1
00:00:02,247 --> 00:00:05,250
Fjerde torsdag i november
2
00:00:05,417 --> 00:00:08,087
Der skal vi mindes
3
00:00:08,253 --> 00:00:10,923
Hvordan pilgrimmene døde
4
00:00:11,090 --> 00:00:15,219
Uden en stammes venskab
5
00:00:15,386 --> 00:00:16,512
- Hej.
- Hej.
6
00:00:16,679 --> 00:00:20,432
Tusind tak fordi du hjalp mig
bag scenen i år.
7
00:00:20,599 --> 00:00:22,351
Det gør en stor forskel.
8
00:00:22,518 --> 00:00:23,977
- Det er godt.
- Ja.
9
00:00:24,186 --> 00:00:26,772
Hvordan? Hvordan har
din kæreste det?
10
00:00:26,939 --> 00:00:28,440
Vi slog op.
11
00:00:28,607 --> 00:00:30,776
- Det er jeg ked af.
- Det er godt det samme. Det var en joke.
12
00:00:31,485 --> 00:00:33,362
Hvad skal du på Thanksgiving?
13
00:00:33,529 --> 00:00:35,739
Jeg tilbringer den altid
sammen med min bedstemor.
14
00:00:35,906 --> 00:00:37,950
- Det lyder hyggeligt.
- Men hun døde.
15
00:00:38,117 --> 00:00:40,869
Åh, Gud, det er jeg ked af.
Det er frygteligt. Hvornår?
16
00:00:41,036 --> 00:00:44,123
For en måned siden. Mens jeg skrev
Halloween-madrigalen.
17
00:00:44,289 --> 00:00:45,916
Så er det derfor den er så dyb.
18
00:00:46,083 --> 00:00:47,418
Hvad handler det om?
19
00:00:47,584 --> 00:00:49,169
Er der nogen pointe?
20
00:00:49,336 --> 00:00:50,921
Snart dør vi
21
00:00:51,088 --> 00:00:57,469
Det øjeblik vi er født?
22
00:00:57,636 --> 00:01:00,222
Jeg må hellere varme græskarrene op.
23
00:01:03,267 --> 00:01:05,561
- Paul.
- Ja?
24
00:01:09,857 --> 00:01:11,316
Nå...
25
00:01:11,483 --> 00:01:12,943
Hvad er det?
26
00:01:13,110 --> 00:01:15,404
Jeg tog til fire supermarkeder -
27
00:01:15,571 --> 00:01:18,699
- og fandt den sidste kalkun i Amerika.
28
00:01:18,866 --> 00:01:21,452
Vi holder ikke Thanksgiving.
Vi talte om det.
29
00:01:21,618 --> 00:01:23,662
Vi skal bare se football
og drikke øl.
30
00:01:23,829 --> 00:01:26,040
Så tager vi til Fona
på fredagsudsalg.
31
00:01:26,206 --> 00:01:27,833
Eller, som jeg kalder det, fredag.
32
00:01:28,000 --> 00:01:32,004
- Det er vores, Jess. Det er Guttergiving.
- Uanset hvor mange mails, du sender -
33
00:01:32,171 --> 00:01:34,757
- eksisterer den ikke.
- Den eksisterer.
34
00:01:34,923 --> 00:01:37,176
Der er gået to år, siden jeg
fejrede Thanksgiving.
35
00:01:37,343 --> 00:01:39,345
- Vi talte om det her.
- Det er ikke en stor sag.
36
00:01:39,511 --> 00:01:41,930
Jeg laver middag for jer og Paul.
37
00:01:42,097 --> 00:01:43,223
- Hvad?
- Hvad?
38
00:01:43,390 --> 00:01:46,477
- Hvad?
- Sagde du "og Paul"? Hvem er Paul?
39
00:01:47,895 --> 00:01:49,980
Inviterede du nogen til vores hus?
40
00:01:50,147 --> 00:01:52,900
Ja, det gjorde jeg.
Jeg inviterede en ud.
41
00:01:53,067 --> 00:01:55,361
- Inviterede en ud?
- Jess, vær ærlig.
42
00:01:55,527 --> 00:01:58,572
- Hedder kalkunen Paul?
- Det er en virkelig fyr.
43
00:01:58,739 --> 00:02:01,992
Og han underviser på min skole.
Og han er virkelig, virkelig sexet!
44
00:02:03,369 --> 00:02:06,163
Og kalkunen hedder Hank.
45
00:02:06,330 --> 00:02:07,748
Hanksgiving.
46
00:02:07,915 --> 00:02:11,085
Og vi spiser ham, så...
47
00:02:11,627 --> 00:02:12,670
Hanksgiving.
48
00:02:34,441 --> 00:02:37,611
Bare rolig, jeg står for alting.
49
00:02:37,778 --> 00:02:39,988
Og kan vi hænge ud med Paul -
50
00:02:40,155 --> 00:02:42,282
- eller er han også en lærer?
- Han er en guttermand.
51
00:02:42,449 --> 00:02:45,077
Han plejer at fejre Thanksgiving
med sin bedstemor. Hun døde.
52
00:02:45,244 --> 00:02:48,497
Det er en god plan, Jess. Vær pigen,
som erstatter hans døde bedstemor.
53
00:02:48,664 --> 00:02:49,832
Det ved jeg.
54
00:02:50,416 --> 00:02:54,086
Gutter, det er en dårlig idé.
Han bliver vores femte bofælle.
55
00:02:54,253 --> 00:02:56,755
- Det er en første date.
- Vi kender ham ikke, okay?
56
00:02:56,922 --> 00:02:59,216
Vi må finde ud af, om han
passer til os.
57
00:02:59,383 --> 00:03:02,094
- Vi fortjener at være lykkelige.
- I behøver ikke at rejse jer.
58
00:03:02,261 --> 00:03:04,430
Bare nyd jeres øl.
Det bliver sjovt.
59
00:03:04,596 --> 00:03:07,266
Bare nysgerrig. Er der nogen, som kender
noget til at lave mad?
60
00:03:07,433 --> 00:03:10,310
Ikke noget pres.
Men bare at bage en kalkun for eksempel.
61
00:03:10,477 --> 00:03:12,396
Der står at man har brug for snor.
62
00:03:12,563 --> 00:03:13,939
- Trussing-snor.
- Lad være.
63
00:03:14,106 --> 00:03:16,400
- Det er et godt tip. Har du andre?
- Her er et andet tip.
64
00:03:16,567 --> 00:03:19,445
Tilbered ikke en Thanksgiving-middag
for fem mennesker på 14 timer.
65
00:03:19,611 --> 00:03:22,573
Her er et andet tip.
Lad være med at invitere en ud -
66
00:03:22,740 --> 00:03:24,867
- på den mindst sexede helligdag
i Amerika.
67
00:03:25,034 --> 00:03:29,121
- Er der mere sexede helligdage?
- De mest sexede er Fjerde Juli -
68
00:03:29,496 --> 00:03:31,457
- Uafhængighedsdagen, selvfølgelig -
69
00:03:31,874 --> 00:03:34,710
- Kvinders historie-måned
og Jul.
70
00:03:34,877 --> 00:03:36,503
- Vil du hjælpe mig?
- Bestemt ikke.
71
00:03:36,670 --> 00:03:37,796
Hvad hvis jeg inviterer Cece?
72
00:03:37,963 --> 00:03:40,466
Lad være, Schmidt.
ØI, football, fredagsudsalg.
73
00:03:40,632 --> 00:03:42,134
Thanksgiving med Cece.
74
00:03:42,301 --> 00:03:43,635
- Nej, Schmidt.
- Okay.
75
00:03:43,802 --> 00:03:45,137
- Nej, nej, nej.
- Nej, Schmidt.
76
00:03:45,304 --> 00:03:48,557
I skal vide med det samme at jeg
har kontrolproblemer i køkkenet.
77
00:03:48,724 --> 00:03:51,393
Hvis jeg skal gøre det,
vil jeg ikke have at du rør ved noget.
78
00:03:51,560 --> 00:03:54,313
Jeg vil ikke høre:
"Du bruger for meget estragon."
79
00:03:54,480 --> 00:03:56,899
- Fordi det gør jeg ikke.
- Det vil du aldrig høre fra mig.
80
00:03:57,066 --> 00:03:58,692
- Jeg er med på den.
- Kom nu, Schmidt.
81
00:03:58,901 --> 00:04:02,696
Ja! Så denne fyr skal tø på før
i morgen, ikke?
82
00:04:02,863 --> 00:04:04,531
Hvad er vi, videnskabsmænd?
83
00:04:08,869 --> 00:04:10,871
- Se, den er klar.
- Hvad skal jeg gøre?
84
00:04:11,038 --> 00:04:12,915
Han kommer om tre timer!
85
00:04:13,457 --> 00:04:14,500
Åh, Gud.
86
00:04:14,667 --> 00:04:17,461
- Jeg kan ikke få den ind!
- Det har vi alle prøvede, ikke?
87
00:04:17,628 --> 00:04:19,088
Jep.
88
00:04:23,884 --> 00:04:26,011
Måske hvis jeg tager tøjet af
og ligger i sengen -
89
00:04:26,178 --> 00:04:29,848
- vil varmen fra min krop varme den op.
- Det tænder mig lidt.
90
00:04:30,015 --> 00:04:31,058
Gør det?
91
00:04:31,225 --> 00:04:32,726
- Hej med jer.
- Cece. Gudskelov.
92
00:04:32,935 --> 00:04:34,812
Kom her og lig på kalkunen med mig.
93
00:04:34,978 --> 00:04:37,231
- Ja, gør det.
- Ja, gør det. Det ville være godt.
94
00:04:37,439 --> 00:04:41,068
- Det er en frygtelig idé.
- Ja, 100 procent.
95
00:04:44,238 --> 00:04:47,533
- Jeg sætter den på strygefrit program.
- Godt, så behøver du ikke at stryge den.
96
00:04:48,367 --> 00:04:52,371
- Han kom tidligt. Hvordan ser jeg ud?
- Det er bedre, hvis du ikke ved det.
97
00:04:57,876 --> 00:05:00,045
- Hej, kom ind.
- Hej. Okay.
98
00:05:00,212 --> 00:05:01,422
- Paul, alle sammen.
- Hej.
99
00:05:01,588 --> 00:05:02,673
- Hej.
- Hej.
100
00:05:02,840 --> 00:05:05,759
- Velkommen til vores hjem.
- Tak. Hej.
101
00:05:06,677 --> 00:05:09,221
Hvis den ikke er lun,
skal man spise en kalkun?
102
00:05:09,388 --> 00:05:12,599
På Thanksgiving-dag
103
00:05:14,560 --> 00:05:15,978
Min mave venter sågar
104
00:05:16,145 --> 00:05:17,563
På en tærte lavet af græskar
105
00:05:17,730 --> 00:05:22,067
På en pludre-pludre måde
106
00:05:22,735 --> 00:05:24,778
Jeg vidste ikke, at du gik
ryg-mod-ryg.
107
00:05:24,987 --> 00:05:26,947
- Glædelig Thanksgiving.
- Der er to af jer.
108
00:05:27,114 --> 00:05:28,198
Det er godt at se jer.
109
00:05:32,411 --> 00:05:35,331
- Jeg gør mig lige klar.
- Åh, tak.
110
00:05:35,497 --> 00:05:37,249
Og jeg er straks tilbage.
111
00:05:38,959 --> 00:05:41,295
Jeg glemte at fortælle dig.
Paul medbragte sin violin -
112
00:05:41,503 --> 00:05:44,965
- og hvis vi overtaler ham,
filer han måske på de gamle hestehår.
113
00:05:45,132 --> 00:05:48,969
Kun hvis I ikke har noget imod
at blive fortryllet.
114
00:05:49,545 --> 00:05:51,422
- Jeg vil bare se kampen.
- Hej Nick.
115
00:05:51,589 --> 00:05:53,132
Må jeg tale med dig?
116
00:05:53,299 --> 00:05:55,509
Jeg har brug for at du ikke gør,
det der som du gør.
117
00:05:55,676 --> 00:05:57,094
Hvad? Jeg gør ikke noget.
118
00:05:57,261 --> 00:05:59,305
Du er ond
og så laver du et skilpaddeansigt.
119
00:05:59,472 --> 00:06:02,892
- Okay, jeg laver ikke skilpaddeansigt.
- Tal til ham som et normalt menneske.
120
00:06:03,059 --> 00:06:05,352
Ikke om politik
eller mindre virksomhedslån -
121
00:06:05,519 --> 00:06:07,772
- eller Google sammensværgelsen,
okay?
122
00:06:07,938 --> 00:06:10,608
Jeg har kun set ham i skolen
og jeg vil gerne imponere ham.
123
00:06:10,775 --> 00:06:12,818
Han er den eneste fyr jeg har kunnet
lide siden Spencer.
124
00:06:12,985 --> 00:06:16,072
Og jeg er ikke så god til det her,
så vær sød at hjælpe mig.
125
00:06:17,148 --> 00:06:18,941
Okay, fint, jeg hjælper dig.
126
00:06:19,108 --> 00:06:20,526
Håndtryk på det, makker?
127
00:06:20,693 --> 00:06:22,820
Sådan vil jeg ikke gøre det.
128
00:06:22,987 --> 00:06:24,697
- Fair nok.
- Fair nok.
129
00:06:24,864 --> 00:06:26,199
Må jeg sidde her?
130
00:06:31,496 --> 00:06:32,872
- Persille?
- Ja.
131
00:06:34,583 --> 00:06:36,042
Fyre som bofæller.
132
00:06:36,209 --> 00:06:38,044
Tre fyre.
133
00:06:38,878 --> 00:06:40,046
Det er intimiderende.
134
00:06:40,839 --> 00:06:45,218
For at være ærlig, er det intimiderende
at komme ind i denne arena.
135
00:06:45,385 --> 00:06:46,886
Det er svært at lære folk at kende.
136
00:06:47,721 --> 00:06:50,557
Det er som
"Guldlok og de tre små bjørne".
137
00:06:50,724 --> 00:06:53,935
Du er sikkert bjørnen, hvis seng
er helt perfekt.
138
00:06:55,562 --> 00:06:58,523
- Det er en lærerjoke, undskyld.
- Okay, sådan her gør vi.
139
00:06:58,690 --> 00:07:00,650
For at jeg kan lære dig at kende
og du kan lære mig at kende -
140
00:07:00,817 --> 00:07:02,152
- Ja.
- Spiller vi et spil.
141
00:07:02,319 --> 00:07:04,362
- Åh, godt. Sjovt, ja.
- Okay.
142
00:07:04,529 --> 00:07:07,157
Du skal sige det første, som
popper op i dit hoved.
143
00:07:07,324 --> 00:07:08,408
Kazoo.
144
00:07:09,117 --> 00:07:11,244
Okay, vi er ikke gået i gang endnu.
145
00:07:11,411 --> 00:07:13,663
Okay.
Men jeg holder mig til kazoo.
146
00:07:15,540 --> 00:07:17,125
Klart, okay.
147
00:07:17,292 --> 00:07:19,169
- Grænser.
- Vigtigt.
148
00:07:19,336 --> 00:07:22,589
- Okay. Andre folks ting.
- Privat.
149
00:07:23,131 --> 00:07:24,215
Godt.
150
00:07:24,382 --> 00:07:26,301
Højlyd morgensex.
151
00:07:26,927 --> 00:07:29,596
Flot klaret, hvis du kan få det.
152
00:07:32,265 --> 00:07:34,059
- Hej Paul.
- Hej Nicholas.
153
00:07:34,226 --> 00:07:37,229
- Hvad laver I? Nicholas, wow.
- Spiller ord-associationsleg.
154
00:07:37,395 --> 00:07:40,232
- Og kværner græskar ales.
- Jeg tror, det er en lager, ikke?
155
00:07:41,274 --> 00:07:43,652
Det er en lager.
Det afhænger af fermentationsprocessen.
156
00:07:43,818 --> 00:07:46,780
Det kan være. Skal vi se noget
football? Måske Lions?
157
00:07:47,405 --> 00:07:51,368
Ja! De store, store Lions
fra Des Moines.
158
00:07:51,534 --> 00:07:54,579
De spiller hver Thanksgiving,
fordi de er de mest most glubske.
159
00:07:54,746 --> 00:07:57,832
- Lions fra Detroit. Detroit Lions.
- Det er et andet...
160
00:07:58,625 --> 00:08:01,336
Hvad pludrer I om, kalkuner?
161
00:08:09,302 --> 00:08:12,180
Enhver som fortæller at fremtidens sauce
er nitrogen-baseret -
162
00:08:12,347 --> 00:08:14,474
- laver mad med skyklapper på, Cece.
163
00:08:14,641 --> 00:08:17,852
Hvad er? Er du?
Har du vasket hænder?
164
00:08:18,019 --> 00:08:20,814
- Jeg vasker dem bagefter.
- Nej. Se, bare... Kan du lige stoppe?
165
00:08:20,981 --> 00:08:23,984
Fordi hele den skål med valnødder
er blevet udsat.
166
00:08:24,609 --> 00:08:27,779
Wow, du er meget renlig.
Vaskede du dine hænder 10 gange i dag?
167
00:08:27,946 --> 00:08:29,531
Okay, bare rolig, Cece.
168
00:08:29,698 --> 00:08:33,118
Hvis det skal være, kan mine hænder
blive beskidte. Jeg kan blive helt beskidt.
169
00:08:34,494 --> 00:08:36,788
Men ville du spise denne beskidte
valnød?
170
00:08:37,330 --> 00:08:39,499
- Ja, jeg mener... Ja.
- Okay, åben din mund.
171
00:08:39,666 --> 00:08:41,126
- Ja...
- Åben munden.
172
00:08:41,543 --> 00:08:43,003
Nej!
173
00:08:44,963 --> 00:08:46,631
Smukke vilde.
174
00:08:46,798 --> 00:08:48,341
BESIDDELSER
1. HALVLEG
175
00:08:48,508 --> 00:08:50,343
- Åh, pause.
- Nej, det er halvleg.
176
00:08:50,510 --> 00:08:51,678
Det er paradetid.
177
00:08:52,971 --> 00:08:55,390
Der er robotkalkunen.
Det var Bedstes favorit.
178
00:08:56,016 --> 00:08:58,476
Vi så paraden sammen.
179
00:08:58,894 --> 00:09:00,562
Hun var den bedste.
180
00:09:00,729 --> 00:09:02,647
Se bare her. Her er hun.
181
00:09:02,814 --> 00:09:04,190
Her er damen.
182
00:09:04,357 --> 00:09:06,026
- Åh, hun er smuk.
- Ja.
183
00:09:06,192 --> 00:09:10,322
Vi havde de sjoveste
arm-brydningskampe.
184
00:09:10,488 --> 00:09:12,282
Må jeg vise dig noget?
185
00:09:14,200 --> 00:09:16,870
Se det her billede. Det er min bedstefar.
186
00:09:17,037 --> 00:09:18,538
Han døde sidste år.
187
00:09:18,705 --> 00:09:21,333
- Det er jeg ked af, Winston.
- Tak. Tak, mand.
188
00:09:21,499 --> 00:09:22,542
Det går.
189
00:09:22,709 --> 00:09:25,045
Billedet er fra da han prøvede at holde op
med at drikke.
190
00:09:25,211 --> 00:09:27,714
Det er ikke en god idé for nogen.
191
00:09:27,881 --> 00:09:30,926
Det er den første gang, han prøvede
gelato. Han kunne ikke lide det.
192
00:09:31,134 --> 00:09:32,844
Hvad hed han?
193
00:09:33,345 --> 00:09:35,138
Han hed Nelson.
194
00:09:35,305 --> 00:09:36,640
Du, Schmidt, hvordan går det?
195
00:09:36,806 --> 00:09:39,017
Jeg har brug for nogle valnødder.
Jeg har ikke nogen valnødder.
196
00:09:39,184 --> 00:09:41,102
Jeg henter nogen. I bliver her.
197
00:09:41,269 --> 00:09:44,522
Og dog, jeg drak
to græskar-ales.
198
00:09:44,689 --> 00:09:46,775
Jeg brude nok ikke
sætte mig bag rattet.
199
00:09:46,942 --> 00:09:48,944
Nick, hvor mange græskar-ales
drak du?
200
00:09:49,152 --> 00:09:50,820
Jeg drak nul græskar-ales.
201
00:09:50,987 --> 00:09:53,365
Så kan du køre Paul til butikken,
ikke?
202
00:09:55,367 --> 00:09:58,578
Vi henter valnødder
Henter valnødder
203
00:09:58,745 --> 00:10:02,540
Undskyld, mand,
men synger du om hvad vi laver?
204
00:10:03,083 --> 00:10:06,628
Ja, det gør jeg vel. Nogen gange
ved jeg ikke, at jeg gør det.
205
00:10:06,795 --> 00:10:07,963
Hvor kommer du fra?
206
00:10:08,129 --> 00:10:10,674
- Chicago.
- Åh, landet med overflod.
207
00:10:10,840 --> 00:10:13,593
Det er mærkeligt at være i L.A.
Det føles ikke som Thanksgiving.
208
00:10:13,760 --> 00:10:18,890
Der burde være en smule sprødhed
i luften, ikke? En smule, altså...
209
00:10:19,057 --> 00:10:20,559
Ja, totalt.
- En efterårssprødhed.
210
00:10:21,101 --> 00:10:25,105
- Så Jess siger, at du er advokat?
- Jeg dumpede ud af jurastudierne.
211
00:10:25,272 --> 00:10:27,732
- Jeg havde tre semestre tilbage.
- Hvad?
212
00:10:27,899 --> 00:10:29,276
Så tæt på.
213
00:10:29,442 --> 00:10:32,404
Prøver du stadig at finde dig selv?
Det er det man gør i 20'erne.
214
00:10:32,571 --> 00:10:33,863
Jeg er 30, så...
215
00:10:34,030 --> 00:10:35,865
Ja.
216
00:10:40,579 --> 00:10:42,914
Mr. Copycat.
Det er der, jeg tager mine kopier.
217
00:10:43,081 --> 00:10:44,124
- Det siger du ikke!
- Jep.
218
00:10:44,291 --> 00:10:47,168
- Får du dine kopier der?
- Nej, jeg bruger den anden.
219
00:10:47,335 --> 00:10:50,171
- Åh, det er løgn, mand.
- Nej.
220
00:10:50,922 --> 00:10:54,175
Det er rigtigt.
Jeg vil have lange mas.
221
00:10:55,969 --> 00:10:59,306
Åh, du har noget på næsen lige dér...
222
00:10:59,472 --> 00:11:00,932
Hvad?
223
00:11:01,099 --> 00:11:02,267
Nej!
224
00:11:02,434 --> 00:11:04,185
Hvad er der galt med dig?
225
00:11:04,352 --> 00:11:07,606
Se på opskriften. Se.
Står der:
226
00:11:07,772 --> 00:11:09,649
"Sæt kartoffelmosen
på Schmidts næse"?
227
00:11:09,816 --> 00:11:11,735
Se her. Nej. Her? Her? Her?
228
00:11:11,902 --> 00:11:13,069
- Vis mig hvor det står!
- Schmidt!
229
00:11:14,905 --> 00:11:15,989
- Nå, hej.
- Paul, flyt dig.
230
00:11:16,156 --> 00:11:18,199
Vi har nødderne, Jess.
231
00:11:18,366 --> 00:11:21,244
- Jeg tror ikke, Nick kan lide mig.
- Nej.
232
00:11:23,288 --> 00:11:24,956
Kalkun!
233
00:11:25,999 --> 00:11:28,501
Kalkun brand! Lldebrand!
234
00:11:33,840 --> 00:11:35,300
Jep.
235
00:11:35,467 --> 00:11:37,969
- Det ligner en Prince-video.
- Åh, Gud.
236
00:11:38,136 --> 00:11:40,847
Jeg er så ked af det.
Jeg ville have, at du havde det sjovt.
237
00:11:41,014 --> 00:11:43,016
Kan I huske,
da det kun var fyre, der boede her?
238
00:11:43,183 --> 00:11:46,144
Det her er latterligt. For tre måneder
siden, kendte vi ikke denne pige.
239
00:11:46,311 --> 00:11:47,812
Mit lasik-øje flipper ud.
240
00:11:47,979 --> 00:11:50,273
Nu er det nok, vi skrider.
Lad os komme ud herfra.
241
00:11:50,440 --> 00:11:52,859
- Jeg havde det sjovt.
- Paul, det er jeg ked af.
242
00:11:53,026 --> 00:11:54,986
Vi går på bar. Kan ikke slippe for røgen.
243
00:11:55,153 --> 00:11:56,488
Vent. Vent.
244
00:11:57,030 --> 00:11:59,866
Vent, vent! Vi kan stadig godt gøre det.
Hvad laver I?
245
00:12:00,033 --> 00:12:02,661
Jeg vil så gerne prøve den mad,
som du har lavet.
246
00:12:02,827 --> 00:12:04,496
Du har slavet over den derinde.
247
00:12:04,663 --> 00:12:06,289
- Hvad hedder du igen?
- Schmidt.
248
00:12:06,456 --> 00:12:07,874
- Nemlig.
- Det er mit efternavn.
249
00:12:08,041 --> 00:12:10,001
Mit efternavn er Genzlinger -
250
00:12:10,168 --> 00:12:13,421
- og jeg vil gerne prøve den mad,
som du har lavet hele dagen, Schmidt.
251
00:12:13,880 --> 00:12:15,674
Ja, okay. Genzlinger.
252
00:12:15,840 --> 00:12:17,842
- Jeg er enig med Genzlinger.
- Jeg har en idé.
253
00:12:18,009 --> 00:12:20,178
Lad os gå ind ved siden af.
254
00:12:20,804 --> 00:12:22,013
Mrs. Beverly er sød.
255
00:12:22,180 --> 00:12:25,183
Hun besøger sin søster, men hun gav
mig en ekstra nøgle til nødsituationer.
256
00:12:25,350 --> 00:12:27,852
Så vi bryder ind. Det er strafbart,
bare så I ved det.
257
00:12:28,019 --> 00:12:29,437
Hey, jurastudier. Flot.
258
00:12:29,604 --> 00:12:31,231
Nej, vi bryder ikke ind.
259
00:12:31,398 --> 00:12:33,191
Jeg gav hende også en nøgle
til vores lejlighed.
260
00:12:33,358 --> 00:12:36,361
Hun har tit problemer med
hendes brusebad.
261
00:12:37,237 --> 00:12:38,905
Nej, ikke dig.
262
00:12:40,407 --> 00:12:42,409
Du lovede mig,
at du ville være sød mod ham.
263
00:12:42,576 --> 00:12:45,412
Jeg var sød mod ham.
Jeg var meget sød mod Paul.
264
00:12:45,579 --> 00:12:48,164
På køreturen over var jeg sød mod ham.
Ved du, hvad han fortalte mig?
265
00:12:48,331 --> 00:12:49,624
Han kan lide "Air Bud 2".
266
00:12:49,791 --> 00:12:52,252
Han elsker hunde.
Jeg ved, hvor han får kopier lavede.
267
00:12:52,419 --> 00:12:55,130
Han kan lide at fløjte.
Han ville åbne døren med mig.
268
00:12:55,338 --> 00:12:57,299
Så min hånd kom op, det gjorde han også.
269
00:12:57,465 --> 00:13:00,260
Jeg forstår.
Han er ikke sej nok for dig.
270
00:13:00,427 --> 00:13:03,054
Fordi ingen er sej nok for seje Nick Miller.
271
00:13:03,221 --> 00:13:07,142
"Jeg er Nick Miller.
Jeg er så sej, jeg laver mit seje ansigt."
272
00:13:07,350 --> 00:13:09,311
- Hvorfor kan du ikke lide ham?
- Hvorfor kan du lide ham?
273
00:13:09,477 --> 00:13:11,271
- Selvfølgelig kan jeg lide ham.
- Okay, fint!
274
00:13:11,438 --> 00:13:13,440
Det betyder ikke noget,
hvad jeg synes, vel?
275
00:13:13,607 --> 00:13:16,276
- Jeg behøver ikke have sex med ham.
- Det gør jeg.
276
00:13:16,443 --> 00:13:21,031
Jeg vil.
Jeg vil virkelig gerne have sex med ham.
277
00:13:21,197 --> 00:13:23,992
- Godt.
- Du hørte mig! Virkelig gerne! Okay?
278
00:13:24,159 --> 00:13:25,952
Jeg vil tage ham med til Chinatown -
279
00:13:26,119 --> 00:13:28,955
- og skære ham et stykke af denne
græskartærte, okay?
280
00:13:29,122 --> 00:13:31,499
- Hvad er græskartærte?
- Gøre alle de ting, man gør -
281
00:13:31,666 --> 00:13:33,293
- i et soveværelse med ham, okay?
282
00:13:33,460 --> 00:13:35,629
Jeg vil gøre det stående op
og siddende ned -
283
00:13:35,795 --> 00:13:37,255
- og halvt stående og halvt liggende.
284
00:13:37,422 --> 00:13:40,675
Og den roterende, bjørneangrebet,
kløerne i hovedet -
285
00:13:40,884 --> 00:13:44,971
- og den kunstskøjteløberne gør og hvad
er der til frokost, og giv mig den Hat.
286
00:13:45,138 --> 00:13:48,183
Lad os bare sige, at jeg er god.
Jeg er virkelig, virkelig god.
287
00:13:48,391 --> 00:13:51,519
- Og jeg er ligeglad hvad du synes!
- Hvorfor spurgte du mig så?
288
00:13:53,521 --> 00:13:54,648
Du, Jess.
289
00:13:54,814 --> 00:13:57,150
Du skal bare vide, at alle virkelig
godt kan lide Paul.
290
00:13:57,317 --> 00:13:59,569
Og så kan vi høre alt,
hvad du siger.
291
00:14:00,320 --> 00:14:02,822
- Hvad?
- Lad showet fortsætte.
292
00:14:04,157 --> 00:14:06,117
Efter dig, Jess.
293
00:14:09,704 --> 00:14:11,289
Undskyld mig.
294
00:14:13,917 --> 00:14:16,211
Bare så I er klar over det.
295
00:14:16,419 --> 00:14:19,005
Vi øvede lige et skuespil,
som Nick har skrevet.
296
00:14:19,172 --> 00:14:22,467
Det hedder "Virkelig".
297
00:14:22,634 --> 00:14:24,511
Det handler om en mand -
298
00:14:24,678 --> 00:14:30,433
- som elsker en anden mand,
der hedder Paul -
299
00:14:30,725 --> 00:14:34,229
- og det er ikke særlig godt.
300
00:14:35,689 --> 00:14:37,732
Det er jeg ked af.
301
00:14:41,486 --> 00:14:43,697
Jeg har prøvet Giv mig den Hat. Men...
302
00:14:43,863 --> 00:14:45,240
Men for mig var det mere...
303
00:14:45,448 --> 00:14:47,409
Altså, sådan:
"Her, tag min hat."
304
00:14:47,576 --> 00:14:49,327
Ved I, hvad jeg mener?
305
00:15:00,505 --> 00:15:03,842
Så hvor slemt var det
på en skala fra et til slemt?
306
00:15:04,009 --> 00:15:08,096
Altså, en normal fyr ville have
gået for længst, men han er her stadig.
307
00:15:08,263 --> 00:15:09,514
Han er ikke normal.
308
00:15:14,519 --> 00:15:17,022
Schmidt råbte af mig tidligere.
309
00:15:17,731 --> 00:15:20,567
Det er jeg ked af. Blev han mærkelig?
Han er mærkelig hvad angår madlavning.
310
00:15:20,734 --> 00:15:22,611
Rørte du ved hans piskeris?
311
00:15:22,777 --> 00:15:25,739
Nej, men, Jess,
jeg tror, jeg kan lide ham.
312
00:15:25,906 --> 00:15:27,073
Hvad? Åh, Gud.
313
00:15:27,240 --> 00:15:29,576
Han har en vrede inde i ham,
som jeg bare elsker.
314
00:15:29,743 --> 00:15:30,911
Du, Schmidt?
315
00:15:31,077 --> 00:15:32,746
Det er niende time. Jeg er skrupsulten.
316
00:15:32,913 --> 00:15:35,373
Jeg kan blanchere eller jeg kan tale,
men jeg kan ikke begge dele.
317
00:15:35,540 --> 00:15:37,208
Jeg forsøger.
318
00:15:46,676 --> 00:15:48,220
Nick.
319
00:15:48,386 --> 00:15:49,804
Jeg vil sige noget til dig.
320
00:15:49,971 --> 00:15:52,599
Jeg fornemmer, at du synes
jeg er irriterende.
321
00:15:52,766 --> 00:15:54,601
Du behøvede ikke at komme herhen
og sige det.
322
00:15:54,768 --> 00:15:57,229
Hvis det er tilfældet,
hvilket jeg ikke ved...
323
00:15:57,395 --> 00:15:59,898
- Det er det.
- Jeg er ligeglad. Jeg har ondt af dig.
324
00:16:00,065 --> 00:16:03,068
På dette tidspunkt af dit liv,
ved jeg, at du aldrig vil kunne lide -
325
00:16:03,235 --> 00:16:06,821
- mig mindre end du kan lide dig selv.
- Det er det, du har tænkt dig, en violin?
326
00:16:08,907 --> 00:16:12,285
Vil du have lidt serviet-foldingsmusik?
327
00:16:13,286 --> 00:16:14,412
Det har jeg brug for.
328
00:16:19,543 --> 00:16:22,963
- Tænk, at du stadig er her.
- Hvad? Selvfølgelig er jeg stadig her.
329
00:16:23,630 --> 00:16:25,466
Hvorfor skulle jeg ikke være det?
330
00:16:25,132 --> 00:16:26,425
Du.
331
00:16:27,134 --> 00:16:29,512
Lad os tale om det, der skete tidligere.
332
00:16:29,679 --> 00:16:32,890
Fordi du fik mig til at føle mig
som om jeg var en meget uartig pige.
333
00:16:33,057 --> 00:16:36,477
Det ved jeg og jeg er ked af det, Cece.
334
00:16:36,644 --> 00:16:39,146
Jeg vil aldrig råbe af dig igen.
335
00:16:40,648 --> 00:16:42,817
- Hvad med nu?
- Vær sød...
336
00:16:43,484 --> 00:16:46,779
- Vær sød ikke at gøre det.
- Mine beskidte hænder er i din budding.
337
00:16:46,946 --> 00:16:49,282
Så ulæk... Det er så ulækkert. Vær sød.
338
00:16:49,448 --> 00:16:50,491
Åh, Gud.
339
00:16:52,827 --> 00:16:54,662
- Så ulækkert.
- Råb.
340
00:16:54,829 --> 00:16:57,832
- Jeg vil helst ikke have, du gør det.
- Jeg har ikke vasket hænder siden kl. 15.
341
00:16:57,999 --> 00:16:59,750
- Jeg dobbelt-dybber.
- Det er så ulækkert.
342
00:16:59,917 --> 00:17:01,294
Hvad med nu?
343
00:17:03,004 --> 00:17:05,798
Den er hele vejen... Den er hele vejen der,
med alt...
344
00:17:05,965 --> 00:17:08,217
Det er så uhygiejnisk. Vær sød at læg...
345
00:17:08,384 --> 00:17:11,178
Jeg tigger dig om at...
Bare tag viskestykket.
346
00:17:11,345 --> 00:17:15,182
Det er måske ikke min sag,
men jeg er nød til at spørge dig.
347
00:17:15,349 --> 00:17:17,184
Har der været noget
mellem dig og Nick?
348
00:17:17,351 --> 00:17:19,395
- Gik I to ud sammen, eller?
- Hvad?
349
00:17:19,562 --> 00:17:23,691
- Fordi jeg vil ikke fanges i midten...
- Nej. Nej, nej, nej.
350
00:17:23,858 --> 00:17:25,401
- Nej.
- Godt.
351
00:17:25,568 --> 00:17:27,862
Fordi jeg vil mødes med dig igen.
352
00:17:28,029 --> 00:17:29,113
Virkelig gerne.
353
00:17:32,408 --> 00:17:33,451
- Virkelig gerne.
- Virkelig gerne.
354
00:17:33,618 --> 00:17:34,702
- Som teaterstykket.
- Ja.
355
00:17:34,869 --> 00:17:36,370
- Sejt teaterstykke...
- Det er det.
356
00:17:36,537 --> 00:17:39,081
- Kan du virkelig godt lide ham, Winston?
- Ja, mand.
357
00:17:39,248 --> 00:17:42,752
Han spurgte mig om min bedstefars navn.
Du har aldrig spurgt mig om hans navn.
358
00:17:42,919 --> 00:17:44,962
Jeg troede bare, at han var din bedstefar.
359
00:17:45,129 --> 00:17:47,882
- Du kender ikke min bedstefars navn.
- Mason er din fars -
360
00:17:48,049 --> 00:17:49,592
- og Charles på din mors side?
361
00:17:49,759 --> 00:17:52,261
- Ja, det er Mason og Charles.
- Åh, baby.
362
00:17:53,429 --> 00:17:55,348
- Det ser lækkert ud.
- Genzlinger!
363
00:17:55,514 --> 00:17:56,599
Schmidt!
364
00:17:56,766 --> 00:17:58,267
- Ja, makker.
- Seriøst?
365
00:17:58,434 --> 00:17:59,936
- Det ser utroligt ud.
- Det gør det.
366
00:18:00,102 --> 00:18:02,230
Spil noget for os, før vi går i gang.
367
00:18:02,438 --> 00:18:04,815
- Før? Åh, nej, nej.
- Jo. Så er du sød?
368
00:18:04,982 --> 00:18:07,109
- I er alle sultne.
- Du vil gerne.
369
00:18:07,276 --> 00:18:09,070
- Bare gør det.
- Vil du ikke nok?
370
00:18:09,237 --> 00:18:11,030
- Skal jeg virkelig?
- Ja.
371
00:18:11,197 --> 00:18:12,240
- Okay.
- Ja.
372
00:18:12,406 --> 00:18:13,532
Duet fra skolekomedien?
373
00:18:14,700 --> 00:18:16,786
- Stor entré.
- Okay.
374
00:18:17,954 --> 00:18:20,748
Indianere, saml jer omkring -
375
00:18:20,915 --> 00:18:23,584
- for jeg har en ny ven,
jeg mødte i skoven.
376
00:18:25,127 --> 00:18:26,921
Lig! Lig!
377
00:18:27,546 --> 00:18:29,298
Milde Moses!
378
00:18:29,924 --> 00:18:31,592
- Der er et lig.
- Et lig.
379
00:18:31,759 --> 00:18:34,595
Der er et lig!
Der er et lig!
380
00:18:35,096 --> 00:18:36,597
Åh, det er sandt.
381
00:18:36,764 --> 00:18:39,058
- Åh, Gud.
- Det er ægte.
382
00:18:41,936 --> 00:18:43,896
Stakkels mrs. Beverly.
383
00:18:44,063 --> 00:18:47,275
Åh, miss Beverly fra postkasserne.
384
00:18:47,441 --> 00:18:49,068
POLITI INGEN ADGANG
385
00:18:52,989 --> 00:18:55,783
- Beklager, Paul.
- Åh, det var så sjovt.
386
00:18:55,950 --> 00:18:57,952
- Jeg havde det sjovt.
- Når som helst, brormand.
387
00:18:58,119 --> 00:19:00,788
Vi skal til El-giganten senere
for at købe en ny tørretumbler.
388
00:19:00,955 --> 00:19:05,126
- Kig forbi, hvis du mangler noget.
- Åh, godt, okay. Tak.
389
00:19:05,793 --> 00:19:09,130
Åh, okay. Tak. Okay, cool.
390
00:19:09,297 --> 00:19:11,007
- Hej.
- Nej, nej, nej.
391
00:19:11,215 --> 00:19:13,134
Vi kommer med.
392
00:19:13,301 --> 00:19:14,844
Gutter.
393
00:19:15,928 --> 00:19:17,096
- Nej, nej, nej.
- Hold afstand.
394
00:19:20,349 --> 00:19:23,019
UDSALGSFREDAG
395
00:19:23,185 --> 00:19:27,106
- Men hun døde under noget hun elskede.
- Hun var på toilettet, Jess.
396
00:19:27,273 --> 00:19:28,691
- Jeg er skrupsulten.
- Virkelig?
397
00:19:28,858 --> 00:19:31,319
Selv efter det store måltid,
vi ikke havde?
398
00:19:31,485 --> 00:19:34,488
Kom nu, Jess.
Skal du være vred på mig hele natten?
399
00:19:34,655 --> 00:19:36,282
Fryser du?
400
00:19:36,824 --> 00:19:38,743
Vil du have min cardigan?
401
00:19:39,785 --> 00:19:41,287
Hvad er det?
402
00:19:51,965 --> 00:19:53,174
- Du kom.
- Ja.
403
00:19:53,341 --> 00:19:57,387
I elevatoren, bad retsmedicineren mig
stoppe med at græde som en lille pige.
404
00:19:57,554 --> 00:19:59,472
- Jeg fortalte dem, det var sexistisk.
- Du har ret.
405
00:19:59,639 --> 00:20:02,851
Jeg har ret.
Og så besluttede jeg, at livet er for kort.
406
00:20:03,017 --> 00:20:06,020
Så jeg gik hen om hjørnet og
hentede kalkunsandwich til dine venner.
407
00:20:06,187 --> 00:20:07,522
- Ja.
- De er 30 cm lange.
408
00:20:07,689 --> 00:20:11,109
Og her er jeg.
Bare en mand og hans violin.
409
00:20:12,569 --> 00:20:14,696
- Du er utrolig.
- Du springer køen over!
410
00:20:14,863 --> 00:20:16,197
- Springer han køen over?
- Det gør han ikke.
411
00:20:16,364 --> 00:20:18,908
- Hov! Det er en der sprang over her!
- Slap af, makker.
412
00:20:19,075 --> 00:20:20,243
- Stop.
- Ikke springe over i køen.
413
00:20:20,410 --> 00:20:22,078
Det gør han ikke. Han er...
Jeg gemte en plads til ham.
414
00:20:22,287 --> 00:20:24,706
- Slap af. Alle sammen, slap af.
- Falsk alarm!
415
00:20:24,873 --> 00:20:26,416
Han laver bare fair handler.
416
00:20:26,583 --> 00:20:30,128
Helt ærligt, hold op med
at overreagere med overspringninger.
417
00:20:30,295 --> 00:20:32,547
Jeg går tilbage.
Den plads er til Paul.
418
00:20:32,714 --> 00:20:34,883
- Tak, Nick.
- Tak, Nick.
419
00:20:37,552 --> 00:20:39,179
Du. Nick.
420
00:20:41,306 --> 00:20:42,515
Vent.
421
00:20:47,562 --> 00:20:50,398
- Lad os gå. Kom.
- Jeg går også der tilbage.
422
00:20:52,358 --> 00:20:54,861
- Torsdag i november
- November
423
00:20:55,028 --> 00:20:57,572
- Det er hvad vi mindes
- Den dag, vi mindes
424
00:20:57,739 --> 00:20:59,282
Hvordan pilgrimmene døde
425
00:20:59,449 --> 00:21:01,743
Det bliver meget værre,
før det bliver bedre.
426
00:21:01,910 --> 00:21:04,579
Uden en stammes venskab
427
00:21:06,289 --> 00:21:08,917
Hvad med du tager en violin?
428
00:21:09,084 --> 00:21:11,920
Og spille op på den og spille ned
429
00:21:12,087 --> 00:21:14,005
Spille over hele byen
430
00:21:16,049 --> 00:21:17,926
Tak, Nick.
431
00:21:34,234 --> 00:21:36,111
Hvor helvede går de hen?
432
00:21:39,906 --> 00:21:40,949
Oversat af:
Rikke Fryman
433
00:21:41,157 --> 00:21:42,200
[Danish]