:53,850 --> 00:11:55,310
Dengar, aku...
314
00:11:55,360 --> 00:11:58,360
Aku tak ingin memberitahumu soal ini, tapi...
315
00:11:58,400 --> 00:12:01,490
dia kesalahan yang kuperbuat
saat aku dalam masa - masa sulit.
316
00:12:01,530 --> 00:12:03,280
Seperti aku adalah Sid-nya, dan dia adalah
317
00:12:03,360 --> 00:12:05,700
Nancy-ku, kemudian aku berhenti
minum tapi dia tak bisa mengatasinya.
318
00:12:05,820 --> 00:12:08,540
dan sayangnya semua...
dia menjadi gila.
319
00:12:08,620 --> 00:12:10,580
Schmidt, aku perlu bantuan
untuk menampar pahaku.
320
00:12:10,660 --> 00:12:11,910
Dengar, aku tak ingin menakutimu,
321
00:12:12,000 --> 00:12:13,420
tapi dia bisa sangat berbahaya saat dia minum - minum.
322
00:12:13,500 --> 00:12:16,340
Oke? Aku harusnya tak satu ruangan dengannya,
323
00:12:16,380 --> 00:12:18,090
Hanya saja...
324
00:12:18,170 --> 00:12:20,010
...aku merasa nyaman bisa ngobrol denganmu.
325
00:12:20,050 --> 00:12:22,260
Mungkin kita harus keluar dari sini.
326
00:12:22,340 --> 00:12:23,880
Ide yang bagus. Ya!
327
00:12:23,930 --> 00:12:25,760
Aku harus ke kamar kecil secepatnya.
328
00:12:25,840 --> 00:12:28,310
Apapun yang kaubutuhkan, tentu saja.
329
00:12:29,600 --> 00:12:31,180
Siap? Tanpa bibir.
330
00:12:31,230 --> 00:12:34,310
Sebutkan, sebutkan./
Terowongan angin.
331
00:12:34,350 --> 00:12:35,650
Surat Tanda Pengemudi super.
332
00:12:37,560 --> 00:12:39,900
Bisa kita semalaman di sini saja?
333
00:12:44,360 --> 00:12:46,120
Oh, hai.
334
00:12:46,160 --> 00:12:48,240
Schmidt sangat menyukaimu.
335
00:12:48,280 --> 00:12:49,910
Um, aku tak...
336
00:12:50,040 --> 00:12:51,870
Aku tak terlalu kenal dengannya,
337
00:12:51,950 --> 00:12:53,250
Oke?/
Oh.
338
00:12:53,330 --> 00:12:55,580
Aku cuman ingin memotong dalamanku. Tahulah.
339
00:12:55,620 --> 00:12:56,670
Urusan cewek.
340
00:13:03,590 --> 00:13:04,550
Ketat banget.
341
00:13:05,930 --> 00:13:07,590
Sangat menyenangkan bisa ngobrol dneganmu.
342
00:13:07,680 --> 00:13:09,720
Tapi aku punya...
343
00:13:09,810 --> 00:13:12,020
...pacar bohongan yang harus kucari.
Kurasa dia...
344
00:13:12,100 --> 00:13:13,810
...selingkuh dariku.
345
00:13:13,890 --> 00:13:17,020
Oh, jangan patahkan hatinya Schmidt,
atau kau akan berhadapan denganku.
346
00:13:21,070 --> 00:13:22,110
Ya, tentu saja.
347
00:13:23,740 --> 00:13:26,570
Aha! Aku percaya sama kamu!
348
00:13:26,820 --> 00:13:28,370
Jess, keluar dari sini./
Tak terjadi apapun.
349
00:13:28,450 --> 00:13:29,700
Setelah apa yang kita bangun.
350
00:13:29,780 --> 00:13:30,580
Pergilah Jess, kumohon.
351
00:13:30,620 --> 00:13:31,620
Siapa kau?!
352
00:13:31,660 --> 00:13:34,580
Tak ada yang terjadi, sungguh.
Aku punya pacar.
353
00:13:34,660 --> 00:13:37,960
Tunggu, kau punya pacar?
354
00:13:38,080 --> 00:13:40,340
Yah, aku sedang dekat dengan
seseorang. aku tak mengajaknya
355
00:13:40,420 --> 00:13:41,380
karena aku tak ingin menyakiti perasaanmu,
356
00:13:41,460 --> 00:13:44,210
tapi sekarang aku tahu kau jadian sama Jess.../
Ya dia miliki aku.
357
00:13:44,300 --> 00:13:46,260
Dan bayi kami!
358
00:13:46,300 --> 00:13:48,470
Oke, aku akan biarkan kalian...
359
00:13:48,510 --> 00:13:51,560
Dan bayi kami yang lain!
360
00:13:51,640 --> 00:13:52,640
Jess, ada apa dengan Brooke?
361
00:13:52,770 --> 00:13:54,640
Apa?/
Dia pergi sambil menangis...
362
00:13:54,730 --> 00:13:56,440
...karena katanya kau mengancamnya dengan pisau?
363
00:13:56,480 --> 00:13:58,940
Gak, aku membicarakan soal kalian!
364
00:13:58,980 --> 00:14:00,150
Gak, kau seharusnya tak membicarakannya.
365
00:14:00,190 --> 00:14:02,320
Kau harusnya menjaga Nick.
366
00:14:02,360 --> 00:14:04,780
Kenapa susah sekali melakukan satu pekerjaan.
367
00:14:04,820 --> 00:14:07,110
Jadi ini salahku?/
Perusak.
368
00:14:08,160 --> 00:14:10,570
Apa kau baru saja memanggilu perusak?
369
00:14:10,660 --> 00:14:11,830
Ya.
370
00:14:11,870 --> 00:14:14,830
Oke, tahu gak? Lupakan saja.
371
00:14:14,870 --> 00:14:16,330
Aku gak akan bantuin kalian lagi.
372
00:14:16,370 --> 00:14:17,670
Balikin gigi palsuku./
Hentikan.
373
00:14:17,750 --> 00:14:20,040
Kau tak menghargainya./ Santai!
374
00:14:20,130 --> 00:14:21,540
Balikin.
375
00:14:22,630 --> 00:14:23,630
Aku mau bersenang - senang,
376
00:14:23,670 --> 00:14:26,340
karena gak ada yang salah dengan diriku,
377
00:14:26,470 --> 00:14:28,010
dan aku suka bersenang - senang di kondangan.
378
00:14:28,130 --> 00:14:29,510
Dan aku suka menari.
379
00:14:29,640 --> 00:14:33,180
Dan jika kalian gak suka,
persetan dengan setan, dasar setan!
380
00:14:33,720 --> 00:14:35,850
Jess telah kembali!
381
00:14:40,440 --> 00:14:45,150
Kau akan pulang denganku, 'kan?
382
00:14:45,230 --> 00:14:46,740
Oh...
383
00:14:48,900 --> 00:14:50,530
Cowok pintar.
384
00:15:01,670 --> 00:15:04,170
Ini Caroline dan aku.
385
00:15:04,210 --> 00:15:05,880
Empat tahun.
386
00:15:06,010 --> 00:15:08,590
Empat tahun bersama, jadi...
387
00:15:09,170 --> 00:15:10,220
Tak masalah untukku.
388
00:15:10,260 --> 00:15:13,470
Masalahnya hanyalah rasa hormat.
389
00:15:13,550 --> 00:15:14,810
Aku sangat sendirian...
390
00:15:14,890 --> 00:15:16,560
...sekarang, mas.
391
00:15:16,600 --> 00:15:18,480
Sungguh situasi yang sulit.
392
00:15:18,560 --> 00:15:19,770
Uh, Steve dan Bree, sayang.
393
00:15:19,850 --> 00:15:21,100
Steve dan Bree, karena ini semua soal itu.
394
00:15:21,190 --> 00:15:22,400
Aku setuju denganmu.
395
00:15:22,480 --> 00:15:24,270
Kerjamu bagus, sayang.
396
00:15:24,360 --> 00:15:26,780
Aku ikut senang untuk kalian berdua.
397
00:15:26,820 --> 00:15:28,440
Kau terlihat cantik.
398
00:15:28,530 --> 00:15:30,610
Rasanya kok kamu agak mengejekku,
399
00:15:30,700 --> 00:15:32,740
kebahagiaan kecilmu, tapi jujur saja, Bree.
400
00:15:32,870 --> 00:15:34,990
Bagian sini gak terlihat bagus buatmu. Yang ini
401
00:15:35,080 --> 00:15:37,410
Itu bukan wajah yang bagus, Bree!
402
00:15:37,450 --> 00:15:40,330
Selamat Steve, topi fedora yang bagus.
403
00:15:40,410 --> 00:15:42,420
Dan tak ada bar terbuka, Steve?
404
00:15:42,500 --> 00:15:44,920
Kau ngerti kalo itu lekat?
405
00:15:45,040 --> 00:15:49,420
Bokapmu kaya, kau pengacara juga, mas!
406
00:15:49,470 --> 00:15:51,090
Yeeah!
407
00:15:51,180 --> 00:15:52,760
Itu yang terjadi!
408
00:15:57,510 --> 00:16:00,600
Bilik foto itu pembohong, asal tahu saja.
409
00:16:00,640 --> 00:16:03,440
Hai mbak - mbak, mau lihat pria dewasa nangis?
410
00:16:03,480 --> 00:16:05,940
Gak? Maka keluar!
411
00:16:06,070 --> 00:16:09,280
Kurasa aku melihat seorang
dokter jomblo memperhatikanmu!
412
00:16:09,320 --> 00:16:11,780
Ini akan lama mbak oranye.
413
00:16:19,120 --> 00:16:21,710
Hai rekan.
414
00:16:26,960 --> 00:16:30,760
Janji tidak ceritakan Schmidt
jika aku memberitahumu sesuatu.
415
00:16:31,130 --> 00:16:32,840
Aku cinta gelembung.
416
00:16:33,220 --> 00:16:36,890
Enggak tahu kenapa, pokoknya suka aja.
417
00:16:36,970 --> 00:16:39,640
Kau lihat? ada yang dua gelembung jadi satu.
418
00:16:42,140 --> 00:16:43,560
Kau tak apa?
419
00:16:43,640 --> 00:16:45,060
Ya, aku tak apa.
420
00:16:45,150 --> 00:16:47,520
Mereka para pria brengsek.
421
00:16:47,610 --> 00:16:49,730
Tapi aku tahu mereka senang kau berada di sekitar.
422
00:16:49,780 --> 00:16:50,780
Sungguh?
423
00:16:50,860 --> 00:16:52,610
Ya!
424
00:16:52,650 --> 00:16:54,280
Mereka ta'kan langsung
mengatakannya terang - terangan, sih.
425
00:16:54,320 --> 00:16:57,990
Terutama Nick, kau tahu,
mereka selalu memikirkannya.
426
00:16:58,080 --> 00:16:59,620
Bahkan aku juga.
427
00:16:59,660 --> 00:17:01,500
Setiap saat.
428
00:17:03,750 --> 00:17:07,840
Aneh jika aku terlibat dalam masalah...
429
00:17:07,920 --> 00:17:10,170
...antara kamu dan bocah berumur 8 tahun.
430
00:17:10,210 --> 00:17:12,130
Kau mau bicarakan itu?
431
00:17:12,170 --> 00:17:16,010
Tahulah, memang dia agak menyebalkan, jadi...
432
00:17:16,090 --> 00:17:19,850
Aku lumayan meluapkan perasaanku dengan menari..?
433
00:17:20,720 --> 00:17:22,980
Oke, kita ada masalah.
434
00:17:27,350 --> 00:17:29,110
Hei, Nick, apa kabar kawan?
435
00:17:29,150 --> 00:17:32,360
Mereka menyuruhku pergi dari bilik ini, tapi aku ogah.
436
00:17:32,440 --> 00:17:35,490
Ini rumahku sekarang.
Aku punya semua yang kubutuhkan.
437
00:17:35,530 --> 00:17:37,570
Kau pasti mengerti jika kau lihat foto - foto ini
438
00:17:37,660 --> 00:17:40,080
kalau dia bereksperimen dengan banyak variasi emosi.
439
00:17:40,160 --> 00:17:43,370
Yang ini... Sebenarnya ini bokongnya.
440
00:17:43,450 --> 00:17:44,540
Dia terus - terusan bilang "Jess."
441
00:17:44,620 --> 00:17:51,090
Jess, nyatanya aku adalah pria yang
kasar dan aku minta maaf, oke?
442
00:17:54,920 --> 00:17:55,880
Hai, Nicholas.
443
00:17:55,970 --> 00:17:57,890
Hai Jess, aku tinggal di bilik foto sekarang.
444
00:17:57,930 --> 00:17:59,260
Oh, benarkah?
445
00:17:59,350 --> 00:18:01,310
Ya, masuklah.
446
00:18:01,390 --> 00:18:02,390
Terima kasih./
Itu dapurnya.
447
00:18:02,470 --> 00:18:04,600
Bagus sekali./
Itu ruang umum.
448
00:18:04,680 --> 00:18:06,850
Oke./ Ruang makan, ruang tamu, semuanya.
449
00:18:07,390 --> 00:18:09,730
Bagus sekali.
450
00:18:09,770 --> 00:18:13,400
Hei, dia sudah punya pacar.
451
00:18:13,480 --> 00:18:16,700
Tak seharusnya dia habiskan
waktu merayumu semalaman.
452
00:18:16,780 --> 00:18:19,240
Kau tak boleh jadi rencana cadangannya.
453
00:18:19,320 --> 00:18:22,080
Kalian harus saling melepaskan.
454
00:18:22,120 --> 00:18:24,950
Jadi sekarang, kau harus buat keputusan.
455
00:18:25,040 --> 00:18:29,120
"Apakah aku akan mengunci diri di bilik
foto untuk satu jam selanjutnya,
456
00:18:29,210 --> 00:18:33,670
"atau aku akan keluar dari sana, ambil sepatuku,
457
00:18:33,750 --> 00:18:35,840
dan menari?"
458
00:18:37,260 --> 00:18:40,430
Ayo, semuanya tergantung pada dirimu.
459
00:18:47,140 --> 00:18:48,600
Baiklah.
460
00:18:50,690 --> 00:18:52,770
Aku cinta kamu, bilik foto.
461
00:19:01,780 --> 00:19:04,080
Yo, lihat dia.
462
00:19:05,450 --> 00:19:06,750
Dia terlihat lebih baik.
463
00:19:06,790 --> 00:19:08,460
Aku tak bisa melakukan ini lagi.
464
00:19:09,790 --> 00:19:12,750
Aku harus serius melepasmu Caroline.
465
00:19:12,790 --> 00:19:14,460
Semuanya telah berakhir.
466
00:19:20,510 --> 00:19:21,640
Selamat tinggal.
467
00:19:21,680 --> 00:19:24,300
Semoga beruntung dan semuanya.
468
00:19:27,980 --> 00:19:30,140
Selamat tinggal.
469
00:19:30,230 --> 00:19:34,610
Baiklah, aku harus... Permisi.
470
00:19:41,950 --> 00:19:44,780
Saat aku merasa sedih
471
00:19:45,530 --> 00:19:46,740
Ayo Jess.
472
00:19:46,790 --> 00:19:47,580
Apa?
473
00:19:47,660 --> 00:19:50,330
Kumohon, ikutlah denganku sekarang.
474
00:19:50,410 --> 00:19:52,000
Oke./
Terima kasih.
475
00:19:52,080 --> 00:19:55,840
Kemudian aku sangat sedih
476
00:19:55,920 --> 00:19:58,510
Saat kau dekat denganku
477
00:19:58,550 --> 00:20:02,220
Bisa kurasakan detak hatimu
478
00:20:02,300 --> 00:20:08,770
Bisa kudengar kau bernafas di telingaku
479
00:20:08,850 --> 00:20:11,690
Apakah kau setuju?
480
00:20:11,730 --> 00:20:18,980
Sayang, kau dan aku punya cinta yang manis
481
00:20:19,030 --> 00:20:21,950
Sepertinya asyik.
482
00:20:22,030 --> 00:20:25,200
Kapan pun kau mau
483
00:20:25,280 --> 00:20:28,540
Kau bisa memanggilku
484
00:20:28,620 --> 00:20:31,080
Apapun yang kau mau
485
00:20:31,160 --> 00:20:34,330
Setiap saat
486
00:20:34,380 --> 00:20:38,340
Saat kukecup bibirmu
487
00:20:38,380 --> 00:20:42,420
Ooh, aku gemetaran.
488
00:20:42,510 --> 00:20:48,350
Kutak bisa mengontrol gemetar dalam raga
489
00:20:48,430 --> 00:20:50,720
Apakah kau setuju?
490
00:20:50,810 --> 00:20:55,150
Sayang, kau dan aku punya cinta yang manis~ ♪
491
00:20:55,230 --> 00:20:57,310
Lihat paruhku.
492
00:20:57,360 --> 00:21:00,530
Ooh, jangan meniru paruhku.
493
00:21:08,410 --> 00:21:11,620
Gretchen, menurutmu, rayuan
494
00:21:11,700 --> 00:21:13,290
di setiap kondangan...
Maksudku, salah satunya
495
00:21:13,330 --> 00:21:15,420
dari selama ini, bisakah kita berkencan beneran?
496
00:21:16,000 --> 00:21:19,250
Gak, aku merayu cuman
buat badanmu doang.
497
00:21:20,340 --> 00:21:23,470
Oh, oke. Tak apa.
498
00:21:24,050 --> 00:21:25,300
Berapa banyak lagi giniannya?
499
00:21:25,880 --> 00:21:27,680
Kita baru saja mulai.
500
00:21:29,220 --> 00:21:30,560
Ugh, helm kuning itu.
501
00:21:30,600 --> 00:21:31,770
Ugh!
502
00:21:31,850 --> 00:21:36,020
Malam ini aku akan mendapat sertifikat di sungai Schmidt.
503
00:21:36,100 --> 00:21:45,490
Terjemahan Indonesia Oleh
@HerrySis
IDFL™ Subs
www.indofiles.org
http://herrysis.tumblr.com