1
00:00:04,837 --> 00:00:06,837
Cece!
2
00:00:15,219 --> 00:00:21,336
Ursäkta mig. Dessa trafikvarv
är verkligen... kontraintuitiva.
3
00:00:22,254 --> 00:00:27,860
Verkligen... Det går gå som det vill
när det kommer till gångbanan här.
4
00:00:30,562 --> 00:00:34,638
Cece! Jag fick ditt sms.
Ska vi åka hem?
5
00:00:34,838 --> 00:00:38,337
Tack! Han hånglade med nån annan.
6
00:00:38,537 --> 00:00:43,225
-Du... kan dra härifrån.
-Är du fröken Pyjamas?
7
00:00:43,425 --> 00:00:47,612
-Du blockerar mitt bås. Dra!
-Lägg av, hon är min bästa vän.
8
00:00:49,486 --> 00:00:52,528
Du slet sönder min djupa v-ringning!
9
00:00:52,728 --> 00:00:56,629
-Det var min favorit v-ringning.
-Den är bara lite djupare.
10
00:00:57,300 --> 00:01:03,188
Tack, Jess. Jag trodde Gavin var
annorlunda. Visst kändes det så?
11
00:01:04,044 --> 00:01:10,564
Ja, han kändes som en trevlig...
europeisk DJ med en ansiktstatuering.
12
00:01:11,100 --> 00:01:16,216
Hej, killar. Jag tror de gillar dig, Jess.
Vi borde gå tillbaka.
13
00:01:16,416 --> 00:01:19,374
-Vi borde dra dit igen.
-Vart ska jag skjutsa dig?
14
00:01:19,574 --> 00:01:24,780
-Gavin bor hemma hos mig.
-Ni har känt varandra i tre veckor.
15
00:01:24,980 --> 00:01:30,024
-Kan jag få bo hos dig i några dagar?
-Nja, det är fredagskväll...
16
00:01:30,224 --> 00:01:32,724
Killarna har nog planer.
17
00:01:41,296 --> 00:01:44,320
Fredagskväll, mina herrar.
Nu kör vi.
18
00:01:44,520 --> 00:01:48,318
-Vad är det med dig?
-Nu kör vi så det ryker.
19
00:01:48,518 --> 00:01:52,929
Du brukade inte bete dig så här.
Du har blivit värre.
20
00:01:53,250 --> 00:01:56,250
Översättning: Beatrice (beja)
21
00:02:00,490 --> 00:02:03,850
Benjamin har precis
bjudit in oss på fest.
22
00:02:04,050 --> 00:02:09,378
Jag har nyss fått ledigt från baren.
Jag vill bara spela spel i tystnad-
23
00:02:09,578 --> 00:02:14,611
-och göra bisarra saker på datorn.
-Vad finns mellan dig och den pallen?
24
00:02:14,811 --> 00:02:19,894
-Bara lite solsken.
-Ta av dig kimonon, tack.
25
00:02:20,094 --> 00:02:24,194
Jag har jobbat 80 timmar denna vecka.
Jag vill ha på mig min 'mono-
26
00:02:24,394 --> 00:02:27,860
-och hänga lite. Du skulle förstå
om du hade ett jobb.
27
00:02:29,440 --> 00:02:33,615
Jaså? Nu hände det grejer.
Tänker du ha på dig kimonon?
28
00:02:33,815 --> 00:02:37,482
Okej, då. Då vägrar jag
ha på mig byxor.
29
00:02:38,476 --> 00:02:42,981
Tydligen ska vi ha på oss knäppa saker.
Gissa vad, Schmidt?
30
00:02:43,181 --> 00:02:46,381
Jag har en servett för ansiktet.
31
00:02:47,033 --> 00:02:50,333
-Gillar du det?
-Det verkar inte ens rimligt, Winston.
32
00:02:50,633 --> 00:02:52,681
Det är inte samma sak.
33
00:02:52,881 --> 00:02:58,231
Du hånar tusentals år av samurajkultur.
Det är en förlämpning, Winston.
34
00:02:58,431 --> 00:03:01,300
Så här ska vi se ut om du
tänker ha på dig löjliga kläder.
35
00:03:01,500 --> 00:03:04,623
Den här är handgjord.
I Kina.
36
00:03:07,810 --> 00:03:10,510
Ta av dig kimonon, Schmidt.
37
00:03:14,029 --> 00:03:19,136
Kan du låta bli att göra din grej?
De är snälla killar. Inget dumt nu.
38
00:03:20,807 --> 00:03:23,332
-Killar, jag tog med mig...
-Det är ditt fel!
39
00:03:24,959 --> 00:03:27,174
Vad håller ni på med?
40
00:03:28,307 --> 00:03:32,979
-Vi tar det lugnt bara.
-Sånt här, ni vet. Det är fredagskväll...
41
00:03:33,406 --> 00:03:36,627
-Jag går till damernas.
-Läget, Cecilia?
42
00:03:36,827 --> 00:03:38,827
Var är tequilan?
43
00:03:43,301 --> 00:03:47,842
Jag brukar inte ha henne här,
men hon är väldigt sårbar just nu.
44
00:03:48,042 --> 00:03:51,279
Hon har inga gränser
när hon är full.
45
00:03:51,479 --> 00:03:55,279
Hon blir intim, fysisk
och väldigt rörlig med kroppen.
46
00:03:55,479 --> 00:03:59,712
Jag vill be om ursäkt i förväg
ifall att hon gör nåt.
47
00:03:59,912 --> 00:04:03,118
-Bra att veta.
-Tack för att du berättade.
48
00:04:03,318 --> 00:04:05,716
Ni är bäst.
49
00:04:13,016 --> 00:04:18,886
Det här är motsatsen till att vara
ensam. Jag ville inte göra det här.
50
00:04:19,508 --> 00:04:25,108
Hur hände det här?
Jag är inte med, Schmidt.
51
00:04:25,650 --> 00:04:29,101
Hej, Cece.
Jag ska bädda åt dig på soffan.
52
00:04:29,301 --> 00:04:34,414
-Sluta dansa, du måste få sova.
-Dansa om du vill, Cece.
53
00:04:34,614 --> 00:04:37,411
-Varför pratar du så där?
-Jag hänger bara.
54
00:04:37,611 --> 00:04:41,196
-Du måste också vara med.
-Han? Men jag gör ju det här.
55
00:04:43,200 --> 00:04:45,959
-Kom igen!
-Jag vill inte dansa.
56
00:04:46,159 --> 00:04:49,312
-Han vill inte dansa, Cece.
-Jag vill inte. Schmidt dansar...
57
00:04:50,801 --> 00:04:54,521
Jag går och lägger mig.
God natt.
58
00:04:54,721 --> 00:04:58,121
Det är inte kul här under.
Man måste älska hår.
59
00:04:58,321 --> 00:05:02,291
-Du måste sova.
-Du kan sova i min säng. Hitåt, Cece.
60
00:05:03,103 --> 00:05:05,318
Hitåt, hitåt.
61
00:05:05,518 --> 00:05:09,661
-Vallar du henne?
-Hitåt, hitåt... Inte dit.
62
00:05:12,195 --> 00:05:14,442
God natt, Cece.
63
00:05:16,465 --> 00:05:21,323
Ja! Hon sover på mina lakan.
Inte dina, bror. Mina!
64
00:05:23,071 --> 00:05:25,071
Parkour!
65
00:05:27,932 --> 00:05:31,067
Jag har nog en chans
med henne ändå.
66
00:05:31,430 --> 00:05:34,463
Jag måste bara vara
coolare än honom.
67
00:05:34,663 --> 00:05:39,963
En gång förutsade en vis man
en magisk natt med en modell.
68
00:05:40,163 --> 00:05:43,438
-Och den natten... är här.
-Inte en chans.
69
00:05:43,638 --> 00:05:48,180
-Du kan aldrig slå slag i saken.
-Det kan jag visst det.
70
00:05:48,380 --> 00:05:50,890
Titta här.
Boom, bam, avslutat.
71
00:05:51,331 --> 00:05:56,420
Parkour! Kortbana. Rullskridskor.
Apolo Ohno.
72
00:06:00,139 --> 00:06:02,840
-Han blir åtminstone utmattad.
-Ja.
73
00:06:06,285 --> 00:06:08,992
Du kommer älska henne.
Vill du ha ägg?
74
00:06:09,192 --> 00:06:13,508
Nej, jag har frukost.
Du behöver inte... ta hand om mig.
75
00:06:14,592 --> 00:06:18,132
-Sluta vara så snäll.
-Din mamma är snäll.
76
00:06:19,400 --> 00:06:23,377
-En pik mot min mor.
-Din mor kommer pika din mamma.
77
00:06:29,473 --> 00:06:33,106
...och 4000.
78
00:06:33,309 --> 00:06:36,378
-Herregud.
-Willkommen.
79
00:06:36,578 --> 00:06:40,914
-Är du insmord i olja?
-Olja? Nej, det här är...
80
00:06:43,651 --> 00:06:46,610
Mår du bra?
Schmidt?
81
00:06:46,810 --> 00:06:49,352
Mår du bra?
82
00:06:50,459 --> 00:06:55,813
-Jag slocknade till. Hände nåt?
-Kan du flytta på dig?
83
00:06:56,013 --> 00:07:00,300
Det kommer inte att ske, raring.
Låtsas att jag är en gardin.
84
00:07:01,670 --> 00:07:04,673
Precis. Ingen fara.
Härligt.
85
00:07:04,873 --> 00:07:07,157
Kan du hämta lite kaff...
86
00:07:19,754 --> 00:07:23,651
-Vad står på, killar?
-Hallå... jaha, ni är alla här.
87
00:07:23,851 --> 00:07:28,349
-Kan vattnet blir varmare?
-Vill du att...
88
00:07:28,549 --> 00:07:32,190
-Jag skulle kunna...
-Jag skulle... jag kan...
89
00:07:32,576 --> 00:07:35,685
-...också fixa det.
-Jag klarar mig.
90
00:07:35,885 --> 00:07:39,821
Har ni riktig tvål?
Jag hittar bara body gelato.
91
00:07:40,021 --> 00:07:44,592
-Det är Schmidts gelato.
-Den är min. Ta inte slut på den.
92
00:07:44,944 --> 00:07:48,282
-Vad gör ni alla här?
-Borstar tänderna.
93
00:07:48,482 --> 00:07:51,512
-Gör min grej.
-Paxar hon duschen? Skynda dig, Cece.
94
00:07:51,612 --> 00:07:55,417
Förlåt. Av nån anledning hittar jag
inte större handdukar.
95
00:07:59,369 --> 00:08:03,182
Du har en vacker kropp, Cece.
Jag uppskattar det.
96
00:08:03,382 --> 00:08:05,913
-Jag har lagat frukost.
-Har du?
97
00:08:11,495 --> 00:08:17,969
Jag är besviken på er. Särskilt på dig.
Jag trodde du var bättre än så.
98
00:08:18,742 --> 00:08:22,199
Såg du urringningen?
Jag ville fastna med armen.
99
00:08:22,399 --> 00:08:26,206
Som i 127 timmar.
Och sen...
100
00:08:26,729 --> 00:08:30,676
Skära i flera dagar. Jag bryr mig inte.
Skära genom benet, nerverna...
101
00:08:31,487 --> 00:08:35,461
-Är du sur över att jag dansade med Nick?
-Självklart inte.
102
00:08:35,661 --> 00:08:39,766
-För jag tror han gillar dig.
-Nick? Nej. Nej!
103
00:08:39,966 --> 00:08:42,625
Det är precis som med Eduardo.
104
00:08:44,466 --> 00:08:47,332
-Den är till Cece, va?
-"Jess".
105
00:08:47,532 --> 00:08:51,135
-Okej, jag ger den till Cece.
-Nej. "Jess"!
106
00:08:51,335 --> 00:08:55,257
-Ska jag inte ge den till Cece?
-Sì, sì, till dig.
107
00:08:55,457 --> 00:08:58,446
Till mig?
Som jag ska ge till Cece?
108
00:09:00,615 --> 00:09:05,147
-Vi är bara vänner.
-Tror du inte att samtliga av dem-
109
00:09:05,347 --> 00:09:09,842
-har tänkt tanken på att ligga med dig?
-Du tror att alla vill ligga med alla.
110
00:09:10,042 --> 00:09:13,271
Det är därför jag tror det.
Hör du inte hur han säger ditt namn?
111
00:09:13,471 --> 00:09:17,867
-"Jess."
-Han är från Chicago. Man säger så där.
112
00:09:18,067 --> 00:09:22,004
"Björnar", "mjölk" och typ
"Ska vi besöka Sears Tower?"
113
00:09:23,201 --> 00:09:25,779
Hej, Jess.
Behöver du nåt från apoteket?
114
00:09:25,979 --> 00:09:30,861
Följ med honom. Då kan du köpa
den där grejen du behöver.
115
00:09:31,061 --> 00:09:33,838
-Undra vad det kan vara.
-Hon kommer strax.
116
00:09:36,449 --> 00:09:41,693
Nej, nej. Du ska inte få förstöra
nåt nu. Jag är lycklig.
117
00:09:41,893 --> 00:09:46,501
-Killarna börjar äntligen gilla mig.
-Vem har alltid varit din drömkille?
118
00:09:46,862 --> 00:09:52,971
-Walter Matthau i Griniga Gamla Gubbar.
-Han är en Matthau! Han förstår sig på dig.
119
00:09:53,171 --> 00:09:58,291
En killes fötter pekar alltid mot vad
de vill ha. Hans fötter pekade mot dig.
120
00:09:58,491 --> 00:10:00,491
Annars skulle han ju stå
som en anka.
121
00:10:01,405 --> 00:10:04,466
-Är du klar? Kom nu.
-Kommer strax, bror.
122
00:10:04,972 --> 00:10:07,518
Kallade du mig för "bror"?
123
00:10:09,845 --> 00:10:15,256
-Hur länge ska hon vara kvar?
-Inte så länge till. Hon kan bli jobbig.
124
00:10:15,456 --> 00:10:19,723
Hon kan ringa för att säga
"Älskar dig, bitch". Sen lägger hon på.
125
00:10:19,923 --> 00:10:22,321
-Inget mer.
-Konstigt.
126
00:10:25,502 --> 00:10:29,690
Men å andra sidan får "bitch" mig
att känna mig som Janis Joplin.
127
00:10:29,890 --> 00:10:32,509
Visst, men måste hon bo hos oss?
128
00:10:33,868 --> 00:10:38,708
-Förlåt, vad sa du?
-Sluta ta hand om alla.
129
00:10:39,091 --> 00:10:42,482
-Herregud. Va? Inget.
-Vad?
130
00:10:44,442 --> 00:10:46,837
Vad håller du på med?
131
00:10:49,317 --> 00:10:53,137
Jag vet, hon är din bästis.
Jag vill inte förolämpa dig...
132
00:10:57,058 --> 00:11:00,600
-Vad håller du på med?
-Vad håller du på med? Förlåt, jag ville...
133
00:11:00,800 --> 00:11:04,058
-Förlåt om jag sa nåt olämpligt.
-Allt är på sin plats.
134
00:11:04,258 --> 00:11:08,223
-Vad innebär det?
-Jag går som en vän.
135
00:11:08,638 --> 00:11:12,397
Glöm det här, vi går.
Sist på listan... toalettpapper.
136
00:11:13,198 --> 00:11:17,252
-Jag använder inte sånt.
-Använder du inte toalettpapper?
137
00:11:19,542 --> 00:11:23,777
-Det var inte så jag menade.
-Det var så din mamma menade.
138
00:11:23,977 --> 00:11:27,781
-Har min mamma ringt? Vad sa hon?
-Nej, Jess...
139
00:11:27,981 --> 00:11:30,240
Jag skojade.
140
00:11:34,558 --> 00:11:38,544
Titta på henne.
Kör hårt, grabben. Gör din grej.
141
00:11:38,744 --> 00:11:42,329
Jag gillar inte taket.
Det finns en galen katt här.
142
00:11:42,529 --> 00:11:46,861
-Den har blivit uppfostrad av fåglar.
-Tänker du låta en katt stoppa dig?
143
00:11:47,061 --> 00:11:50,657
-Det är väldigt farligt. Rabies.
-Du kan inte slå slag i saken.
144
00:11:54,527 --> 00:11:57,374
Du sa de magiska orden.
145
00:11:57,672 --> 00:12:02,898
Gråt inte, gumman. Jag fattar.
Jag var den bäste älskaren du haft.
146
00:12:04,542 --> 00:12:08,303
1,5 timme är standard för mig.
147
00:12:10,025 --> 00:12:13,798
Det var gud-vadå?
Jaha, det var gudomligt.
148
00:12:14,162 --> 00:12:17,027
Väldigt snällt av dig.
149
00:12:18,533 --> 00:12:21,514
Mitt fel. Fickan ringde dig.
150
00:12:21,714 --> 00:12:25,088
Jag blir bortkopplad och
sen ringer Winston. Galet.
151
00:12:25,288 --> 00:12:28,133
Taket, om du fattar...
152
00:12:29,977 --> 00:12:33,938
-Om han nånsin är jobbig...
-Ni båda är det.
153
00:12:39,786 --> 00:12:44,435
-Vad är det med dig, Jess?
-Varför uttalar du mitt namn sådär?
154
00:12:44,635 --> 00:12:49,207
-Varför har du alltid på dig gubbkläder?
-Vadå gubbkläder?
155
00:12:49,407 --> 00:12:52,816
Gillar du inte min klädstil?
Har jag gjort nåt mot dig?
156
00:12:53,016 --> 00:12:55,134
Jag behöver luft.
157
00:12:55,835 --> 00:13:00,172
-En ros till damen?
-Jag köper en. Finns de i par? Två då.
158
00:13:00,372 --> 00:13:03,843
-Nej, nej...
-Varsågod. Det var bara två dollar.
159
00:13:05,134 --> 00:13:08,373
Det var vackra rosor.
Vart ska du ta vägen?
160
00:13:08,573 --> 00:13:11,985
Jess, det var ett skämt.
Vart ska du? Kom tillbaka.
161
00:13:12,631 --> 00:13:15,015
Vart ska du?
162
00:13:19,423 --> 00:13:21,939
Det där är fel väg hem.
163
00:13:26,018 --> 00:13:29,995
Jobbar på en lördag...
Jag drar in pengar. Det är galet.
164
00:13:30,195 --> 00:13:34,175
Det är som handbojor i guld.
Från ena sidan kämpar jag.
165
00:13:34,375 --> 00:13:38,039
Men från den andra sidan
tjänar jag in en massa stålar.
166
00:13:38,996 --> 00:13:40,996
Solbränna.
167
00:13:41,196 --> 00:13:44,257
-Jag sa åt dig att sola utan oljan.
-Det är bara lite färg.
168
00:13:44,457 --> 00:13:47,785
Om ett par dagar
är jag lika brun som du, Cece.
169
00:13:47,985 --> 00:13:51,526
-För att din kultur är...
-Vad är min kultur?
170
00:13:57,614 --> 00:14:00,732
Jafan?
Saudi...
171
00:14:00,932 --> 00:14:02,932
Saudiboo...
172
00:14:04,854 --> 00:14:07,886
-Monga...
-Mina föräldrar föddes i Indien.
173
00:14:08,086 --> 00:14:10,443
-Älskar Indien.
-Det gör han.
174
00:14:10,643 --> 00:14:14,233
Schmidt, nämn allt
du älskar om Indien.
175
00:14:16,566 --> 00:14:21,454
Visst... Du vet...
Jag älskar Slumdog och naan...
176
00:14:21,883 --> 00:14:25,207
Peppar, Ben Kingsley,
Rudyard Kiplings berättelser...
177
00:14:25,407 --> 00:14:31,868
Jag har självklart respekt för kor.
Jag älskar Taj Mahal, Deepak Chopra...
178
00:14:32,068 --> 00:14:35,882
Vem som helst vid namn Patel.
Jag älskar monsuner. Jag älskar...
179
00:14:36,082 --> 00:14:40,964
...kobror, korgar, Naveen Andrews.
Jag älskar Mango chutney.
180
00:14:41,677 --> 00:14:45,213
-Alla typer av chutney...
-Gör nåt annat, Schmidt.
181
00:14:49,495 --> 00:14:53,178
Bra jobbat. Men du
överanstränger dig. Kolla här.
182
00:14:54,658 --> 00:14:58,468
-Gå upp till taket.
-Jag tänker gå upp till taket.
183
00:14:58,668 --> 00:15:00,871
Coolt, vi ses om tio minuter.
184
00:15:01,408 --> 00:15:04,166
-Det där var helt...
-Bre mig en smörgås.
185
00:15:06,445 --> 00:15:08,447
Jag promenerade hem.
186
00:15:09,264 --> 00:15:12,055
Jag klev ur bilen och gick.
187
00:15:12,255 --> 00:15:17,767
Hans fötter pekade mot mig
hela tiden. Klär jag mig utmanande?
188
00:15:17,967 --> 00:15:23,518
Behöver jag en tjockare pyjamas?
Det kanske beror på min sexiga hållning.
189
00:15:23,718 --> 00:15:28,769
-Jag kan prata med honom.
-Nej, det skulle vara det värsta...
190
00:15:29,103 --> 00:15:31,691
Vad fan hände, Jess?
191
00:15:31,891 --> 00:15:37,347
-Jag letade i över en timme efter dig.
-Vi vill lägga ut korten på bordet.
192
00:15:37,547 --> 00:15:40,967
Bordet som inte finns.
Oroa dig inte för bordet.
193
00:15:41,167 --> 00:15:45,467
-Du sprang ut mitt i trafiken.
-Jag kände mig varm.
194
00:15:45,667 --> 00:15:49,884
Så varm att du var tvungen
att kliva ur bilen och springa iväg?
195
00:15:50,237 --> 00:15:54,084
-Varför står du sådär?
-Jag brukar stå på det här sättet.
196
00:15:54,284 --> 00:15:57,409
Jag var verkligen orolig för dig.
197
00:15:57,609 --> 00:16:02,453
Du kan inte bara springa runt med
toalettpapper. Som du inte ens använder.
198
00:16:04,388 --> 00:16:07,545
Jag sa till honom att jag inte
använder toalettpapper.
199
00:16:07,745 --> 00:16:12,328
Hör du inte vad han försöker säga?
Han bryr sig om dig.
200
00:16:12,528 --> 00:16:16,268
Han bryr sig inte alls om mig.
Jag är bara hans vän.
201
00:16:18,447 --> 00:16:20,699
-Jag försöker hjälpa dig...
-Nej.
202
00:16:20,899 --> 00:16:24,285
Mitt ansikte är mitt jobb.
203
00:16:26,921 --> 00:16:29,248
Nej, nej!
204
00:16:29,448 --> 00:16:33,413
Mitt örhänge...
Det har fastnat i ditt hår.
205
00:16:33,613 --> 00:16:37,651
Kan du få loss den?
Vi får göra det på golvet.
206
00:16:40,767 --> 00:16:46,014
-Jag försöker bara hjälpa dig.
-Nick och jag är vänner.
207
00:16:46,214 --> 00:16:50,476
Du har inga killkompisar.
Du umgås bara med idioten Gavin.
208
00:16:50,676 --> 00:16:54,165
-Förlåt, DJ Diabet It.
-Han har diabetes.
209
00:16:54,365 --> 00:16:56,701
Har han? Så synd.
210
00:16:56,901 --> 00:17:00,562
-Förlåt. Är det illa?
-Nej, han tar medicin.
211
00:17:00,762 --> 00:17:06,699
Varför tar du över hela tiden?
Du utför tankelekar på folk.
212
00:17:06,899 --> 00:17:11,401
-Jag försöker hjälpa dig att...
-Jag gillar att det långsamt.
213
00:17:11,601 --> 00:17:16,311
Jag gillar att vara konstig.
Jag hoppar inte i potatissängen-
214
00:17:16,511 --> 00:17:20,450
-med den första potatisen
jag träffar som har diabetes.
215
00:17:20,650 --> 00:17:22,789
Lyssnar du, bitch?
216
00:17:28,412 --> 00:17:32,836
Vad var det där?
Vad har du gjort?
217
00:17:46,531 --> 00:17:49,210
Läget, Schmidt?
218
00:17:49,410 --> 00:17:54,419
-Får jag sitta på din kylväska?
-Hänger med katten bara...
219
00:17:57,175 --> 00:18:01,422
-Ledsen att Cece gjorde det här.
-Jag är van vid det.
220
00:18:01,746 --> 00:18:05,843
Jag kommer alltid vara den feta ungen
med stora drömmar.
221
00:18:06,043 --> 00:18:10,372
Jag älskar Cece, men hon är inte redo
för dig. Du är en bra kille.
222
00:18:10,572 --> 00:18:16,179
Om man ignorerar allt du gör med flit,
och fokuserar på det du gör av misstag.
223
00:18:17,685 --> 00:18:19,785
Tack.
224
00:18:20,163 --> 00:18:23,387
Hon skulle sluka dig.
225
00:18:24,048 --> 00:18:28,337
Skulle hon verkligen sluka mig?
Som på en buffé?
226
00:18:28,537 --> 00:18:32,230
Äta tills man storknar?
För jag har fina revben.
227
00:18:32,907 --> 00:18:37,690
Uppskärning, heta tallrikar,
barn som äter gratis...
228
00:18:37,890 --> 00:18:40,927
Bortsett från...
Förutom det sista...
229
00:18:41,127 --> 00:18:43,629
Kom så går vi, Schmidt.
230
00:18:49,691 --> 00:18:52,379
Hej, Cece...
231
00:18:52,727 --> 00:18:57,394
Jag fattar.
Det här kommer inte att hända.
232
00:18:57,594 --> 00:19:02,504
Men soffan är jätteobekväm
och jag börjar få brännblåsor...
233
00:19:02,704 --> 00:19:06,227
-Jag vill bara sova i min egen säng.
-Okej.
234
00:19:24,603 --> 00:19:27,927
Förlåt för allting.
235
00:19:28,127 --> 00:19:31,968
Jag kan vara en idiot ibland.
236
00:19:38,271 --> 00:19:41,257
Jag avskyr att sova ensam.
237
00:19:42,239 --> 00:19:45,556
-Jag också.
-Fint.
238
00:19:51,344 --> 00:19:54,684
Det är bättre när du är tyst.
239
00:20:02,526 --> 00:20:06,691
Jag vet två personer som kan döda dig
om du berättar om det här.
240
00:20:07,121 --> 00:20:09,367
Bokstavligen.
241
00:20:46,232 --> 00:20:50,252
Förlåt för att jag betedde mig
så konstigt åt. Konstigt!
242
00:20:50,452 --> 00:20:52,999
Det är lugnt.
243
00:21:08,268 --> 00:21:13,079
Jag gjorde det! Hon håller i min hand.
Hon sover i min säng just nu.
244
00:21:13,279 --> 00:21:16,746
Är du inne på rummet?
Vad är det med dig?
245
00:21:16,946 --> 00:21:20,100
-Lägg på luren.
-Jag gjorde slag i saken.
246
00:21:20,300 --> 00:21:23,952
Vi kan prata om det här
vilken annan tid som helst.
247
00:21:27,006 --> 00:21:29,950
När jag säger "slå slag i saken"
så menar jag nåt annat.
248
00:21:30,150 --> 00:21:35,753
Definiera dina uttryck då. För detta
känns som att slå slag i saken.