1 00:00:02,247 --> 00:00:05,250 Fjerde torsdag i november 2 00:00:05,417 --> 00:00:08,087 Der skal vi mindes 3 00:00:08,253 --> 00:00:10,923 Hvordan pilgrimmene døde 4 00:00:11,090 --> 00:00:15,219 Uden en stammes venskab 5 00:00:15,386 --> 00:00:16,512 - Hej. - Hej. 6 00:00:16,679 --> 00:00:20,432 Tusind tak fordi du hjalp mig bag scenen i år. 7 00:00:20,599 --> 00:00:22,351 Det gør en stor forskel. 8 00:00:22,518 --> 00:00:23,977 - Det er godt. - Ja. 9 00:00:24,186 --> 00:00:26,772 Hvordan? Hvordan har din kæreste det? 10 00:00:26,939 --> 00:00:28,440 Vi slog op. 11 00:00:28,607 --> 00:00:30,776 - Det er jeg ked af. - Det er godt det samme. Det var en joke. 12 00:00:31,485 --> 00:00:33,362 Hvad skal du på Thanksgiving? 13 00:00:33,529 --> 00:00:35,739 Jeg tilbringer den altid sammen med min bedstemor. 14 00:00:35,906 --> 00:00:37,950 - Det lyder hyggeligt. - Men hun døde. 15 00:00:38,117 --> 00:00:40,869 Åh, Gud, det er jeg ked af. Det er frygteligt. Hvornår? 16 00:00:41,036 --> 00:00:44,123 For en måned siden. Mens jeg skrev Halloween-madrigalen. 17 00:00:44,289 --> 00:00:45,916 Så er det derfor den er så dyb. 18 00:00:46,083 --> 00:00:47,418 Hvad handler det om? 19 00:00:47,584 --> 00:00:49,169 Er der nogen pointe? 20 00:00:49,336 --> 00:00:50,921 Snart dør vi 21 00:00:51,088 --> 00:00:57,469 Det øjeblik vi er født? 22 00:00:57,636 --> 00:01:00,222 Jeg må hellere varme græskarrene op. 23 00:01:03,267 --> 00:01:05,561 - Paul. - Ja? 24 00:01:09,857 --> 00:01:11,316 Nå... 25 00:01:11,483 --> 00:01:12,943 Hvad er det? 26 00:01:13,110 --> 00:01:15,404 Jeg tog til fire supermarkeder - 27 00:01:15,571 --> 00:01:18,699 - og fandt den sidste kalkun i Amerika. 28 00:01:18,866 --> 00:01:21,452 Vi holder ikke Thanksgiving. Vi talte om det. 29 00:01:21,618 --> 00:01:23,662 Vi skal bare se football og drikke øl. 30 00:01:23,829 --> 00:01:26,040 Så tager vi til Fona på fredagsudsalg. 31 00:01:26,206 --> 00:01:27,833 Eller, som jeg kalder det, fredag. 32 00:01:28,000 --> 00:01:32,004 - Det er vores, Jess. Det er Guttergiving. - Uanset hvor mange mails, du sender - 33 00:01:32,171 --> 00:01:34,757 - eksisterer den ikke. - Den eksisterer. 34 00:01:34,923 --> 00:01:37,176 Der er gået to år, siden jeg fejrede Thanksgiving. 35 00:01:37,343 --> 00:01:39,345 - Vi talte om det her. - Det er ikke en stor sag. 36 00:01:39,511 --> 00:01:41,930 Jeg laver middag for jer og Paul. 37 00:01:42,097 --> 00:01:43,223 - Hvad? - Hvad? 38 00:01:43,390 --> 00:01:46,477 - Hvad? - Sagde du "og Paul"? Hvem er Paul? 39 00:01:47,895 --> 00:01:49,980 Inviterede du nogen til vores hus? 40 00:01:50,147 --> 00:01:52,900 Ja, det gjorde jeg. Jeg inviterede en ud. 41 00:01:53,067 --> 00:01:55,361 - Inviterede en ud? - Jess, vær ærlig. 42 00:01:55,527 --> 00:01:58,572 - Hedder kalkunen Paul? - Det er en virkelig fyr. 43 00:01:58,739 --> 00:02:01,992 Og han underviser på min skole. Og han er virkelig, virkelig sexet! 44 00:02:03,369 --> 00:02:06,163 Og kalkunen hedder Hank. 45 00:02:06,330 --> 00:02:07,748 Hanksgiving. 46 00:02:07,915 --> 00:02:11,085 Og vi spiser ham, så... 47 00:02:11,627 --> 00:02:12,670 Hanksgiving. 48 00:02:34,441 --> 00:02:37,611 Bare rolig, jeg står for alting. 49 00:02:37,778 --> 00:02:39,988 Og kan vi hænge ud med Paul - 50 00:02:40,155 --> 00:02:42,282 - eller er han også en lærer? - Han er en guttermand. 51 00:02:42,449 --> 00:02:45,077 Han plejer at fejre Thanksgiving med sin bedstemor. Hun døde. 52 00:02:45,244 --> 00:02:48,497 Det er en god plan, Jess. Vær pigen, som erstatter hans døde bedstemor. 53 00:02:48,664 --> 00:02:49,832 Det ved jeg. 54 00:02:50,416 --> 00:02:54,086 Gutter, det er en dårlig idé. Han bliver vores femte bofælle. 55 00:02:54,253 --> 00:02:56,755 - Det er en første date. - Vi kender ham ikke, okay? 56 00:02:56,922 --> 00:02:59,216 Vi må finde ud af, om han passer til os. 57 00:02:59,383 --> 00:03:02,094 - Vi fortjener at være lykkelige. - I behøver ikke at rejse jer. 58 00:03:02,261 --> 00:03:04,430 Bare nyd jeres øl. Det bliver sjovt. 59 00:03:04,596 --> 00:03:07,266 Bare nysgerrig. Er der nogen, som kender noget til at lave mad? 60 00:03:07,433 --> 00:03:10,310 Ikke noget pres. Men bare at bage en kalkun for eksempel. 61 00:03:10,477 --> 00:03:12,396 Der står at man har brug for snor. 62 00:03:12,563 --> 00:03:13,939 - Trussing-snor. - Lad være. 63 00:03:14,106 --> 00:03:16,400 - Det er et godt tip. Har du andre? - Her er et andet tip. 64 00:03:16,567 --> 00:03:19,445 Tilbered ikke en Thanksgiving-middag for fem mennesker på 14 timer. 65 00:03:19,611 --> 00:03:22,573 Her er et andet tip. Lad være med at invitere en ud - 66 00:03:22,740 --> 00:03:24,867 - på den mindst sexede helligdag i Amerika. 67 00:03:25,034 --> 00:03:29,121 - Er der mere sexede helligdage? - De mest sexede er Fjerde Juli - 68 00:03:29,496 --> 00:03:31,457 - Uafhængighedsdagen, selvfølgelig - 69 00:03:31,874 --> 00:03:34,710 - Kvinders historie-måned og Jul. 70 00:03:34,877 --> 00:03:36,503 - Vil du hjælpe mig? - Bestemt ikke. 71 00:03:36,670 --> 00:03:37,796 Hvad hvis jeg inviterer Cece? 72 00:03:37,963 --> 00:03:40,466 Lad være, Schmidt. ØI, football, fredagsudsalg. 73 00:03:40,632 --> 00:03:42,134 Thanksgiving med Cece. 74 00:03:42,301 --> 00:03:43,635 - Nej, Schmidt. - Okay. 75 00:03:43,802 --> 00:03:45,137 - Nej, nej, nej. - Nej, Schmidt. 76 00:03:45,304 --> 00:03:48,557 I skal vide med det samme at jeg har kontrolproblemer i køkkenet. 77 00:03:48,724 --> 00:03:51,393 Hvis jeg skal gøre det, vil jeg ikke have at du rør ved noget. 78 00:03:51,560 --> 00:03:54,313 Jeg vil ikke høre: "Du bruger for meget estragon." 79 00:03:54,480 --> 00:03:56,899 - Fordi det gør jeg ikke. - Det vil du aldrig høre fra mig. 80 00:03:57,066 --> 00:03:58,692 - Jeg er med på den. - Kom nu, Schmidt. 81 00:03:58,901 --> 00:04:02,696 Ja! Så denne fyr skal tø på før i morgen, ikke? 82 00:04:02,863 --> 00:04:04,531 Hvad er vi, videnskabsmænd? 83 00:04:08,869 --> 00:04:10,871 - Se, den er klar. - Hvad skal jeg gøre? 84 00:04:11,038 --> 00:04:12,915 Han kommer om tre timer! 85 00:04:13,457 --> 00:04:14,500 Åh, Gud. 86 00:04:14,667 --> 00:04:17,461 - Jeg kan ikke få den ind! - Det har vi alle prøvede, ikke? 87 00:04:17,628 --> 00:04:19,088 Jep. 88 00:04:23,884 --> 00:04:26,011 Måske hvis jeg tager tøjet af og ligger i sengen - 89 00:04:26,178 --> 00:04:29,848 - vil varmen fra min krop varme den op. - Det tænder mig lidt. 90 00:04:30,015 --> 00:04:31,058 Gør det? 91 00:04:31,225 --> 00:04:32,726 - Hej med jer. - Cece. Gudskelov. 92 00:04:32,935 --> 00:04:34,812 Kom her og lig på kalkunen med mig. 93 00:04:34,978 --> 00:04:37,231 - Ja, gør det. - Ja, gør det. Det ville være godt. 94 00:04:37,439 --> 00:04:41,068 - Det er en frygtelig idé. - Ja, 100 procent. 95 00:04:44,238 --> 00:04:47,533 - Jeg sætter den på strygefrit program. - Godt, så behøver du ikke at stryge den. 96 00:04:48,367 --> 00:04:52,371 - Han kom tidligt. Hvordan ser jeg ud? - Det er bedre, hvis du ikke ved det. 97 00:04:57,876 --> 00:05:00,045 - Hej, kom ind. - Hej. Okay. 98 00:05:00,212 --> 00:05:01,422 - Paul, alle sammen. - Hej. 99 00:05:01,588 --> 00:05:02,673 - Hej. - Hej. 100 00:05:02,840 --> 00:05:05,759 - Velkommen til vores hjem. - Tak. Hej. 101 00:05:06,677 --> 00:05:09,221 Hvis den ikke er lun, skal man spise en kalkun? 102 00:05:09,388 --> 00:05:12,599 På Thanksgiving-dag 103 00:05:14,560 --> 00:05:15,978 Min mave venter sågar 104 00:05:16,145 --> 00:05:17,563 På en tærte lavet af græskar 105 00:05:17,730 --> 00:05:22,067 På en pludre-pludre måde 106 00:05:22,735 --> 00:05:24,778 Jeg vidste ikke, at du gik ryg-mod-ryg. 107 00:05:24,987 --> 00:05:26,947 - Glædelig Thanksgiving. - Der er to af jer. 108 00:05:27,114 --> 00:05:28,198 Det er godt at se jer. 109 00:05:32,411 --> 00:05:35,331 - Jeg gør mig lige klar. - Åh, tak. 110 00:05:35,497 --> 00:05:37,249 Og jeg er straks tilbage. 111 00:05:38,959 --> 00:05:41,295 Jeg glemte at fortælle dig. Paul medbragte sin violin - 112 00:05:41,503 --> 00:05:44,965 - og hvis vi overtaler ham, filer han måske på de gamle hestehår. 113 00:05:45,132 --> 00:05:48,969 Kun hvis I ikke har noget imod at blive fortryllet. 114 00:05:49,545 --> 00:05:51,422 - Jeg vil bare se kampen. - Hej Nick. 115 00:05:51,589 --> 00:05:53,132 Må jeg tale med dig? 116 00:05:53,299 --> 00:05:55,509 Jeg har brug for at du ikke gør, det der som du gør. 117 00:05:55,676 --> 00:05:57,094 Hvad? Jeg gør ikke noget. 118 00:05:57,261 --> 00:05:59,305 Du er ond og så laver du et skilpaddeansigt. 119 00:05:59,472 --> 00:06:02,892 - Okay, jeg laver ikke skilpaddeansigt. - Tal til ham som et normalt menneske. 120 00:06:03,059 --> 00:06:05,352 Ikke om politik eller mindre virksomhedslån - 121 00:06:05,519 --> 00:06:07,772 - eller Google sammensværgelsen, okay? 122 00:06:07,938 --> 00:06:10,608 Jeg har kun set ham i skolen og jeg vil gerne imponere ham. 123 00:06:10,775 --> 00:06:12,818 Han er den eneste fyr jeg har kunnet lide siden Spencer. 124 00:06:12,985 --> 00:06:16,072 Og jeg er ikke så god til det her, så vær sød at hjælpe mig. 125 00:06:17,148 --> 00:06:18,941 Okay, fint, jeg hjælper dig. 126 00:06:19,108 --> 00:06:20,526 Håndtryk på det, makker? 127 00:06:20,693 --> 00:06:22,820 Sådan vil jeg ikke gøre det. 128 00:06:22,987 --> 00:06:24,697 - Fair nok. - Fair nok. 129 00:06:24,864 --> 00:06:26,199 Må jeg sidde her? 130 00:06:31,496 --> 00:06:32,872 - Persille? - Ja. 131 00:06:34,583 --> 00:06:36,042 Fyre som bofæller. 132 00:06:36,209 --> 00:06:38,044 Tre fyre. 133 00:06:38,878 --> 00:06:40,046 Det er intimiderende. 134 00:06:40,839 --> 00:06:45,218 For at være ærlig, er det intimiderende at komme ind i denne arena. 135 00:06:45,385 --> 00:06:46,886 Det er svært at lære folk at kende. 136 00:06:47,721 --> 00:06:50,557 Det er som "Guldlok og de tre små bjørne". 137 00:06:50,724 --> 00:06:53,935 Du er sikkert bjørnen, hvis seng er helt perfekt. 138 00:06:55,562 --> 00:06:58,523 - Det er en lærerjoke, undskyld. - Okay, sådan her gør vi. 139 00:06:58,690 --> 00:07:00,650 For at jeg kan lære dig at kende og du kan lære mig at kende - 140 00:07:00,817 --> 00:07:02,152 - Ja. - Spiller vi et spil. 141 00:07:02,319 --> 00:07:04,362 - Åh, godt. Sjovt, ja. - Okay. 142 00:07:04,529 --> 00:07:07,157 Du skal sige det første, som popper op i dit hoved. 143 00:07:07,324 --> 00:07:08,408 Kazoo. 144 00:07:09,117 --> 00:07:11,244 Okay, vi er ikke gået i gang endnu. 145 00:07:11,411 --> 00:07:13,663 Okay. Men jeg holder mig til kazoo. 146 00:07:15,540 --> 00:07:17,125 Klart, okay. 147 00:07:17,292 --> 00:07:19,169 - Grænser. - Vigtigt. 148 00:07:19,336 --> 00:07:22,589 - Okay. Andre folks ting. - Privat. 149 00:07:23,131 --> 00:07:24,215 Godt. 150 00:07:24,382 --> 00:07:26,301 Højlyd morgensex. 151 00:07:26,927 --> 00:07:29,596 Flot klaret, hvis du kan få det. 152 00:07:32,265 --> 00:07:34,059 - Hej Paul. - Hej Nicholas. 153 00:07:34,226 --> 00:07:37,229 - Hvad laver I? Nicholas, wow. - Spiller ord-associationsleg. 154 00:07:37,395 --> 00:07:40,232 - Og kværner græskar ales. - Jeg tror, det er en lager, ikke? 155 00:07:41,274 --> 00:07:43,652 Det er en lager. Det afhænger af fermentationsprocessen. 156 00:07:43,818 --> 00:07:46,780 Det kan være. Skal vi se noget football? Måske Lions? 157 00:07:47,405 --> 00:07:51,368 Ja! De store, store Lions fra Des Moines. 158 00:07:51,534 --> 00:07:54,579 De spiller hver Thanksgiving, fordi de er de mest most glubske. 159 00:07:54,746 --> 00:07:57,832 - Lions fra Detroit. Detroit Lions. - Det er et andet... 160 00:07:58,625 --> 00:08:01,336 Hvad pludrer I om, kalkuner? 161 00:08:09,302 --> 00:08:12,180 Enhver som fortæller at fremtidens sauce er nitrogen-baseret - 162 00:08:12,347 --> 00:08:14,474 - laver mad med skyklapper på, Cece. 163 00:08:14,641 --> 00:08:17,852 Hvad er? Er du? Har du vasket hænder? 164 00:08:18,019 --> 00:08:20,814 - Jeg vasker dem bagefter. - Nej. Se, bare... Kan du lige stoppe? 165 00:08:20,981 --> 00:08:23,984 Fordi hele den skål med valnødder er blevet udsat. 166 00:08:24,609 --> 00:08:27,779 Wow, du er meget renlig. Vaskede du dine hænder 10 gange i dag? 167 00:08:27,946 --> 00:08:29,531 Okay, bare rolig, Cece. 168 00:08:29,698 --> 00:08:33,118 Hvis det skal være, kan mine hænder blive beskidte. Jeg kan blive helt beskidt. 169 00:08:34,494 --> 00:08:36,788 Men ville du spise denne beskidte valnød? 170 00:08:37,330 --> 00:08:39,499 - Ja, jeg mener... Ja. - Okay, åben din mund. 171 00:08:39,666 --> 00:08:41,126 - Ja... - Åben munden. 172 00:08:41,543 --> 00:08:43,003 Nej! 173 00:08:44,963 --> 00:08:46,631 Smukke vilde. 174 00:08:46,798 --> 00:08:48,341 BESIDDELSER 1. HALVLEG 175 00:08:48,508 --> 00:08:50,343 - Åh, pause. - Nej, det er halvleg. 176 00:08:50,510 --> 00:08:51,678 Det er paradetid. 177 00:08:52,971 --> 00:08:55,390 Der er robotkalkunen. Det var Bedstes favorit. 178 00:08:56,016 --> 00:08:58,476 Vi så paraden sammen. 179 00:08:58,894 --> 00:09:00,562 Hun var den bedste. 180 00:09:00,729 --> 00:09:02,647 Se bare her. Her er hun. 181 00:09:02,814 --> 00:09:04,190 Her er damen. 182 00:09:04,357 --> 00:09:06,026 - Åh, hun er smuk. - Ja. 183 00:09:06,192 --> 00:09:10,322 Vi havde de sjoveste arm-brydningskampe. 184 00:09:10,488 --> 00:09:12,282 Må jeg vise dig noget? 185 00:09:14,200 --> 00:09:16,870 Se det her billede. Det er min bedstefar. 186 00:09:17,037 --> 00:09:18,538 Han døde sidste år. 187 00:09:18,705 --> 00:09:21,333 - Det er jeg ked af, Winston. - Tak. Tak, mand. 188 00:09:21,499 --> 00:09:22,542 Det går. 189 00:09:22,709 --> 00:09:25,045 Billedet er fra da han prøvede at holde op med at drikke. 190 00:09:25,211 --> 00:09:27,714 Det er ikke en god idé for nogen. 191 00:09:27,881 --> 00:09:30,926 Det er den første gang, han prøvede gelato. Han kunne ikke lide det. 192 00:09:31,134 --> 00:09:32,844 Hvad hed han? 193 00:09:33,345 --> 00:09:35,138 Han hed Nelson. 194 00:09:35,305 --> 00:09:36,640 Du, Schmidt, hvordan går det? 195 00:09:36,806 --> 00:09:39,017 Jeg har brug for nogle valnødder. Jeg har ikke nogen valnødder. 196 00:09:39,184 --> 00:09:41,102 Jeg henter nogen. I bliver her. 197 00:09:41,269 --> 00:09:44,522 Og dog, jeg drak to græskar-ales. 198 00:09:44,689 --> 00:09:46,775 Jeg brude nok ikke sætte mig bag rattet. 199 00:09:46,942 --> 00:09:48,944 Nick, hvor mange græskar-ales drak du? 200 00:09:49,152 --> 00:09:50,820 Jeg drak nul græskar-ales. 201 00:09:50,987 --> 00:09:53,365 Så kan du køre Paul til butikken, ikke? 202 00:09:55,367 --> 00:09:58,578 Vi henter valnødder Henter valnødder 203 00:09:58,745 --> 00:10:02,540 Undskyld, mand, men synger du om hvad vi laver? 204 00:10:03,083 --> 00:10:06,628 Ja, det gør jeg vel. Nogen gange ved jeg ikke, at jeg gør det. 205 00:10:06,795 --> 00:10:07,963 Hvor kommer du fra? 206 00:10:08,129 --> 00:10:10,674 - Chicago. - Åh, landet med overflod. 207 00:10:10,840 --> 00:10:13,593 Det er mærkeligt at være i L.A. Det føles ikke som Thanksgiving. 208 00:10:13,760 --> 00:10:18,890 Der burde være en smule sprødhed i luften, ikke? En smule, altså... 209 00:10:19,057 --> 00:10:20,559 Ja, totalt. - En efterårssprødhed. 210 00:10:21,101 --> 00:10:25,105 - Så Jess siger, at du er advokat? - Jeg dumpede ud af jurastudierne. 211 00:10:25,272 --> 00:10:27,732 - Jeg havde tre semestre tilbage. - Hvad? 212 00:10:27,899 --> 00:10:29,276 Så tæt på. 213 00:10:29,442 --> 00:10:32,404 Prøver du stadig at finde dig selv? Det er det man gør i 20'erne. 214 00:10:32,571 --> 00:10:33,863 Jeg er 30, så... 215 00:10:34,030 --> 00:10:35,865 Ja. 216 00:10:40,579 --> 00:10:42,914 Mr. Copycat. Det er der, jeg tager mine kopier. 217 00:10:43,081 --> 00:10:44,124 - Det siger du ikke! - Jep. 218 00:10:44,291 --> 00:10:47,168 - Får du dine kopier der? - Nej, jeg bruger den anden. 219 00:10:47,335 --> 00:10:50,171 - Åh, det er løgn, mand. - Nej. 220 00:10:50,922 --> 00:10:54,175 Det er rigtigt. Jeg vil have lange mas. 221 00:10:55,969 --> 00:10:59,306 Åh, du har noget på næsen lige dér... 222 00:10:59,472 --> 00:11:00,932 Hvad? 223 00:11:01,099 --> 00:11:02,267 Nej! 224 00:11:02,434 --> 00:11:04,185 Hvad er der galt med dig? 225 00:11:04,352 --> 00:11:07,606 Se på opskriften. Se. Står der: 226 00:11:07,772 --> 00:11:09,649 "Sæt kartoffelmosen på Schmidts næse"? 227 00:11:09,816 --> 00:11:11,735 Se her. Nej. Her? Her? Her? 228 00:11:11,902 --> 00:11:13,069 - Vis mig hvor det står! - Schmidt! 229 00:11:14,905 --> 00:11:15,989 - Nå, hej. - Paul, flyt dig. 230 00:11:16,156 --> 00:11:18,199 Vi har nødderne, Jess. 231 00:11:18,366 --> 00:11:21,244 - Jeg tror ikke, Nick kan lide mig. - Nej. 232 00:11:23,288 --> 00:11:24,956 Kalkun! 233 00:11:25,999 --> 00:11:28,501 Kalkun brand! Lldebrand! 234 00:11:33,840 --> 00:11:35,300 Jep. 235 00:11:35,467 --> 00:11:37,969 - Det ligner en Prince-video. - Åh, Gud. 236 00:11:38,136 --> 00:11:40,847 Jeg er så ked af det. Jeg ville have, at du havde det sjovt. 237 00:11:41,014 --> 00:11:43,016 Kan I huske, da det kun var fyre, der boede her? 238 00:11:43,183 --> 00:11:46,144 Det her er latterligt. For tre måneder siden, kendte vi ikke denne pige. 239 00:11:46,311 --> 00:11:47,812 Mit lasik-øje flipper ud. 240 00:11:47,979 --> 00:11:50,273 Nu er det nok, vi skrider. Lad os komme ud herfra. 241 00:11:50,440 --> 00:11:52,859 - Jeg havde det sjovt. - Paul, det er jeg ked af. 242 00:11:53,026 --> 00:11:54,986 Vi går på bar. Kan ikke slippe for røgen. 243 00:11:55,153 --> 00:11:56,488 Vent. Vent. 244 00:11:57,030 --> 00:11:59,866 Vent, vent! Vi kan stadig godt gøre det. Hvad laver I? 245 00:12:00,033 --> 00:12:02,661 Jeg vil så gerne prøve den mad, som du har lavet. 246 00:12:02,827 --> 00:12:04,496 Du har slavet over den derinde. 247 00:12:04,663 --> 00:12:06,289 - Hvad hedder du igen? - Schmidt. 248 00:12:06,456 --> 00:12:07,874 - Nemlig. - Det er mit efternavn. 249 00:12:08,041 --> 00:12:10,001 Mit efternavn er Genzlinger - 250 00:12:10,168 --> 00:12:13,421 - og jeg vil gerne prøve den mad, som du har lavet hele dagen, Schmidt. 251 00:12:13,880 --> 00:12:15,674 Ja, okay. Genzlinger. 252 00:12:15,840 --> 00:12:17,842 - Jeg er enig med Genzlinger. - Jeg har en idé. 253 00:12:18,009 --> 00:12:20,178 Lad os gå ind ved siden af. 254 00:12:20,804 --> 00:12:22,013 Mrs. Beverly er sød. 255 00:12:22,180 --> 00:12:25,183 Hun besøger sin søster, men hun gav mig en ekstra nøgle til nødsituationer. 256 00:12:25,350 --> 00:12:27,852 Så vi bryder ind. Det er strafbart, bare så I ved det. 257 00:12:28,019 --> 00:12:29,437 Hey, jurastudier. Flot. 258 00:12:29,604 --> 00:12:31,231 Nej, vi bryder ikke ind. 259 00:12:31,398 --> 00:12:33,191 Jeg gav hende også en nøgle til vores lejlighed. 260 00:12:33,358 --> 00:12:36,361 Hun har tit problemer med hendes brusebad. 261 00:12:37,237 --> 00:12:38,905 Nej, ikke dig. 262 00:12:40,407 --> 00:12:42,409 Du lovede mig, at du ville være sød mod ham. 263 00:12:42,576 --> 00:12:45,412 Jeg var sød mod ham. Jeg var meget sød mod Paul. 264 00:12:45,579 --> 00:12:48,164 På køreturen over var jeg sød mod ham. Ved du, hvad han fortalte mig? 265 00:12:48,331 --> 00:12:49,624 Han kan lide "Air Bud 2". 266 00:12:49,791 --> 00:12:52,252 Han elsker hunde. Jeg ved, hvor han får kopier lavede. 267 00:12:52,419 --> 00:12:55,130 Han kan lide at fløjte. Han ville åbne døren med mig. 268 00:12:55,338 --> 00:12:57,299 Så min hånd kom op, det gjorde han også. 269 00:12:57,465 --> 00:13:00,260 Jeg forstår. Han er ikke sej nok for dig. 270 00:13:00,427 --> 00:13:03,054 Fordi ingen er sej nok for seje Nick Miller. 271 00:13:03,221 --> 00:13:07,142 "Jeg er Nick Miller. Jeg er så sej, jeg laver mit seje ansigt." 272 00:13:07,350 --> 00:13:09,311 - Hvorfor kan du ikke lide ham? - Hvorfor kan du lide ham? 273 00:13:09,477 --> 00:13:11,271 - Selvfølgelig kan jeg lide ham. - Okay, fint! 274 00:13:11,438 --> 00:13:13,440 Det betyder ikke noget, hvad jeg synes, vel? 275 00:13:13,607 --> 00:13:16,276 - Jeg behøver ikke have sex med ham. - Det gør jeg. 276 00:13:16,443 --> 00:13:21,031 Jeg vil. Jeg vil virkelig gerne have sex med ham. 277 00:13:21,197 --> 00:13:23,992 - Godt. - Du hørte mig! Virkelig gerne! Okay? 278 00:13:24,159 --> 00:13:25,952 Jeg vil tage ham med til Chinatown - 279 00:13:26,119 --> 00:13:28,955 - og skære ham et stykke af denne græskartærte, okay? 280 00:13:29,122 --> 00:13:31,499 - Hvad er græskartærte? - Gøre alle de ting, man gør - 281 00:13:31,666 --> 00:13:33,293 - i et soveværelse med ham, okay? 282 00:13:33,460 --> 00:13:35,629 Jeg vil gøre det stående op og siddende ned - 283 00:13:35,795 --> 00:13:37,255 - og halvt stående og halvt liggende. 284 00:13:37,422 --> 00:13:40,675 Og den roterende, bjørneangrebet, kløerne i hovedet - 285 00:13:40,884 --> 00:13:44,971 - og den kunstskøjteløberne gør og hvad er der til frokost, og giv mig den Hat. 286 00:13:45,138 --> 00:13:48,183 Lad os bare sige, at jeg er god. Jeg er virkelig, virkelig god. 287 00:13:48,391 --> 00:13:51,519 - Og jeg er ligeglad hvad du synes! - Hvorfor spurgte du mig så? 288 00:13:53,521 --> 00:13:54,648 Du, Jess. 289 00:13:54,814 --> 00:13:57,150 Du skal bare vide, at alle virkelig godt kan lide Paul. 290 00:13:57,317 --> 00:13:59,569 Og så kan vi høre alt, hvad du siger. 291 00:14:00,320 --> 00:14:02,822 - Hvad? - Lad showet fortsætte. 292 00:14:04,157 --> 00:14:06,117 Efter dig, Jess. 293 00:14:09,704 --> 00:14:11,289 Undskyld mig. 294 00:14:13,917 --> 00:14:16,211 Bare så I er klar over det. 295 00:14:16,419 --> 00:14:19,005 Vi øvede lige et skuespil, som Nick har skrevet. 296 00:14:19,172 --> 00:14:22,467 Det hedder "Virkelig". 297 00:14:22,634 --> 00:14:24,511 Det handler om en mand - 298 00:14:24,678 --> 00:14:30,433 - som elsker en anden mand, der hedder Paul - 299 00:14:30,725 --> 00:14:34,229 - og det er ikke særlig godt. 300 00:14:35,689 --> 00:14:37,732 Det er jeg ked af. 301 00:14:41,486 --> 00:14:43,697 Jeg har prøvet Giv mig den Hat. Men... 302 00:14:43,863 --> 00:14:45,240 Men for mig var det mere... 303 00:14:45,448 --> 00:14:47,409 Altså, sådan: "Her, tag min hat." 304 00:14:47,576 --> 00:14:49,327 Ved I, hvad jeg mener? 305 00:15:00,505 --> 00:15:03,842 Så hvor slemt var det på en skala fra et til slemt? 306 00:15:04,009 --> 00:15:08,096 Altså, en normal fyr ville have gået for længst, men han er her stadig. 307 00:15:08,263 --> 00:15:09,514 Han er ikke normal. 308 00:15:14,519 --> 00:15:17,022 Schmidt råbte af mig tidligere. 309 00:15:17,731 --> 00:15:20,567 Det er jeg ked af. Blev han mærkelig? Han er mærkelig hvad angår madlavning. 310 00:15:20,734 --> 00:15:22,611 Rørte du ved hans piskeris? 311 00:15:22,777 --> 00:15:25,739 Nej, men, Jess, jeg tror, jeg kan lide ham. 312 00:15:25,906 --> 00:15:27,073 Hvad? Åh, Gud. 313 00:15:27,240 --> 00:15:29,576 Han har en vrede inde i ham, som jeg bare elsker. 314 00:15:29,743 --> 00:15:30,911 Du, Schmidt? 315 00:15:31,077 --> 00:15:32,746 Det er niende time. Jeg er skrupsulten. 316 00:15:32,913 --> 00:15:35,373 Jeg kan blanchere eller jeg kan tale, men jeg kan ikke begge dele. 317 00:15:35,540 --> 00:15:37,208 Jeg forsøger. 318 00:15:46,676 --> 00:15:48,220 Nick. 319 00:15:48,386 --> 00:15:49,804 Jeg vil sige noget til dig. 320 00:15:49,971 --> 00:15:52,599 Jeg fornemmer, at du synes jeg er irriterende. 321 00:15:52,766 --> 00:15:54,601 Du behøvede ikke at komme herhen og sige det. 322 00:15:54,768 --> 00:15:57,229 Hvis det er tilfældet, hvilket jeg ikke ved... 323 00:15:57,395 --> 00:15:59,898 - Det er det. - Jeg er ligeglad. Jeg har ondt af dig. 324 00:16:00,065 --> 00:16:03,068 På dette tidspunkt af dit liv, ved jeg, at du aldrig vil kunne lide - 325 00:16:03,235 --> 00:16:06,821 - mig mindre end du kan lide dig selv. - Det er det, du har tænkt dig, en violin? 326 00:16:08,907 --> 00:16:12,285 Vil du have lidt serviet-foldingsmusik? 327 00:16:13,286 --> 00:16:14,412 Det har jeg brug for. 328 00:16:19,543 --> 00:16:22,963 - Tænk, at du stadig er her. - Hvad? Selvfølgelig er jeg stadig her. 329 00:16:23,630 --> 00:16:25,466 Hvorfor skulle jeg ikke være det? 330 00:16:25,132 --> 00:16:26,425 Du. 331 00:16:27,134 --> 00:16:29,512 Lad os tale om det, der skete tidligere. 332 00:16:29,679 --> 00:16:32,890 Fordi du fik mig til at føle mig som om jeg var en meget uartig pige. 333 00:16:33,057 --> 00:16:36,477 Det ved jeg og jeg er ked af det, Cece. 334 00:16:36,644 --> 00:16:39,146 Jeg vil aldrig råbe af dig igen. 335 00:16:40,648 --> 00:16:42,817 - Hvad med nu? - Vær sød... 336 00:16:43,484 --> 00:16:46,779 - Vær sød ikke at gøre det. - Mine beskidte hænder er i din budding. 337 00:16:46,946 --> 00:16:49,282 Så ulæk... Det er så ulækkert. Vær sød. 338 00:16:49,448 --> 00:16:50,491 Åh, Gud. 339 00:16:52,827 --> 00:16:54,662 - Så ulækkert. - Råb. 340 00:16:54,829 --> 00:16:57,832 - Jeg vil helst ikke have, du gør det. - Jeg har ikke vasket hænder siden kl. 15. 341 00:16:57,999 --> 00:16:59,750 - Jeg dobbelt-dybber. - Det er så ulækkert. 342 00:16:59,917 --> 00:17:01,294 Hvad med nu? 343 00:17:03,004 --> 00:17:05,798 Den er hele vejen... Den er hele vejen der, med alt... 344 00:17:05,965 --> 00:17:08,217 Det er så uhygiejnisk. Vær sød at læg... 345 00:17:08,384 --> 00:17:11,178 Jeg tigger dig om at... Bare tag viskestykket. 346 00:17:11,345 --> 00:17:15,182 Det er måske ikke min sag, men jeg er nød til at spørge dig. 347 00:17:15,349 --> 00:17:17,184 Har der været noget mellem dig og Nick? 348 00:17:17,351 --> 00:17:19,395 - Gik I to ud sammen, eller? - Hvad? 349 00:17:19,562 --> 00:17:23,691 - Fordi jeg vil ikke fanges i midten... - Nej. Nej, nej, nej. 350 00:17:23,858 --> 00:17:25,401 - Nej. - Godt. 351 00:17:25,568 --> 00:17:27,862 Fordi jeg vil mødes med dig igen. 352 00:17:28,029 --> 00:17:29,113 Virkelig gerne. 353 00:17:32,408 --> 00:17:33,451 - Virkelig gerne. - Virkelig gerne. 354 00:17:33,618 --> 00:17:34,702 - Som teaterstykket. - Ja. 355 00:17:34,869 --> 00:17:36,370 - Sejt teaterstykke... - Det er det. 356 00:17:36,537 --> 00:17:39,081 - Kan du virkelig godt lide ham, Winston? - Ja, mand. 357 00:17:39,248 --> 00:17:42,752 Han spurgte mig om min bedstefars navn. Du har aldrig spurgt mig om hans navn. 358 00:17:42,919 --> 00:17:44,962 Jeg troede bare, at han var din bedstefar. 359 00:17:45,129 --> 00:17:47,882 - Du kender ikke min bedstefars navn. - Mason er din fars - 360 00:17:48,049 --> 00:17:49,592 - og Charles på din mors side? 361 00:17:49,759 --> 00:17:52,261 - Ja, det er Mason og Charles. - Åh, baby. 362 00:17:53,429 --> 00:17:55,348 - Det ser lækkert ud. - Genzlinger! 363 00:17:55,514 --> 00:17:56,599 Schmidt! 364 00:17:56,766 --> 00:17:58,267 - Ja, makker. - Seriøst? 365 00:17:58,434 --> 00:17:59,936 - Det ser utroligt ud. - Det gør det. 366 00:18:00,102 --> 00:18:02,230 Spil noget for os, før vi går i gang. 367 00:18:02,438 --> 00:18:04,815 - Før? Åh, nej, nej. - Jo. Så er du sød? 368 00:18:04,982 --> 00:18:07,109 - I er alle sultne. - Du vil gerne. 369 00:18:07,276 --> 00:18:09,070 - Bare gør det. - Vil du ikke nok? 370 00:18:09,237 --> 00:18:11,030 - Skal jeg virkelig? - Ja. 371 00:18:11,197 --> 00:18:12,240 - Okay. - Ja. 372 00:18:12,406 --> 00:18:13,532 Duet fra skolekomedien? 373 00:18:14,700 --> 00:18:16,786 - Stor entré. - Okay. 374 00:18:17,954 --> 00:18:20,748 Indianere, saml jer omkring - 375 00:18:20,915 --> 00:18:23,584 - for jeg har en ny ven, jeg mødte i skoven. 376 00:18:25,127 --> 00:18:26,921 Lig! Lig! 377 00:18:27,546 --> 00:18:29,298 Milde Moses! 378 00:18:29,924 --> 00:18:31,592 - Der er et lig. - Et lig. 379 00:18:31,759 --> 00:18:34,595 Der er et lig! Der er et lig! 380 00:18:35,096 --> 00:18:36,597 Åh, det er sandt. 381 00:18:36,764 --> 00:18:39,058 - Åh, Gud. - Det er ægte. 382 00:18:41,936 --> 00:18:43,896 Stakkels mrs. Beverly. 383 00:18:44,063 --> 00:18:47,275 Åh, miss Beverly fra postkasserne. 384 00:18:47,441 --> 00:18:49,068 POLITI INGEN ADGANG 385 00:18:52,989 --> 00:18:55,783 - Beklager, Paul. - Åh, det var så sjovt. 386 00:18:55,950 --> 00:18:57,952 - Jeg havde det sjovt. - Når som helst, brormand. 387 00:18:58,119 --> 00:19:00,788 Vi skal til El-giganten senere for at købe en ny tørretumbler. 388 00:19:00,955 --> 00:19:05,126 - Kig forbi, hvis du mangler noget. - Åh, godt, okay. Tak. 389 00:19:05,793 --> 00:19:09,130 Åh, okay. Tak. Okay, cool. 390 00:19:09,297 --> 00:19:11,007 - Hej. - Nej, nej, nej. 391 00:19:11,215 --> 00:19:13,134 Vi kommer med. 392 00:19:13,301 --> 00:19:14,844 Gutter. 393 00:19:15,928 --> 00:19:17,096 - Nej, nej, nej. - Hold afstand. 394 00:19:20,349 --> 00:19:23,019 UDSALGSFREDAG 395 00:19:23,185 --> 00:19:27,106 - Men hun døde under noget hun elskede. - Hun var på toilettet, Jess. 396 00:19:27,273 --> 00:19:28,691 - Jeg er skrupsulten. - Virkelig? 397 00:19:28,858 --> 00:19:31,319 Selv efter det store måltid, vi ikke havde? 398 00:19:31,485 --> 00:19:34,488 Kom nu, Jess. Skal du være vred på mig hele natten? 399 00:19:34,655 --> 00:19:36,282 Fryser du? 400 00:19:36,824 --> 00:19:38,743 Vil du have min cardigan? 401 00:19:39,785 --> 00:19:41,287 Hvad er det? 402 00:19:51,965 --> 00:19:53,174 - Du kom. - Ja. 403 00:19:53,341 --> 00:19:57,387 I elevatoren, bad retsmedicineren mig stoppe med at græde som en lille pige. 404 00:19:57,554 --> 00:19:59,472 - Jeg fortalte dem, det var sexistisk. - Du har ret. 405 00:19:59,639 --> 00:20:02,851 Jeg har ret. Og så besluttede jeg, at livet er for kort. 406 00:20:03,017 --> 00:20:06,020 Så jeg gik hen om hjørnet og hentede kalkunsandwich til dine venner. 407 00:20:06,187 --> 00:20:07,522 - Ja. - De er 30 cm lange. 408 00:20:07,689 --> 00:20:11,109 Og her er jeg. Bare en mand og hans violin. 409 00:20:12,569 --> 00:20:14,696 - Du er utrolig. - Du springer køen over! 410 00:20:14,863 --> 00:20:16,197 - Springer han køen over? - Det gør han ikke. 411 00:20:16,364 --> 00:20:18,908 - Hov! Det er en der sprang over her! - Slap af, makker. 412 00:20:19,075 --> 00:20:20,243 - Stop. - Ikke springe over i køen. 413 00:20:20,410 --> 00:20:22,078 Det gør han ikke. Han er... Jeg gemte en plads til ham. 414 00:20:22,287 --> 00:20:24,706 - Slap af. Alle sammen, slap af. - Falsk alarm! 415 00:20:24,873 --> 00:20:26,416 Han laver bare fair handler. 416 00:20:26,583 --> 00:20:30,128 Helt ærligt, hold op med at overreagere med overspringninger. 417 00:20:30,295 --> 00:20:32,547 Jeg går tilbage. Den plads er til Paul. 418 00:20:32,714 --> 00:20:34,883 - Tak, Nick. - Tak, Nick. 419 00:20:37,552 --> 00:20:39,179 Du. Nick. 420 00:20:41,306 --> 00:20:42,515 Vent. 421 00:20:47,562 --> 00:20:50,398 - Lad os gå. Kom. - Jeg går også der tilbage. 422 00:20:52,358 --> 00:20:54,861 - Torsdag i november - November 423 00:20:55,028 --> 00:20:57,572 - Det er hvad vi mindes - Den dag, vi mindes 424 00:20:57,739 --> 00:20:59,282 Hvordan pilgrimmene døde 425 00:20:59,449 --> 00:21:01,743 Det bliver meget værre, før det bliver bedre. 426 00:21:01,910 --> 00:21:04,579 Uden en stammes venskab 427 00:21:06,289 --> 00:21:08,917 Hvad med du tager en violin? 428 00:21:09,084 --> 00:21:11,920 Og spille op på den og spille ned 429 00:21:12,087 --> 00:21:14,005 Spille over hele byen 430 00:21:16,049 --> 00:21:17,926 Tak, Nick. 431 00:21:34,234 --> 00:21:36,111 Hvor helvede går de hen? 432 00:21:39,906 --> 00:21:40,949 Oversat af: Rikke Fryman 433 00:21:41,157 --> 00:21:42,200 [Danish]