1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Lenon | Wandy | Tozzi 2 00:00:02,001 --> 00:00:04,001 MiSummers | eFujinho | JVMRL 3 00:00:04,002 --> 00:00:06,002 Episódio 8 | 1ª Temporada Bad In Bed 4 00:00:12,634 --> 00:00:14,774 -Miau. -Miau. 5 00:00:23,499 --> 00:00:25,872 Espera. Vamos mesmo fazer isso? 6 00:00:25,873 --> 00:00:28,080 Vamos. 7 00:00:28,081 --> 00:00:31,859 Relações sexuais. 8 00:00:31,860 --> 00:00:34,556 -Relações sexuais. -Relações sexuais. 9 00:00:35,118 --> 00:00:38,283 -Desculpe, foi estranho. -Não, tudo bem. 10 00:00:38,284 --> 00:00:40,719 -Tenho que ir ao banheiro. -Tudo bem. 11 00:00:42,800 --> 00:00:46,376 Ei, tigresa. Você vai transar hoje. 12 00:00:49,202 --> 00:00:51,396 Não me olhe assim, apenas faça. 13 00:00:53,906 --> 00:00:55,784 Desculpe. 14 00:00:55,785 --> 00:00:58,705 Não. Está brincando? Não se preocupe. 15 00:00:59,044 --> 00:01:00,644 Está tudo bem. 16 00:01:01,480 --> 00:01:05,365 É que não faço sexo com ninguém além do Spencer há 6 anos 17 00:01:05,366 --> 00:01:08,252 e fiquei nervosa. É como começar em um emprego 18 00:01:08,253 --> 00:01:10,492 com uma entrevista muito esquisita. 19 00:01:10,493 --> 00:01:12,292 Não se preocupe. Estou bem. 20 00:01:12,293 --> 00:01:15,261 Estou mais que bem. Tudo bem. 21 00:01:15,262 --> 00:01:17,135 Quer saber? Amanhã à noite. 22 00:01:17,136 --> 00:01:19,892 Vamos sair para jantar e depois vamos nos pegar. 23 00:01:19,893 --> 00:01:23,692 Vamos nos matar. V-bomba na P-bomba. 24 00:01:24,702 --> 00:01:27,669 Eu seria... P-bomba, certo? 25 00:01:28,139 --> 00:01:33,341 Quem é essa garota? 26 00:01:33,342 --> 00:01:34,942 É a Jess! 27 00:01:35,979 --> 00:01:37,725 Sim, estou confirmando a reserva. 28 00:01:37,726 --> 00:01:41,280 Eu fiz a droga da reserva. É o que... Por que eu... 29 00:01:41,785 --> 00:01:44,657 Reserva confirmada. Muito obrigado. 30 00:01:45,489 --> 00:01:47,874 -Sem chances de eu ir. -Não pode fazer isso? 31 00:01:47,875 --> 00:01:49,494 Olha o seu cabelo, está ridículo. 32 00:01:49,495 --> 00:01:50,944 Vou falar do que por uma hora? 33 00:01:50,945 --> 00:01:53,162 -É um corte de cabelo. -Não, você fica preso. 34 00:01:53,163 --> 00:01:55,551 Não pode se mover, e ficam atrás de você 35 00:01:55,552 --> 00:01:58,502 com as mãos no seu cabelo e esperam que você responda. 36 00:01:59,100 --> 00:02:02,721 Sim, seu bebê... É fofo. 37 00:02:03,438 --> 00:02:05,045 Seu bebê é fofo. 38 00:02:05,773 --> 00:02:07,991 Quer saber, venha à minha barbearia. 39 00:02:07,992 --> 00:02:10,217 Não vou a uma barbearia de negro, Winston. 40 00:02:10,218 --> 00:02:12,975 Já vi nos filmes. Sei como eles falam rápido. 41 00:02:12,976 --> 00:02:15,478 Não preciso parecer menos legal do que já sou. 42 00:02:15,479 --> 00:02:17,543 -Quer ir ao meu salão? -Olá, garotos. 43 00:02:17,885 --> 00:02:19,485 Então... 44 00:02:19,600 --> 00:02:21,398 Avisando, Paul vem aqui à noite. 45 00:02:22,082 --> 00:02:24,930 E vou estapeá-lo como se fosse um carvalho. 46 00:02:24,931 --> 00:02:27,430 Estarei procurando alguns xaropes. 47 00:02:27,799 --> 00:02:29,834 -Vou fazer sexo com ele. -É claro! 48 00:02:29,835 --> 00:02:31,182 Por que nos contou isso? 49 00:02:31,183 --> 00:02:33,053 Porque eu quero deixá-los avisados. 50 00:02:33,054 --> 00:02:34,965 Está nervosa? Precisa de algumas dicas? 51 00:02:34,966 --> 00:02:38,810 Não estou nervosa. Consigo engatar a marcha. 52 00:02:38,811 --> 00:02:41,179 Porque parece que está meio nervosa. 53 00:02:41,180 --> 00:02:44,381 -Com todo esse movimento. -Não é um câmbio, é automático. 54 00:02:44,382 --> 00:02:46,010 Não é automático. 55 00:02:47,680 --> 00:02:51,101 Outra pausa para o banheiro? Estou cronometrando seu dia. 56 00:02:51,102 --> 00:02:55,189 7 minutos e 23 segundos. Imaginava o que fazia lá. 57 00:02:55,585 --> 00:02:58,372 -Você cagou. -Pode parar de cronometrar? 58 00:02:58,373 --> 00:03:00,321 -É ridículo. -Vou destruir você. 59 00:03:00,322 --> 00:03:03,517 Ei, Lisa! Estava com tudo ontem, garota! 60 00:03:03,518 --> 00:03:06,045 -Vou pegar o emprego dela. -O que fez ontem? 61 00:03:06,046 --> 00:03:08,458 Todos daqui foram à festa de despedida da Jill. 62 00:03:08,459 --> 00:03:12,122 Por que não sou convidado? É porque sou o único homem? 63 00:03:12,123 --> 00:03:15,583 "Homem", que gracinha. Sarah foi promovida. 64 00:03:15,584 --> 00:03:18,261 Sarah? Com as gengivas? 65 00:03:18,262 --> 00:03:21,235 -Então ela saiu... -Aquele cubículo está livre. 66 00:03:24,914 --> 00:03:27,439 -É tão espaçoso. -E você sabe... 67 00:03:27,440 --> 00:03:32,266 Gina me convidou pessoalmente para o chá de bebê esta noite. 68 00:03:32,267 --> 00:03:36,145 Então aquele cubículo... É todo meu. 69 00:03:37,293 --> 00:03:40,350 Você é o vilão do Bond? Me contou todo o plano. 70 00:03:46,700 --> 00:03:49,838 Sr. Dracy irá adorar meu novo gorro. 71 00:03:50,350 --> 00:03:53,070 -Por que estamos aqui? -Você não entenderia. 72 00:03:53,071 --> 00:03:55,073 Nunca foi traída antes. 73 00:03:55,074 --> 00:03:57,162 Spencer e eu nunca tentamos algo novo, 74 00:03:57,163 --> 00:04:00,869 e talvez se eu fosse... Mais erótica... 75 00:04:00,870 --> 00:04:04,980 Ele te traiu porque é um idiota, não porque você é ruim de cama. 76 00:04:04,981 --> 00:04:07,629 Já faz 6 anos. Tudo que sei sobre sexo, 77 00:04:07,730 --> 00:04:10,438 aprendi com Spencer ou com a deposição de Clinton. 78 00:04:10,439 --> 00:04:14,170 Usou o charuto para estimular a área do Salão Oval dela... 79 00:04:14,171 --> 00:04:15,783 -Jess! -Mãe? 80 00:04:16,395 --> 00:04:18,530 Não estou escutando a NPR. 81 00:04:20,298 --> 00:04:23,602 Não. Sem assobiar. É horrível! 82 00:04:25,942 --> 00:04:28,671 Com licença. Posso provar esse, por favor? 83 00:04:28,672 --> 00:04:30,714 A estrela-do-mar. Não pode provar este. 84 00:04:30,715 --> 00:04:33,541 -Código de saúde. -Vou levar! 85 00:04:35,781 --> 00:04:37,963 Espero que Paul traga pólipos de coral, 86 00:04:37,964 --> 00:04:41,502 porque esta estrela está faminta. 87 00:04:42,888 --> 00:04:45,474 -Estrelas comem pólipos. -Apenas pague, Jess. 88 00:04:45,756 --> 00:04:48,111 Hoje mostrarei como cortar seu próprio cabelo. 89 00:04:48,112 --> 00:04:50,118 Eu me considero... 90 00:04:50,546 --> 00:04:52,082 O que está fazendo, Nick? 91 00:04:52,083 --> 00:04:54,305 É um corte de cabelo! Interação humana. 92 00:04:54,306 --> 00:04:56,670 Você é bartender, fala com estranhos todo dia. 93 00:04:56,671 --> 00:04:59,219 Não gosto quando tocam na minha cabeça, Winston. 94 00:04:59,220 --> 00:05:00,720 Não gosto. 95 00:05:00,721 --> 00:05:03,896 -Vá ao maldito salão! -Não, está tudo bem. 96 00:05:04,107 --> 00:05:07,098 Estou aprendendo sozinho como se faz com esse vídeo. 97 00:05:08,913 --> 00:05:11,612 Meu Deus, cara! 98 00:05:13,684 --> 00:05:15,820 Estranhei tantas visualizações. 99 00:05:15,855 --> 00:05:17,455 Vamos ver de novo. 100 00:05:18,018 --> 00:05:19,354 -Oi -O que foi? 101 00:05:19,355 --> 00:05:21,365 Gina, estava apenas passando 102 00:05:21,366 --> 00:05:25,600 e fui literalmente trazido para cá pelo brilho. 103 00:05:25,601 --> 00:05:27,867 -O que quer? -Estava me acabando de trabalhar 104 00:05:27,868 --> 00:05:30,132 no meu cubículo que, cá entre nós, 105 00:05:30,133 --> 00:05:32,610 é cercado por Cathys bem fofoqueiras. 106 00:05:32,645 --> 00:05:34,599 É o nome delas. É Cathy S e Cathy G. 107 00:05:34,600 --> 00:05:36,870 Enfim, elas só falam sobre o chá de bebê 108 00:05:36,871 --> 00:05:40,367 de hoje à noite de certa VPMG. 109 00:05:40,402 --> 00:05:43,911 "Vice-presidente muito grávida" 110 00:05:44,178 --> 00:05:46,921 Você é o pior. Juro, o pior. Saia! 111 00:05:46,956 --> 00:05:49,264 Gina, honestamente, significaria tanto pra mim 112 00:05:49,265 --> 00:05:51,498 se você me deixasse ir ao seu chá de bebê. 113 00:05:51,516 --> 00:05:53,543 Tudo bem. Pode ir ao chá de bebê. 114 00:05:53,544 --> 00:05:54,855 -Posso ir? -Pode. 115 00:05:54,856 --> 00:05:56,648 -Então, estou convidado? -Está. 116 00:05:56,649 --> 00:05:59,406 Vi sua lista. Vou te dar uma daquelas bombas tira-leite. 117 00:05:59,407 --> 00:06:01,143 Está por aí, em um dia comum, 118 00:06:01,144 --> 00:06:02,899 e ao mesmo tempo se bombeando, sabe? 119 00:06:02,900 --> 00:06:05,329 Só tirando leite por aí. Apenas... 120 00:06:05,330 --> 00:06:06,930 -Saia daqui. -Estou indo. 121 00:06:09,035 --> 00:06:10,436 Nos encontramos aqui às 20h? 122 00:06:10,437 --> 00:06:12,919 Ótimo. Tudo certo. Onde fica o lugar? 123 00:06:12,972 --> 00:06:16,867 Acho que é em Koreatown. Deixe-me confirmar. 124 00:06:17,409 --> 00:06:19,009 Exótico. 125 00:06:20,045 --> 00:06:21,879 Deixe-me ver aqui. 126 00:06:24,549 --> 00:06:26,050 Jess? 127 00:06:26,051 --> 00:06:27,651 O quê? 128 00:06:29,454 --> 00:06:31,154 Desculpa... 129 00:06:31,189 --> 00:06:32,623 Posso te ligar depois? 130 00:06:32,624 --> 00:06:34,224 Sim. 131 00:06:37,527 --> 00:06:39,262 Ei, Schmidt! 132 00:06:39,263 --> 00:06:40,863 Pode me emprestar seu computador? 133 00:06:43,266 --> 00:06:45,134 Nick? Winston? 134 00:06:52,403 --> 00:06:54,710 O quê? 135 00:06:58,380 --> 00:07:00,348 O quê? 136 00:07:03,885 --> 00:07:05,536 Meu computador está... 137 00:07:05,571 --> 00:07:07,055 Opa, meu computador. 138 00:07:07,056 --> 00:07:08,856 -Estou com seu computador. -Percebi. 139 00:07:08,890 --> 00:07:10,892 Tenho que me preparar para o chá de bebê. 140 00:07:10,893 --> 00:07:12,521 Posso pegá-lo de volta? 141 00:07:12,628 --> 00:07:14,412 Fiquei vendo pornô. 142 00:07:15,063 --> 00:07:17,064 Você... 143 00:07:17,132 --> 00:07:18,566 Encontrei sua pasta vermelha. 144 00:07:18,567 --> 00:07:20,778 Há quanto tempo? Está tudo bem? 145 00:07:20,969 --> 00:07:22,937 Cinco horas e meia. 146 00:07:26,473 --> 00:07:28,748 Você foi fundo, Jess. Bem fundo. 147 00:07:28,943 --> 00:07:30,944 Me ajudem, rapazes. Tenho 15 minutos. 148 00:07:30,945 --> 00:07:32,545 Me ensinem a ser boa no sexo. 149 00:07:34,351 --> 00:07:37,418 Tenho esse encontro hoje e eu não consigo! 150 00:07:37,419 --> 00:07:40,054 Estou pirando, está bem? 151 00:07:40,055 --> 00:07:42,256 Preciso que sentem na minha frente 152 00:07:42,257 --> 00:07:44,682 e me digam o que os caras gostam na cama. Agora. 153 00:07:44,992 --> 00:07:46,692 -O que você quer saber? -Está bem. 154 00:07:47,194 --> 00:07:48,794 Quando você está... 155 00:07:49,297 --> 00:07:50,763 Se está no... 156 00:07:50,764 --> 00:07:54,217 Se está segurando... Recomeçando... 157 00:07:56,637 --> 00:07:58,734 Quando você chegar até... 158 00:08:00,848 --> 00:08:02,156 ...a conclusão. 159 00:08:02,157 --> 00:08:03,655 -Está bem. Chega. -Não! Espera! 160 00:08:03,656 --> 00:08:05,910 -Não consigo fazer isso, Jess. -Volte aqui. 161 00:08:05,911 --> 00:08:08,380 Jess, os caras querem ser levados para longe. 162 00:08:08,381 --> 00:08:11,079 -Querem ficar encantados. -Só tire suas roupas, Jess. 163 00:08:11,114 --> 00:08:13,819 Acham que Paul assiste a coisas desse tipo? 164 00:08:13,820 --> 00:08:15,221 -O tempo todo. -Com certeza. 165 00:08:15,222 --> 00:08:17,422 -Deve está assistindo agora. -Sério? Tudo bem. 166 00:08:17,790 --> 00:08:19,991 Coloquei no mudo, porque essas garotas 167 00:08:19,992 --> 00:08:21,659 são meio escandalosas. 168 00:08:21,660 --> 00:08:26,265 E o que mais me impressionou foi, meu Deus, aquela moça? 169 00:08:26,266 --> 00:08:28,099 Mil e uma utilidades. 170 00:08:28,100 --> 00:08:29,509 -Normal. -Ela é profissional. 171 00:08:29,510 --> 00:08:32,074 Não sei se são todas assim, mas essa é profissional. 172 00:08:32,075 --> 00:08:34,657 Existem movimentos da moda pois estive fazendo 173 00:08:34,658 --> 00:08:36,971 os mesmos quatro nos últimos seis anos. Tipo... 174 00:08:42,780 --> 00:08:44,602 Aquele. Não sei. 175 00:08:45,083 --> 00:08:49,386 Acham que Paul faria algo desse tipo? 176 00:08:49,387 --> 00:08:50,787 O quê? Enforcar um pouquinho? 177 00:08:50,788 --> 00:08:53,222 Aposto que Paul está envolvido em coisas sombrias. 178 00:08:53,223 --> 00:08:55,142 -Enforcar, sério? -Ninguém faz isso. 179 00:08:55,143 --> 00:08:57,059 Talvez esteja ficando com o tipo errado. 180 00:08:57,060 --> 00:08:59,428 Certamente, estou ficando com as garotas certas, 181 00:08:59,429 --> 00:09:00,897 já que elas não me enforcam. 182 00:09:00,898 --> 00:09:02,831 Nick é o tipo de cara carne com batatas. 183 00:09:02,832 --> 00:09:04,300 -Winston e eu... -Nada a ver. 184 00:09:04,301 --> 00:09:05,776 -Somos sushi. -Acham que são 185 00:09:05,777 --> 00:09:07,704 -melhores no sexo que eu? -Com certeza. 186 00:09:07,705 --> 00:09:09,771 O que fez logo após perder sua virgindade? 187 00:09:09,772 --> 00:09:11,739 Não diga isso. Está tirando do contexto. 188 00:09:11,740 --> 00:09:13,341 Ele disse: "Winston, tem problema 189 00:09:13,342 --> 00:09:14,643 eu não ter tirado a calça?" 190 00:09:14,644 --> 00:09:16,044 É verdade, aconteceu mesmo. 191 00:09:16,045 --> 00:09:19,981 Eu tinha 16 anos de idade. Melhorei muito. 192 00:09:19,982 --> 00:09:23,750 Não melhorou. Sempre ouvia você e Caroline na faculdade. 193 00:09:23,751 --> 00:09:25,519 Era como ouvir uma equipe de resgate 194 00:09:25,520 --> 00:09:28,283 se comunicar com um mineiro preso. 195 00:09:28,589 --> 00:09:32,983 "Você está bem?" "Sim. Você está bem?" 196 00:09:33,728 --> 00:09:35,066 -"Sim". -Ei, gente. 197 00:09:35,067 --> 00:09:37,059 Não tenho tempo. Voltamos ao assunto? 198 00:09:37,060 --> 00:09:40,466 Preciso saber o que fazer. Peteleco é legal? 199 00:09:41,637 --> 00:09:44,765 -Não. -Definitivamente não. 200 00:09:44,766 --> 00:09:46,476 E interpretar? Sabe fazer imitações? 201 00:09:46,640 --> 00:09:49,267 Sei fazer um locutor, tipo: 202 00:09:49,268 --> 00:09:52,078 "Ei, você aí, filho. Acabo com você na terça-feira." 203 00:09:52,378 --> 00:09:54,447 Está me dizendo que, pelos últimos 15 anos, 204 00:09:54,448 --> 00:09:57,082 você pensou que eu fosse ruim na cama? Sou fantástico! 205 00:09:57,083 --> 00:09:58,650 Está com medo de cortar o cabelo. 206 00:09:58,651 --> 00:10:01,378 Não gosto, é muito íntimo. O que tem a ver com sexo? 207 00:10:01,379 --> 00:10:05,143 Jess, faz assim: tem dúvida, fala comigo porque sou o melhor. 208 00:10:05,144 --> 00:10:06,626 Não, não é. 209 00:10:06,627 --> 00:10:09,736 Jess, quem você acha que é melhor na cama? 210 00:10:09,771 --> 00:10:12,024 -É. -E deixe a emoção de fora. 211 00:10:12,059 --> 00:10:14,193 Os sentimentos de ninguém vão se machucar. 212 00:10:14,294 --> 00:10:17,549 -Especialmente Nick e Winston. -Não vou fazer isso. 213 00:10:17,584 --> 00:10:19,321 -Diga quem é. -Siga seus instintos. 214 00:10:22,007 --> 00:10:23,913 Oi, Paul! Oi, Paul! 215 00:10:26,578 --> 00:10:28,178 -Oi. -Oi. 216 00:10:28,879 --> 00:10:31,527 -Oi, Goose. -Oi, Goose. 217 00:10:34,452 --> 00:10:36,252 -Vou me arrumar. -Certo. 218 00:10:36,253 --> 00:10:38,299 -Volto já. -Vou ficar com eles. 219 00:10:38,334 --> 00:10:39,934 Legal. 220 00:10:40,023 --> 00:10:41,729 -Oi. E aí? -E aí? 221 00:10:41,730 --> 00:10:44,064 -E aí, Paul? -Está me olhando tipo, "o quê"? 222 00:10:44,099 --> 00:10:46,423 Eu deveria te contar. Goose é uma abreviação 223 00:10:46,458 --> 00:10:47,929 para "gosto da Jess." 224 00:10:47,930 --> 00:10:49,530 -Claro. -Venha aqui, se sente. 225 00:11:09,384 --> 00:11:10,685 Obrigado. 226 00:11:10,686 --> 00:11:13,454 Estou farta de pessoas sendo cuidadosas comigo. 227 00:11:13,455 --> 00:11:15,651 É como se eu tivesse 40 e estivesse grávida 228 00:11:15,652 --> 00:11:17,252 Não sou de porcelana. 229 00:11:19,293 --> 00:11:21,466 Senhoras, sobre o que estão conversando? 230 00:11:21,562 --> 00:11:23,352 -Recém-nascidos. -Recém-nascidos. 231 00:11:23,387 --> 00:11:27,214 É a festa que fazem depois que dão à luz... 232 00:11:27,215 --> 00:11:29,203 -É por aí... -Gostaria de ser convidado. 233 00:11:29,204 --> 00:11:32,967 "Um bebê não é um bebê sem o Schmidt lá." 234 00:11:32,968 --> 00:11:35,329 -Schmidt? Venha aqui. -Volto já. 235 00:11:35,343 --> 00:11:38,013 -O que está fazendo? -Estou animando a festa. Veja. 236 00:11:42,353 --> 00:11:44,780 Oi. Como estão? 237 00:11:44,784 --> 00:11:47,981 Só queria a oportunidade de dizer 238 00:11:48,043 --> 00:11:50,126 o quanto estou honrado por celebrar 239 00:11:50,127 --> 00:11:54,754 a jornada de Bogart através de Gina para a luz. 240 00:11:54,789 --> 00:11:56,799 E essa é para cesarianas! 241 00:12:02,734 --> 00:12:06,425 Só encare. Não sabe nada sobre mulher. 242 00:12:06,637 --> 00:12:09,606 Você é a melhor. Não sei se sabe, 243 00:12:09,607 --> 00:12:12,171 mas estive em duas fraternidades na faculdade. 244 00:12:12,516 --> 00:12:15,673 Quer saber por quê? Porque não consegui decidir. 245 00:12:15,713 --> 00:12:18,946 Senhoras! Vamos começar a festa! 246 00:12:22,654 --> 00:12:26,261 Todos ficaremos bêbados. Menos você, Gina. 247 00:12:26,262 --> 00:12:28,124 Terrivelmente irresponsável. 248 00:12:34,898 --> 00:12:37,014 Estou ansiosa para transar hoje. 249 00:12:37,015 --> 00:12:40,267 Eu também. Sexo é a bomba. 250 00:12:41,938 --> 00:12:44,627 Desculpe. Pareceu um cara de Entourage. 251 00:12:44,850 --> 00:12:46,826 Gosta de pornô? 252 00:12:48,410 --> 00:12:50,010 Não. Você gosta? 253 00:12:51,714 --> 00:12:55,218 Quero dizer, eu gosto. Gosto de pornô. 254 00:12:55,417 --> 00:12:58,553 Quando minha imaginação não está funcionando... 255 00:12:59,354 --> 00:13:02,824 Ou estou exausto... 256 00:13:02,891 --> 00:13:06,118 Acho muito erótico. E gosto... 257 00:13:07,496 --> 00:13:09,689 de tudo que é erótico. 258 00:13:17,271 --> 00:13:18,872 Isso, festa! Festa! 259 00:13:20,174 --> 00:13:21,541 Gina! Isso! 260 00:13:21,542 --> 00:13:25,631 O bebê quer a mamadeira! Isso! Festa! 261 00:13:33,819 --> 00:13:38,308 Schmidt! Schmidt! Schmidt! Schmidt! Schmidt! 262 00:13:44,395 --> 00:13:47,704 Isso é tão estranho! Adorei! 263 00:13:59,477 --> 00:14:01,578 Estou grávida! 264 00:14:03,180 --> 00:14:04,780 Ela está grávida. 265 00:14:15,525 --> 00:14:20,052 As coisas que dizem, eu não... escrevo, mas acho... 266 00:14:20,262 --> 00:14:21,763 Vamos fazer? 267 00:14:21,764 --> 00:14:24,198 -Sim. Definitivamente. -Sente. 268 00:14:25,266 --> 00:14:26,866 Certo. 269 00:14:31,841 --> 00:14:33,441 Você é gostoso. 270 00:14:34,109 --> 00:14:36,810 -Obrigado. -Alô, serviço meteorológico? 271 00:14:36,879 --> 00:14:41,281 Há uma onda de calor de Portsmouth para Port, Kansas! 272 00:14:41,349 --> 00:14:43,084 Não sei... o que está acontecendo. 273 00:14:43,085 --> 00:14:44,885 Estamos falando sacanagem. 274 00:14:44,952 --> 00:14:46,904 Certo. Quer que eu faça... uma voz... 275 00:14:46,928 --> 00:14:49,190 Quer que eu faça uma voz? Certo... 276 00:14:50,538 --> 00:14:54,334 Estou feliz em estar aqui! Jimmy Stewart? 277 00:14:55,328 --> 00:14:59,460 Está encantadora em sua... rede... 278 00:14:59,495 --> 00:15:01,268 -Muito obrigada. -Engenhoca. 279 00:15:01,335 --> 00:15:03,569 Deixe-me ver sua bundinha? 280 00:15:03,637 --> 00:15:05,329 Certo. Deixe-me ir em frente e... 281 00:15:05,330 --> 00:15:06,805 -Sua bunda. -Certo. 282 00:15:06,806 --> 00:15:08,440 -Seu bunda. -Minha bunda! Certo. 283 00:15:08,565 --> 00:15:10,509 Aqui está minha bunda! 284 00:15:10,576 --> 00:15:12,544 Feliz aniversário! 285 00:15:12,612 --> 00:15:15,414 Meu Deus, meu Deus. 286 00:15:15,481 --> 00:15:17,917 -Desculpe. Está bem? -Foi ótimo. 287 00:15:17,984 --> 00:15:20,286 Foi tão bom e sensual. 288 00:15:20,353 --> 00:15:22,153 Quer que eu rebole? 289 00:15:22,221 --> 00:15:25,723 Por que não me ajuda a ficar um pouco mais confortável? 290 00:15:25,791 --> 00:15:28,092 Tudo bem, querida. 291 00:15:28,160 --> 00:15:29,594 Eu não sei... 292 00:15:29,595 --> 00:15:31,762 -Vou tentar algo diferente. -Certo. Ótimo. 293 00:15:31,931 --> 00:15:36,707 Jovem! Jovem, as coisas que irei fazer com você! 294 00:15:36,902 --> 00:15:41,104 -Não posso esperar... -Jovem, não demore. 295 00:15:41,472 --> 00:15:44,741 Entendo, senhora, mas você está usando uma armadura. 296 00:15:44,809 --> 00:15:46,382 Não estou ficando mais jovem. 297 00:15:46,383 --> 00:15:48,278 É como um curso de corda erótica. 298 00:15:48,346 --> 00:15:50,747 Certo, deixe eu tentar aqui em cima. 299 00:15:50,815 --> 00:15:52,715 Acho... não posso fazer a voz 300 00:15:52,783 --> 00:15:54,817 -e tirar isso ao mesmo tempo. -Certo. 301 00:15:54,884 --> 00:15:57,586 -Está bem? -Sim. 302 00:15:57,654 --> 00:15:59,254 Isso é... 303 00:15:59,722 --> 00:16:02,959 Vou te cortar como lenha! 304 00:16:04,627 --> 00:16:06,573 O que está... espera. O que é isso? 305 00:16:07,696 --> 00:16:09,834 -É um lenhador. -Espera. 306 00:16:10,766 --> 00:16:13,916 Podemos começar de novo e voltar ao básico? 307 00:16:13,951 --> 00:16:15,703 Só eu e você. 308 00:16:15,771 --> 00:16:17,183 -Certo. -Certo. 309 00:16:17,184 --> 00:16:19,307 Só nossas vozes normais. 310 00:16:19,375 --> 00:16:21,642 Certo. 311 00:16:35,889 --> 00:16:37,655 Viu? Tão bom. 312 00:16:38,493 --> 00:16:41,628 Tão bom... 313 00:16:43,463 --> 00:16:45,215 -Está me machucando. -Meu Deus. 314 00:16:46,367 --> 00:16:48,301 Meu Deus. 315 00:16:48,369 --> 00:16:49,969 -Está bem? -Sim, estou. 316 00:16:50,326 --> 00:16:53,200 -Deixe-me pegar água. -Não, pego na minha casa. 317 00:16:53,461 --> 00:16:56,134 -Tenho uma boa água em casa. -Não, tenho água aqui. 318 00:16:56,169 --> 00:16:58,450 Tenho um filtro, é ionizado... 319 00:16:58,485 --> 00:17:00,085 Tenho em casa. 320 00:17:03,631 --> 00:17:06,513 Estou tão feliz que me convenceu a ir ao seu cabelereiro. 321 00:17:06,514 --> 00:17:09,566 Realmente parece muito bom. 322 00:17:09,634 --> 00:17:11,702 Certo? Estou ótimo. 323 00:17:11,770 --> 00:17:14,171 Adorei lá. Acha que gostaram de mim? 324 00:17:14,239 --> 00:17:15,606 Acho que amaram você. 325 00:17:15,607 --> 00:17:17,108 Ótimo. 326 00:17:17,109 --> 00:17:19,243 -Como foi? -Ele ainda está lá, Jess? 327 00:17:22,912 --> 00:17:24,589 Não tem chá. 328 00:17:24,624 --> 00:17:26,224 Acabou o chá. 329 00:17:39,272 --> 00:17:40,872 Olá. 330 00:17:44,998 --> 00:17:47,897 Onde... Onde é a porta? 331 00:17:51,574 --> 00:17:53,255 O que houve, Jess? 332 00:17:55,301 --> 00:17:56,901 Você está bem, Jess? 333 00:17:56,955 --> 00:17:58,555 Estraguei tudo. 334 00:17:58,889 --> 00:18:01,139 Ele foi embora. Se assustou. 335 00:18:01,140 --> 00:18:02,721 Por que ele se assustou? 336 00:18:02,722 --> 00:18:04,796 Porque eu o enforquei. 337 00:18:04,797 --> 00:18:06,501 Enforquei de leve. 338 00:18:08,455 --> 00:18:10,458 É o que acontece quando ouve o Schmidt. 339 00:18:10,459 --> 00:18:14,116 Só... Com o Spencer eu não pensava nessas coisas. 340 00:18:14,117 --> 00:18:15,819 -Só fazia. -Certo. 341 00:18:17,421 --> 00:18:19,178 É o seguinte. 342 00:18:19,179 --> 00:18:20,903 Precisa parar de pensar nisso. 343 00:18:20,904 --> 00:18:24,110 Relaxe e seja você mesma. Você é incrível. 344 00:18:24,111 --> 00:18:25,510 O que acha, Winston? 345 00:18:25,511 --> 00:18:27,021 Por que perguntou ao Winston? 346 00:18:27,022 --> 00:18:29,166 Porque, Nick, olha seu cabelo. 347 00:18:29,167 --> 00:18:31,117 Você não parece ser bom no sexo. 348 00:18:31,118 --> 00:18:32,566 Não acredito que disse isso. 349 00:18:32,567 --> 00:18:34,478 Faça o seguinte, pare de se preocupar. 350 00:18:34,479 --> 00:18:36,627 -Completamente. -É. Isso é bom. 351 00:18:36,628 --> 00:18:38,269 Foi o que eu disse, literalmente. 352 00:18:38,270 --> 00:18:40,095 Com o quê está preocupada mesmo? 353 00:18:40,096 --> 00:18:42,520 Paul não liga para o que você faz. 354 00:18:42,521 --> 00:18:44,106 Já vi como ele te olha. 355 00:18:44,107 --> 00:18:45,657 E ele é louco por você. 356 00:18:45,658 --> 00:18:46,973 Concordo, eu... 357 00:18:46,974 --> 00:18:49,146 Estou tentando ouvir o Winston. 358 00:18:53,352 --> 00:18:54,719 -Oi. -Oi. 359 00:18:54,720 --> 00:18:56,335 -Paul. -Oi, Winston. 360 00:18:56,336 --> 00:18:58,095 Posso falar com você um minuto? 361 00:18:58,096 --> 00:18:59,575 Pode. 362 00:18:59,576 --> 00:19:01,646 Entre no meu escritório. 363 00:19:01,647 --> 00:19:03,982 -Certo. Oi, Nick. -Certo. 364 00:19:08,792 --> 00:19:10,418 -Oi. -Oi. 365 00:19:12,723 --> 00:19:15,679 -Ontem à noite foi... -Não, me desculpe. 366 00:19:15,680 --> 00:19:17,825 -Não, por favor. -Inaceitável. 367 00:19:17,826 --> 00:19:20,251 Você me intimida, Jess. 368 00:19:20,252 --> 00:19:23,315 Tem tanta experiência e eu nunca fiz aquelas coisas, 369 00:19:23,316 --> 00:19:26,339 aquele estilo masoquista. 370 00:19:26,340 --> 00:19:27,841 Me assusta um pouco, mas eu... 371 00:19:27,842 --> 00:19:30,772 quero isso pois sei que você gosta. 372 00:19:30,773 --> 00:19:33,668 Só seja gentil no começo, por favor? 373 00:19:34,817 --> 00:19:36,417 Gosto mesmo de você. 374 00:19:36,856 --> 00:19:38,196 Mesmo? 375 00:19:38,197 --> 00:19:39,849 Sim, eu gosto. 376 00:19:39,850 --> 00:19:41,831 E nada mais importa. 377 00:19:43,292 --> 00:19:44,592 Exceto... 378 00:19:44,593 --> 00:19:48,143 Sem fogo e sem algemas. Por favor, por favor. 379 00:19:48,144 --> 00:19:50,572 Certo? E sou alérgico a feltro. 380 00:19:50,573 --> 00:19:52,926 E à maioria dos poliuretanos. 381 00:19:52,927 --> 00:19:54,629 Certo, é isso. 382 00:19:57,464 --> 00:19:59,504 Sem insetos, também. Não sei se era... 383 00:19:59,505 --> 00:20:01,840 Paul. Espera... 384 00:20:04,674 --> 00:20:08,558 Ontem à noite foi ruim para mim. Quer dizer... 385 00:20:09,211 --> 00:20:10,653 Não gosto muito daquilo. 386 00:20:10,654 --> 00:20:15,843 Achei que o que fazia não seria bom ou sexy o bastante 387 00:20:15,844 --> 00:20:17,351 ou avançado o suficiente 388 00:20:17,352 --> 00:20:19,077 -por isso fiz aquilo. -Não. 389 00:20:19,078 --> 00:20:22,011 -Desculpa. -Tudo bem. Só fiquei surpreso. 390 00:20:22,704 --> 00:20:24,670 Eu só... 391 00:20:24,671 --> 00:20:26,271 Eu gosto de você. 392 00:20:30,083 --> 00:20:31,858 Tudo bem, bom. 393 00:20:32,932 --> 00:20:36,150 -Eu acompanho você. -Certo. 394 00:20:42,501 --> 00:20:44,360 Os novos trombones chegaram. 395 00:20:44,361 --> 00:20:45,961 Paul... 396 00:21:13,906 --> 00:21:16,081 Sabe que não vai mais rápido com isso. 397 00:21:16,082 --> 00:21:17,682 Eu sei, eu sei. 398 00:21:20,552 --> 00:21:22,381 Vamos ver um filme. Querem ir? 399 00:21:22,382 --> 00:21:23,982 -Claro. -Claro. 400 00:21:25,195 --> 00:21:27,600 Jess, aquele sapato é seu? 401 00:21:31,664 --> 00:21:34,173 Cara, seu cabelo está muito estiloso. 402 00:21:36,095 --> 00:21:37,724 Onde está a cobertura? 403 00:21:38,698 --> 00:21:42,366 Velho, roubou essa calça do avô do Danny Glover? 404 00:21:47,628 --> 00:21:50,808 Eu sou o avô do Danny Glover. 405 00:21:51,618 --> 00:21:52,973 Sou fã dele. 406 00:21:52,974 --> 00:21:54,693 Estava ótimo em Máquina Mortífera. 407 00:21:56,383 --> 00:21:57,983 Não, não sou.