1 00:00:05,917 --> 00:00:07,043 Cece! 2 00:00:07,460 --> 00:00:08,795 Hvad mener du? 3 00:00:08,962 --> 00:00:10,922 - Jeg så dig med hende! - Dyt-dyt. 4 00:00:11,339 --> 00:00:13,216 - Jeg så jer. - Hun sagde bare hej. 5 00:00:13,383 --> 00:00:15,510 - Jeg så dig med hende. - Dyt-dyt. 6 00:00:15,677 --> 00:00:17,178 Undskyld mig. 7 00:00:17,345 --> 00:00:22,892 Denne trafikstrøm er ikke videre logisk! 8 00:00:23,351 --> 00:00:28,690 Man går lidt tilfældigt igennem her! 9 00:00:28,857 --> 00:00:31,443 Taler du med tungen nede i halsen på hende? 10 00:00:31,610 --> 00:00:32,652 Cece! 11 00:00:33,570 --> 00:00:35,614 Jeg fik din sms. Klar til at gå hjem? 12 00:00:35,780 --> 00:00:37,115 Tak, fordi du kom. 13 00:00:37,282 --> 00:00:39,409 Jess, han snavede med en anden pige. 14 00:00:39,576 --> 00:00:42,662 Du kan godt gå hjem. 15 00:00:42,829 --> 00:00:45,832 Hvem er du? Du blokerer min bås. Skrub af! 16 00:00:45,999 --> 00:00:49,002 Sådan skal du ikke tale til hende! Det er min bedste ven! 17 00:00:49,586 --> 00:00:53,298 - Ih, dog. Cece. - Du flåede min dybskårne! 18 00:00:53,548 --> 00:00:55,175 Min yndlings-dybskårne! 19 00:00:55,342 --> 00:00:58,219 Den er bare dybere skåret nu. 20 00:00:58,386 --> 00:01:02,182 Tak, fordi du hentede mig, Jess. Jeg troede, at Gavin var anderledes. 21 00:01:02,349 --> 00:01:04,893 Følte du ikke lidt, han var anderledes? 22 00:01:05,060 --> 00:01:09,564 Jo, han virkede som en ret sød europæisk DJ. 23 00:01:09,773 --> 00:01:11,441 Med ansigtstatovering. 24 00:01:12,108 --> 00:01:13,151 Hejsa. 25 00:01:13,318 --> 00:01:17,072 Jess, jeg tror, de kan lide dig. Skulle vi ikke gå tilbage? 26 00:01:17,280 --> 00:01:20,241 - Det bør vi. - Hvor skal jeg køre dig hen? 27 00:01:20,408 --> 00:01:24,037 Ikke hjem, for Gavin bor lidt hos mig. 28 00:01:24,204 --> 00:01:25,830 Du har kendt ham i tre uger. 29 00:01:25,997 --> 00:01:29,042 Kan jeg bo hos dig et par dage? Be-be? 30 00:01:28,709 --> 00:01:30,419 Jeg ved ikke, det er fredag. 31 00:01:30,586 --> 00:01:32,880 Drengene har sikkert planer. 32 00:01:42,055 --> 00:01:44,683 Fredag aften, mine Herrer. Så kører det. 33 00:01:44,850 --> 00:01:47,853 - Hvad er der hændt? - Der er bare gang i den, hvad? 34 00:01:48,020 --> 00:01:50,689 Hvad er der sket med dig? Sådan var du ikke. 35 00:01:50,856 --> 00:01:52,191 - Hvad? - Det er værre. 36 00:01:52,357 --> 00:01:53,942 Der er gang i den. 37 00:02:00,616 --> 00:02:03,953 Jeg sagde jo, jeg kunne. Benjamin inviterer os til en fed fest. 38 00:02:04,120 --> 00:02:06,122 Nej. Jeg tog tredobbelt vagt i baren. 39 00:02:06,289 --> 00:02:09,500 Jeg vil bare sidde her hele weekenden og spille det her - 40 00:02:09,667 --> 00:02:11,752 - og lave ting på min computer hos mig. 41 00:02:11,919 --> 00:02:15,089 Har du ikke undertøj på? Hvad er der mellem dig og stolen? 42 00:02:15,256 --> 00:02:18,301 - Kun et par solstråler. - Få den kimono af, tak. 43 00:02:18,467 --> 00:02:22,054 Det er mit afslapningstøj. Jeg arbejdede 80 timer i denne uge. 44 00:02:22,221 --> 00:02:25,891 Jeg vil komme hjem og tage min mono på og bare hænge ud. 45 00:02:26,058 --> 00:02:28,728 Okay? Havde du et job, forstod du det. 46 00:02:29,645 --> 00:02:32,106 Seriøst? Wow, så blev det seriøst. 47 00:02:32,273 --> 00:02:35,901 Vil du ikke tage kimonoen af? Ok. Så har jeg ikke bukser på. 48 00:02:39,113 --> 00:02:41,616 Alle her i bulen går klædt torskedumt. 49 00:02:41,782 --> 00:02:43,242 Gæt, hvad jeg vil. 50 00:02:43,409 --> 00:02:48,164 Jeg tager en serviet på hovedet. Hvad siger du så? 51 00:02:48,331 --> 00:02:50,291 - Det giver jo ikke mening. - Jo, da. 52 00:02:50,458 --> 00:02:52,752 Det er slet ikke ligesom mig i min kimono. 53 00:02:52,918 --> 00:02:56,088 Du griner af årtusinders samuraikultur. 54 00:02:56,255 --> 00:02:58,257 - Det er krænkende. - Se mig nu. 55 00:02:58,424 --> 00:03:00,259 Det her du skabt herinde. 56 00:03:00,426 --> 00:03:04,430 - Du vil rende rundt og se fjollet ud. - Den er håndlavet! I Kina. 57 00:03:07,934 --> 00:03:10,436 Schmidt, jeg synes, du skal tage kimonoen af. 58 00:03:14,106 --> 00:03:17,985 Cece, kan du ikke droppe rutinen? De er altså gode nok. 59 00:03:18,152 --> 00:03:20,571 - Velopdragen. - Jo, da. 60 00:03:20,947 --> 00:03:24,116 - Gutter, jeg har... - Du har skabt det her! 61 00:03:25,201 --> 00:03:26,994 Hvad laver vi? 62 00:03:28,120 --> 00:03:30,873 Vi slapper bare. Slapper bare. 63 00:03:31,040 --> 00:03:33,250 Vi laver det her. Det er jo fredag. 64 00:03:33,417 --> 00:03:34,961 Jeg finder lige pigernes. 65 00:03:35,127 --> 00:03:38,589 - Hvad så, Cecilia? - Hvor er der tequila? 66 00:03:40,132 --> 00:03:41,801 Gutter. 67 00:03:43,344 --> 00:03:47,974 Okay. Jeg ville aldrig tage hende med, men Cece er ret sårbar lige nu - 68 00:03:48,140 --> 00:03:50,726 - og når hun er fuld, er hun uden hæmninger. 69 00:03:50,893 --> 00:03:54,814 Hun rager bare løs, er rigtig fysisk. Hun bruger bare sin krop. 70 00:03:54,981 --> 00:04:00,027 Jeg vil lige sige undskyld på forhånd for hvad hun nu end finder på. 71 00:04:00,194 --> 00:04:01,821 - Godt at vide. - Tak for det. 72 00:04:01,988 --> 00:04:04,240 Tak, gutter. I er bare for gode. 73 00:04:13,040 --> 00:04:15,042 Det her er det modsatte af alene! 74 00:04:16,210 --> 00:04:18,796 Det modsatte af det, jeg ville i weekenden! 75 00:04:19,505 --> 00:04:22,049 Wow, hvordan skete det? 76 00:04:22,216 --> 00:04:25,219 Jeg er ikke med her, Schmidt. Jeg er ikke med. 77 00:04:25,678 --> 00:04:26,721 Hej, Cece. 78 00:04:26,887 --> 00:04:29,098 Jeg reder op til dig på sofaen, okay? 79 00:04:29,265 --> 00:04:32,143 Stop nu med at danse, så du kan sove. 80 00:04:32,310 --> 00:04:34,645 Cece, du skal bare danse, hvis du har lyst. 81 00:04:34,812 --> 00:04:37,648 - Hvorfor taler du sådan? - Jeg hænger bare ud. 82 00:04:37,815 --> 00:04:39,525 - Dig, op. - Han? 83 00:04:39,692 --> 00:04:41,694 Når jeg gør sådan her? 84 00:04:43,321 --> 00:04:45,906 - Op. - Danser ikke. Jeg er født i Footloose. 85 00:04:46,073 --> 00:04:48,367 - Han vil ikke danse. - Jeg vil ikke danse. 86 00:04:48,534 --> 00:04:50,578 Schmidt danser... Hvad i? 87 00:04:50,745 --> 00:04:53,748 Ok, nu går jeg i seng. Godnat. 88 00:04:53,914 --> 00:04:57,835 Hvad var det? Der er ikke godt derinde. Man skal kunne lide hår. 89 00:04:58,210 --> 00:04:59,670 Det er vist sengetid. 90 00:04:59,837 --> 00:05:03,049 Brug min seng, jeg sover på sofaen. Herover, CeCe. 91 00:05:03,215 --> 00:05:05,176 Herover. Herover. 92 00:05:05,343 --> 00:05:07,053 Hunde-genner du hende? 93 00:05:07,219 --> 00:05:09,931 Herover, herover. Ikke der. Kom så. 94 00:05:12,224 --> 00:05:14,393 Godnat, Cece. 95 00:05:16,520 --> 00:05:17,730 Sådan! 96 00:05:17,897 --> 00:05:21,651 Hun sover på mine lagener lige nu. Ikke jeres, mine! 97 00:05:23,235 --> 00:05:25,029 Parkour! 98 00:05:28,157 --> 00:05:31,243 Jeg tror faktisk, jeg har en chance med hende. 99 00:05:31,452 --> 00:05:33,329 Jeg skal bare være sejere end ham. 100 00:05:33,496 --> 00:05:34,538 Parkour! 101 00:05:34,705 --> 00:05:36,749 En spåmand forudså en magisk aften - 102 00:05:36,916 --> 00:05:41,003 - hvor jeg indgår ikke-seksuelt forspil med en model, og i aften... 103 00:05:41,170 --> 00:05:42,630 - Ti... ...er hin aften. 104 00:05:42,797 --> 00:05:45,424 Nul, putte. Aldrig i livet. Du afslutter ikke. 105 00:05:45,591 --> 00:05:48,427 Vel afslutter jeg. Jeg afslutter samtalen lige nu. 106 00:05:48,594 --> 00:05:52,223 Se lige her. Bum, bang, afsluttet. Parkour! 107 00:05:52,723 --> 00:05:54,433 Skøjteløb på kortbane. 108 00:05:54,600 --> 00:05:56,060 Apolo Ohno. 109 00:06:00,356 --> 00:06:03,317 - I det mindste gør det ham træt, ikke? - Ja. 110 00:06:06,279 --> 00:06:09,073 I vil virkelig kunne lide hende. Vil du have æg? 111 00:06:09,240 --> 00:06:11,534 Jeg har selv morgenmad. Du skal ikke... 112 00:06:11,701 --> 00:06:13,577 - Hvad? - Tage dig af mig. 113 00:06:14,662 --> 00:06:16,038 Hold op med at være sød. 114 00:06:16,205 --> 00:06:17,873 Din mor er lige sød. 115 00:06:19,375 --> 00:06:20,960 Hakker på min mor. 116 00:06:21,127 --> 00:06:24,130 Din mor hakker på min mor. 117 00:06:29,719 --> 00:06:32,805 Og 4.000. Ja. 118 00:06:33,389 --> 00:06:36,434 - Du gode Gud. - Willkommen. 119 00:06:36,809 --> 00:06:38,019 Er du oliet ind? 120 00:06:38,185 --> 00:06:40,980 Olie? Nej, det er bare... 121 00:06:43,691 --> 00:06:45,026 Er du okay? 122 00:06:45,484 --> 00:06:48,821 Schmidt. Er du okay? 123 00:06:50,698 --> 00:06:53,451 Jeg gik lige i sort. Er der sket noget sært? 124 00:06:53,618 --> 00:06:55,995 Jeg må have lidt vand, kan du flytte dig? 125 00:06:56,162 --> 00:07:00,499 Det tror jeg ikke, skat. Bare skub til mig som et gardin, okay? 126 00:07:01,667 --> 00:07:04,754 Sådan, ja. Labert. 127 00:07:04,920 --> 00:07:07,214 Gider du hente kaff... 128 00:07:19,727 --> 00:07:23,731 - Hvad foregår her, gutter? - Hør... Nå, I er her alle sammen. 129 00:07:23,898 --> 00:07:26,525 Bliver vandet ikke varmere end nu? 130 00:07:27,234 --> 00:07:28,444 Skal jeg? 131 00:07:28,653 --> 00:07:30,696 Jeg kan jo hente... Hvis... 132 00:07:30,863 --> 00:07:33,783 Jeg kan... Kan reparere... Jeg kan også ordne det. 133 00:07:33,950 --> 00:07:35,868 Jeg finder selv ud af det. 134 00:07:36,035 --> 00:07:37,620 Men har I noget rigtig sæbe? 135 00:07:37,787 --> 00:07:40,122 Jeg kan kun se noget kropsgel. 136 00:07:40,289 --> 00:07:41,874 - Det er Schmidts. - Mit. 137 00:07:42,041 --> 00:07:44,085 - Tøm den ikke. - Jeg rører den ikke. 138 00:07:44,251 --> 00:07:47,380 - Okay. - Hej. Hvorfor er alle herinde? 139 00:07:47,546 --> 00:07:49,423 - Børster tænder. - Gør vores. 140 00:07:49,590 --> 00:07:51,425 Optager hun badet? Cece, skynd dig. 141 00:07:51,592 --> 00:07:54,595 Undskyld, jeg kunne ikke finde større håndklæder. 142 00:07:59,392 --> 00:08:01,936 Du har en smuk krop. Det sætter jeg pris på. 143 00:08:02,103 --> 00:08:03,229 Ok, kom så. 144 00:08:03,396 --> 00:08:04,939 - Der er morgenmad. - Er der? 145 00:08:05,106 --> 00:08:07,525 - Ja. - Undskyld. Jeg... 146 00:08:12,029 --> 00:08:15,533 - Jeg er så skuffet, især af dig. - Øjeblikket var dårligt. 147 00:08:15,700 --> 00:08:18,828 - Jeg troede, du var bedre. - Det er jeg ind imellem. 148 00:08:18,995 --> 00:08:20,246 Så I den kavalergang? 149 00:08:20,413 --> 00:08:24,083 Min arm skal bare sidde fast, ligesom i "127 Timer". 150 00:08:24,250 --> 00:08:26,210 Og så... 151 00:08:26,919 --> 00:08:28,379 Skære i den i timevis. 152 00:08:28,546 --> 00:08:31,632 - Skære gennem knoglen og nerven. - Schmidt! 153 00:08:31,799 --> 00:08:34,135 Er du sur over, at jeg dansede med Nick? 154 00:08:34,302 --> 00:08:37,430 - Nej, selvfølgelig ikke. - Jeg tror, han kan lide dig. 155 00:08:37,597 --> 00:08:39,307 Nick? Nej. 156 00:08:39,473 --> 00:08:42,143 - Nej. - Kom nu, Jess. Det er ren Eduardo. 157 00:08:44,520 --> 00:08:47,398 - Den skal jeg give til Cece, ikke? - Jess. 158 00:08:47,565 --> 00:08:49,233 Okay, så får Cece den. 159 00:08:49,400 --> 00:08:51,527 Nej. Jess. 160 00:08:51,694 --> 00:08:55,573 - Skal jeg ikke give den til Cece? - Sí, sí. Til dig. 161 00:08:55,740 --> 00:08:57,992 Til mig? For at give den til Cece? 162 00:09:00,911 --> 00:09:03,456 - Vi er kun venner. - Det er man ikke med fyre. 163 00:09:03,623 --> 00:09:06,751 Tror du ikke, de alle har tænkt på at gå i seng med dig? 164 00:09:06,917 --> 00:09:09,587 Du tror, at alle vil i seng med alle. 165 00:09:09,754 --> 00:09:13,174 Ja, fordi det vil de. Hører du ham ikke sige dit navn? 166 00:09:13,341 --> 00:09:14,383 "Jess." 167 00:09:14,550 --> 00:09:17,803 Han er fra Chicago. Sådan udtaler folk fra Chicago "Jess." 168 00:09:17,970 --> 00:09:19,347 Som 'bjørne' eller 'mælk'. 169 00:09:19,513 --> 00:09:22,016 Og "Lad os besøge Sears Tower". 170 00:09:23,142 --> 00:09:25,561 Jess. Jeg går på apoteket, brug for noget? 171 00:09:25,728 --> 00:09:27,396 Ja. Jess, du bør gå med ham. 172 00:09:27,563 --> 00:09:31,150 Så kan du købe det der, du mangler. 173 00:09:31,317 --> 00:09:34,278 - Gad vide, hvad det er. - Hun kommer straks. 174 00:09:34,445 --> 00:09:35,821 Jeg... 175 00:09:36,656 --> 00:09:38,532 Nej. Nej. 176 00:09:38,699 --> 00:09:40,910 Du kommer ikke her og ødelægger det hele. 177 00:09:41,077 --> 00:09:44,997 Jeg er glad, jeg kan lide dem. Og jeg tror, de også kan lide mig lidt. 178 00:09:45,164 --> 00:09:47,166 Hvem sagde du var din perfekte mand? 179 00:09:47,333 --> 00:09:50,378 Walter Matthau i "Gnavne Gamle Mænd". Jeg er en pige-Lemmon. 180 00:09:50,544 --> 00:09:53,381 Han er total Matthau! Jeg sværger han kan lide dig. 181 00:09:53,547 --> 00:09:56,050 En fyrs fødder peger på det, han vil have. 182 00:09:56,217 --> 00:09:58,427 - Hans pegede på dig. - Skulle de andet? 183 00:09:58,594 --> 00:10:01,389 - Ellers ville han ligne en and. - Gå så derud. 184 00:10:01,555 --> 00:10:02,807 Er du klar? Kom nu! 185 00:10:02,974 --> 00:10:05,059 Er der straks, bro! 186 00:10:05,226 --> 00:10:07,061 Kaldte du mig lige "bro"? 187 00:10:08,104 --> 00:10:09,146 Ja. 188 00:10:09,855 --> 00:10:11,691 Hvor længe skal hun bo? 189 00:10:11,857 --> 00:10:15,444 Ikke så længe. Jeg ved godt, hun kan være lidt svær. 190 00:10:15,611 --> 00:10:18,698 Hun ringer pludselig og sige, "Kælling, jeg elsker dig." 191 00:10:18,864 --> 00:10:21,284 Og lægger bare på. Hun siger ikke andet. 192 00:10:21,450 --> 00:10:22,660 Sært. 193 00:10:23,577 --> 00:10:24,996 Jeg elsker dig så højt. 194 00:10:25,579 --> 00:10:29,333 Jeg kan godt lide at blive kaldt kælling. Lidt a la Janis Joplin. 195 00:10:29,750 --> 00:10:32,378 Ok, men skal hun blive boende? 196 00:10:32,545 --> 00:10:33,879 Jeg skal nok købe det. 197 00:10:34,046 --> 00:10:36,424 Hvad? Hvad sagde du? 198 00:10:36,590 --> 00:10:39,302 Hold op med at ville tage dig af alt og alle. 199 00:10:39,468 --> 00:10:40,511 - Åh, nej. - Hvad? 200 00:10:40,678 --> 00:10:42,305 - Hvad? Ikke noget. Hvad? - Hvad? 201 00:10:42,471 --> 00:10:43,848 Hvad? 202 00:10:44,765 --> 00:10:46,100 Hvad laver du? 203 00:10:49,145 --> 00:10:51,606 Hun er din veninde. Jeg vil ikke fornærme dig. 204 00:10:51,772 --> 00:10:54,233 Men du behøver ikke passe på hende. 205 00:10:54,400 --> 00:10:55,776 Okay. 206 00:10:56,360 --> 00:10:57,403 Ja. 207 00:10:57,570 --> 00:10:58,904 - Hvad laver du? - Hvad? 208 00:10:59,071 --> 00:11:00,740 Jeg vil bare være sikker. 209 00:11:00,906 --> 00:11:03,200 Undskyld, hvis jeg fornærmede dig. Hvad nu? 210 00:11:03,367 --> 00:11:05,703 - Alt sidder korrekt. - Hvad vil det sige? 211 00:11:05,870 --> 00:11:07,788 Jeg går bare som en ven. 212 00:11:07,955 --> 00:11:09,624 Ved du hvad, glem det. 213 00:11:09,790 --> 00:11:12,543 Lad os komme ud. Sidste punkt, toiletpapir. 214 00:11:13,377 --> 00:11:15,421 Jeg bruger det ikke. 215 00:11:15,588 --> 00:11:17,298 Bruger du ikke toiletpapir? 216 00:11:19,675 --> 00:11:22,553 Jeg mener... Det var ikke det, jeg mente. 217 00:11:22,720 --> 00:11:25,640 - Det mente din mor. - Har hun ringet? Hvad sagde hun? 218 00:11:25,806 --> 00:11:27,808 Nej, Jess, jeg... Jess. 219 00:11:27,975 --> 00:11:29,894 Det var for sjov. 220 00:11:34,857 --> 00:11:36,317 Se hende lige. 221 00:11:36,776 --> 00:11:39,111 Gør det, mand. Gør det, du plejer. 222 00:11:39,278 --> 00:11:43,616 Jeg kan ikke lide taget, her bor en kat. Den er skør, blev opdraget af fugle. 223 00:11:43,783 --> 00:11:45,868 Holder en kat dig fra det der? 224 00:11:46,035 --> 00:11:49,330 Det er en fuglekat. Vildt farlig. Slå det op, dobbelt rabies. 225 00:11:49,497 --> 00:11:51,499 Du kan ikke afslutte. 226 00:11:54,627 --> 00:11:57,171 Du sagde de magiske ord, min dreng. 227 00:11:57,880 --> 00:11:59,507 Skat, nu må du ikke græde. 228 00:11:59,674 --> 00:12:03,052 Jeg ved det godt. Jeg har været din bedste elsker. 229 00:12:03,219 --> 00:12:04,470 Ja. 230 00:12:04,637 --> 00:12:08,349 Halvanden time i træk er ret normalt for mig. 231 00:12:09,976 --> 00:12:11,811 Det var gud-hvad? 232 00:12:11,978 --> 00:12:13,521 Nå, guddommeligt. 233 00:12:14,146 --> 00:12:16,732 Det er sødt sagt. 234 00:12:16,899 --> 00:12:18,317 Opkald fra: Winston 235 00:12:18,484 --> 00:12:20,987 Min fejl. Lommen trykkede på knappen. 236 00:12:22,154 --> 00:12:24,740 Opkaldet døde, og så ringede Winston. Skørt. 237 00:12:25,241 --> 00:12:27,451 Typisk oppe på taget, ikke? 238 00:12:30,162 --> 00:12:32,039 - Plager han... - Det gør I begge. 239 00:12:32,206 --> 00:12:33,791 Fedt nok. 240 00:12:39,755 --> 00:12:41,465 Hvad er der med dig, Jess? 241 00:12:41,632 --> 00:12:43,175 Hvorfor gør du det? - Hvad? 242 00:12:43,342 --> 00:12:47,221 Siger mit navn sådan? "Jess." Og hvorfor går du i gammelmands-tøj? 243 00:12:47,388 --> 00:12:50,683 Det gør jeg da ikke. Kan du ikke lide mit tøjvalg? 244 00:12:50,850 --> 00:12:52,685 - Nej... - Har jeg gjort noget? 245 00:12:52,852 --> 00:12:55,479 - Nej, jeg må bare have luft. - Okay. 246 00:12:55,813 --> 00:12:57,064 Rose til damen? 247 00:12:57,231 --> 00:13:00,067 Okay, så får du en. Eller to. Kan man købe to? 248 00:13:00,234 --> 00:13:02,445 - Nej, nej. - Hvad mener du? Tag dem. 249 00:13:02,612 --> 00:13:04,405 - Det er to dollars. - Få dem... 250 00:13:05,072 --> 00:13:07,241 Det er da pæne roser. Hvad laver du? 251 00:13:07,408 --> 00:13:09,952 Hvad skal du? Jess, det var for sjov. 252 00:13:10,119 --> 00:13:12,580 Hvad laver du? Sæt dig nu ind igen. 253 00:13:12,747 --> 00:13:15,416 Hvor skal du hen? 254 00:13:19,545 --> 00:13:21,380 Det er ikke vejen hjem! 255 00:13:26,218 --> 00:13:27,803 Jeg arbejder lige en lørdag. 256 00:13:27,970 --> 00:13:29,722 Der skal knaster til. Skørt. 257 00:13:29,889 --> 00:13:31,933 Gyldne håndjern, kender du det? 258 00:13:32,099 --> 00:13:34,060 Jeg knokler jeg mig halvt ihjel - 259 00:13:34,226 --> 00:13:37,897 - men tjener samtidig en ordenligt klase penge. 260 00:13:39,148 --> 00:13:41,067 Solskoldet. 261 00:13:41,317 --> 00:13:44,403 - Du skulle jo fjerne den olie. - Det er lidt farvning. 262 00:13:44,570 --> 00:13:47,573 Om nogen dage er jeg lige så brun som dig, Cece. 263 00:13:48,282 --> 00:13:50,743 - Fordi din kultur... - Hvad er min kultur? 264 00:13:50,910 --> 00:13:53,037 Den... Du er f... 265 00:13:53,537 --> 00:13:57,625 Fes... J... Jefla... 266 00:13:57,792 --> 00:13:59,168 Jafaleser? 267 00:13:59,627 --> 00:14:01,921 Saudi... 268 00:14:04,799 --> 00:14:06,801 - Monga... - Forældre fra Indien. 269 00:14:06,968 --> 00:14:10,429 - Indien, totalt. Elsker Indien. - Det gør han faktisk. 270 00:14:10,596 --> 00:14:13,599 Schmidt, fortæl hende om alt det, du elsker ved Indien. 271 00:14:16,644 --> 00:14:20,022 Ja, da. Jeg elsker jo..."Slumdog". 272 00:14:20,439 --> 00:14:22,066 Jeg elsker naanbrød. 273 00:14:22,233 --> 00:14:25,361 Pebre, Ben Kingsley, Rudyard Kiplings fortællinger. 274 00:14:25,569 --> 00:14:27,780 Og jeg respekterer køer. 275 00:14:27,947 --> 00:14:31,784 Jeg elsker Taj Mahal. Og Deepak Chopra. 276 00:14:32,201 --> 00:14:33,911 All, der hedder Patel. 277 00:14:34,120 --> 00:14:35,871 Jeg elsker monsunen. 278 00:14:36,038 --> 00:14:37,957 Og kobraslanger i kurve. 279 00:14:38,124 --> 00:14:40,918 Naveen Andrews. Jeg elsker mango chutney. 280 00:14:41,669 --> 00:14:44,964 - Enhver slags chutney. Tipier... - Schmidt, gå en omgang. 281 00:14:45,131 --> 00:14:46,299 Jep. 282 00:14:49,635 --> 00:14:51,137 - Det var ret flot. - Ja. 283 00:14:51,304 --> 00:14:53,431 Du arbejder for hårdt. Kig efter. 284 00:14:53,598 --> 00:14:54,807 - Schmidt? - Ja. 285 00:14:54,974 --> 00:14:57,852 - Gå op på taget. - Ja, det gør jeg også. 286 00:14:58,019 --> 00:15:00,938 - Jeg er der om ti minutter. - Fedt, så ses vi om ti. 287 00:15:01,522 --> 00:15:03,149 - Det... - Lav en sandwich. 288 00:15:03,316 --> 00:15:04,525 Sandwich. 289 00:15:06,402 --> 00:15:07,445 Jeg gik hjem. 290 00:15:09,322 --> 00:15:12,283 - Jeg forlod bilen og gik hjem. - Hvad skete der? 291 00:15:12,450 --> 00:15:14,994 Hans fødder pegede direkte mod mig konstant. 292 00:15:15,161 --> 00:15:17,830 Er det mig selv? Går jeg for indbydende klædt? 293 00:15:17,997 --> 00:15:19,915 Skal jeg købe tykkere pyjamas? 294 00:15:20,082 --> 00:15:22,168 Måske er det min sexede kropsholdning. 295 00:15:22,335 --> 00:15:25,171 Slå det nu ud af hovedet. Jeg skal nok tale med ham. 296 00:15:25,338 --> 00:15:28,257 Nej. Det er det værste, du kan... 297 00:15:28,424 --> 00:15:30,134 - Hej, Nick. - Helt ærligt, Jess. 298 00:15:30,301 --> 00:15:33,930 Hvad i alverden var det der? Jeg har kørt rundt og ledt efter dig. 299 00:15:34,096 --> 00:15:37,433 Alt er i orden. Vi håbede at vi kunne lægge alt på bordet. 300 00:15:37,642 --> 00:15:41,395 Det bord er ikke et bord og findes ikke. Bare glem bordet. 301 00:15:41,562 --> 00:15:44,899 Vi var midt i trafikken, og du hoppede ud og stak af. 302 00:15:45,066 --> 00:15:48,903 - Jeg havde det varmt. - Så varmt, at du måtte flygte fra min bil? 303 00:15:50,571 --> 00:15:52,448 - Hvorfor bukker du? - Det gør jeg. 304 00:15:52,615 --> 00:15:54,283 Har aldrig set dig stå sådan. 305 00:15:54,450 --> 00:15:57,328 Jeg var bekymret for, at der var sket dig noget, ok? 306 00:15:57,495 --> 00:16:00,790 Du kan ikke bare rende rundt i nabolaget med toiletpapir - 307 00:16:00,957 --> 00:16:03,042 - som du end ikke bruger. 308 00:16:03,209 --> 00:16:06,212 - Hvad? - Jeg sagde, jeg ikke bruger toiletpapir. 309 00:16:07,380 --> 00:16:11,634 Kan du ikke høre det, han siger? Han siger, at han tænker på dig. 310 00:16:11,801 --> 00:16:14,095 - Nej. - Lad mig nu gøre det her for dig. 311 00:16:14,262 --> 00:16:16,764 - Kun som en ven. - Nu gør jeg det, Jess. 312 00:16:16,931 --> 00:16:19,558 - Du skal ikke... - Jeg prøver at hjælpe dig. 313 00:16:19,725 --> 00:16:22,311 - Nej. - Nej, jeg lever af mit ansigt. 314 00:16:22,478 --> 00:16:24,563 Jeg lever af mit ansigt. Okay. 315 00:16:24,730 --> 00:16:26,190 Hør... 316 00:16:27,191 --> 00:16:29,318 Nej! Nej! 317 00:16:29,485 --> 00:16:31,570 - Min ørering. - Okay. 318 00:16:31,737 --> 00:16:34,407 - Den sidder fast i dit hår. - Kan du få den ud? 319 00:16:34,573 --> 00:16:37,201 - Nej. - Vi gør det på gulvet. 320 00:16:37,368 --> 00:16:39,245 Vi går ned på gulvet. Bare rolig. 321 00:16:39,412 --> 00:16:40,621 Ok, kom så. 322 00:16:40,788 --> 00:16:44,125 - Jeg prøver jo at hjælpe dig. - Nej. Jeg behøver den ikke. 323 00:16:44,292 --> 00:16:46,460 Du forstår ikke. Nick og jeg er venner. 324 00:16:46,627 --> 00:16:48,587 Bare fordi du ikke har drengevenner. 325 00:16:48,754 --> 00:16:52,925 Du omgås kun narrehatte som Gavin. Undskyld, "DJ Diabeat lt." 326 00:16:53,092 --> 00:16:55,928 - Han har diabetes. - Har han det? Synd. 327 00:16:56,804 --> 00:16:58,264 Undskyld, er det slemt? 328 00:16:58,431 --> 00:17:00,933 - Jeg var slem. - Han tager medicin for det. 329 00:17:01,100 --> 00:17:03,686 Hvorfor kommer du bare og overtager alting? 330 00:17:03,853 --> 00:17:06,063 Som om du leger med folks hoveder. 331 00:17:06,230 --> 00:17:09,066 Jeg vil bare hjælpe dig. Du tager aldrig initiativ. 332 00:17:09,233 --> 00:17:11,611 Jeg behøver dig ikke. Jeg kan lide langsomt. 333 00:17:11,777 --> 00:17:13,529 Jeg ynder en sært lang ventetid. 334 00:17:13,738 --> 00:17:16,407 Ikke ligesom dig, der hopper i kartoffelsækken - 335 00:17:16,574 --> 00:17:19,660 - med den første og bedste kartoffel med diabetes. 336 00:17:19,827 --> 00:17:22,830 - Hvad sagde du lige der? - Du hørte mig godt, kælling. 337 00:17:28,544 --> 00:17:30,421 - Hvad var nu det? - Åh, nej. 338 00:17:30,588 --> 00:17:33,090 - Hvad har du gjort? - Åh nej, åh nej. 339 00:17:37,637 --> 00:17:39,096 Nej... 340 00:17:46,520 --> 00:17:48,940 Hej, Schmidt. Hvordan går det så? 341 00:17:49,482 --> 00:17:51,525 Må jeg sidde med på din kølerboks? 342 00:17:51,692 --> 00:17:54,654 Ja. Jeg hænger bare ud med katten. 343 00:17:54,820 --> 00:17:56,489 Holla. 344 00:17:57,365 --> 00:18:01,702 - Undskyld, at Cece gjorde det mod dig. - Fint nok, jeg er vant til det. 345 00:18:01,869 --> 00:18:04,664 Jeg er vel bare den tykke dreng med de store drømme. 346 00:18:04,830 --> 00:18:08,167 Det er ikke dig. Jeg elsker Cece, men hun er ikke klar til dig. 347 00:18:08,918 --> 00:18:10,336 Du er god nok. 348 00:18:10,503 --> 00:18:13,506 Hvis man ignorerer alt, du gør med hensigt - 349 00:18:13,673 --> 00:18:17,176 - og fokuserer på det, du gør tilfældigt. 350 00:18:17,468 --> 00:18:18,511 Tak. 351 00:18:20,304 --> 00:18:21,514 Hun ville æde dig levende. 352 00:18:24,016 --> 00:18:26,811 - Ville hun virkelig det? - Ja. 353 00:18:26,978 --> 00:18:28,604 Ligesom i en buffet? 354 00:18:28,813 --> 00:18:30,147 Alt man kan spise? 355 00:18:30,314 --> 00:18:32,775 For jeg har bare ribben, jo. 356 00:18:32,942 --> 00:18:36,362 Jeg har skærebræt, varmt bestik, hygiejnedæksel. 357 00:18:36,529 --> 00:18:38,739 Børn spiser gratis. Eller, undtagen... 358 00:18:39,365 --> 00:18:41,033 Undtagen det sidste. 359 00:18:41,200 --> 00:18:43,869 Så går vi. Kom så, Schmidt, okay? 360 00:18:44,036 --> 00:18:45,079 Okay. 361 00:18:49,709 --> 00:18:52,211 Hej, Cece. 362 00:18:52,878 --> 00:18:57,133 Jeg har fattet det. Det bliver ikke. 363 00:18:57,550 --> 00:19:00,303 Men sofaen er vildt ubekvem. 364 00:19:00,469 --> 00:19:02,847 Min skoldning bliver til vabler. 365 00:19:03,014 --> 00:19:04,890 Jeg ville gerne sove i egen seng. 366 00:19:05,558 --> 00:19:07,059 Okay. 367 00:19:24,619 --> 00:19:26,203 Jeg beklager alt det der. 368 00:19:28,289 --> 00:19:30,750 Jeg kan godt være lidt en nar. 369 00:19:38,424 --> 00:19:40,551 Jeg hader at sove alene. 370 00:19:42,303 --> 00:19:43,763 Også mig. 371 00:19:44,180 --> 00:19:45,932 Labert. 372 00:19:49,143 --> 00:19:51,270 La-bert! 373 00:19:51,437 --> 00:19:53,898 - Du er langt bedre tavs. - Ja. 374 00:20:02,907 --> 00:20:07,119 Hvis du siger, vi har holdt i hånd, har jeg to i min mobil, der myrder dig. 375 00:20:07,286 --> 00:20:09,121 Bogstavelig talt. 376 00:20:42,488 --> 00:20:43,990 Du. 377 00:20:46,325 --> 00:20:50,329 Undskyld, at jeg var så sær i dag. Sær! 378 00:20:50,705 --> 00:20:51,914 Fint nok. 379 00:21:07,847 --> 00:21:09,181 - Yo. - Jeg gjorde det. 380 00:21:09,348 --> 00:21:11,892 Jeg holder hendes hånd. Hun sover i min seng. 381 00:21:12,059 --> 00:21:15,021 Er du på dit værelse lige nu? 382 00:21:15,187 --> 00:21:17,690 Hvad er der dog med dig? Læg nu på. 383 00:21:17,857 --> 00:21:19,859 Jeg gjorde det. Jeg afsluttede. 384 00:21:20,026 --> 00:21:22,236 Vi kan tale om det her enhver anden tid. 385 00:21:22,403 --> 00:21:24,989 Shh. 386 00:21:26,198 --> 00:21:28,868 - Okay, fri bane. - Og når jeg siger afslutte - 387 00:21:29,035 --> 00:21:31,746 - er det ikke det, jeg mener. - Definér vilkår. 388 00:21:31,912 --> 00:21:35,916 For lige nu føles det her altså som en afslutning. 389 00:21:39,670 --> 00:21:40,671 Oversat af: C.H. Engelbrecht 390 00:21:40,880 --> 00:21:41,964 [Danish]