1 00:00:05,037 --> 00:00:06,705 (سيسي) 2 00:00:14,914 --> 00:00:16,548 أنا آسفة، معذرةً 3 00:00:16,616 --> 00:00:19,217 ...أنماط الزحام هذه 4 00:00:19,584 --> 00:00:21,986 !حدسيّة 5 00:00:22,354 --> 00:00:23,922 ...حقّاً 6 00:00:23,989 --> 00:00:27,725 استخدام أي وسيلة للعبور !خلال جسور المشاة هذه 7 00:00:30,562 --> 00:00:31,595 (سيسي) 8 00:00:32,531 --> 00:00:34,598 وصلتني رسالتُكِ أمستعدةً للذهاب إلى البيت؟ 9 00:00:34,666 --> 00:00:36,233 شكراً لقدومكِ 10 00:00:36,301 --> 00:00:41,738 جيس)، لقد كان يُقبّل فتاةً آخرى) - أنتَ... اذهب من هنا - 11 00:00:41,806 --> 00:00:44,942 حسنٌ، من أنتِ آنسة "بيجاما"؟ أنتِ تعترضين حجرتي، ارحلي من هنا 12 00:00:45,009 --> 00:00:46,977 لا تتكلم معها هكذا، اتفقنا؟ هذه أفضل صديقاتي 13 00:00:49,314 --> 00:00:50,113 ...(سيسي) 14 00:00:50,181 --> 00:00:52,448 لقد مزقتي قميصي على شكل حرف "في" بالانجليزي 15 00:00:52,515 --> 00:00:57,386 هذا قميصي المفضل، بذلك الشكل - إنّه مجرد قميصٌ عادي - 16 00:00:57,454 --> 00:01:01,424 (شكراً لإقلالكِ إيايَ، (جيس شعرتُ حقّاً، أن ذلك الرجل مختلف 17 00:01:01,491 --> 00:01:04,828 ألم يُرادوُكِ شعور أنّه مختلف؟ - أجل - 18 00:01:04,895 --> 00:01:07,529 ...أعنّي أنه بدا ليَّ 19 00:01:07,597 --> 00:01:09,797 مُنسق موسيقى أوربي جيد بوشم على الوجه 20 00:01:11,100 --> 00:01:12,033 يا رفاق 21 00:01:12,101 --> 00:01:14,202 أعتقد... (جيس)، أعتقدُ أن هؤلاء الرجال يميلونَ لكِ 22 00:01:14,270 --> 00:01:16,137 علينا، علينا أن نعود أليس كذلك؟ 23 00:01:16,205 --> 00:01:17,439 علينا أن نعود، تماماً 24 00:01:17,507 --> 00:01:21,643 إلى أين سآخذُكِ؟ - حسنٌ، لا أستطيع الذهاب للبيت - 25 00:01:21,711 --> 00:01:23,511 لأن (غافين)، يسكنُ في بيتي، نوعاً ما 26 00:01:23,579 --> 00:01:27,849 أنتِ تعرفينّه، منذ 3 أسابيع - أيُمكنني أن أبيتَ عندكِ لبضعّة أيام؟ أرجوكِ؟ - 27 00:01:27,916 --> 00:01:32,587 لا أعلم، إنّها ليلة الجمعة لابد وأن للرفاق، خطط كبيرة 28 00:01:41,496 --> 00:01:43,029 ليلة الجمعة، أيها السادة المتحرمين 29 00:01:43,097 --> 00:01:45,399 لقد بدأت - مالذي حدث لكَ؟ - 30 00:01:45,466 --> 00:01:47,201 لقد جائت، وقد بدأت أتشعرون بذلك؟ 31 00:01:47,268 --> 00:01:48,535 مالذي حدث لكَ؟ - ماذا؟ - 32 00:01:48,603 --> 00:01:51,037 (لم تعتدَ أن تكون كذلك، (شميت - مالذي تتحدث عنّه؟ - 33 00:01:51,105 --> 00:01:52,072 أنتَ تزداد سوءً 34 00:01:52,139 --> 00:01:53,373 !لقد جائت، وقد بدأت 35 00:01:53,441 --> 00:01:54,675 "من هي تلك الفتاة؟" 36 00:01:54,676 --> 00:01:55,974 "من هي تلك الفتاة؟" 37 00:01:55,975 --> 00:01:58,443 "من هي تلك الفتاة؟" - "من هي تلك الفتاة؟" - 38 00:01:58,444 --> 00:01:58,877 "(إنّها (جيس" 39 00:01:58,877 --> 00:02:00,114 (( الفتاة الجديدة )) الموسم الأول - الحلقة الخامسة " (تحطّم (سيسي " 40 00:02:00,414 --> 00:02:01,947 أجل، قلتُ لكم أنني سأنجح 41 00:02:02,015 --> 00:02:03,849 حسنٌ، (بينجامين)، دعانا لتوّه لحفلةً مميزة 42 00:02:03,917 --> 00:02:05,884 لقد تخلصتُ لتوّيَ من نوبات العمل في الحانة 43 00:02:05,952 --> 00:02:08,987 أودُ فقط الجلوس هنا، طوال نهاية الأسبوع، بهدوء ألعب هذه اللعبة 44 00:02:09,055 --> 00:02:11,590 ثم أُريد الذهاب لغرفتي وأفعل أشياء غريبة، على حاسوبي 45 00:02:11,657 --> 00:02:14,259 أترتدي حتّى ملابس داخلية؟ مالذي بينّكَ وبين ذلك الكرسي؟ 46 00:02:14,827 --> 00:02:17,995 فقط قليلٌ من ضوء الشمس - حسنٌ، انزع ذلك "الكيمونو"، أرجوك - 47 00:02:18,063 --> 00:02:21,866 (إنّها ملابس وقت فراغي، (وينستون انظر، أنا أعمل 80 ساعة في الأسبوع 48 00:02:21,934 --> 00:02:25,503 أريدُ فقط أن آتي إلى البيت، أضع عليَّ هذه الملابس، واسترخي يا رجل 49 00:02:25,571 --> 00:02:32,109 حسنٌ؟ لو كان لديكَ عملٌ لتفهمّت - حقّاً؟ ياللروعة، لقد أصبح الأمر جديّاً هنا - 50 00:02:32,176 --> 00:02:35,679 حسنٌ، إذن لن تنزع ذلك "الكيمونو"؟ حسنٌ، إذن أنا لن أرتدي أي سروال 51 00:02:37,782 --> 00:02:40,851 ،الجميع يودُ أن يدور في المنزل مرتدياً، جميع أنواع الأشياء الغبيّة 52 00:02:41,418 --> 00:02:46,021 (إذن، خمّن ماذا سأفعّل (شميت أنا سأرتدي المناديل على وجهي 53 00:02:46,089 --> 00:02:49,292 كيف ذلك معك؟ - (ذلك حتّى غير منطقي، (وينستون - 54 00:02:49,360 --> 00:02:52,695 بل ذلك، منطقيٌ جداً - الأمر مختلف عن إرتدائي "الكيمونو" خاصتّي تماماً - 55 00:02:52,763 --> 00:02:55,865 أنتَ تضحك في وجه، آلاف السنوات "من ثقافة "الساموراي 56 00:02:55,932 --> 00:02:57,433 (وهذه إهانة، (وينستون هذه إهانة 57 00:02:57,501 --> 00:03:00,869 انظر إليَّ الآن، هكذا أصبحَ جو المنزل الآن، بسببكَ 58 00:03:00,936 --> 00:03:01,971 أتريدُ أن تمشي في الأنحاء، هنا وأنتَ تبدو غبيّاً 59 00:03:01,972 --> 00:03:04,239 ...هذه حرفةً يدوية (في (الصين 60 00:03:07,910 --> 00:03:10,111 شميت)، أعتقدُ أن عليكَ نزع) "الكيمونو" 61 00:03:13,348 --> 00:03:16,850 سيسي)، أيمكنُكِ أن لا تفعلي) أفعالكِ المعتادة؟ 62 00:03:16,918 --> 00:03:17,951 هؤلاء رجالٌ طيبين 63 00:03:18,019 --> 00:03:19,219 أفضلُ تصرفات 64 00:03:19,788 --> 00:03:20,521 بالطبع 65 00:03:20,589 --> 00:03:22,356 ...يا رفاق، لقد جلبتُ 66 00:03:22,424 --> 00:03:23,791 !أنتَ جلبتَ ذلك على نفسكَ 67 00:03:24,959 --> 00:03:26,895 مالذي تفعلونه؟ 68 00:03:27,962 --> 00:03:30,798 نحن نبتهج، نبتهج وحسب 69 00:03:30,865 --> 00:03:33,166 نفعل ذلك وحسب كما تعلمين، ليلة الجمعة 70 00:03:33,233 --> 00:03:35,835 سأستخدمُ الحمام - كيف الحال، (سيسيليا)؟ - 71 00:03:36,403 --> 00:03:37,304 أين "التكيلا"؟ 72 00:03:39,473 --> 00:03:41,409 يا رفاق 73 00:03:42,476 --> 00:03:46,112 حسنٌ، لم أكنَ لأجلبها إلى هنا في وقتٍ عادي 74 00:03:46,180 --> 00:03:50,683 ولكن (سيسي)، ضعيفةٌ جداً، حالياً وعندما تكون ثملة، ليس لديها حدود 75 00:03:50,750 --> 00:03:53,018 لذا، إنّها ضعيفةٌ جداً جسديةٌ جداً 76 00:03:53,085 --> 00:03:54,720 وهي منطلقةٌ بجسدها، حقّاً 77 00:03:54,788 --> 00:03:59,958 ،لذا، أودُ أن أعتذر مقدماً عن أي شيءٍ قد تفعلّه 78 00:04:00,026 --> 00:04:01,760 من الجيد معرفة ذلك - أجل، شكراً لإخباركِ إيانا - 79 00:04:01,828 --> 00:04:04,595 شكراً لكم، يا رفاق أنتمَ الأفضل 80 00:04:12,905 --> 00:04:18,710 هذا معكوس، أن أكون وحيداً هذا عكس، ما أردتهُ لنهاية هذا الأسبوع 81 00:04:19,277 --> 00:04:21,846 كيف حدث ذلك؟ 82 00:04:21,913 --> 00:04:25,082 (حسنٌ، لستُ جزءاً من هذا، (شميت لستُ جزءاً من هذا 83 00:04:25,650 --> 00:04:29,086 (مرحباً، (سيسي سأصنعُ لكِ منامً على الأريكة، اتفقنا؟ 84 00:04:29,154 --> 00:04:31,789 عليكِ أن تتوقفي عن الرقص حسنٌ، لكي تستطيعي النوم 85 00:04:31,857 --> 00:04:34,559 أتدرين (سيسي)، أعتقدُ أن عليكِ أن ترقصي، إن أردتِ ذلك 86 00:04:34,626 --> 00:04:37,694 لماذا تتحدث هكذا؟ - هكذا كيف؟ أنا أتسكع فحسب - 87 00:04:37,762 --> 00:04:40,997 أنتَ، قم - حقّاً هو؟ لكنني أفعل هذا - 88 00:04:43,234 --> 00:04:44,568 هيا بنا، قم - كلا، أنا لا أرقص - 89 00:04:44,635 --> 00:04:47,237 أنا من مدينةً، لا يرقصون فيّها - (إنّه لا يُريد الرقص، (سيسي - 90 00:04:47,304 --> 00:04:48,538 لا أودُ الرقص أنا جيد هكذا 91 00:04:48,606 --> 00:04:50,540 ..(رقص (شميت ...ما هذا 92 00:04:50,608 --> 00:04:53,843 حسنٌ، أتدرون سأذهب إلى الفراش، عمتّم مساءً 93 00:04:54,410 --> 00:04:56,746 الأمور ليست جيدة، في الداخل يجب أن تكوني مُحبةٌ للشعر 94 00:04:58,313 --> 00:04:59,648 أعتقدُ أنّه حان وقت النوم 95 00:04:59,716 --> 00:05:00,783 يُمكنُكِ أن تستخدمي فراشي سأنام على الأريكة 96 00:05:00,851 --> 00:05:02,317 (من هنا، من هنا، (سيسي 97 00:05:03,487 --> 00:05:05,220 من هنا، من هنا 98 00:05:05,288 --> 00:05:08,023 أتمشي بجانبها كالكلب؟ - من هنا، من هنا - 99 00:05:08,091 --> 00:05:08,956 من هنا، من هنا 100 00:05:09,024 --> 00:05:09,858 ليس هنا، ها نحن ذا 101 00:05:12,395 --> 00:05:14,763 (عمتِ مساءً، (سيسي 102 00:05:16,465 --> 00:05:17,799 !أجل! أجل 103 00:05:17,867 --> 00:05:21,503 إنّها تنام على ملائاتي، حاليّاً ليس ملائاتكَ، يا صاح، بل ملائاتي 104 00:05:23,171 --> 00:05:24,171 !"باركور" 105 00:05:28,109 --> 00:05:30,110 أتدري؟ أعتقدُ أنني لديَّ فرصةٌ حقيقية معها 106 00:05:31,377 --> 00:05:33,313 عليَّ فقط أن أكون، أفضل من ذلك الرجل 107 00:05:33,381 --> 00:05:34,782 !"باركور" 108 00:05:34,849 --> 00:05:37,851 رجلٌ حكيم، تنبأ ذات مرة، بأنني ...سأنخرطُ في مداعبة جنسية 109 00:05:37,919 --> 00:05:39,486 رفقة... عارضة أزياء، يا أصدقائي 110 00:05:39,554 --> 00:05:40,986 ...والليلة 111 00:05:41,054 --> 00:05:42,555 ...لا تقل أنّها - هي تلك الليلة - 112 00:05:42,623 --> 00:05:45,391 كلا، ولا أدنى فرصة لن يحدث، أنتَ لستَ قريبٌ حتّى 113 00:05:45,459 --> 00:05:48,428 أنا قريب أنا أقترب بهذه المحادثة، حالياً، يا أخي 114 00:05:48,495 --> 00:05:50,362 راقب هذا "بوم - بام - أقترب" 115 00:05:51,331 --> 00:05:52,131 !"باركور" 116 00:05:52,198 --> 00:05:53,833 التزلج السريع، على مضما قصير 117 00:05:54,401 --> 00:05:55,768 "أبولو أونو" 118 00:06:00,139 --> 00:06:01,673 حسنٌ، على الأقل ذلك سيُحركّه قليلاً، صحيح؟ 119 00:06:01,741 --> 00:06:02,607 أجل 120 00:06:06,285 --> 00:06:09,019 انظر، إنّها رائعة، ستُحبّها أتريد بعض البيض؟ 121 00:06:09,087 --> 00:06:10,287 كلا، لديَّ فطوري الخاص 122 00:06:10,354 --> 00:06:11,622 ...لا أُريدُكِ أن 123 00:06:11,690 --> 00:06:13,523 ماذا؟ - لا أعلم، تعتنين بيَّ - 124 00:06:14,592 --> 00:06:17,827 توقفي فقط، عن كونكِ لطيفةٌ جدأً - أمُكَ لطيفةٌ جداً - 125 00:06:19,395 --> 00:06:22,632 إنتقاد قوي لأمي - أمُكَ ستنتقدُ أمُكَ بقوة - 126 00:06:29,573 --> 00:06:32,741 وأربعة آلاف أجل 127 00:06:33,309 --> 00:06:34,743 يا آلهي 128 00:06:34,811 --> 00:06:36,311 مرحباً 129 00:06:36,878 --> 00:06:39,214 أنتَ مُغطى بالزيت؟ - ماذا، زيت؟ كلا - 130 00:06:39,281 --> 00:06:41,084 ...هذا فقط 131 00:06:43,651 --> 00:06:44,920 أأنتَ بخير؟ 132 00:06:45,388 --> 00:06:48,523 شميت)، أأنتَ بخير؟) 133 00:06:50,459 --> 00:06:53,461 لقد أُغمي عليَّ لوهلة هل حدثَ شيءٌ غريبٌ؟ 134 00:06:53,529 --> 00:06:56,030 حسنٌ، أنا بحاجة لبعض الماء أيُمكنُكَ التحرك؟ 135 00:06:56,098 --> 00:06:59,400 أجل، ذلك لن يحدث يا عزيزتي، فقط كما تعلمين، حركيني كالستائر، اتفقنا؟ 136 00:07:01,870 --> 00:07:03,904 ها أنتِ ذا أنا بخير، أنا بخير 137 00:07:03,972 --> 00:07:05,106 جميل 138 00:07:05,173 --> 00:07:07,508 ...أيمُكنُكِ أن تجلبين ليَّ قهوة 139 00:07:19,754 --> 00:07:23,889 مالذي يحدث، يا رفاق؟ - جميعكم هنا - 140 00:07:23,957 --> 00:07:27,726 هل سيَسخنُ الماء، أكثر من ذلك؟ - ...أتُريدينني أن - 141 00:07:27,794 --> 00:07:30,696 ...أعني، أنّه يُمكنني أن 142 00:07:30,797 --> 00:07:31,830 ...يمكنني أنا جيدٌ في إصلاحه 143 00:07:31,898 --> 00:07:33,599 يُمكنني إصلاحه، أيضاً 144 00:07:33,667 --> 00:07:35,935 في الواقع، أتدرون سأتولى الأمر، بنفسي 145 00:07:36,003 --> 00:07:37,370 ولكن هل لديكمَ أي صابون حقيقي، يا رفاق؟ 146 00:07:37,437 --> 00:07:39,805 لأن كل ما يُمكنني إيجاده هنا هو جيلاتتي للجسم 147 00:07:39,806 --> 00:07:41,105 (ذلك سيكون لـ(شميت - (ذلك الجيلاتي لـ(شميت - 148 00:07:41,106 --> 00:07:43,675 ذلك الجيلاتي، ليَّ أيمكنُكِ أن... لا تستخدميه أبداً 149 00:07:43,709 --> 00:07:44,976 لن ألمسه، وحسب - حسنٌ - 150 00:07:45,044 --> 00:07:48,346 لماذا جميعكم هنا؟ - أنا أفرّش أسناني - 151 00:07:48,447 --> 00:07:49,881 أفعل أشيائي 152 00:07:49,948 --> 00:07:51,583 لقد أخذت أكثر من نصيبها، في الإغتسال، (سيسي)، هيا، أسرعي 153 00:07:51,651 --> 00:07:54,418 آسفةٌ... أنا فقط لا أستطيع إيجاد أي مناشف أكبر، لسببٍ ما 154 00:07:59,157 --> 00:08:02,059 (لديكِ جسدٌ جميل، (سيسي أنا أقدر ذلك فيكِ، حقّاً 155 00:08:02,126 --> 00:08:03,360 حسنٌ، هيا بنا 156 00:08:03,428 --> 00:08:05,028 صنعتُ لكِ إفطار - حقّاً؟ - 157 00:08:05,096 --> 00:08:07,398 أجل - ...آسفٌ، فقط - 158 00:08:12,102 --> 00:08:13,403 خاب ظنّي فيّكم، جميعاً 159 00:08:13,470 --> 00:08:15,004 خاصةً أنتَ - لقد كانت لحظةٌ سيئة - 160 00:08:15,105 --> 00:08:18,974 ظننتُكَ أفضل من هذا - أعلم، أنا كذلك، أحياناً - 161 00:08:19,042 --> 00:08:22,378 أرأيتَ ذلك الشق؟ أُريد فقط أن تتمسك يدي بذلك الشق 162 00:08:22,446 --> 00:08:24,046 (مثل أسلوب فيلم (127 ساعة 163 00:08:24,114 --> 00:08:26,381 ...ثم، ثم 164 00:08:26,449 --> 00:08:29,518 أقطعّها لأيام، سأقطعُ العظام والأعصاب 165 00:08:30,620 --> 00:08:31,820 (شميت) 166 00:08:31,887 --> 00:08:34,122 لستِ منزعجةً لأنني رقصتُ مع نيك)، أليس كذلك؟) 167 00:08:34,190 --> 00:08:37,492 كلا، بالطبع لا - لأنني أظنّه ميالاً لكِ - 168 00:08:37,560 --> 00:08:40,596 نيك)؟ كلا) - (بحقّكِ، (جيس - 169 00:08:40,663 --> 00:08:42,096 إنّها حالة (إدوارد) الكلاسيكية 170 00:08:44,566 --> 00:08:46,367 (تُريدُني أن أُعطيها لـ(سيسي أليس كذلك؟ 171 00:08:46,401 --> 00:08:49,337 (جيس) - (حسنٌ، سأعطيها لـ(سيسي - 172 00:08:49,404 --> 00:08:53,140 (كلا، (جيس - ألا تُريدني أن أعطيها لـ(سيسي)؟ - 173 00:08:53,208 --> 00:08:56,777 بلى، بلى... من أجلكِ - من أجلي؟ - 174 00:08:57,045 --> 00:08:59,078 (لكي أُعطيها لـ(سيسي 175 00:09:00,615 --> 00:09:03,717 نحن أصدقاء وحسب - لا يُمكن أن تكوني أصدقاء مع اولئك الرجال - 176 00:09:03,784 --> 00:09:06,419 ألا تظنين أن كل واحدٍ منّهم فكرَ بالنوم معكِ؟ 177 00:09:06,487 --> 00:09:09,289 كلا، أنت تظنيّن أن الجميع يودُ النوم مع الجميع، طوال الوقت 178 00:09:09,357 --> 00:09:10,991 إنّهم كذلك بالفعل، لذلك أنا أفكر بتلك الطريقة 179 00:09:11,059 --> 00:09:14,026 ألا تسمعين، كيف يقول اسمكِ (دائماً؟ (جيس 180 00:09:14,094 --> 00:09:17,496 إنّه من (شيكاغو)، هكذا يقول سكان (شيكاغو)، اسم (جيس) 181 00:09:17,564 --> 00:09:19,465 "مثل "دببة" و"حليب 182 00:09:19,532 --> 00:09:21,133 "و" دعونا نذهب لرؤية "أبراج سيرز 183 00:09:23,201 --> 00:09:24,936 (مرحباً، (جيس ...أنا ذاهبٌ للصيدلية 184 00:09:25,004 --> 00:09:27,373 أتحتاجين شيئاً؟ - أجل، (جيس)، عليكِ الذهاب معه - 185 00:09:27,440 --> 00:09:30,207 لأن، حينها سيتسنى لكِ جلب الشيء، الذي تودينّه بشدة 186 00:09:31,343 --> 00:09:34,445 أتسائل ما هو ذلك الشيء - ستوافيكَ، حالاً - 187 00:09:34,513 --> 00:09:36,581 ...أجل، فقط 188 00:09:36,649 --> 00:09:38,816 !كلا، كلا 189 00:09:38,884 --> 00:09:42,086 كلا، لن تأتي إلى هنا وتفسدين كل ذلك، أنا سعيدة 190 00:09:42,154 --> 00:09:45,222 أنا أُحب هؤلاء الرجال، وأعتقدُ أنّهم بدئوا يحبونني أيضاً، بحق 191 00:09:45,290 --> 00:09:48,625 من أخبرتني أنّه رجلكَ المتكامل؟ - (الممثل (والتر ماثاو) في فيلم (عجائز غاضبين - 192 00:09:48,693 --> 00:09:50,494 ويُمكنني أن أكون ابنة الممثل (جاك ليمون)، لنفس الفيلم 193 00:09:50,561 --> 00:09:53,363 (إنّه شبيهٌ بـ(ماثاو أنا أقول لكِ، أنه ميالٌ لكِ 194 00:09:53,431 --> 00:09:54,265 وهل رأيتِ قدميّه؟ 195 00:09:54,332 --> 00:09:56,099 أقدام الرجل تتوجه على الشيء، الذي يبغيّه 196 00:09:56,167 --> 00:09:57,034 قدماه كانت موجه نحوكِ 197 00:09:57,102 --> 00:09:59,770 ولماذا لا تكون قدماه موجهةً نحوي؟ وإلا سيقف كالبطة 198 00:09:59,838 --> 00:10:01,337 هيا بنا فقط، اذهبِ اخرجي 199 00:10:01,405 --> 00:10:03,406 "!أأنتِ مستعدة؟ هيا بنا" 200 00:10:03,473 --> 00:10:06,342 سأكون معك خلال ثانية، يا أخي - "أدعيتني بـ"أخي" لتوّكِ؟" - 201 00:10:08,244 --> 00:10:09,345 أجل 202 00:10:09,413 --> 00:10:13,849 حسنٌ، كم من الوقت ستبقى؟ - ليس طويلاً - 203 00:10:13,917 --> 00:10:15,884 أعلم أنّها قد تكون صعبة المراس 204 00:10:15,952 --> 00:10:18,920 أحياناً، تتصل بيَّ فقط "وتقول "أيتها العاهرة، أنا أحبُكِ 205 00:10:18,987 --> 00:10:21,423 وتقفل الخط، بدون أيّة معلومات آخرى 206 00:10:21,490 --> 00:10:22,590 غريبة 207 00:10:25,260 --> 00:10:27,429 ولكن لا أعلم، أحبُ أحياناً "أن تدعوني بالـ"عاهرة 208 00:10:27,496 --> 00:10:29,597 ذلك يجعلني أبدو (كالمغنية (جانيس جوبلين 209 00:10:29,665 --> 00:10:32,099 لا بأس، ولكن هل عليها أن تبقى معنا؟ 210 00:10:33,868 --> 00:10:36,570 ماذا؟ أنا آسفة مالذي قلته؟ 211 00:10:36,638 --> 00:10:38,405 أنا أقول، توقفي عن محاولة الإعتناء بالجميع 212 00:10:39,341 --> 00:10:40,708 يا آلهي - ماذا؟ - 213 00:10:40,775 --> 00:10:42,476 ماذا؟ لا شيء - ماذا! ماذا؟ - 214 00:10:42,544 --> 00:10:44,812 ماذا؟ 215 00:10:44,879 --> 00:10:46,079 مالذي تفعلينّه؟ 216 00:10:49,317 --> 00:10:51,718 أعلم أنّها أفضل صديقاتُكِ لكن، لم أقصد أن أُسيء لكِ 217 00:10:51,785 --> 00:10:53,686 أنتِ فقط، ليس عليكِ ...أن تعتني بها 218 00:10:53,754 --> 00:10:55,355 حسنٌ 219 00:10:56,222 --> 00:10:57,090 أجل 220 00:10:57,158 --> 00:10:58,624 مالذي تفعلينه؟ - مالذي تفعله؟ - 221 00:10:58,692 --> 00:10:59,792 ...أنا آسفة، أنا فقط أتفحص 222 00:10:59,861 --> 00:11:01,995 ...ردتُ فقط أن أتأكد - إن أسئتُ لكِ، فأنا آسف - 223 00:11:02,063 --> 00:11:04,297 لكن مالذي تفعلينّه حالياً؟ - كل شيء، في مكانه - 224 00:11:04,365 --> 00:11:05,797 مالذي يعنيّه ذلك؟ - حسنٌ - 225 00:11:05,866 --> 00:11:07,566 أنا فقط أمشي كصديق 226 00:11:07,633 --> 00:11:09,434 حسنٌ، أتدرين، انسي ذلك 227 00:11:09,502 --> 00:11:11,203 دعينا نخرج من هنا ...آخر ما على القائمة 228 00:11:11,271 --> 00:11:14,539 ورق الحمام - أنا لا أستخدمها - 229 00:11:15,607 --> 00:11:16,775 ألا تستخدمين ورق الحمام؟ 230 00:11:19,179 --> 00:11:23,847 أعني... ليس ذلك ما قصدته - ذلك ما عنّته أُمُكِ - 231 00:11:23,915 --> 00:11:25,316 ماذا، هل اتصلت امي؟ مالذي قالته؟ 232 00:11:25,384 --> 00:11:29,387 (كلا (جيس)، لقد كنتُ... (جيس لقد كنتُ أمزح 233 00:11:34,393 --> 00:11:35,860 انظر إليّها 234 00:11:36,928 --> 00:11:38,595 اذهب من أجلها، يا رجل كما تعلم، قم بحركاتك 235 00:11:38,662 --> 00:11:41,164 أنا لا أُحب السطح، يا رجل هنالك قطةٌ هنا 236 00:11:41,232 --> 00:11:43,166 إنّه أمرٌ جنوني لقد تربت بواسطة طيور 237 00:11:43,734 --> 00:11:44,935 ...أتعني أنّكَ تُخبرني بأن قطةً 238 00:11:45,003 --> 00:11:47,371 ستوقفوكَ من فعل ذلك؟ - إنّها "قطة - طائر"، يا رجل 239 00:11:47,438 --> 00:11:48,738 إنّه أمرٌ خطير جداً البحث عن داء الكلب 240 00:11:48,806 --> 00:11:50,840 صحيح، أنتَ لا تستطيع التقرب 241 00:11:54,344 --> 00:11:57,179 لقد قلتَ لتوّكَ، الكلمة السحرية، يا بُني 242 00:11:57,747 --> 00:12:00,616 عزيزتي، عزيزتي، لا تبكي انظري، أنا أعي الأمر 243 00:12:00,683 --> 00:12:02,919 لقد كنتُ أفضل حبيبٍ حظيتِ به 244 00:12:02,986 --> 00:12:07,055 أجل، جلسةٌ من 90 دقيقة ذلك الطبيعي، بالنسبة لي 245 00:12:10,025 --> 00:12:13,194 لقد كان مثل ماذا؟ لقد كان مثل أداء الرب؟ 246 00:12:14,262 --> 00:12:15,495 ذلك جيدٌ منّكِ، أن تقولي هذا الكلام 247 00:12:16,262 --> 00:12:17,495 "مكالة واردة" "(وينستون)" 248 00:12:18,533 --> 00:12:21,501 غلطتي، الجيبُ هو من أتصل بك 249 00:12:21,569 --> 00:12:24,372 (لديَّ مكالمةٌ تفصل، ثم (ويتسون يتصل، إنّه أمرٌ جنوني 250 00:12:24,440 --> 00:12:27,507 السطح، أتعرفين ما أقصد؟ 251 00:12:29,977 --> 00:12:31,344 ...انظري، إن كان يُزعجُكِ 252 00:12:31,412 --> 00:12:33,280 كلاكما تُزعجاني - جيد، لا بأس - 253 00:12:39,886 --> 00:12:41,020 (حسنٌ، ما خطبُّكِ، (جيس 254 00:12:41,088 --> 00:12:42,788 لماذا عليكَ فعل ذلك؟ - فعل ماذا؟ - 255 00:12:42,856 --> 00:12:44,790 لماذا عليكَ لفظ اسمي بتلك (الطريقة، (جيس 256 00:12:44,858 --> 00:12:47,660 ولماذا عليكَ أن ترتدي ملابس كبار السن، على الدوام؟ 257 00:12:47,727 --> 00:12:50,529 ،أنا لا أرتدي ملابس كبار السن ألا تُعجبُكِ طريقة لبسي؟ 258 00:12:50,597 --> 00:12:52,765 ...كلا، أنا فقط - هل فعلتُ شيئاً لكِ؟ - 259 00:12:52,833 --> 00:12:55,068 كلا، أنا بحاجة للهواء وحسب 260 00:12:55,935 --> 00:12:56,769 وردٌ للآنسة - كلا - 261 00:12:56,837 --> 00:12:59,237 حسنٌ، سأشتري لكِ واحدة أو إثنان... إنها تأتي كزوج، صحيح؟ 262 00:12:59,238 --> 00:13:01,139 سأشتري إثنان، عظيم، شكراً لكِ - كلا، كلا - 263 00:13:01,207 --> 00:13:02,474 انتظري، ماذا تعنين بقولكِ لا؟ هاكِ، خذي بعض الورد 264 00:13:02,541 --> 00:13:04,376 أتريدينهم؟ إنّها بدولارين فقط ليس بالأمر الكبير 265 00:13:04,444 --> 00:13:05,744 أريدهم أن يذهبوا، كلا - إنّها وردٌ جميلة - 266 00:13:05,745 --> 00:13:07,946 مالذي تفعلينّه؟ إلى أين تذهبين؟ 267 00:13:08,514 --> 00:13:09,547 جيس)، لقد كانت مزحة) 268 00:13:09,615 --> 00:13:12,917 مالذي تعفلينّه؟ عودي إلى السيارة 269 00:13:12,985 --> 00:13:14,818 إلى أين تذهبين؟ 270 00:13:19,823 --> 00:13:21,224 ذلك ليس طريقُ البيت 271 00:13:26,318 --> 00:13:27,719 أعمل فقط، في يوم السبت 272 00:13:27,787 --> 00:13:29,987 أدرُّ بمالٍ كبير ذلك جنون 273 00:13:30,055 --> 00:13:31,790 إنّها كالأصفاد الذهبية، أتفهيمن ما أرمي إليّه؟ 274 00:13:31,857 --> 00:13:36,694 إنّه، كأنني بيدٍ واحدة أقتل نفسي وباليد الآخرى، أصنعٌ مالاً 275 00:13:38,996 --> 00:13:40,031 حروق الشمس 276 00:13:40,998 --> 00:13:42,599 قلتُ لكَ، أن تمسح ذلك الزيت 277 00:13:42,667 --> 00:13:44,100 لا بأس، يارجل إنّه مجرد ألوان 278 00:13:44,168 --> 00:13:47,571 خلال بضعة أيام، سأكون بنيٌ (مثلكِ تماماً يا (سيسي 279 00:13:48,139 --> 00:13:50,641 ...لأن... لأنَ ثقافتُكِ هي - ماهي ثقافتي؟ - 280 00:13:50,708 --> 00:13:54,311 ...إنّها... أنتِ 281 00:13:57,714 --> 00:13:59,014 "جفلينس" 282 00:14:01,051 --> 00:14:01,851 "سعوديو" 283 00:14:04,854 --> 00:14:05,755 "...مونغا" 284 00:14:05,823 --> 00:14:09,024 (والديَّ ولدا في (الهند - (الهند)... تماماً، أُحب (الهند) - 285 00:14:09,092 --> 00:14:10,560 إنّه يُحبها تماماً 286 00:14:10,627 --> 00:14:14,329 شميت)، لماذا لا تُخبرها حول) الأشياء التي تُحبها، حول (الهند)؟ 287 00:14:16,766 --> 00:14:19,868 بالطبع، أنا أُحب، كما تعلمون "فيلم "المليونير المشرّد 288 00:14:19,936 --> 00:14:23,805 "أُحب خبز "نان (البهارات، الممثل (بن كينغسلي 289 00:14:23,873 --> 00:14:25,540 (قصص الكاتب (روديارد كبلينغ 290 00:14:25,608 --> 00:14:27,843 لديَّ احترامٌ للأبقار، بالطبع 291 00:14:27,910 --> 00:14:31,779 ،(أُحب، (تاج محل (الكاتب (ديباك شوبرا 292 00:14:31,847 --> 00:14:33,848 (أيُ أحدٍ اسمه (بتيّل 293 00:14:33,915 --> 00:14:35,816 "أُحب "مانسونس 294 00:14:35,884 --> 00:14:39,854 أُحب... أحب "الكوبرا" والسلال (الممثل (نافين أندروز 295 00:14:39,921 --> 00:14:43,357 أُحب صلصة المناجو حقّاً، أي نوعٍ من الصلصة 296 00:14:43,424 --> 00:14:44,859 ..."تيبيس" - شميت)، التف قليلاً، انتعش) - 297 00:14:44,926 --> 00:14:46,526 حاضر 298 00:14:49,895 --> 00:14:50,829 ذلك جيدٌ جداً - أعلم - 299 00:14:50,897 --> 00:14:53,566 أنتَ تعمل بشدة قليلاً، مع ذلك (راقب هذا، (شميت 300 00:14:53,633 --> 00:14:55,668 أجل - اذهب إلى السطح - 301 00:14:56,236 --> 00:14:57,770 !أجل، سأذهب إلى السطح 302 00:14:57,838 --> 00:15:00,840 سأكون هناك خلال 10 دقائق - جيد، سأراكِ خلال 10 دقائق - 303 00:15:01,408 --> 00:15:03,008 ...ذلك كان - اصنع ليَّ شطيرة - 304 00:15:03,075 --> 00:15:04,142 شطيرة 305 00:15:06,445 --> 00:15:08,880 لقد مشيتُ حتى البيت 306 00:15:09,347 --> 00:15:10,883 هربتُ من السيارة، ومشيتُ حتى البيت 307 00:15:10,950 --> 00:15:15,320 لماذا، ماذا حدث؟ - قدماه كانت موجّه نحوي، طوال الوقت - 308 00:15:15,388 --> 00:15:19,857 أأنا من يتسبب بذلك؟ هل أنا أرتدي ملابس مُغرية؟ هل عليَّ أن أرتدي ملابس أثخّن؟ 309 00:15:19,925 --> 00:15:21,926 ربما بسبب وضعية جسدي لديَّ وضعيةُ جسد، مغرية جداً 310 00:15:21,994 --> 00:15:25,162 لا تقلقي، حول ذلك سأتكلم معه، حول ذلك 311 00:15:25,230 --> 00:15:28,132 كلا، لن تفعلي، ذلك سيكون أسوء ...تدمير لحياة، قد فعلتّها أنتِ 312 00:15:28,199 --> 00:15:30,034 (مرحباً، (نيك - (بجديّة (جيس - 313 00:15:30,101 --> 00:15:32,202 مالذي حدث بحقّ الجحيم؟ ...لقد كنتُ أقود في الأنحاء 314 00:15:32,270 --> 00:15:33,837 في الساعة الماضية بحثاً عنّكِ 315 00:15:33,905 --> 00:15:36,105 كل شيء بخير، وقد كنا نأمل ...أن نُخرج 316 00:15:36,173 --> 00:15:37,874 ...كل شيء - على الطاولة - 317 00:15:37,942 --> 00:15:41,277 الطاولة، هي ليست الطاولة الغير موجودة، لذا لا تقلق حول الطاولة 318 00:15:41,345 --> 00:15:44,414 لقد كنا، في خضم زحام مروري وأنتِ خرجتي، وهربتِ وحسب 319 00:15:44,481 --> 00:15:45,782 لقد كنتُ أشعر بالحرّ 320 00:15:45,850 --> 00:15:50,252 هل كنتِ تشعرين بالحرّ، لدرجة القز من سيارتي، والهرب؟ 321 00:15:50,319 --> 00:15:52,888 لماذا تقفين هكذا؟ - هكذا أنا أقف دائماً - 322 00:15:52,956 --> 00:15:53,989 لم أرّكِ وأن تقفين هكذا يوماً 323 00:15:54,057 --> 00:15:57,292 لقد كنتُ قلقٌ جداً، من أنَّ شيئاً قد حدث لك، حسنٌ؟ 324 00:15:57,360 --> 00:15:59,294 ...ولا يُمكنُكِ المشي في الجوار 325 00:15:59,362 --> 00:16:03,098 ،بأكياس مليئة بورق الحمام الذي لا تستخدميّه حتّى 326 00:16:03,166 --> 00:16:06,233 ماذا؟ - أخبرتّه، أنني لا أستخدم ورق الحمام - 327 00:16:07,401 --> 00:16:10,503 حسنٌ، أتسمعين ما يقوله لكِ؟ - ...أجل، سمعتُ ما قاله - 328 00:16:10,504 --> 00:16:12,506 إنّه يحاول أن يُخبرُكِ أنّه يهتم لأمركِ 329 00:16:12,575 --> 00:16:14,775 كلا، إنّه لا يهتم لأمري - لذا، سأُنجح ذلك من أجلكِ - 330 00:16:14,776 --> 00:16:16,544 إنّه يهتم لأمري، كصديقة - (الأمر سيبدأ وبقوة، (جيس - 331 00:16:16,612 --> 00:16:18,580 كلا، لن يبدأ - كلا، سيبدأ - 332 00:16:18,647 --> 00:16:20,481 ...أنا أُحاول مساعتُدكِ - كلا - 333 00:16:20,549 --> 00:16:22,282 كلا - حسنٌ، وجهي هو وظيفتي - 334 00:16:22,349 --> 00:16:24,017 وجهي هو وظيفتي 335 00:16:24,085 --> 00:16:25,118 ...حسنٌ 336 00:16:26,921 --> 00:16:29,322 !كلا! كلا 337 00:16:29,390 --> 00:16:31,191 قرطي - حسنٌ - 338 00:16:31,258 --> 00:16:32,425 لقد علقَ في شعركِ - حسنٌ - 339 00:16:32,493 --> 00:16:34,962 أيمكنُكِ أن تزيليه؟ - كلا - 340 00:16:35,529 --> 00:16:37,030 حسنٌ، إذن سنفعلها على الأرض يُمكننا أن نفعلها، على الأرض 341 00:16:37,098 --> 00:16:38,631 سننزل إلى الأرض لا تقلقي، اتفقنا؟ 342 00:16:38,732 --> 00:16:40,700 كل شيء سيكون على ما يرام حسنٌ، ها نحن ذا 343 00:16:40,767 --> 00:16:43,335 ما خطبُّكِ؟ أنا أحاول مساعتُدكِ؟ - كلا، ما خطبُّكِ أنتِ؟ - 344 00:16:43,403 --> 00:16:46,072 كلا، لستُ بحاجة لمساعدتُكِ أنتِ لا تعرفين... أنا و(نيك) أصدقاء 345 00:16:46,139 --> 00:16:48,674 أنتِ لا تعرفين، لأنّكِ ليس لديكِ أصدقاء من الرجال، أبداً 346 00:16:48,742 --> 00:16:50,442 أنتِ تتسكعين مع أوغاد (مثل (غافين 347 00:16:50,510 --> 00:16:52,812 معذرةً... مُنسق الموسيقى المصاب بمرض الكسري 348 00:16:52,879 --> 00:16:55,847 إنّه مصاب بمرض الكسري، حقّاً - حقّاً؟ - 349 00:16:56,415 --> 00:16:59,050 أنا آسفة، أكان ذلك سيئاً جداً؟ شعرتُ بالسوء 350 00:16:59,118 --> 00:17:00,885 إنّه بخير، إنّه يأخذ الدواء 351 00:17:00,953 --> 00:17:03,121 لماذا تأتين هكذا، وتترئسين الأمور؟ 352 00:17:03,888 --> 00:17:05,824 وكأنّكِ تلعبين ألعاب عقلية بالناس؟ 353 00:17:05,891 --> 00:17:09,160 لا تلومينني على ذلك، (جيس) حسنٌ أنا ...أحاول مساعدتُكِ، لم تقومي يوماً بخطوة 354 00:17:09,228 --> 00:17:10,595 حسنٌ، لستُ بحاجة لمساعدتُكِ 355 00:17:10,662 --> 00:17:13,230 أُحب الإنتقال ببطئ أُحب كوني غريبة، وأتكلم طوال الوقت 356 00:17:13,297 --> 00:17:14,632 لستُ مثلكِ 357 00:17:14,699 --> 00:17:19,603 أنا لا أقفز إلى كيس البطاطس، رفقة أول بطاطس أراها مُصابة بمرض السكري 358 00:17:19,671 --> 00:17:22,640 حسنٌ، مالذي قلتّهِ لتوّكِ؟ - لقد سمعتني، أيتها العاهرة - 359 00:17:28,912 --> 00:17:30,479 ما هذا؟ - كلا - 360 00:17:30,547 --> 00:17:31,815 ماذا؟ مالذي فعلتّه؟ - لا، لا، لا - 361 00:17:31,816 --> 00:17:33,115 مالذي فعلتّه؟ 362 00:17:46,531 --> 00:17:49,433 شميت)، كيف حالُكَ؟) 363 00:17:49,501 --> 00:17:52,536 أيُمكنني أن أجلس معك في مكانكَ هذا؟ 364 00:17:52,604 --> 00:17:54,538 أجل، أسترخي فحسب أتسكع مع القطة 365 00:17:57,175 --> 00:17:59,009 (آسفةٌ، لأن (سيسي فعلت ذلك بكَ 366 00:17:59,076 --> 00:18:02,179 لا بأس، أنا معتادٌ على هذا الأمر 367 00:18:02,246 --> 00:18:04,781 أعتقدُ أنني لطالما كنتُ، الفتى السمين، ذو الأحلام الكبيرة 368 00:18:04,849 --> 00:18:05,982 ليس ذلك أنتَ 369 00:18:06,050 --> 00:18:08,451 أنا أُحب (سيسي)، لكنّها ليست مستعدةً لكَ 370 00:18:08,519 --> 00:18:10,753 أنتَ رجلٌ طيّب 371 00:18:10,822 --> 00:18:13,823 كما تعلم، إن تجاهلتَ كل شيء ...تفعله، بقصد 372 00:18:13,857 --> 00:18:16,725 ،وركزّت على الأشياء التي تفعلها بالصدفة 373 00:18:17,493 --> 00:18:18,861 شكراً لكِ 374 00:18:20,163 --> 00:18:21,864 إنّها تتغذى عليكَ 375 00:18:23,900 --> 00:18:26,803 أتظنين حقّاً أنّها تتغذى عليَّ؟ - أجل - 376 00:18:26,870 --> 00:18:28,737 على طريقة "البوفيه"؟ 377 00:18:28,805 --> 00:18:29,938 كما تعلمين، كل ما يُمكنُكِ كله 378 00:18:30,105 --> 00:18:34,343 لأن لديَّ، ذلك الضلع الرئيسي "كارفينغ ستيشن" 379 00:18:34,410 --> 00:18:36,411 اللوحات دافئة، حارس اعتقال 380 00:18:36,479 --> 00:18:39,147 الأطفال يأكلون مجاناً ...أعني، بإستثناء ذلك 381 00:18:39,215 --> 00:18:43,785 ...بإستثناء آخر - حسنٌ، هيا بنا، هيا بنا (شميت)، اتفقنا؟ - 382 00:18:43,853 --> 00:18:44,852 حسنٌ 383 00:18:49,691 --> 00:18:52,159 ...سيسي) أنا) 384 00:18:52,727 --> 00:18:57,064 انظري، أنا أعي الأمر ذلك لن يحدث 385 00:18:57,631 --> 00:18:59,500 ولكن الأريكة غير مُريحة أبداً 386 00:19:00,268 --> 00:19:02,168 حروق الشمس، بدأت تتقرح 387 00:19:02,736 --> 00:19:06,538 أودُ فقط النوم، في فراشي - حسنٌ - 388 00:19:24,389 --> 00:19:30,295 أنا آسفةٌ على كل شيء يُمكن أن أكون حقيرةٌ، أحياناً 389 00:19:38,271 --> 00:19:40,607 أنا أكره النوم وحيداً 390 00:19:42,239 --> 00:19:43,607 أنا أيضاً 391 00:19:44,174 --> 00:19:45,242 جميل 392 00:19:51,149 --> 00:19:54,084 أفضل، إن لم تتحدث - أجل - 393 00:20:02,726 --> 00:20:04,260 ،إن أخبرتَ أي أحد أن يدينا قد تشابكت 394 00:20:04,328 --> 00:20:08,564 فلديَّ شخصان في هاتفي سيقتلوك، حرفيّاً 395 00:20:46,232 --> 00:20:50,203 أنا آسفة، لتصرفي بغرابة اليوم !بغرابة كبيرة 396 00:20:50,771 --> 00:20:52,204 لا بأس 397 00:21:07,819 --> 00:21:08,988 أنتَ - لقد فعلتها يا رجل - 398 00:21:09,055 --> 00:21:12,324 أنا أُمسك بيديها حالياً إنّها في فراشي، وهي نائمة 399 00:21:12,392 --> 00:21:14,960 ...انتظر، إذن أنتَ أنتَ في الغرفة، حالياً؟ 400 00:21:15,028 --> 00:21:18,162 ما خطبُّكَ؟ اغلق الخط 401 00:21:18,230 --> 00:21:19,797 لقد فعلتها، لقد اقتربت 402 00:21:19,865 --> 00:21:22,033 كان يُمكننا فعل هذه المناقشة بأي وقت آخر 403 00:21:22,101 --> 00:21:25,136 ارجوك، اصمت 404 00:21:25,904 --> 00:21:26,937 حسنٌ، نحن بخير 405 00:21:27,006 --> 00:21:29,974 وفقط لنكون واضحين عندما أقول "اقتراب" ليس ذلك ما أعنيّه 406 00:21:30,042 --> 00:21:31,609 "عليّكَ أن توضح شروطك" 407 00:21:31,676 --> 00:21:34,979 ،لأن ما أفعله حالياً يبدو أنّه إقتراب كبير 408 00:21:36,047 --> 00:21:38,482 The Observer :ترجمة