1
00:00:01,000 --> 00:00:03,151
Sub việt trans by hav001
2
00:00:07,136 --> 00:00:08,553
Ooh.
3
00:00:08,637 --> 00:00:10,221
phim kinh dị.
4
00:00:10,805 --> 00:00:11,889
Tôi ghét phim kinh dị lắm.
5
00:00:11,974 --> 00:00:12,757
Mà sao chúng ta lại xem cái này?
6
00:00:12,825 --> 00:00:15,009
CHúng tôi không xem cái này đâu, Jess.
7
00:00:15,060 --> 00:00:17,344
Chúng tôi chỉ ngó ngó vậy thôi.
8
00:00:17,396 --> 00:00:20,148
9
00:00:20,199 --> 00:00:21,566
10
00:00:26,739 --> 00:00:29,273
hài hước thật , ngồi thư giãn với mấy người bạn,
11
00:00:29,341 --> 00:00:32,326
ăn kem,xem phim kinh dị.
12
00:00:32,377 --> 00:00:34,746
chúng tôi không sợ đâu, chúng tôi là những người đàn ông.
13
00:00:34,830 --> 00:00:35,747
14
00:00:36,965 --> 00:00:39,000
15
00:00:39,551 --> 00:00:40,968
Anh biết chúng ta nên xem gì không?
16
00:00:41,036 --> 00:00:42,369
Đã bao giờ các anh xem Fame chưa?
17
00:00:43,436 --> 00:00:45,969
Nó kể về một nhóm những kẻ mộng mơ, cực giỏi tiết kiệm tiền bạc
18
00:00:46,434 --> 00:00:48,685
nói chuyện với thành phố NewYork bằng cơn bão,
19
00:00:48,753 --> 00:00:50,587
một bữa tiệc khiêu vũ của những con số--
20
00:00:50,655 --> 00:00:51,788
những tiệm cafe,
21
00:00:51,856 --> 00:00:52,740
những con đường...
22
00:00:52,807 --> 00:00:54,741
Oh! Oh!
23
00:00:54,809 --> 00:00:56,193
Thật đáng sợ.
24
00:00:56,277 --> 00:00:57,644
Thật căng thẳng!
25
00:00:57,695 --> 00:00:59,646
kem ngon quá.
26
00:01:00,782 --> 00:01:02,283
Chàng trai đó sắp tự làm mình nổ tung nè.
27
00:01:02,334 --> 00:01:03,251
♪ Wah, wah. ♪.
28
00:01:03,318 --> 00:01:05,436
Sao anh ta phải tự làm nổ tung mình chứ?
29
00:01:05,504 --> 00:01:07,821
30
00:01:08,373 --> 00:01:09,874
Sorry. Tôi đã coi phim này ngoài rạp rồi.
31
00:01:10,641 --> 00:01:12,159
Các anh biết cúng ta nên xem gì không?
32
00:01:12,210 --> 00:01:13,210
An American Tale
( Chuyến phiêu lưu của một người Mĩ.)
33
00:01:13,795 --> 00:01:15,262
chú chuột Jewish bé nhỏ
34
00:01:15,329 --> 00:01:16,763
với trái tim dũng cảm và...
35
00:01:16,831 --> 00:01:17,264
Được rồi.
36
00:01:17,332 --> 00:01:18,265
Chờ đã.
37
00:01:18,333 --> 00:01:19,683
Các anh đi đâu thế?
38
00:01:19,768 --> 00:01:22,803
♪ Hey, girl ♪
39
00:01:22,854 --> 00:01:24,855
♪ What you doing? ♪
40
00:01:25,440 --> 00:01:27,892
♪ Hey, girl ♪
41
00:01:28,476 --> 00:01:30,445
♪ Where you going? ♪
42
00:01:30,512 --> 00:01:33,247
♪ Who's that girl? ♪
♪ Who's that girl? ♪
43
00:01:33,315 --> 00:01:34,532
♪ Who's that girl? ♪
44
00:01:34,616 --> 00:01:37,368
♪ Who's that girl? ♪
♪ It's Jess. ♪.
45
00:01:37,369 --> 00:01:41,368
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
46
00:01:42,924 --> 00:01:44,209
Cậu đã tìm được chỗ nào để gặp cô ấy chưa?
47
00:01:44,424 --> 00:01:45,209
Chưa.
48
00:01:45,293 --> 00:01:46,994
Có cần mượn danh sách những nơi hẹn hò lãng mạn của tớ không?
49
00:01:47,045 --> 00:01:48,362
cậu biết rồi đấy, những cuộc hẹn hò của cậu ngắn quá
50
00:01:48,413 --> 00:01:49,497
Muốn tớ làm nó dài hơn không?
51
00:01:49,548 --> 00:01:51,198
Đây không phải là hẹn hò, Schmidt.
52
00:01:51,249 --> 00:01:52,967
Thực ra, tớ còn chẳng biết nó là gì?.
53
00:01:53,034 --> 00:01:55,052
Cô ấy, uh... cô ấy có chút gì đó rất khó diễn đạt
54
00:01:55,120 --> 00:01:57,888
Thật vui nếu chúng ta, kiểu như , đi chơi? kiểu như...
55
00:01:58,573 --> 00:01:59,640
- Cô muốn hẹn hò phải không?
- Yeah.
56
00:01:59,707 --> 00:02:01,058
Chúng ta, sẽ, đi ăn tối,
57
00:02:01,142 --> 00:02:03,477
và, .., ý tôi là, chỉ 2 chúng ta,
sẽ, làm vài chuyện gì đó.
58
00:02:03,545 --> 00:02:05,379
- Câu trả lời là đồng ý phải khồng?
- tôi nghĩ, có lẽ.
59
00:02:05,430 --> 00:02:06,914
- Nghiêm túc nè, Cô có muốn đi ăn tối với tôi chứ?
- À. không, tôi.. à, đúng thế.
60
00:02:06,982 --> 00:02:08,749
Thỉnh thoảng thì có ấy khá lạ
61
00:02:08,817 --> 00:02:10,818
Điều đó làm tôi nghĩ cô ấy đang nghiêm túc.
62
00:02:10,886 --> 00:02:12,770
Tôi hiêu rồi.
Led Zeppelin thì thật cổ điển,
63
00:02:12,854 --> 00:02:14,822
nhưng ý tôi là, nó không phải thế, giống như,
Steve Miller Band.
64
00:02:14,889 --> 00:02:16,607
Steve Miller Band?
"Chàng hề đó hả"?
65
00:02:21,596 --> 00:02:24,832
Oh, yeah. không, ý tôi là tôi yêu
The Steve Miller Band.
66
00:02:24,900 --> 00:02:27,001
Hey, coi này. cậu bị out khỏi trò chơi này một chút rồi đấy.
67
00:02:27,068 --> 00:02:28,235
Tôi cho cậu 3 phương án.
68
00:02:28,286 --> 00:02:29,920
Chúng luôn hiệu quả.
69
00:02:30,005 --> 00:02:33,424
Cách A: Tiếp xúc một cách ma thuật,ăn tối, đến quán bar.
70
00:02:33,508 --> 00:02:36,710
Cách B: Tiếp xúc một cách ma thuật, và đến quán bar.
71
00:02:36,761 --> 00:02:39,346
Cách C:...
72
00:02:39,914 --> 00:02:41,015
Tiếp xúc một cách ma thuật.
73
00:02:41,082 --> 00:02:42,600
Anh có một cuộc hẹn hò? thích thế!
74
00:02:42,684 --> 00:02:44,585
Tôi háo hức muốn nghe quá đi mất.
75
00:02:44,636 --> 00:02:45,603
hẹn với Amanda.
76
00:02:45,687 --> 00:02:47,221
- Schmidt.
- Amanda?
77
00:02:47,272 --> 00:02:48,272
Cô gái ở quầy bar đó hả?
78
00:02:48,856 --> 00:02:49,556
Whoa!
79
00:02:49,557 --> 00:02:50,424
Cô áy thật xinh đẹp.
80
00:02:50,492 --> 00:02:51,976
Hatchie-matchie!
81
00:02:52,060 --> 00:02:53,777
Yeah, Tôi biết cô ấy nóng bỏng thế nào mà,
Jess.
82
00:02:53,862 --> 00:02:55,813
Anh đã hẹn hò với ai khác từ lúc chia tay Caroline chưa?
83
00:02:55,897 --> 00:02:56,814
Chưa.
84
00:02:56,898 --> 00:02:59,483
Whoa! Mánh lớn đây.
85
00:02:59,568 --> 00:03:01,352
những điều vặt vãnh đáng sợ, kids.
86
00:03:01,419 --> 00:03:02,769
Yeesh!
87
00:03:02,821 --> 00:03:05,122
Đá lở nè. Cầu gãy nè .
những con vịt nữa!
88
00:03:05,206 --> 00:03:06,373
Đó là lý do tôi không kể cho cô đấy,
Jess.
89
00:03:06,441 --> 00:03:07,408
Nick, cậu sẽ ổn thôi.
90
00:03:07,459 --> 00:03:08,642
Đừng lo lắng về chuyện đó.
91
00:03:08,710 --> 00:03:11,045
Chỉ có điều, cậu biết đấy,
Tút lại cái gut một chút.
92
00:03:12,112 --> 00:03:13,080
cái gì cơ?
93
00:03:13,147 --> 00:03:14,798
nơi mà chiếc bánh quy nhỏ bé được cất giữ ấy.
94
00:03:18,603 --> 00:03:20,120
95
00:03:27,512 --> 00:03:28,795
96
00:03:35,486 --> 00:03:36,820
Được rồi.
97
00:03:38,189 --> 00:03:39,306
98
00:03:39,357 --> 00:03:42,192
99
00:03:44,579 --> 00:03:47,364
♪ Well, you say with this riddim
you have a patch? ♪
100
00:03:47,449 --> 00:03:50,084
♪ Yellowman mend it ♪
101
00:03:50,151 --> 00:03:55,155
♪ And if you haffi done mend it,
me set it ♪
102
00:03:55,206 --> 00:03:58,659
♪ Zungguzungguguzungguzeng ♪
103
00:03:58,710 --> 00:04:00,961
♪ Zungguzunggugu-
zungguzeng ♪
104
00:04:01,012 --> 00:04:03,764
♪ Seh if yuh have a paper,
yuh must have a pen ♪
105
00:04:03,831 --> 00:04:06,634
♪ And if yuh have a start,
yuh must have a end ♪
106
00:04:06,685 --> 00:04:09,303
♪ Seh five plus five,
it equal to ten ♪
107
00:04:09,354 --> 00:04:10,938
♪ And if yuh have goat... ♪
108
00:04:11,005 --> 00:04:12,856
Tôi đã có nhiều chuyến phiêu lưu trong căn phòng này
109
00:04:12,941 --> 00:04:15,008
khi cậu ra đi, Winston.
110
00:04:15,060 --> 00:04:16,777
Buổi phỏng vấn hôm nay thế nào?
111
00:04:16,844 --> 00:04:18,629
Cậu biết không , thật tệ hại.
112
00:04:18,697 --> 00:04:20,513
Anh đã xem
JWowwretweet
113
00:04:20,565 --> 00:04:22,231
và Gaga Twitpic chưa?
114
00:04:23,518 --> 00:04:25,869
Tôi biết dùng Word,
và tôi có thể mở các tài liệu...
115
00:04:26,905 --> 00:04:28,455
...lưu văn bản,
116
00:04:28,523 --> 00:04:30,240
in,
117
00:04:30,308 --> 00:04:31,809
xem trước khi in...
118
00:04:31,876 --> 00:04:33,077
Cô ta toàn thích tán dóc mấy thứ nhảm nhí
119
00:04:33,161 --> 00:04:34,561
Tớ còn chưa bao giờ nghe tới.
120
00:04:34,629 --> 00:04:36,130
haiz, cậu hơi lạc hậu rồi đấy.
121
00:04:36,197 --> 00:04:37,748
tán dóc mà cậu nói là
phỏng vấn.
122
00:04:37,832 --> 00:04:40,467
2 năm qua tớ ở tận Latvia mà.
123
00:04:40,535 --> 00:04:41,669
Tớ chỉ biết chơi bóng cả năm.
124
00:04:41,720 --> 00:04:43,003
Tớ cũng chả đọc tin tức gì.
125
00:04:43,054 --> 00:04:44,838
Tớ chẳng biết cái gì ở nước Mĩ cả.
126
00:04:44,889 --> 00:04:45,906
Và tớ có một cuốc phỏng vấn vào ngày mai.
127
00:04:45,974 --> 00:04:47,141
Khai sáng cho tớ đi. Tớ bỏ qua mất cái gì rồi?
128
00:04:47,208 --> 00:04:49,093
Từ... Từ 2 năm qua hả?
129
00:04:49,177 --> 00:04:50,711
đưa tớ những ý chính thôi.
Những ý chính. Ok.
130
00:04:50,762 --> 00:04:52,479
Uh, Những đổ vỡ bên trong đất nước.
131
00:04:52,547 --> 00:04:54,715
Sự trở về của Betty White.
132
00:04:54,766 --> 00:04:57,718
Oh, tuyệt. Phần còn lại của ban nhạc Golden Girls thì sao?
133
00:04:57,769 --> 00:04:59,103
Họ chết cả rồi, anh bạn.
134
00:05:00,905 --> 00:05:03,490
Chết tiệt. Cậu biết gì không?
Đưa tớ máy tính của cậu.
135
00:05:03,558 --> 00:05:06,360
Tớ sẽ bắt đầu lại, anh bạn.
Tớ đang thay đổi.
136
00:05:06,411 --> 00:05:08,395
♪ Lady Ann a yuh
so take fe toy ♪
137
00:05:08,446 --> 00:05:10,998
♪ Playgal all dem call him joy ♪
138
00:05:11,065 --> 00:05:13,784
♪ Yuh nuh fe call
Yellowman nuh bwoy ♪
139
00:05:13,868 --> 00:05:17,004
♪ Yuh nuh fe call John
John nuh bwoy ♪
140
00:05:17,071 --> 00:05:19,840
♪ Yuh nuh fe take I
and I fe bwoy ♪
141
00:05:19,907 --> 00:05:22,710
♪ Zungguzungguguzungguzeng,
watch it! ♪.
142
00:05:23,761 --> 00:05:24,728
Nó là thế này đây.
143
00:05:24,796 --> 00:05:28,265
♪ Zungguzungguguzungguzeng... ♪.
144
00:05:28,849 --> 00:05:31,268
Hey, Nick, Giảm nhỏ nhạc đi được không?
145
00:05:31,352 --> 00:05:33,303
♪ 'Ca Yellowman make yuh
feel so fine ♪
146
00:05:33,388 --> 00:05:36,473
♪ Me chat all me lyric,
me chat dem in a rhyme ♪
147
00:05:36,558 --> 00:05:40,144
♪ Me nuh eat lime it
full of a rhyme... ♪.
148
00:05:40,728 --> 00:05:41,995
Hey, Nick,
ANh có thể...
149
00:05:42,263 --> 00:05:43,213
Ối...? Cô làm cái gì thế...?!
150
00:05:44,181 --> 00:05:45,983
151
00:05:46,067 --> 00:05:48,569
Oh, my God!
152
00:05:55,158 --> 00:05:57,743
Nhìn cậu kìa.
Giống y như con thú.
153
00:05:57,827 --> 00:05:58,929
Đang xem gì thế?
154
00:05:59,027 --> 00:06:00,629
The King's Speech
và Human Centipede.
155
00:06:00,696 --> 00:06:03,215
Tiếp đó: Precious
và David After Dentist( clip hài).
156
00:06:03,299 --> 00:06:05,300
Mình nghĩ cậu đi đúng đường rồi đấy.
157
00:06:05,367 --> 00:06:06,885
Okay, biết gì không, kiểm tra tớ đi.
158
00:06:06,969 --> 00:06:08,536
Thử làm một cuộc phỏng vấn.
Tán dóc với tớ đi.
159
00:06:08,588 --> 00:06:09,805
Hỏi gì cũng được.
160
00:06:09,872 --> 00:06:11,056
Tán dóc. Làm đi.
161
00:06:11,140 --> 00:06:12,340
Thôi nào, anh bạn.
Làm đi!
162
00:06:12,392 --> 00:06:13,425
Nhanh lên, Còn chờ gì nữa?
163
00:06:13,509 --> 00:06:15,210
Cậu đang căng thẳng quá rồi đấy.
164
00:06:15,261 --> 00:06:16,978
- Cậu cũng là một kẻ căng thẳng.
- Tớ nghĩ là cậu cần nghỉ ngơi đi.
165
00:06:17,046 --> 00:06:17,996
166
00:06:18,064 --> 00:06:19,481
Tôi có thể nói chuyện với các anh vài giây ko?
167
00:06:20,448 --> 00:06:21,466.
Điều đó đã xảy ra.
168
00:06:21,534 --> 00:06:24,152
Đó hoàn toàn là tai nạn.
169
00:06:24,220 --> 00:06:26,721
không phải là vấn đề gì lớn.
Tôi chỉ muốn
170
00:06:26,773 --> 00:06:29,107
làm điều gì đó trưởng thành
và hoàn toàn trong sáng .
171
00:06:29,192 --> 00:06:33,328
Nhưng, um, tôi vô tình đã nhìn thấy pee-pee của Nick.
172
00:06:33,395 --> 00:06:34,579
- Cái gì?
- Cô ấy nói cái gì thế?
173
00:06:34,647 --> 00:06:37,965
Tôi vô tình đã nhìn thấy pee-pee của Nick
174
00:06:38,117 --> 00:06:39,000
và cả bong bóng nữa.
175
00:06:40,068 --> 00:06:41,169
Nhưng đó không phải là vấn đề lớn.
176
00:06:41,237 --> 00:06:42,754
Cũng không hẳn là không có gì.
177
00:06:42,839 --> 00:06:43,839
không có.
178
00:06:45,406 --> 00:06:46,291
Oh, Nick, xin chào.
179
00:06:46,375 --> 00:06:47,626
chào.
180
00:06:48,710 --> 00:06:50,545
ờ, Điều đó thật kì lạ, phải không?
181
00:06:50,596 --> 00:06:51,880
Tôi đang chạy ra cửa, Jess.
182
00:06:51,931 --> 00:06:53,414
Tôi nghĩ chúng ta cần nói về chuyện đó
183
00:06:53,966 --> 00:06:54,433
nói về cái gì chứ?
184
00:06:55,517 --> 00:06:57,686
Về việc tôi thấy...
185
00:06:57,753 --> 00:06:59,387
cái peen đó.
186
00:07:02,024 --> 00:07:03,892
Cái peen mà tôi thấy.
187
00:07:05,394 --> 00:07:06,728
(tiếng Pháp):
Bonjour, le peen.
188
00:07:06,779 --> 00:07:07,829
Cô đang chặn lối đi đấy.
189
00:07:07,897 --> 00:07:09,197
Okay. Tuyệt.
190
00:07:09,265 --> 00:07:10,949
Chúc anh vui vẻ với cuộc hẹn.
191
00:07:11,033 --> 00:07:12,951
(laughs awkwardly):
Nói cho gã này cách cư xử đấy nhé.
192
00:07:13,970 --> 00:07:15,237
Chuyến phưu lưu bắt đâu nào.
193
00:07:15,288 --> 00:07:16,938
Okay. Được rồi, Jess.
194
00:07:19,091 --> 00:07:21,091
195
00:07:25,447 --> 00:07:28,467
- Thật tồi tệ.
- Tôi đang làm cái gì ko biết?
196
00:07:28,551 --> 00:07:31,136
Anh ấy sẽ không nói chuyện với tôi nữa.
Tôi xấu hổ quá.
197
00:07:31,220 --> 00:07:33,388
Chẳng phải điều gì to tát.
Tôi đã từng thấy cậu nhỏ của Nick, gần như là hàng triệu lần.
198
00:07:34,155 --> 00:07:35,056
Anh đã từng ư?
199
00:07:35,124 --> 00:07:37,225
ý tôi là... như thế nào?
200
00:07:37,293 --> 00:07:38,310
Chúng tôi lớn lên cùng nhau.
201
00:07:38,394 --> 00:07:39,995
Phòng riêng,
hồ bơi,
202
00:07:40,062 --> 00:07:41,429
"đấu súng"--
nó chỉ xảy ra, vậy thôi.
203
00:07:41,481 --> 00:07:42,414
Tại sao tôi chưa từng được thấy nó?
204
00:07:43,182 --> 00:07:44,249
Sao cậu lại muốn thấy nó?
205
00:07:44,333 --> 00:07:45,300
Cậu ấy là bạn tốt nhất của tôi.
206
00:07:45,851 --> 00:07:48,153
lại nào, sao cậu lại muốn thấy nó?
207
00:07:48,237 --> 00:07:49,471
Nếu như cậu ấy bị tai nạn thì sao?
208
00:07:49,539 --> 00:07:51,506
Và cậu ấy bị biến dạng kinh khủng,
209
00:07:51,574 --> 00:07:53,158
tôi sẽ phải đi xác nhận cậu ấy
210
00:07:53,242 --> 00:07:55,577
và tất cả những bộ phận còn lại có phải của cậu ấy không?
211
00:07:55,644 --> 00:07:57,445
Tôi sẽ phải đứng đó mà nói rằng,
212
00:07:57,497 --> 00:07:59,581
"Xin lỗi ngài cảnh sát,
tôi không thể giúp ngài được,
213
00:07:59,648 --> 00:08:02,083
vì tôi chưa thấy peen cậu ấy bao giờ"
214
00:08:02,151 --> 00:08:04,336
Và rồi Boom, câu ấy bị chôn cất
trong một ngôi mộ không được đánh dấu.
215
00:08:05,420 --> 00:08:07,505
Lại nào, Sao cậu lại muốn thấy nó?
216
00:08:07,589 --> 00:08:09,040
- Nó trông thế nào?
- Ý cậu là gì?
217
00:08:09,125 --> 00:08:10,258
chỉ cần nói tôi sẽ dừng lại .
218
00:08:10,326 --> 00:08:11,659
chỉ cần nói thôi... Thật không...
219
00:08:11,711 --> 00:08:13,812
Cô nghiêm túc chứ? vậy ư?
thật không vậy?
220
00:08:13,880 --> 00:08:16,181
Okay,
Đó là điều không thể.
221
00:08:16,265 --> 00:08:17,498
Tôi hơi quá rồi.
222
00:08:18,250 --> 00:08:20,218
Schmidt, tôi cần anh giúp.
223
00:08:20,303 --> 00:08:23,355
Okay... được rồi, Jess, ổn mà.
224
00:08:23,439 --> 00:08:25,006
Điều gì xảy ra khi cô bước vào?
225
00:08:25,057 --> 00:08:27,275
Tôi ko biết.
Tôi đã cười.
226
00:08:27,343 --> 00:08:29,778
Jess, cô không thể cười một người đàn ông đang nude,
227
00:08:29,845 --> 00:08:31,279
Đặc biệt là Nick.
228
00:08:31,347 --> 00:08:32,564
Nick rất nhạy cảm...
229
00:08:33,148 --> 00:08:34,282
như một bông hoa.
230
00:08:34,350 --> 00:08:36,535
như một cậu bé mũm mĩm, làm đau hoa
cậu ấy sẽ ghét chính mình.
231
00:08:36,619 --> 00:08:38,153
Bây giờ, nghe tôi.
Cô sẽ phải hành động
232
00:08:38,721 --> 00:08:40,355
Làm như điều đó chưa từng xảy ra.
233
00:08:40,406 --> 00:08:41,323
Chúng ta sống cùng nhau.
234
00:08:41,374 --> 00:08:42,357
Chúng ta là một gia đình.
235
00:08:42,408 --> 00:08:44,359
Gia đình nói với nhau về mọi thứ.
236
00:08:44,410 --> 00:08:48,063
Không. Gia đình bỏ qua mọi thứ cho đến khi họ đi.
237
00:08:48,130 --> 00:08:49,731
nhóc Schmidt: Hey, Mẹ ơi,
hey, Mẹ ơi, hey, Mẹ ơi,
238
00:08:49,799 --> 00:08:50,832
Con là một con thỏ, Mẹ ơi. Mẹ ơi!
239
00:08:50,900 --> 00:08:52,551
Mẹ, Mẹ ơi, Mẹ,
240
00:08:52,618 --> 00:08:54,402
Còn là thỏ nè, Mẹ. Mẹ ơi!
241
00:08:54,470 --> 00:08:56,421
Chẳng ai muốn nói về cảm giác của họ cả, Jess.
242
00:08:57,005 --> 00:08:58,306
Không bao giờ nói về điều đó nữa.
243
00:08:58,374 --> 00:09:00,208
Okay. Tôi sẽ bỏ qua nó.
244
00:09:01,561 --> 00:09:02,928
♪ Not gonna talk about... ♪.
245
00:09:03,012 --> 00:09:04,596
hay hát về nó.
246
00:09:04,680 --> 00:09:06,064
The bing-bong. tôi biết rồi.
247
00:09:07,516 --> 00:09:09,184
đây là... là Giường của em.
248
00:09:09,735 --> 00:09:11,853
Nó có nghĩa gì thế?
249
00:09:12,604 --> 00:09:14,940
Anh là một người hôn giỏi đấy.
250
00:09:15,524 --> 00:09:16,942
Liệu, chúng ta có thể nghiêm túc ko?
251
00:09:17,026 --> 00:09:18,326
em có phiền phải nghiêm túc ko?
252
00:09:18,394 --> 00:09:19,661
Em đã thấy anh thật nghiêm trọng đấy.
253
00:09:19,728 --> 00:09:21,246
254
00:09:21,330 --> 00:09:24,115
Anh chẳng biết nó có nghĩa gì.
255
00:09:24,200 --> 00:09:26,167
Sự thực là, đừng cười khi em tới gần thằng nhỏ của anh.
256
00:09:27,235 --> 00:09:28,086
Cởi đồ ra nào.
257
00:09:29,755 --> 00:09:31,373
Đây này, Chỉ là cởi áo ra thôi.
258
00:09:31,424 --> 00:09:35,076
♪ ♪
259
00:09:40,549 --> 00:09:41,516
không thể...
260
00:09:42,083 --> 00:09:43,301
đây này. hãy...
261
00:09:43,386 --> 00:09:44,752
Anh muốn em làm trước không?
262
00:09:44,804 --> 00:09:46,137
Em yêu cầu cởi cái của...
263
00:09:46,222 --> 00:09:47,722
Oh, my God!
264
00:09:48,473 --> 00:09:50,141
Nhìn em kìa.
265
00:09:51,226 --> 00:09:52,427
Cởi đồ của anh ra ngay bây giờ.
266
00:10:04,991 --> 00:10:07,608
Tổng thống Obama.
267
00:10:07,660 --> 00:10:08,710
Yeah, Em thích ông ấy nhìn em.
268
00:10:10,296 --> 00:10:13,915
Anh có, kiểu như, muốn em làm chậm lại ... hay điều gì khác?
269
00:10:17,218 --> 00:10:19,654
- Thế này thật dễ thương.
- Yeah.
270
00:10:19,722 --> 00:10:21,923
người đàn ông(trên video): Nó bắt đầu như 3 cái cầu vồng.
271
00:10:21,991 --> 00:10:23,391
272
00:10:23,459 --> 00:10:25,977
Người đàn ông:
Oh, my God, nó đầy rồi!
273
00:10:29,131 --> 00:10:30,015
Chào, Nick.
274
00:10:31,633 --> 00:10:34,135
Tôi cho rằng cuộc hẹn rất tuyệt phải không.
275
00:10:34,686 --> 00:10:35,920
Bữa tiệc ngủ nghê.
276
00:10:37,473 --> 00:10:39,307
Tôi có vài thứ từ trường học
277
00:10:39,375 --> 00:10:41,109
cái đó, um... làm cho tôi nghĩ đến anh.
278
00:10:48,951 --> 00:10:50,535
Nó là cây gậy cảm xúc.
279
00:10:51,619 --> 00:10:52,587
bất kì ai cầm nó
280
00:10:52,654 --> 00:10:54,706
sẽ được phép nói về bất kì cảm xúc nào
mà anh ta hay cô ta đang cảm thấy
281
00:10:54,790 --> 00:10:55,957
ngoại trừ những đánh giá.
282
00:10:56,508 --> 00:10:57,993
tôi sẽ làm trước. Um...
283
00:10:58,060 --> 00:11:02,847
tôi cảm thấy rằng tôi rất muốn biết cảm giác của anh.
284
00:11:12,808 --> 00:11:16,394
tin không tùy anh, nhưng không phải lần đầu tiên
285
00:11:16,479 --> 00:11:18,363
ai đó bẻ gãy cây gậy cảm xúc của tôi.
286
00:11:22,283 --> 00:11:23,434
- Tôi có loại dành cho việc du lịch.
- Không.
287
00:11:25,186 --> 00:11:26,204
Nick, Chờ đã!
288
00:11:28,039 --> 00:11:30,492
Nick, chúng ta phải nói về chuyện đó.
289
00:11:31,043 --> 00:11:32,410
Cô đang làm gì thế?
290
00:11:32,495 --> 00:11:35,130
Tôi xin lỗi vì đã thấy doojer của anh
và cả cái chickadees.
291
00:11:35,197 --> 00:11:36,798
tôi ko có ý cười. Tôi chỉ...
292
00:11:36,865 --> 00:11:38,833
Vậy sao cô lại cười?
293
00:11:38,884 --> 00:11:40,335
Cô thấy điều đó vui lắm hả?
294
00:11:40,886 --> 00:11:41,586
không.
295
00:11:42,270 --> 00:11:43,304
Nó rất đẹp.
296
00:11:44,072 --> 00:11:45,105
Oai phong.
297
00:11:45,257 --> 00:11:46,307
niềm phấn khích thực sự .
298
00:11:46,375 --> 00:11:47,425
Oh, my God.
299
00:11:51,647 --> 00:11:53,314
tôi nghĩ anh nhảy thoát y rất tuyệt
300
00:11:53,381 --> 00:11:54,265
với thể loại nhạc Jamaican .
301
00:11:54,950 --> 00:11:55,900
Nó rất tuyệt mà.
302
00:11:55,985 --> 00:11:57,602
Anh cần khám phá về giời tính nhiều hơn
303
00:11:57,686 --> 00:11:58,886
304
00:12:00,322 --> 00:12:03,224
- Nick?
- Xin lỗi.
305
00:12:03,275 --> 00:12:05,360
Thôi mà, Nick.
Tôi nhảy như thế suốt ấy mà.
306
00:12:05,911 --> 00:12:08,096
Chúng ta phải nói chuyện về việc đó.
307
00:12:09,532 --> 00:12:11,899
Ugh! Nick!
308
00:12:14,069 --> 00:12:15,887
309
00:12:16,955 --> 00:12:17,972
310
00:12:20,759 --> 00:12:22,427
Nick, làm ơn nói chuyện với tôi.
311
00:12:22,511 --> 00:12:24,345
Jess, Chẳng có gì để nói cả.
312
00:12:24,412 --> 00:12:25,513
Cô hủy hoại cuộc hẹn của tôi.
313
00:12:25,581 --> 00:12:27,715
Tôi đã cố để cởi đồ, Jess,
314
00:12:28,267 --> 00:12:30,051
lúc đó tôi lại nghe ...
(tiếng hét của Jess)
315
00:12:30,102 --> 00:12:31,936
Cái tiếng hét ghê gớm đó.
316
00:12:32,021 --> 00:12:34,806
Và tất cả những điều tôi muốn là "vui vẻ"
mà không phải có trách nhiệm gì cả
317
00:12:34,890 --> 00:12:38,593
với người phụ nữ xinh đẹp đó, đúng thế,
318
00:12:39,144 --> 00:12:40,311
Nhưng tôi không thể,
319
00:12:40,896 --> 00:12:42,196
Bởi vì tôi không thể vứt bỏ được tiếng hét ấy...
320
00:12:42,364 --> 00:12:44,200
321
00:12:44,464 --> 00:12:45,900
...ra khỏi đầu tôi!
322
00:12:49,037 --> 00:12:50,789
Này, có thể anh không hề muốn vui vẻ kiểu đó.
323
00:12:50,873 --> 00:12:52,073
Đó có thể không phải phong cách của anh.
324
00:12:52,124 --> 00:12:53,408
tôi có bing-bong
và cả chickadees.
325
00:12:53,459 --> 00:12:55,243
Đó là phong cách của tôi.
326
00:12:56,495 --> 00:12:58,112
Đừng đi theo tôi nữa.
327
00:12:58,164 --> 00:12:59,464
Vậy đừng có bỏ tôi lại.
328
00:12:59,548 --> 00:13:01,416
Tôi chỉ muốn có một cuộc nói chuyện
như những người đã trưởng thành.
329
00:13:01,467 --> 00:13:02,950
Làm sao có thể nói chuyện như những người lớn được
330
00:13:03,002 --> 00:13:04,836
Khi cô thậm chí không
nói được từ "penis"?
331
00:13:04,904 --> 00:13:07,172
tôi có thể nói được từ "pen..."
332
00:13:07,256 --> 00:13:08,789
- Nói đi.
- Tôi...
333
00:13:09,341 --> 00:13:10,875
"Peernyas."
334
00:13:11,443 --> 00:13:13,210
- Cái gì?
- "Peernis."
335
00:13:13,278 --> 00:13:14,929
Cô nói "peernis."
336
00:13:14,980 --> 00:13:17,131
- ♪ Penis. ♪
- Không được hát.
337
00:13:17,683 --> 00:13:19,133
Penis.
338
00:13:19,185 --> 00:13:20,451
Không phải theo kiểu ma cà rồng.
339
00:13:20,519 --> 00:13:22,770
Tôi... Tôi nói được!
340
00:13:24,690 --> 00:13:26,691
- Pianist.
- Không, cô nói là "pianist."
341
00:13:26,775 --> 00:13:29,027
- Enispay!
- Không xài tiếng Latin.
342
00:13:29,111 --> 00:13:30,829
- "Peernis."
- Okay, Không dùng tiếng Thụy Điển.
343
00:13:30,913 --> 00:13:32,330
- "Pemo."
- Không phải giả tiếng Ý.
344
00:13:32,414 --> 00:13:34,031
Penis!
345
00:13:34,616 --> 00:13:35,783
Im đi!
346
00:13:36,818 --> 00:13:38,870
- Hãy nói cùng tôi-- "pe...
- Pe...
347
00:13:38,954 --> 00:13:40,821
- ...nis."
- ...neers.
348
00:13:40,873 --> 00:13:43,124
Thế đấy, Tôi là kẻ duy nhất chưa trưởng thành.
349
00:13:52,968 --> 00:13:54,886
- Hey, Anh bạn.
- Aah!
350
00:13:54,970 --> 00:13:56,187
Tớ là người duy nhất chưa thấy nó.
351
00:13:56,272 --> 00:13:57,989
- Thấy cái gì?
- Khẩu súng đó.
352
00:13:58,857 --> 00:14:00,308
- !??.
- Bông hoa hồng xinh xắn.
353
00:14:00,359 --> 00:14:02,610
- Cái gì?
- Khu trung tâm, Nơi dùng để kết nối.
354
00:14:02,678 --> 00:14:04,596
- Ra ngoài.
- Được rồi!
355
00:14:04,663 --> 00:14:05,813
Tôi đã nghĩ chúng ta là bạn thân.
356
00:14:05,865 --> 00:14:07,065
Đúng thế.
357
00:14:07,149 --> 00:14:08,366
Rõ ràng là không.
358
00:14:09,450 --> 00:14:10,551
Bạn thân chẳng bao giờ làm thế, Schmidt.
359
00:14:10,619 --> 00:14:11,753
Họ làm thế suốt.
360
00:14:14,761 --> 00:14:17,245
- Cậu cười à?
- ừ, tớ chẳng giúp được gì.
361
00:14:17,797 --> 00:14:20,014
Cậu đã hét lên như kiểu cậu vẫn hay làm hả?
362
00:14:20,032 --> 00:14:21,883
Cái gì? đâu phải tớ luôn làm thế đâu.
363
00:14:23,302 --> 00:14:26,421
364
00:14:26,989 --> 00:14:27,856
Được rồi.
365
00:14:27,923 --> 00:14:28,757
TỚ đoán là mình bỏ lỡ vài sự kiện
366
00:14:28,808 --> 00:14:30,775
khi tất cả mọi người đều có kiến thức về giới tính .
367
00:14:33,095 --> 00:14:35,096
Tớ thực sự sai lầm.
368
00:14:35,147 --> 00:14:37,198
Ah, Đàn ông rất đơn giản.
369
00:14:37,266 --> 00:14:39,701
Cậu biết tớ sẽ làm gì không?
Tớ sẽ làm điều gì đó tương tự.
370
00:14:39,768 --> 00:14:41,903
Cậu thấy anh ta như thế; cho anh ta thấy lại cậu.
371
00:14:41,954 --> 00:14:42,671
372
00:14:42,754 --> 00:14:43,571
Không.
373
00:14:43,622 --> 00:14:45,273
Tớ không thể làm vậy.
374
00:14:46,458 --> 00:14:47,642
Winston nè.
375
00:14:47,710 --> 00:14:50,111
oh, không, anh bạn.
376
00:14:50,162 --> 00:14:52,080
Buổi phỏng vấn thì sao?
cậu phạm sai lầm gì?
377
00:14:52,131 --> 00:14:54,282
không, tớ không hề sai lầm.
378
00:14:54,833 --> 00:14:56,634
Chết tiệt. Tớ đã rất tuyệt.
379
00:14:56,760 --> 00:14:58,260
lúc đó, Tớ đang mơ màng...
380
00:14:58,340 --> 00:15:00,820
...nghĩ về việc tớ trông tuyệt vời như thế nào.
381
00:15:00,900 --> 00:15:02,780
- ồ, Điều đó không tuyệt sao?
- Bà ta đã hỏi tớ...
382
00:15:02,880 --> 00:15:04,830
...Tại sao tớ muốn trở thành nhà cung cấp thuốc.
383
00:15:05,380 --> 00:15:06,990
Tớ đã ko trả lời được.
384
00:15:07,070 --> 00:15:11,120
Tớ ko làm bất cứ điều gì ngoài chơi bóng rổ suốt cả đời rồi.
385
00:15:11,200 --> 00:15:13,270
"Winston Bishop là một
cầu thủ bóng rổ Mĩ
386
00:15:13,350 --> 00:15:15,230
"đã chơi bóng chuyên nghiệp tại Latvia
387
00:15:15,410 --> 00:15:18,440
và anh ấy yêu những chú vịt".
388
00:15:19,590 --> 00:15:21,170
Winston, cậu đã viết về những con vịt à??
389
00:15:21,740 --> 00:15:22,980
tớ thậm chí ko thích chúng đến thế, anh bạn.
390
00:15:23,030 --> 00:15:24,290
Okay, được rồi, nghe này.
391
00:15:25,040 --> 00:15:26,380
Cậu phải rời ngay khỏi việc vào wikipedia, được chứ?
392
00:15:26,480 --> 00:15:27,320
Cậu sắp điên rồi.
393
00:15:27,530 --> 00:15:28,960
Tớ là một gã không đủ giỏi
394
00:15:29,020 --> 00:15:30,540
để chơi ở Latvia.
395
00:15:31,080 --> 00:15:33,360
Và rồi một ngày,
tớ ko biết nữa, anh bạn...
396
00:15:33,410 --> 00:15:34,390
Tớ mất phong độ.
397
00:15:34,450 --> 00:15:36,700
họ tìm được một gã da màu khác.
398
00:15:36,760 --> 00:15:39,690
Labak melno virietis.
399
00:15:39,760 --> 00:15:42,280
- có nghĩa là "gã da màu xịn hơn".
- một melno tốt hơn sao?
400
00:15:42,320 --> 00:15:43,970
- cậu là cậu một melno xuất sắc nhất.
- Tớ ko biết nữa, anh bạn à.
401
00:15:44,050 --> 00:15:46,269
- Tớ chỉ ko biết điều gì nữa sắp xảy ra.
- Cậu ko biết làm gì tiếp hả?
402
00:15:46,370 --> 00:15:48,360
Đi nào. Cậu phải mạnh mẽ lại.
Mạnh mẽ lên nào. đi thôi, anh bạn.
403
00:15:48,450 --> 00:15:49,510
Chúng ta sẽ ra khỏi ngôi nhà này.
404
00:15:49,590 --> 00:15:51,350
Chúng ta sẽ chạy bộ.
Điều đó rất tốt đấy.
405
00:15:51,440 --> 00:15:52,980
Whoo! Cảm giác thật dễ chịu.
406
00:15:53,530 --> 00:15:55,360
TỚ thực sự thích việc này.
407
00:15:56,110 --> 00:15:58,550
Cậu biết ko, Tớ nghĩ là tớ đã có chút sợ hãi.
408
00:15:58,600 --> 00:16:00,220
Tớ đã chơi bóng rổ cả đời rồi
409
00:16:00,980 --> 00:16:02,040
Có phải tớ đã lãng phí thời gian ko?
410
00:16:02,600 --> 00:16:04,310
Có thể tớ nên có một cuộc sống như cậu.
411
00:16:05,400 --> 00:16:06,490
nhưng tớ đã chẳng nghĩ ra.
412
00:16:06,570 --> 00:16:08,410
Tớ là một gã trưởng thành ở với những người bạn.
413
00:16:08,470 --> 00:16:10,440
Tớ có một công việc ngu ngốc.
Tớ độc thân.
414
00:16:10,990 --> 00:16:13,110
Bạn thân nhất của tớ thậm chí sẽ ko cho tớ xem
" súng'" của cậu ấy.
415
00:16:13,170 --> 00:16:15,330
Ý tớ là, cuộc đời tớ sao mà giả dối .
416
00:16:15,380 --> 00:16:16,340
Aah!
417
00:16:16,390 --> 00:16:18,560
Tớ thực sự thấy tốt hơn đấy.
418
00:16:18,650 --> 00:16:20,580
Cảm ơn nhé, Schmidt.
419
00:16:20,680 --> 00:16:22,230
Winston, chân tớ!
420
00:16:22,310 --> 00:16:23,900
- Schmidt?
- Chân tớ chuột rút rồi .
421
00:16:23,990 --> 00:16:26,120
- Schmidt!
- Tó ghét cuộc đời tớ. Tớ ghét...
422
00:16:26,210 --> 00:16:27,710
...phải làm lại từ đầu.
423
00:16:27,760 --> 00:16:29,190
tớ rõ ràng là một kẻ nhát gan.
424
00:16:29,270 --> 00:16:30,580
Thôi đi nào. đi về thôi.
Tớ cần...
425
00:16:30,630 --> 00:16:32,890
Nâng tớ lên nào, làm ơn. 911.
426
00:16:32,900 --> 00:16:34,320
Ow. Ow.
427
00:16:38,530 --> 00:16:39,430
Hey.
428
00:16:40,003 --> 00:16:40,890
Hey.
429
00:16:40,980 --> 00:16:43,400
Tôi xin lỗi về chuyện tối qua, Amanda.
430
00:16:43,550 --> 00:16:46,380
Anh thực là... anh, giống như là,
siêu "âu yếm" vậy.
431
00:16:46,420 --> 00:16:48,870
không, tôi không phải người thích âu yếm như thế.
432
00:16:49,410 --> 00:16:50,680
Tôi chỉ vừa mới chia tay bạn gái
433
00:16:50,730 --> 00:16:52,420
và tôi nghĩ tôi có hơi lo lắng.
434
00:16:53,910 --> 00:16:55,920
Tôi đã nghe về việc mình ko giỏi trong việc nói về
435
00:16:55,930 --> 00:16:59,330
những cảm xúc của mình
rất nhiều lần rồi
436
00:16:59,400 --> 00:17:01,720
và tôi xin lỗi về những gì xảy ra tối qua.
437
00:17:01,790 --> 00:17:04,840
Thật thẳng thắn.
438
00:17:04,850 --> 00:17:07,360
Tôi thích điều đó.
439
00:17:14,021 --> 00:17:14,838
440
00:17:14,921 --> 00:17:15,975
441
00:17:20,660 --> 00:17:22,010
NICK: Thật đẹp
442
00:17:22,260 --> 00:17:24,000
AMANDA:
Oh, thật ư?
443
00:17:27,260 --> 00:17:28,136
NICK:
Chúng ta đang " hoạt động".
444
00:17:28,460 --> 00:17:30,780
- Oh, yeah!
- Em thật nóng bỏng...
445
00:17:30,850 --> 00:17:32,360
Okay.
446
00:17:32,450 --> 00:17:34,330
Yeah. Yeah.
447
00:17:34,550 --> 00:17:35,830
- Được rồi, wow.
- Yeah.
448
00:17:35,950 --> 00:17:36,829
Oh wow.
Nó đang xảy ra đây.
449
00:17:36,830 --> 00:17:38,231
Cởi quần ra nào.
450
00:17:38,232 --> 00:17:39,200
Okay, okay.
451
00:17:39,340 --> 00:17:40,010
Yeah, cởi nó ra nào.
452
00:17:40,040 --> 00:17:41,000
- Yeah?
- Yeah.
453
00:17:41,040 --> 00:17:41,640
- Em muốn anh cởi nó chứ?
- Yeah.
454
00:17:41,720 --> 00:17:42,810
- Thật ko?
- Yeah. Cởi nó ra đi.
455
00:17:42,900 --> 00:17:44,150
- Okay. muốn anh cởi ra hả?
- Yeah.
456
00:17:44,390 --> 00:17:46,720
Okay, Đèn bật và chiếc quần biến mất.
Tới thôi.
457
00:17:47,470 --> 00:17:48,980
Okay.
Okay. Yeah.
458
00:17:49,070 --> 00:17:51,580
Oh, Anh hoàn toàn tuyệt vời khi như thế này.
459
00:17:51,650 --> 00:17:54,430
Yeah.
Đúng thế.
460
00:17:54,510 --> 00:17:56,690
Okay.
461
00:17:58,030 --> 00:17:59,710
Cô đang làm cái gì thế?!
462
00:17:59,760 --> 00:18:01,930
Cái gì đây...?! Ai đây?!
463
00:18:02,421 --> 00:18:04,572
464
00:18:05,010 --> 00:18:06,300
Cô đang làm cái gì thế?!
465
00:18:11,230 --> 00:18:13,140
xin chào. tôi là Jess.
466
00:18:13,690 --> 00:18:15,320
Chào mừng cô tới nhà chúng tôi.
467
00:18:22,820 --> 00:18:25,840
Chúng ta đang sống trong một thế giới có luật lệ.
Chúng ta phải gõ cửa.
468
00:18:26,270 --> 00:18:27,850
Chúng ta có cửa.
469
00:18:27,890 --> 00:18:29,450
Và chúng ta phải gõ lên chúng.
470
00:18:30,590 --> 00:18:31,600
Tôi xin lỗi, Nick.
471
00:18:31,680 --> 00:18:33,480
Chỉ việc gõ thôi mà!
472
00:18:37,780 --> 00:18:39,120
Nick.
473
00:18:39,480 --> 00:18:40,120
Tôi--
474
00:18:40,180 --> 00:18:42,080
- Bỏ nó xuống.
- Nhưng chúng ta phải nói chuyện.
475
00:18:42,160 --> 00:18:43,310
Chẳng có gì để nói cả.
476
00:18:46,150 --> 00:18:49,850
Tôi cảm thấy Nick ko coi trọng cây gậy cảm xúc.
477
00:18:53,350 --> 00:18:55,410
Tôi cảm thấy tôi, cũng thế.
478
00:18:56,710 --> 00:18:58,270
Tôi cảm thấy Schmidt có
479
00:18:58,305 --> 00:19:00,050
một ngày đặc biệt tồi tệ,
480
00:19:00,110 --> 00:19:02,880
và tôi cảm thấy liệu Nick có thực sự tin tưởng bạn bè,
481
00:19:02,980 --> 00:19:05,380
Anh ấy đã ko cho Schmidt xem cái gì bên trong cái quần ấy.
482
00:19:06,680 --> 00:19:08,100
Tôi cảm thấy cần được hỗ trợ.
483
00:19:08,180 --> 00:19:10,390
Hai cậu bị cái gì vậy?
484
00:19:10,925 --> 00:19:12,390
Cậu làm cái gì thế
485
00:19:13,980 --> 00:19:15,330
Tôi cảm thấy Nick đang quát tháo ầm ĩ.
486
00:19:15,380 --> 00:19:17,590
Dừng lại ngay!
487
00:19:20,410 --> 00:19:22,780
Yo. Tôi chỉ muốn cảm ơn anh
488
00:19:22,870 --> 00:19:25,080
đã bảo tôi chạy bộ.
489
00:19:25,160 --> 00:19:26,900
Nó làm tôi thấy tốt hơn rất nhiều.
490
00:19:26,960 --> 00:19:28,730
Bây giờ, tôi có thể đang thất nghiệp và chẳng có gì nhưng ...
491
00:19:28,765 --> 00:19:30,540
ít ra tôi có thể chạy được một dặm.
492
00:19:30,580 --> 00:19:33,460
ý tôi là, khi thấy cậu cố gắng chạy,
yeah, thật là thê thảm.
493
00:19:33,995 --> 00:19:35,100
Tớ cần điều đó.
494
00:19:35,170 --> 00:19:37,430
Tớ bị việc tập thể dục ảnh hưởng tới hen xuyễn.
495
00:19:37,440 --> 00:19:39,040
Cậu có bị việc tập thể dục làm cho khóc ko?
496
00:19:39,100 --> 00:19:41,800
đó là sự thật đấy anh bạn, được chứ? EIA.
497
00:19:41,890 --> 00:19:43,570
Cậu biết tớ học được gì từ Internet ko?
498
00:19:43,650 --> 00:19:45,710
Chúng ta ko phải lo lắng gì cả.
499
00:19:45,760 --> 00:19:48,130
ai cũng có thời của họ.
500
00:19:48,220 --> 00:19:49,730
có thể một ngày nào đó ta sẽ bắt được một con mèo.
501
00:19:49,870 --> 00:19:51,080
Con mèo đó có thể chơi organ.
502
00:19:51,140 --> 00:19:52,720
hay một con gấu rơi xuống tấm bạt của chúng ta.
503
00:19:52,770 --> 00:19:55,450
Chúng ta ko cần tìm kiếm gì đâu.
504
00:19:56,785 --> 00:19:58,060
Thời cơ sẽ tự đến.
505
00:20:00,400 --> 00:20:01,490
Này anh bạn.
506
00:20:02,070 --> 00:20:03,760
hãy giữ tâm trạng như thế nhé.
507
00:20:04,021 --> 00:20:05,403
508
00:20:06,870 --> 00:20:07,900
Mời vào.
509
00:20:09,340 --> 00:20:10,119
Jess, Cô ko cần phải gõ cửa
510
00:20:10,120 --> 00:20:12,070
khi cô đã vào trong phòng.
511
00:20:15,400 --> 00:20:16,300
Tôi có cái này cho anh.
512
00:20:17,380 --> 00:20:18,690
Để xem nao.
513
00:20:21,660 --> 00:20:22,610
Penis.
514
00:20:24,630 --> 00:20:25,560
Rất tốt.
515
00:20:26,330 --> 00:20:26,970
Cảm ơn.
516
00:20:27,060 --> 00:20:29,260
Um, Amada đã gọi lại chưa?
517
00:20:29,410 --> 00:20:30,900
Chưa, Tôi ko thấy cô ấy gọi lại.
518
00:20:30,970 --> 00:20:32,810
- Tôi rất tiếc.
- Tôi ổn mà.
519
00:20:32,860 --> 00:20:34,030
Có thể cô đã đúng.
520
00:20:34,110 --> 00:20:34,944
Có lẽ tôi chưa sẵn sàng
521
00:20:34,945 --> 00:20:37,020
Với việc " vui vẻ" cùng một người phụ nữ xinh đẹp.
522
00:20:38,510 --> 00:20:40,230
À, anh biết đấy có lẽ khi anh đã sẵn sàng
523
00:20:40,300 --> 00:20:43,160
Anh sẽ có thể cho cô ấy thấy một cậu nhỏ khác.
524
00:20:43,930 --> 00:20:45,270
Cậu nhỏ của trái tim ấy.
525
00:20:45,330 --> 00:20:47,070
- Ra khỏi phòng tôi ngay.
- Okay.
526
00:20:47,140 --> 00:20:50,330
À mà này, um, Khi mà tôi
527
00:20:50,400 --> 00:20:52,000
Chạy nhanh ra khỏi phòng
528
00:20:52,080 --> 00:20:57,040
um, anh có thấy
529
00:20:57,430 --> 00:20:58,420
Tất tần tật?
530
00:20:59,101 --> 00:20:59,900
Yup.
531
00:21:00,550 --> 00:21:01,540
kể cả...
532
00:21:02,050 --> 00:21:03,180
cái nồi của tôi?
533
00:21:03,260 --> 00:21:06,430
Ugh. nồi ư? Ra ngoài ngay.
534
00:21:20,910 --> 00:21:22,030
Ra ngoài, Schmidt.
535
00:21:22,480 --> 00:21:24,730
Tôi là kẻ duy nhất chưa thấy nó.
536
00:21:38,165 --> 00:21:45,630
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
Minute 14"56 on -- Resync of a subtitle by Mikhel for subtitulos.es