1 00:00:00,872 --> 00:00:03,838 Subsfactory e The Deschanels presentano: New Girl 1x08 - Bad In Bed 2 00:00:03,848 --> 00:00:07,619 Traduzione e synch: Adduari, MiaWallace, IHaveADream 3 00:00:07,629 --> 00:00:10,527 Revisione: Debug 4 00:00:12,713 --> 00:00:14,816 - Miao! - Miao! 5 00:00:23,700 --> 00:00:26,038 Aspetta, aspetta... lo stiamo facendo davvero? 6 00:00:26,039 --> 00:00:28,050 - Sì! Sì! - Okay. 7 00:00:28,251 --> 00:00:33,159 - Facciamo sesso... facciamo sesso. - Facciamo sesso. 8 00:00:33,160 --> 00:00:34,940 Facciamo sesso! 9 00:00:35,335 --> 00:00:36,951 Scusa, è stato stupido. 10 00:00:36,952 --> 00:00:38,391 No, no, no, va tutto bene. 11 00:00:38,392 --> 00:00:40,865 - Devo andare al gabinetto. - Okay. 12 00:00:43,116 --> 00:00:46,622 Ehi, tigre... stai per fare sesso. 13 00:00:49,294 --> 00:00:51,656 Non guardarmi così, fallo e basta. 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,815 Mi dispiace. 15 00:00:56,040 --> 00:00:59,152 No, ma scherzi? Non preoccuparti. 16 00:00:59,153 --> 00:01:00,560 Va bene. 17 00:01:01,612 --> 00:01:05,469 E' che non ho fatto sesso con nessuno, oltre Spencer, in sei anni 18 00:01:05,470 --> 00:01:10,601 ed ero nervosa... come cominciare un nuovo lavoro, dopo un colloquio pessimo. 19 00:01:10,602 --> 00:01:15,495 Tranquilla, sto bene... più che bene, è okay. 20 00:01:15,496 --> 00:01:17,357 Sai una cosa? Domani sera! 21 00:01:17,358 --> 00:01:19,937 Andiamo a cena fuori e poi ci avvinghieremo, 22 00:01:19,938 --> 00:01:23,718 ci sbatteremo a vicenda, bomba-V su bomba-P. 23 00:01:24,938 --> 00:01:28,008 Io sarei... la bomba-P, giusto? 24 00:01:28,430 --> 00:01:29,845 www. 25 00:01:29,934 --> 00:01:31,143 www.subsfactory 26 00:01:31,153 --> 00:01:32,481 www. 27 00:01:32,491 --> 00:01:33,896 www. subsfactory 28 00:01:33,906 --> 00:01:35,878 www. subsfactory. it 29 00:01:36,118 --> 00:01:39,447 Sì, confermo l'appuntamento. L'ho preso io quel cacchio di appuntamento. 30 00:01:39,448 --> 00:01:41,949 E' questo... perché non... sì, okay. 31 00:01:41,950 --> 00:01:44,940 Appuntamento confermato. Grazie, grazie mille. 32 00:01:45,550 --> 00:01:46,719 Sì, non ci vado nemmeno morto. 33 00:01:46,720 --> 00:01:49,497 Non farti questo... guarda che capelli, sembri ridicolo. 34 00:01:49,498 --> 00:01:50,975 E di cosa dovrei parlare per un'ora? 35 00:01:50,976 --> 00:01:53,173 - E' solo un taglio di capelli! - No, sei in trappola! 36 00:01:53,174 --> 00:01:57,038 Non puoi muoverti e loro stanno dietro di te, con le mani nei tuoi capelli, 37 00:01:57,039 --> 00:01:58,979 e si aspettano che tu risponda. 38 00:01:59,359 --> 00:02:01,199 Oh, sì, è tuo figlio. 39 00:02:01,749 --> 00:02:02,879 Carino. 40 00:02:03,609 --> 00:02:05,209 Sì, tuo figlio è carino. 41 00:02:06,019 --> 00:02:07,758 Okay, facciamo così, vai dal mio barbiere. 42 00:02:07,759 --> 00:02:10,398 No, non vado da un barbiere nero, Winston. 43 00:02:10,399 --> 00:02:13,088 L'ho visto nei film, so quanto parlano veloce. 44 00:02:13,089 --> 00:02:15,458 Non ho bisogno di sembrare ancora meno figo di quanto non sono. 45 00:02:15,459 --> 00:02:17,574 - Vuoi andare al mio salone? - Ehi, ragazzi. 46 00:02:17,995 --> 00:02:19,225 Allora... 47 00:02:19,785 --> 00:02:21,284 vi avverto, Paul verrà qui, stasera. 48 00:02:21,485 --> 00:02:25,212 E vi dico anche che lo trivellerò come si fa con gli aceri. 49 00:02:25,213 --> 00:02:27,523 Cercherò lo sciroppo! 50 00:02:28,003 --> 00:02:30,194 - Farò sesso con lui. - Okay! Fantastico! 51 00:02:30,195 --> 00:02:33,283 - Perché ce lo stai dicendo? - Perché voglio... è giusto che vi avverta. 52 00:02:33,284 --> 00:02:34,850 Sei nervosa? Vuoi delle dritte? 53 00:02:35,151 --> 00:02:36,741 No, non sono nervosa... 54 00:02:36,742 --> 00:02:38,892 so usare il cambio manuale. 55 00:02:39,016 --> 00:02:41,181 Sì, perché non sembri proprio tranquilla... 56 00:02:41,382 --> 00:02:44,421 - con questa attività. - Quello non è manuale, è automatico. 57 00:02:44,422 --> 00:02:46,194 Non è automatico. 58 00:02:47,914 --> 00:02:51,373 Altra pausa-bagno, Schmidt? Sai, ti ho cronometrato tutto il giorno. 59 00:02:51,374 --> 00:02:55,367 7 minuti e 23 secondi. Chissà cos'hai fatto. 60 00:02:55,827 --> 00:02:56,857 Hai fatto la cacca. 61 00:02:56,858 --> 00:02:58,502 La smetti di cronometrarmi? 62 00:02:58,503 --> 00:03:00,547 - E' ridicolo! - Ti distruggerò. 63 00:03:00,548 --> 00:03:03,717 Ehi, Lisa... eri scatenata, ieri sera, ragazza! 64 00:03:03,718 --> 00:03:06,149 - Prenderò il suo posto. - Che avete fatto ieri sera? 65 00:03:06,150 --> 00:03:08,569 Siamo tutti andati all'addio al nubilato di Jill. 66 00:03:08,570 --> 00:03:12,345 Perché io non vengo invitato? E' perché sono l'unico uomo, qui in ufficio? 67 00:03:12,346 --> 00:03:14,486 - "Uomo"... che tenero! - Come sarebbe... 68 00:03:14,487 --> 00:03:15,775 Sai, Sarah è stata promossa. 69 00:03:15,776 --> 00:03:18,465 Sarah? Quella delle... delle gomme? 70 00:03:18,466 --> 00:03:21,319 - Già. Quella postazione è libera. - Quindi è fuori da... 71 00:03:24,649 --> 00:03:26,179 C'è così tanto spazio per rilassarsi! 72 00:03:26,180 --> 00:03:30,358 E, sai, Gina mi ha personalmente invitata 73 00:03:30,359 --> 00:03:32,468 alla festa pre-parto, stasera. 74 00:03:32,469 --> 00:03:36,309 Quindi, quella postazione... sarà mia. 75 00:03:37,539 --> 00:03:40,813 Cosa sei, il cattivo dei film di 007? Mi hai appena rivelato il tuo piano. 76 00:03:46,863 --> 00:03:50,083 La mia nuova cuffia piacerà al signor Darcy. 77 00:03:50,563 --> 00:03:53,282 - Che ci facciamo qui? - Non capisci! 78 00:03:53,283 --> 00:03:55,212 Non sei mai stata tradita. 79 00:03:55,213 --> 00:03:57,222 Io e Spencer non abbiamo mai provato qualcosa di nuovo... 80 00:03:57,223 --> 00:03:59,760 e, forse, se fossi stata... 81 00:03:59,761 --> 00:04:01,062 più erotica... 82 00:04:01,063 --> 00:04:03,827 Spencer ti ha tradita perché è uno stronzo totale, 83 00:04:03,828 --> 00:04:06,491 - non perché non sei brava a letto. - Sono stati sei anni! 84 00:04:06,492 --> 00:04:10,572 Tutto ciò che so sul sesso lo devo a Spencer o all'impeachment di Clinton. 85 00:04:10,573 --> 00:04:14,322 Ha usato un sigaro come strumento sessuale su di lei, nello Studio Ovale... 86 00:04:14,323 --> 00:04:16,233 - Jess! - Mamma? 87 00:04:16,603 --> 00:04:19,143 Non sto ascoltando la NPR! 88 00:04:20,476 --> 00:04:21,919 No, niente fischi! 89 00:04:21,920 --> 00:04:23,660 E' orrendo! 90 00:04:26,040 --> 00:04:28,799 Excusez-moi. Posso provarlo? 91 00:04:28,800 --> 00:04:32,040 Oh, la stella marina. Non si può provare... questioni igieniche. 92 00:04:32,410 --> 00:04:33,769 Lo prendo! 93 00:04:35,987 --> 00:04:38,056 Spero che Paul porti qualche corallo, 94 00:04:38,057 --> 00:04:41,657 perché la stella marina ha fame! 95 00:04:43,047 --> 00:04:45,693 - Le stella marine mangiano i coralli. - Va' a pagare, Jess. 96 00:04:45,873 --> 00:04:48,452 Allora, oggi vi mostrerò come tagliarvi i capelli da soli. 97 00:04:48,453 --> 00:04:50,613 Mi considero... 98 00:04:50,874 --> 00:04:52,143 Che diavolo stai facendo, Nick? 99 00:04:52,144 --> 00:04:54,463 E' un taglio di capelli! Interazione umana. 100 00:04:54,464 --> 00:04:56,693 Sei un barman, parli con degli sconosciuti ogni giorno! 101 00:04:56,694 --> 00:05:00,933 Non voglio che mi tocchino la testa, Winston, non mi piace. 102 00:05:00,934 --> 00:05:03,924 - Va' da quel cacchio di barbiere! - No, va bene così, okay? 103 00:05:03,925 --> 00:05:06,773 Sto imparando a farlo da solo, con questo video. 104 00:05:09,153 --> 00:05:11,333 Oh, mio Dio, amico! 105 00:05:13,714 --> 00:05:15,745 Ecco perché così tante visualizzazioni. 106 00:05:15,746 --> 00:05:16,956 Guardiamolo di nuovo. 107 00:05:18,798 --> 00:05:21,245 - Che vuoi? - Sai, Gina, passavo qui davanti 108 00:05:21,246 --> 00:05:25,537 e, cioè, sono stato letteralmente spinto dentro dalla luce che emanava. 109 00:05:25,538 --> 00:05:27,881 - Che vuoi, Schmidt? - Mi stavo ammazzando di lavoro 110 00:05:27,882 --> 00:05:32,721 nella mia postazione, che, resti tra noi, è circondata da due Cathy chiacchierone. 111 00:05:32,722 --> 00:05:34,669 Cioè, si chiamano davvero così, Cathy S. e Cathy G. 112 00:05:34,670 --> 00:05:40,550 Comunque, non la smettevano di parlare della festa pre-parto di una certa VMI. 113 00:05:40,770 --> 00:05:44,250 "Vicepresidente Molto Incinta". 114 00:05:44,251 --> 00:05:46,359 Sei il peggiore, davvero, il peggiore. 115 00:05:46,360 --> 00:05:47,787 - Esci! - Gina, sinceramente, 116 00:05:47,788 --> 00:05:49,512 significherebbe molto per me 117 00:05:49,513 --> 00:05:51,531 poter venire alla tua festa pre-parto. 118 00:05:51,532 --> 00:05:53,612 Okay, d'accordo. Vieni alla mia festa. 119 00:05:53,613 --> 00:05:54,713 - Posso venire? - Sì. 120 00:05:54,714 --> 00:05:56,225 - Quindi sono invitato? - Sì, sei invitato. 121 00:05:56,226 --> 00:05:57,801 Okay. Ho letto la tua lista... 122 00:05:57,802 --> 00:05:59,388 ti prenderò una pompa tiralatte portatile. 123 00:05:59,389 --> 00:06:01,253 Sei lì fuori... nella tua quotidianità, 124 00:06:01,254 --> 00:06:05,275 ma ti pompi, mentre... ti mungi, in pratica, ti... 125 00:06:05,276 --> 00:06:06,836 - Esci! - Okay, vado. 126 00:06:08,976 --> 00:06:11,694 - Vediamoci qui alle 8.00. - Ottimo, okay. 127 00:06:11,937 --> 00:06:13,137 Dov'è il posto? 128 00:06:16,173 --> 00:06:18,661 - Fammi controllare. - Esotico... 129 00:06:20,170 --> 00:06:21,598 Fammi vedere... 130 00:06:24,569 --> 00:06:25,712 Jess? 131 00:06:26,312 --> 00:06:27,441 Ma che... 132 00:06:29,635 --> 00:06:30,755 Scusa... 133 00:06:31,507 --> 00:06:33,419 - posso richiamarti? - Sì. 134 00:06:37,809 --> 00:06:39,215 Ehi, Schmidt! 135 00:06:39,295 --> 00:06:41,106 Posso usare il tuo computer? 136 00:06:43,270 --> 00:06:45,272 Nick? Winston? 137 00:06:53,487 --> 00:06:54,653 Cosa? 138 00:06:58,178 --> 00:06:59,353 Cosa? 139 00:07:04,001 --> 00:07:05,435 Ehi, hai il mio comput... 140 00:07:05,739 --> 00:07:06,973 Il mio computer. 141 00:07:07,175 --> 00:07:08,923 - Ho il tuo computer. - Lo vedo. 142 00:07:08,924 --> 00:07:10,920 Ehi, devo cercare informazioni su queste feste pre-parto. 143 00:07:10,921 --> 00:07:12,633 Me lo... me lo puoi ridare? 144 00:07:12,789 --> 00:07:14,538 Ho guardato dei porno. 145 00:07:16,926 --> 00:07:20,891 - Ho scovato la tua cartella rossa! - Per quanto li hai guardati? Stai bene? 146 00:07:20,892 --> 00:07:23,109 Cinque ore e mezzo. 147 00:07:24,853 --> 00:07:26,628 - Wow. - Wow. 148 00:07:26,629 --> 00:07:29,012 Hai approfondito, Jess. Proprio approfondito. 149 00:07:29,013 --> 00:07:32,914 Aiutatemi, ragazzi. Ho quindici minuti. Insegnatemi ad essere brava a letto! 150 00:07:34,466 --> 00:07:36,459 Ora devo andare a questo appuntamento, 151 00:07:36,460 --> 00:07:40,047 e non ce la posso fare! Sto uscendo di testa, okay? 152 00:07:40,048 --> 00:07:42,247 Ho bisogno che vi sediate davanti a me 153 00:07:42,248 --> 00:07:44,965 e mi diciate subito cosa piace ai ragazzi a letto. 154 00:07:45,243 --> 00:07:47,025 - Cosa vuoi sapere? - Okay. 155 00:07:47,587 --> 00:07:48,761 Quando siete... 156 00:07:49,444 --> 00:07:50,769 Se siete... 157 00:07:51,150 --> 00:07:52,550 Se state tenendo... 158 00:07:53,085 --> 00:07:54,259 Ricominciamo. 159 00:07:56,159 --> 00:07:58,501 Quando raggiungete... 160 00:08:01,373 --> 00:08:03,045 - il compimento? - Sì, proprio quello. 161 00:08:03,046 --> 00:08:04,760 - Compimento? Non ce la posso fare, Jess! - No! No, aspettate! 162 00:08:04,774 --> 00:08:06,737 - Dai, torna qui. - Jess... 163 00:08:06,738 --> 00:08:08,359 i ragazzi vogliono essere scossi. 164 00:08:08,360 --> 00:08:10,872 - Vogliono essere affascinati. - Togliti i vestiti e basta, Jess. 165 00:08:10,873 --> 00:08:12,353 Credete che Paul... 166 00:08:12,354 --> 00:08:13,867 guardi questa roba? 167 00:08:13,868 --> 00:08:15,398 - Sempre. - Sicuramente. 168 00:08:15,399 --> 00:08:17,560 - Probabilmente la guarda anche ora. - Davvero? Okay. 169 00:08:17,738 --> 00:08:19,819 Ho tolto l'audio, perché queste ragazze... 170 00:08:20,003 --> 00:08:21,791 sono piuttosto rumorose. 171 00:08:21,859 --> 00:08:24,918 E... la cosa che ho notato subito è stata... 172 00:08:24,919 --> 00:08:26,925 mio Dio, questa ragazza è... 173 00:08:26,998 --> 00:08:28,818 - davvero multitasking. - E' normalissimo. 174 00:08:28,819 --> 00:08:30,205 - E' una professionista. Non lo so... - Quello che sta facendo... 175 00:08:30,206 --> 00:08:31,760 se tutte le ragazze sono così, ma lei è una professionista. 176 00:08:31,761 --> 00:08:33,649 Mi chiedevo se ci fosse qualche mossa alla moda. 177 00:08:33,650 --> 00:08:37,017 Perché ho fatto sempre le stesse quattro negli ultimi sei anni, tipo... 178 00:08:40,560 --> 00:08:42,722 E, sapete, anche... 179 00:08:43,150 --> 00:08:45,002 Quella. E... non lo so. 180 00:08:45,133 --> 00:08:47,657 Pensate che a Paul possa piacere... 181 00:08:47,658 --> 00:08:49,513 qualcosa come questo? 182 00:08:49,514 --> 00:08:53,210 Cosa? Un po' di soffocamento? Scommetto che a Paul piacciono le cose estreme. 183 00:08:53,211 --> 00:08:55,235 - Come il soffocamento, davvero? - Nessuno lo fa! 184 00:08:55,236 --> 00:08:57,085 Sai, Nick? Forse hai frequentato le ragazze sbagliate. 185 00:08:57,086 --> 00:09:00,733 Sembra abbia frequentato le ragazze giuste, Schmidt, perché non mi hanno soffocato! 186 00:09:00,734 --> 00:09:02,952 Cosa? Nick è un tipo "carne e patate". 187 00:09:02,953 --> 00:09:04,997 - Io e Winston... siamo dei tipi "sushi". - Non voglio entrarci. 188 00:09:04,998 --> 00:09:06,817 Quindi credete davvero di essere più bravi di me a letto? 189 00:09:06,818 --> 00:09:07,486 Certo! 190 00:09:07,487 --> 00:09:09,779 Cos'hai fatto dopo che hai perso la verginità? Cosa mi hai detto? 191 00:09:09,780 --> 00:09:11,838 Non c'è bisogno di dirlo ora. Non andare fuori tema! 192 00:09:11,839 --> 00:09:14,490 Ha detto "Winston, ho fatto bene a non togliermi del tutto i pantaloni?" 193 00:09:14,491 --> 00:09:18,236 - Storia vera! E' successo davvero. - Avevo sedici anni. 194 00:09:18,237 --> 00:09:19,950 E sono migliorato di brutto. 195 00:09:19,951 --> 00:09:23,773 Non sei migliorato così tanto. Ascoltavo sempre te e Caroline al college. 196 00:09:23,774 --> 00:09:25,598 Era come ascoltare una squadra di soccorso 197 00:09:25,599 --> 00:09:28,593 nel tentativo di comunicare con un minatore in difficoltà. 198 00:09:28,594 --> 00:09:29,870 "Stai bene?" 199 00:09:30,485 --> 00:09:31,602 "Sì." 200 00:09:31,892 --> 00:09:33,334 "Tu stai bene?" 201 00:09:33,857 --> 00:09:35,891 - "Sì". - Ehi, ragazzi, non ho tutto questo tempo! 202 00:09:35,892 --> 00:09:38,343 Possiamo tornare al problema? Devo sapere cosa fare. 203 00:09:38,344 --> 00:09:40,769 Dare colpettini potrebbe essere una cosa figa? 204 00:09:41,854 --> 00:09:42,997 No. 205 00:09:43,242 --> 00:09:44,786 - No! - Assolutamente no. 206 00:09:44,787 --> 00:09:46,443 Che ne dici dei giochi di ruolo? Sai fare le voci? 207 00:09:46,444 --> 00:09:49,454 Sì! So fare i conduttori di una volta, come... 208 00:09:49,455 --> 00:09:52,445 "Salve, giovani, ci risentiamo il prossimo martedì, capito?" 209 00:09:52,446 --> 00:09:54,334 Mi stai dicendo che, negli ultimi 15 anni, 210 00:09:54,335 --> 00:09:57,074 hai pensato facessi schifo a letto? Sono fantastico a letto! 211 00:09:57,075 --> 00:09:59,775 - Amico, hai paura di tagliarti i capelli. - Sì, non mi piace farmi tagliare i capelli! 212 00:09:59,776 --> 00:10:02,542 - E' troppo intimo. Cosa c'entra col sesso? - Okay, Jess! Ecco cosa farai. 213 00:10:02,543 --> 00:10:05,039 Se hai domande, vieni da me, perché è evidente che sono il migliore. 214 00:10:05,040 --> 00:10:06,613 No. Non sei il migliore. 215 00:10:06,614 --> 00:10:09,744 Jess, chi pensi sia il migliore a letto tra noi tre? 216 00:10:09,745 --> 00:10:10,795 Sì. 217 00:10:10,796 --> 00:10:13,777 E lascia fuori i sentimenti! Nessun sentimento verrà ferito. 218 00:10:13,778 --> 00:10:16,190 - Va' d'istinto. - Specialmente quelli di Nick e Winston. 219 00:10:16,191 --> 00:10:17,533 No, non lo farò. 220 00:10:17,534 --> 00:10:19,154 - Di' un nome. - Va' d'istinto. 221 00:10:21,974 --> 00:10:24,217 Ehi, Paul! Ehi, Paul. 222 00:10:26,635 --> 00:10:28,422 - Ehi! - Ehi! 223 00:10:28,953 --> 00:10:30,127 Ehi, Goose. 224 00:10:30,641 --> 00:10:31,875 Ehi, Goose! 225 00:10:34,466 --> 00:10:36,088 Vado in camera a prepararmi. 226 00:10:36,089 --> 00:10:38,437 - Okay. Sto un po' qui coi ragazzi. - Torno subito. 227 00:10:38,438 --> 00:10:39,615 Fantastico. 228 00:10:39,984 --> 00:10:41,749 - Ehi, ragazzi! Come va? - Come va? 229 00:10:41,750 --> 00:10:43,838 - Come va, Paul? - Mi guardate come per dire "Cosa?". 230 00:10:43,839 --> 00:10:45,276 Dovrei spiegarvi. 231 00:10:45,277 --> 00:10:47,582 "Goose" sta per "Me gusta Jess". 232 00:10:47,583 --> 00:10:50,005 - Certo! - Vieni qui. Siediti, amico. 233 00:11:09,860 --> 00:11:13,477 - Grazie! - Sono stanca che siano premurosi con me. 234 00:11:13,478 --> 00:11:15,599 E' come mi facessero ripetere "Ho quarant'anni e sono incinta". 235 00:11:15,600 --> 00:11:17,374 Non sono fuori dai giochi. 236 00:11:19,196 --> 00:11:21,505 Ehi, signore! Di cosa parlate? 237 00:11:21,506 --> 00:11:23,453 - Del post-parto. - Del post-parto! 238 00:11:23,454 --> 00:11:24,968 E' tipo... la festa che date 239 00:11:24,969 --> 00:11:26,933 dopo... aver partorito. 240 00:11:26,934 --> 00:11:29,241 - Più o meno. - Sai... mi piacerebbe essere invitato. 241 00:11:29,242 --> 00:11:31,679 Sapete come si dice... "Un post-parto non è un post-parto" 242 00:11:31,680 --> 00:11:34,232 - "senza Schmidt". - Schmidt, vieni qui. 243 00:11:34,233 --> 00:11:35,940 - Devo parlarti. - Cosa stai facendo? 244 00:11:35,941 --> 00:11:38,010 Sto movimentando la festa, Beth. Guarda qui. 245 00:11:42,583 --> 00:11:44,748 Ciao! Come state? 246 00:11:44,749 --> 00:11:47,448 Sapete, vorrei... vorrei interrompervi un momento per... 247 00:11:47,449 --> 00:11:49,880 beh, per dire quanto sia onorato di poter festeggiare 248 00:11:49,881 --> 00:11:51,803 l'arrivo di Bogart... 249 00:11:52,422 --> 00:11:54,579 attraverso Gina, e fuori, alla luce! 250 00:11:54,580 --> 00:11:57,120 Al cesareo programmato! 251 00:12:03,003 --> 00:12:04,794 Fattene una ragione, tesoro. 252 00:12:04,864 --> 00:12:06,813 Non conosci le cose base sulle donne. 253 00:12:06,814 --> 00:12:08,398 Sei la migliore, Beth. 254 00:12:08,399 --> 00:12:11,963 Non se se lo sai, ma, all'università, ero in due confraternite. 255 00:12:12,438 --> 00:12:13,793 Vuoi sapere perché? 256 00:12:14,362 --> 00:12:15,799 Perché non sapevo decidere. 257 00:12:15,800 --> 00:12:19,168 Ehi, signore! Diamo inizio a questa festa! 258 00:12:22,897 --> 00:12:24,823 Stasera ubriachiamoci tutti! 259 00:12:24,824 --> 00:12:26,253 A parte te, Gina. 260 00:12:26,254 --> 00:12:28,286 Sarebbe terribilmente irresponsabile. 261 00:12:35,101 --> 00:12:37,051 Non vedo l'ora di fare sesso, stasera. 262 00:12:37,052 --> 00:12:38,106 Sì. 263 00:12:38,107 --> 00:12:40,816 Anch'io. Il sesso è una bomba. 264 00:12:41,938 --> 00:12:44,731 Scusa. Sembravo uno di "Entourage". 265 00:12:45,274 --> 00:12:46,786 Ti piace il porno? 266 00:12:48,393 --> 00:12:49,862 No. A te sì? 267 00:12:51,670 --> 00:12:53,212 Sì, voglio dire... sì. 268 00:12:53,232 --> 00:12:55,241 Certo, mi piacciono i porno. 269 00:12:55,247 --> 00:12:57,254 Sì, sai, quando la mia immaginazione 270 00:12:57,285 --> 00:12:58,726 non funziona molto... 271 00:12:59,345 --> 00:13:01,193 o ho esaurito... 272 00:13:01,622 --> 00:13:04,547 - le idee. - Lo trovo molto erotico. 273 00:13:04,569 --> 00:13:06,327 E amo, sai... 274 00:13:07,600 --> 00:13:09,832 qualsiasi cosa che sia erotica. 275 00:13:17,170 --> 00:13:18,929 Sì, festa! 276 00:13:18,940 --> 00:13:21,336 Festa, sì! Dai, Gina! Dai! 277 00:13:21,362 --> 00:13:23,510 Il bambino vuole la bottiglia! Dai! 278 00:13:24,282 --> 00:13:25,979 Festa! 279 00:13:33,376 --> 00:13:35,209 Schmidt! Schmidt! Schmidt! 280 00:13:35,243 --> 00:13:37,826 Schmidt! Schmidt! Schmidt! Schmidt! Schmidt! 281 00:13:42,852 --> 00:13:44,328 Sì! 282 00:13:44,395 --> 00:13:46,335 E' tutto così strano! 283 00:13:46,687 --> 00:13:47,823 Mi piace! 284 00:13:59,477 --> 00:14:01,878 Sto per avere un bambino! 285 00:14:02,188 --> 00:14:04,530 Sta per avere un bambino! 286 00:14:09,519 --> 00:14:11,086 Sì! 287 00:14:14,676 --> 00:14:17,844 Le cose che le persone dicono a volte, non... 288 00:14:18,379 --> 00:14:21,327 - le scrivo, ma credo... - Lo faremo davvero? 289 00:14:21,664 --> 00:14:23,683 - Sì. Senza dubbio. - Siediti! 290 00:14:24,960 --> 00:14:26,016 Okay. 291 00:14:31,689 --> 00:14:33,723 Tu sei sexy, sexy, sexy. 292 00:14:33,971 --> 00:14:36,674 - Grazie. - Pronto, previsioni del tempo? Oh! 293 00:14:36,709 --> 00:14:40,625 C'è un'ondata di calore che si dirige da Portsmouth a Port, nel Kansas! 294 00:14:41,020 --> 00:14:44,559 - Non capisco, non... cosa sta succedendo. - Parliamo piccante, amico. 295 00:14:44,652 --> 00:14:46,754 Oh, okay. Vuoi che faccia... stai imitando una voce. 296 00:14:46,764 --> 00:14:48,791 Vuoi che imiti una voce? Okay... 297 00:14:49,258 --> 00:14:52,720 Beh, sono felicissimo di essere qui! 298 00:14:53,491 --> 00:14:54,561 Jimmy Stewart? 299 00:14:55,328 --> 00:14:57,931 Sei incantevole nel tuo... 300 00:14:58,778 --> 00:15:01,256 - reticolato... aggeggio. - Grazie mille. 301 00:15:01,267 --> 00:15:03,352 Ora, perché non mi fai vedere il tuo piccolo vagone? 302 00:15:03,455 --> 00:15:05,151 Okay, ecco. Fammi procedere e... 303 00:15:05,157 --> 00:15:06,387 - Il tuo vagone. - Oh, okay. 304 00:15:06,397 --> 00:15:08,550 - Il tuo sedere. - Oh, il mio sedere! Okay. 305 00:15:08,555 --> 00:15:10,268 Ecco il mio sedere! 306 00:15:10,476 --> 00:15:12,795 Oh, buon compleanno, a me! 307 00:15:13,211 --> 00:15:15,209 - Io... Oh. - Oh, mio Dio, oh, mio Dio. 308 00:15:15,243 --> 00:15:17,781 - Mi spiace tanto. Va tutto bene? - No, alla grande. 309 00:15:17,950 --> 00:15:20,343 Mi sento benissimo, sensuale. 310 00:15:20,353 --> 00:15:22,153 - Ehi! - Vuoi che ancheggi un po'? 311 00:15:22,187 --> 00:15:25,198 Che ne dici di aiutarmi a stare più comoda? 312 00:15:25,405 --> 00:15:29,210 Oh. Oh, va bene, cara. Okay, non so... 313 00:15:29,259 --> 00:15:31,863 - Provo qualcosa di diverso. - Oh. Okay, grandioso. 314 00:15:32,089 --> 00:15:33,631 Giovanotto! 315 00:15:33,777 --> 00:15:37,015 Giovanotto, cosa ti vorrei fare! 316 00:15:37,071 --> 00:15:41,184 - Beh, non vedo l'ora di... - Giovanotto, non impiegarci tutto il giorno. 317 00:15:41,217 --> 00:15:44,820 Beh, lo capisco, signora, ma indossa una cotta di maglia qui. 318 00:15:44,843 --> 00:15:46,367 Non divento più giovane. 319 00:15:46,390 --> 00:15:50,597 Sembra un corso di cordata erotica. Okay... fammi provare da qui. 320 00:15:50,883 --> 00:15:53,594 - Credo sia... - Non posso fare questa voce 321 00:15:53,612 --> 00:15:55,577 - e togliere questa cosa allo stesso tempo... - Okay. 322 00:15:55,583 --> 00:15:57,586 - Oh. E'... stai bene? - Sì. 323 00:15:57,654 --> 00:15:59,655 Wow, è davvero... 324 00:15:59,722 --> 00:16:03,119 Ti spaccherò come un tronco! 325 00:16:04,366 --> 00:16:06,552 Okay. Cosa stai... aspetta, aspetta. Che stai facendo? 326 00:16:07,890 --> 00:16:09,964 - E' un boscaiolo. - Aspetta un secondo. 327 00:16:10,666 --> 00:16:11,692 Possiamo... 328 00:16:11,727 --> 00:16:15,031 ricominciare da capo e tornare alle basi per un minuto? Solo tu ed io. 329 00:16:16,054 --> 00:16:17,221 - Okay. - Okay. 330 00:16:17,232 --> 00:16:18,998 Con le nostre voci normali. 331 00:16:19,477 --> 00:16:20,560 D'accordo. 332 00:16:35,085 --> 00:16:37,200 Visto? E' bello così. 333 00:16:39,154 --> 00:16:40,464 E' bello così... 334 00:16:43,463 --> 00:16:45,586 - Ah, mi stai facendo male! - Oh, mio Dio! 335 00:16:46,714 --> 00:16:48,094 Oddio. 336 00:16:48,471 --> 00:16:50,107 - Stai bene? - Oh, sì, sto bene, sto bene! 337 00:16:50,687 --> 00:16:53,163 - Ti prendo dell'acqua. - Sì, sì. Voglio bere dell'acqua a casa. 338 00:16:53,173 --> 00:16:55,804 - Ho dell'ottima acqua a casa. - No, no, no, ho dell'acqua qui. 339 00:16:55,816 --> 00:16:57,981 Ho un filtro, è un filtro speciale... 340 00:16:58,006 --> 00:16:59,334 ionizzato. Ce l'ho a casa. 341 00:17:03,834 --> 00:17:06,240 Sono contento che tu mi abbia convinto ad andare dal tuo barbiere. 342 00:17:06,273 --> 00:17:08,061 Wow, amico. Io... 343 00:17:08,204 --> 00:17:10,572 - Ti stanno davvero bene. - Vero? 344 00:17:10,623 --> 00:17:12,944 Sto bene. E mi è piaciuto molto il posto. 345 00:17:12,962 --> 00:17:15,425 - Credi che gli sia piaciuto? - Credo ti abbiano adorato, amico. 346 00:17:15,448 --> 00:17:16,530 Okay, bene. 347 00:17:17,075 --> 00:17:19,443 - Com'è andata? - E' ancora lì, Jess? 348 00:17:22,742 --> 00:17:23,944 Non c'è più tè. 349 00:17:24,463 --> 00:17:26,002 Ho dimenticato di comprare il tè. 350 00:17:39,387 --> 00:17:40,473 Salve. 351 00:17:44,998 --> 00:17:46,048 Dov'è... 352 00:17:46,308 --> 00:17:47,875 dov'è la porta? 353 00:17:51,206 --> 00:17:52,215 Ehi. 354 00:17:52,247 --> 00:17:53,456 Che succede, Jess? 355 00:17:55,278 --> 00:17:56,447 Stai bene, Jess? 356 00:17:57,112 --> 00:17:58,258 Ho combinato un casino. 357 00:17:59,147 --> 00:18:00,989 E' scappato. Si è spaventato. 358 00:18:01,183 --> 00:18:02,629 Perché si è spaventato? 359 00:18:02,964 --> 00:18:04,689 Perché l'ho soffocato. 360 00:18:04,979 --> 00:18:06,730 L'ho leggermente soffocato. 361 00:18:08,590 --> 00:18:10,396 Ecco cosa succede quando ascolti Schmidt. 362 00:18:10,634 --> 00:18:13,784 E' solo che... quando stavo con Spencer, non pensavo neanche a queste cose, 363 00:18:13,824 --> 00:18:15,900 - sapete? Le facevo e basta. - Okay. 364 00:18:17,533 --> 00:18:19,050 Ascoltami. 365 00:18:19,322 --> 00:18:20,989 Devi smetterla di pensarci. 366 00:18:21,045 --> 00:18:23,677 Rilassati e sii te stessa. Sei fantastica. 367 00:18:24,256 --> 00:18:27,166 - Cosa ne pensi, Winston? - Perché lo chiedi a Winston? 368 00:18:27,181 --> 00:18:29,314 Perché, Nick, guarda che capelli hai. 369 00:18:29,336 --> 00:18:31,274 Non sembri per niente uno bravo a letto. 370 00:18:31,310 --> 00:18:33,295 - Non riesco a credere che tu l'abbia detto. - Ascoltami. 371 00:18:33,339 --> 00:18:35,553 Devi smetterla di preoccuparti. Completamente. 372 00:18:35,584 --> 00:18:38,446 - Già. Ottimo consiglio. - E' esattamente quello che avevo detto. 373 00:18:38,463 --> 00:18:39,629 Ma di cosa ti preoccupi, poi? 374 00:18:40,253 --> 00:18:42,557 A Paul non importa cosa fai. 375 00:18:42,567 --> 00:18:44,301 Ho visto come ti guarda quel ragazzo. 376 00:18:44,334 --> 00:18:47,123 - Ed è pazzo di te. - Sono d'accordo, io... 377 00:18:47,459 --> 00:18:49,344 Sto provando ad ascoltare Winston! 378 00:18:53,538 --> 00:18:54,914 - Oh, ciao! - Ciao. 379 00:18:54,937 --> 00:18:56,569 - Paul. - Ciao, Winston. 380 00:18:56,580 --> 00:18:57,880 Posso parlarti un minuto? 381 00:18:58,197 --> 00:18:59,203 Sì. 382 00:18:59,671 --> 00:19:02,416 - Andiamo... nel mio ufficio. - Okay. 383 00:19:02,427 --> 00:19:04,061 - Ehi, Nick. - Okay. 384 00:19:08,848 --> 00:19:10,543 - Ciao. - Ciao. 385 00:19:12,696 --> 00:19:15,808 - Allora, la scorsa notte... - No, mi spiace tanto. 386 00:19:15,838 --> 00:19:18,073 - No, no, non farlo, ti prego... - E' inaccettabile. 387 00:19:18,085 --> 00:19:19,897 Sono davvero intimorito da te, Jess. 388 00:19:20,207 --> 00:19:23,158 Hai così tanta esperienza e non ho mai fatto niente del genere, 389 00:19:23,180 --> 00:19:25,263 quella roba sadomaso... 390 00:19:25,297 --> 00:19:28,353 cose tipo bondage... Mi spaventa un po' ma... 391 00:19:28,598 --> 00:19:30,802 voglio farle perché so che a te piacciono. 392 00:19:30,843 --> 00:19:33,787 Solo, sii gentile con me all'inizio, okay? 393 00:19:34,946 --> 00:19:36,247 Mi piaci davvero tanto. 394 00:19:36,872 --> 00:19:37,910 Davvero? 395 00:19:38,366 --> 00:19:39,452 Sì, davvero. 396 00:19:40,063 --> 00:19:41,964 E non conta nient'altro. 397 00:19:44,036 --> 00:19:48,231 Però... niente incendi, niente manette. Ti prego, ti prego, ti prego. 398 00:19:48,274 --> 00:19:50,418 Okay? E sono allergico al feltro. 399 00:19:50,668 --> 00:19:52,235 E al poliuretano. 400 00:19:52,821 --> 00:19:54,379 Okay, beh, è tutto. 401 00:19:57,513 --> 00:20:00,817 - E niente insetti, non so se fosse... - Paul. Aspetta. 402 00:20:04,764 --> 00:20:08,644 La scorsa notte... ho toccato il fondo. Voglio dire... 403 00:20:09,369 --> 00:20:11,909 non mi piacciono queste cose. E' solo che... 404 00:20:12,087 --> 00:20:15,172 ho pensato che qualsiasi cosa avessi fatto, non sarebbe stata sufficiente 405 00:20:15,205 --> 00:20:17,476 o abbastanza sexy, o abbastanza spinta, 406 00:20:17,502 --> 00:20:19,064 - e per questo ho fatto... - Oh, no! 407 00:20:19,076 --> 00:20:21,012 - Scusa. - Oh, no. No, non fa nulla, 408 00:20:21,025 --> 00:20:22,392 mi hai solo sorpreso un po'. 409 00:20:22,795 --> 00:20:24,061 E' solo che... 410 00:20:24,740 --> 00:20:26,093 mi piaci. 411 00:20:29,756 --> 00:20:31,388 Beh, ottimo. 412 00:20:32,841 --> 00:20:34,191 Ti accompagno giù. 413 00:20:34,635 --> 00:20:35,870 Okay. 414 00:20:42,299 --> 00:20:45,526 - Oh! Sono arrivati i nuovi tromboni... - Paul... 415 00:21:14,007 --> 00:21:16,007 Lo sai che non arriva prima anche se fai così. 416 00:21:16,020 --> 00:21:17,101 Lo so, lo so. 417 00:21:20,415 --> 00:21:22,359 Andiamo a vedere un film. Volete venire? 418 00:21:22,380 --> 00:21:23,597 - Certo. - Certo. 419 00:21:25,171 --> 00:21:27,249 Ehi, Jess? Non è la tua scarpa? 420 00:21:31,686 --> 00:21:34,217 Ragazzo, il tuo taglio sembra un palazzo a più piani. 421 00:21:36,237 --> 00:21:38,317 Dov'è l'attico? 422 00:21:38,579 --> 00:21:42,641 Ehi, anziano, a chi hai rubato quei pantaloni, al nonno di Danny Glover? 423 00:21:47,660 --> 00:21:50,182 Io sono il nonno di Danny Glover. 424 00:21:51,960 --> 00:21:54,781 Sono un suo grande fan. E' fantastico nella saga di "Arma letale". 425 00:21:56,573 --> 00:21:58,236 No, non sono suo nonno. 426 00:21:59,027 --> 00:22:02,884 www. subsfactory. it