1
00:00:01,513 --> 00:00:03,807
Dine lagner er så bløde.
2
00:00:04,015 --> 00:00:06,559
De har været i familien i henved 40 år.
3
00:00:06,768 --> 00:00:09,729
- Wow.
- Hvis bare de kunne snakke, ikke?
4
00:00:09,938 --> 00:00:12,690
- Jeg ville male et sindsbillede.
- Læs lokalet.
5
00:00:13,274 --> 00:00:14,692
Mand.
6
00:00:16,361 --> 00:00:17,779
- Hej, Julia.
- Hej.
7
00:00:17,946 --> 00:00:20,115
Det er dejligt med endnu en pige her.
8
00:00:20,281 --> 00:00:23,034
Der ligger tamponer gemt
overalt i lejligheden.
9
00:00:25,036 --> 00:00:26,121
Vådt håndklæde!
10
00:00:26,287 --> 00:00:29,207
- Nu kører det.
- Det er som en stor vådserviet.
11
00:00:30,125 --> 00:00:32,460
Som at blive slikket af en golden retriever.
12
00:00:32,627 --> 00:00:33,711
Se lige.
13
00:00:33,878 --> 00:00:36,172
Der burde ikke være to piger herinde.
14
00:00:36,381 --> 00:00:38,258
I er for fugtige. I gør alt vådt.
15
00:00:38,466 --> 00:00:40,135
80 procent af det er dit.
16
00:00:40,301 --> 00:00:43,847
Bla, bla, bla. Gab.
Ja, jeg bruger mangoform.
17
00:00:44,055 --> 00:00:46,850
Og når jeg er færdig med det,
ryger det op igen.
18
00:00:47,058 --> 00:00:48,810
- Og hår alle vegne.
- Davs.
19
00:00:48,977 --> 00:00:52,772
Og flerfarvede elastikker.
Det er helt fint med mig.
20
00:00:52,981 --> 00:00:54,816
Men ikke nogen våde håndklæder.
21
00:00:54,983 --> 00:00:57,485
Hvad synes du om våde håndklæder?
22
00:00:57,652 --> 00:00:59,487
Pas nu på, Nicks overnatter.
23
00:00:59,654 --> 00:01:01,239
- Julia.
- Jeg ved det godt.
24
00:01:02,991 --> 00:01:05,660
- Spænder du lige nu?
- Nej.
25
00:01:05,827 --> 00:01:07,704
- Hej.
- Jeg gør klar inde hos dig.
26
00:01:07,912 --> 00:01:09,205
Ok. Lidt sært herinde?
27
00:01:09,414 --> 00:01:12,333
- Julia, vi ses i aften.
- Vi ses.
28
00:01:13,168 --> 00:01:15,003
Hun hjælper mig med en fartbøde.
29
00:01:15,170 --> 00:01:18,798
Bruger du hende, jeg går
i seng med til juridiske råd?
30
00:01:19,007 --> 00:01:22,969
Undskyld, hende du går i seng med?
Kan du ikke sige kæreste?
31
00:01:23,178 --> 00:01:25,680
- Vi bruger ikke betegnelser.
- "Ikke betegnelser."
32
00:01:25,847 --> 00:01:29,309
- "Det er du for sofistikeret til".
- Ikke den fyr igen.
33
00:01:29,517 --> 00:01:31,978
- Sådan danser man ikke sofistikeret.
- Hvordan så?
34
00:01:32,353 --> 00:01:34,689
Jeg er for sofistikeret
35
00:01:34,856 --> 00:01:38,026
Jeg tror ikke på betegnelser...
36
00:01:38,193 --> 00:01:39,235
Du må få noget.
37
00:01:39,444 --> 00:01:40,862
- Du må få noget.
- Mig?
38
00:01:41,029 --> 00:01:43,031
Det der er slemt.
39
00:01:49,871 --> 00:01:52,666
Måske Shelby.
Har ikke set hende siden Letland.
40
00:01:52,874 --> 00:01:54,960
Vi havde det ret fantastisk sammen.
41
00:01:56,545 --> 00:01:58,714
- Det var fantastisk.
- Ja.
42
00:01:58,880 --> 00:02:01,133
Ok, farvel.
43
00:02:01,466 --> 00:02:03,218
Jeg ringer til hende.
44
00:02:03,885 --> 00:02:07,848
Ja, i Letland drikker de det her syrnet mælk.
45
00:02:08,223 --> 00:02:09,850
Hele landet kører på det.
46
00:02:10,058 --> 00:02:11,143
Det hedder...
47
00:02:11,727 --> 00:02:14,187
Det var en af de ting, jeg kan anbefale.
48
00:02:14,396 --> 00:02:17,065
Jeg kan anbefale meget,
men den var det største -
49
00:02:17,232 --> 00:02:19,818
- blandt mine anbefalinger.
- Wow.
50
00:02:19,985 --> 00:02:22,613
Nå, hos dig eller mig?
51
00:02:26,074 --> 00:02:29,912
- Hvad griner vi af?
- Hvor meget jeg ikke tager med dig hjem.
52
00:02:32,247 --> 00:02:35,083
Efter to år dukker du op ud af ingenting -
53
00:02:35,250 --> 00:02:37,586
- og snakker kun om dig selv.
54
00:02:37,753 --> 00:02:39,922
Jeg får ikke et eneste ord indført.
55
00:02:40,255 --> 00:02:42,466
Hvorfor indvilgede du så i drinks?
56
00:02:42,674 --> 00:02:47,095
Winston, du bød mig på
en drink på min arbejdsplads.
57
00:02:47,262 --> 00:02:49,097
Her er din regning.
58
00:02:49,932 --> 00:02:52,100
Tak for vand.
59
00:02:53,769 --> 00:02:56,563
Jeg sagde jo, du selv kunne
vælge hvad som helst.
60
00:02:56,772 --> 00:02:58,649
Du valgte vand.
61
00:02:58,857 --> 00:03:00,567
- Sid ned.
- Okay.
62
00:03:02,444 --> 00:03:04,488
Jeg finder dig lige et tæppe.
63
00:03:04,696 --> 00:03:07,658
- Hvorfor vil jeg have et tæppe nu?
- Skålestemning.
64
00:03:11,453 --> 00:03:13,956
Hvad med en kage eller
en muffin? Hjemmelavet.
65
00:03:14,122 --> 00:03:16,750
Ellers tak. Jeg er ikke så meget til desserter.
66
00:03:16,959 --> 00:03:18,669
- Spiser dem normalt ikke.
- Ok.
67
00:03:19,461 --> 00:03:23,257
Den sætter jeg så lige her.
68
00:03:23,465 --> 00:03:25,008
- Jeg... Okay.
- Bare...
69
00:03:25,217 --> 00:03:27,803
Forklar mig,
hvad der skete med bøde.
70
00:03:27,970 --> 00:03:31,765
- Fik de et billede af dig?
- På gerningsstedet.
71
00:03:34,476 --> 00:03:35,519
- Er det her?
- Ja.
72
00:03:35,727 --> 00:03:37,104
Okay.
73
00:03:38,063 --> 00:03:40,607
Det bliver nok svært at modsige.
74
00:03:40,816 --> 00:03:42,943
Skinnet bedrager faktisk en anelse.
75
00:03:43,151 --> 00:03:46,029
Der var en fugl, som ikke
kan ses, men blev såret -
76
00:03:46,238 --> 00:03:49,491
- og kunne ikke komme væk.
Jeg måtte så accelerere -
77
00:03:49,658 --> 00:03:52,160
- ud af krydset.
- Du missede første retsmøde.
78
00:03:52,327 --> 00:03:55,706
Min ekskæreste sendte
det ikke til mig før retsmødet.
79
00:03:55,914 --> 00:03:59,751
Han tror ikke på post
eller regeringskomkostninger.
80
00:03:59,918 --> 00:04:00,961
Nu er bøden på 800.
81
00:04:01,169 --> 00:04:04,298
Og derfor har jeg brug for
en vildt god advokat som dig.
82
00:04:06,341 --> 00:04:08,552
- Kan du hjælpe mig?
- Jeg kan da prøve.
83
00:04:08,760 --> 00:04:11,847
Man ved aldrig.
En dommer æder måske det her...
84
00:04:12,598 --> 00:04:15,642
- Æder hvad her?
- Dit her.
85
00:04:15,851 --> 00:04:18,854
Med muffins og bremser for fugle.
86
00:04:19,021 --> 00:04:21,690
"Spurve kommer og
klæder mig på om morgenen."
87
00:04:21,857 --> 00:04:23,650
Det vidste jeg ikke, jeg gjorde.
88
00:04:23,859 --> 00:04:27,487
Det er stort. De store, smukke øjne.
89
00:04:27,696 --> 00:04:30,866
Et lille skræmt barn.
De får en ud af mangt og meget.
90
00:04:31,033 --> 00:04:35,579
Ja. Bortset fra, at mit synsfelt
næsten er for godt.
91
00:04:38,540 --> 00:04:42,085
Det er vel sjovt at bo her, ikke?
92
00:04:42,294 --> 00:04:45,672
- Ja.
- Kommer og går der mange piger?
93
00:04:45,881 --> 00:04:49,343
Schmidt er en immigrationspost
fra 1800-tallet. Tager alle ind.
94
00:04:49,635 --> 00:04:52,387
Ja, og Winston og Nick?
95
00:04:52,721 --> 00:04:55,015
Jeg burde nok ikke...
96
00:04:55,223 --> 00:04:57,392
- Ja, du behøver ikke...
- Femte tillæg!
97
00:04:57,726 --> 00:04:59,645
- Nej, sådan...
- Protest!
98
00:05:00,479 --> 00:05:01,939
- Nick, hej!
- Hej, Julia.
99
00:05:02,147 --> 00:05:03,398
- Skal vi hænge ud?
- Ok.
100
00:05:03,565 --> 00:05:07,236
Jess, undskyld os lige,
Julia bliver snart skuffet.
101
00:05:07,402 --> 00:05:12,199
Okay, jeg kigger mere på det her,
ringer lidt rundt og ser, hvad jeg kan.
102
00:05:12,407 --> 00:05:13,909
Her er din plaid.
103
00:05:17,496 --> 00:05:19,915
Elite-blazer. Hej.
104
00:05:21,500 --> 00:05:23,627
Hvad så med den bøde?
105
00:05:25,587 --> 00:05:28,340
Hun har et problem med mig.
Hun kan ikke lide mig.
106
00:05:28,507 --> 00:05:30,968
- Hvad?
- Du forstår ikke, for du er en fyr.
107
00:05:31,176 --> 00:05:33,512
Hun har ikke et problem med dig.
108
00:05:33,679 --> 00:05:36,139
Nick, din kæreste er ikke til desserter!
109
00:05:42,854 --> 00:05:47,109
- Sagde hun "det her"?
- Kan hun ikke lide desserter?
110
00:05:47,276 --> 00:05:48,652
Hvor er hun, lige nu?
111
00:05:48,860 --> 00:05:52,447
Jeg tror, jeg ved, hvad hun mente.
Du er jo til det pigede.
112
00:05:52,781 --> 00:05:54,616
Det gjorde også mig nervøs.
113
00:05:54,783 --> 00:05:57,744
Da jeg mødte dig, bar du en hat af sløjfer.
114
00:05:57,953 --> 00:05:59,454
Jeg elsker min sløjfehat.
115
00:05:59,621 --> 00:06:02,499
Pokker tage hende!
Jeg vil tage den sløjfehat på.
116
00:06:02,708 --> 00:06:05,085
- Hent den, lige nu.
- Jeg kommer igen.
117
00:06:05,294 --> 00:06:07,546
Nå, der var hun.
118
00:06:07,713 --> 00:06:10,465
Hvor er kællingen? Den advokat skal få.
119
00:06:10,632 --> 00:06:13,051
Nu overdriver vi lidt, folkens.
120
00:06:13,218 --> 00:06:15,178
Hun hjælper hende med en bøde.
121
00:06:15,387 --> 00:06:17,806
Ved at være nedladende og fordømmende?
122
00:06:17,973 --> 00:06:21,268
- Hvad har hun sagt?
- Drop det nu, Nick.
123
00:06:21,894 --> 00:06:23,437
Hvad har Julia gjort forkert?
124
00:06:23,645 --> 00:06:25,814
Sådan slås piger. Meget er usagt.
125
00:06:25,981 --> 00:06:29,484
En pige sagde engang,
"Jess, det er bare mange polkaprikker."
126
00:06:29,651 --> 00:06:32,613
- Hvordan?
- "Jess, det er bare mange polkaprikker."
127
00:06:32,821 --> 00:06:34,698
- Djævelsk.
- Det er jeg ked af.
128
00:06:34,907 --> 00:06:37,576
Ødelagt venskab.
Den hændelse blev hængene.
129
00:06:37,743 --> 00:06:39,369
Advarsel! Spoiler.
130
00:06:39,578 --> 00:06:42,539
Nogen slukkede min affugter
for at tilslutte et hårjern.
131
00:06:42,748 --> 00:06:45,792
Nu sætter jeg affugter og
håndklæde på mit værelse -
132
00:06:46,001 --> 00:06:47,878
- hvor intet bliver vådt.
133
00:06:48,253 --> 00:06:52,674
Jess, Julia er en pige
uden alt for mange veninder.
134
00:06:52,841 --> 00:06:55,469
Hun tænker som en fyr. Uden tankespil.
135
00:06:55,677 --> 00:06:59,473
- Du er blind!
- Overfor mig er hun ærlig.
136
00:06:59,681 --> 00:07:01,642
Ingen dybere mening, ingen koder.
137
00:07:01,850 --> 00:07:05,145
Så spurgte hun lige ud,
om du omgås andre piger?
138
00:07:05,354 --> 00:07:07,439
For det spurgte hun mig om.
139
00:07:11,026 --> 00:07:13,237
- Gjorde hun?
- Det vidste du ikke?
140
00:07:13,612 --> 00:07:15,739
Jeg troede, I var ærlige.
141
00:07:15,948 --> 00:07:18,200
Jeg troede, I fortalte hinanden alt.
142
00:07:19,284 --> 00:07:21,078
Hun vil ikke "betegne" det.
143
00:07:21,286 --> 00:07:24,456
Det er så klassisk,
selv i det lesbiske samfund.
144
00:07:29,544 --> 00:07:32,547
- Hvad snakker vi om?
- Du hører "lesbisk samfund" -
145
00:07:32,714 --> 00:07:35,050
- og kommer farende?
- Ja.
146
00:07:35,217 --> 00:07:36,718
Spørgsmål til dig.
147
00:07:36,885 --> 00:07:38,679
Dette samfund, vi snakker om.
148
00:07:38,887 --> 00:07:42,224
Ligner damerne mere det her?
149
00:07:42,391 --> 00:07:46,311
- Eller mere Nick-agtig?
- Klap dog i, Schmidt.
150
00:07:46,478 --> 00:07:50,899
- Jeg datede faktisk en, der lignede Nick.
- Nå, ja. Felicia.
151
00:07:52,734 --> 00:07:54,987
Kan du ikke bare sige,
hun er din kæreste?
152
00:07:55,153 --> 00:07:58,198
Jeg troede, det var simpelt,
og nu flipper jeg.
153
00:07:58,407 --> 00:08:00,909
Jeg er ikke en god kæreste. Jeg er ham -
154
00:08:01,076 --> 00:08:04,913
- som man er meget sammen med,
indtil man møder sin ægtemand.
155
00:08:05,080 --> 00:08:07,791
Ok, så indtil videre er Nick Millers fobier -
156
00:08:08,000 --> 00:08:11,878
- hajer, postevand og ægte forhold.
157
00:08:12,087 --> 00:08:14,548
- Og blåbær.
- Bartender. Find ham en drink.
158
00:08:14,756 --> 00:08:18,385
De Damer, han har ikke dyrket sex
i fire måneder. I tager selv.
159
00:08:18,594 --> 00:08:20,053
- Jeg hader dig.
- Hvorfor?
160
00:08:20,262 --> 00:08:23,390
- Gik det ikke med Shelby?
- Jeg troede, det blev nemt.
161
00:08:23,599 --> 00:08:27,144
Måske har jeg bare ikke trækkene.
Måske har jeg aldrig haft det.
162
00:08:27,352 --> 00:08:31,523
- Måske har jeg det kun i basketball.
- Fordi du spiller basketball.
163
00:08:32,024 --> 00:08:34,151
Forstår du virkelig først det nu?
164
00:08:34,359 --> 00:08:36,528
Hvad gør du? Hvordan får normale piger?
165
00:08:36,695 --> 00:08:39,448
Ikke normal.
Lad os kalde det gennemsnitligt.
166
00:08:39,615 --> 00:08:41,325
Du har haft mest her.
167
00:08:41,533 --> 00:08:44,620
I årevis har du haft absolut ingenting.
168
00:08:44,786 --> 00:08:46,788
- Det er rigtig nok.
- Ja, ingenting.
169
00:08:46,955 --> 00:08:48,832
- Nul.
- Ja, jeg har ingenting.
170
00:08:49,041 --> 00:08:50,667
Udover det her.
171
00:08:58,467 --> 00:08:59,968
Miller. Ingen "Cocktail".
172
00:09:00,135 --> 00:09:01,470
Undskyld, Julio.
173
00:09:02,804 --> 00:09:05,515
- Julia.
- Hej.
174
00:09:05,724 --> 00:09:08,518
Bruger I navne?
Det er vel ikke for "betegnende"?
175
00:09:09,895 --> 00:09:11,313
- Hej.
- Hej, Jules.
176
00:09:11,480 --> 00:09:12,981
Hej.
177
00:09:13,148 --> 00:09:16,860
- Jeg ville lige kigge forbi.
- Kigger vi også forbi?
178
00:09:18,570 --> 00:09:20,864
Det her scenarie har givet sexpote -
179
00:09:21,073 --> 00:09:24,868
- især på det asiatiske marked.
Jess, du kan bekræfte.
180
00:09:25,077 --> 00:09:28,205
Sig, at man er luftakrobat i Cirque du Soleil.
181
00:09:28,413 --> 00:09:31,875
Winston, bare stil spørgsmål,
bemærk hende og lyt til hende -
182
00:09:32,084 --> 00:09:33,293
- og lyt ikke til ham.
183
00:09:33,502 --> 00:09:37,130
Jeg tager aldrig imod råd Schmidt.
Har aldrig og vil aldrig.
184
00:09:37,339 --> 00:09:41,051
Jess sagde, hvad du spurgte om i går.
185
00:09:41,677 --> 00:09:45,222
- Hvad?
- Om jeg gik i seng med andre.
186
00:09:45,430 --> 00:09:49,309
- Det var da ikke det... Hvad?
- Jeg vil ikke lege julelege.
187
00:09:49,518 --> 00:09:52,187
Det var ikke det.
Jeg sagde noget til hende -
188
00:09:52,354 --> 00:09:56,733
- fordi jeg følte skyld
over at jeg dater andre.
189
00:09:56,942 --> 00:09:59,361
Jeg ville se, om du også gjorde.
190
00:09:59,528 --> 00:10:01,530
- Dater du andre?
- Ja, ja.
191
00:10:01,863 --> 00:10:04,449
Nej, nej. Jeg omgås også andre.
192
00:10:05,367 --> 00:10:06,493
Godt.
193
00:10:06,702 --> 00:10:08,954
Jeg dyrker sex konstant. Jeg er et postbud.
194
00:10:09,121 --> 00:10:12,165
Jeg leverer bare hed sex i stedet for post.
195
00:10:12,457 --> 00:10:15,919
Jeg må have løbesko i min taske -
196
00:10:16,128 --> 00:10:19,256
- fordi jeg skal sprinte fra
et stævnemøde til et andet.
197
00:10:19,464 --> 00:10:20,507
Går ikke i hæle.
198
00:10:20,882 --> 00:10:22,718
Jeg dyrker sex lige nu.
199
00:10:22,884 --> 00:10:25,387
Under baren. Og hun ligger øverst.
200
00:10:25,554 --> 00:10:27,055
Regn selv den ud.
201
00:10:28,974 --> 00:10:30,767
- Var det hende?
- Ja.
202
00:10:31,977 --> 00:10:33,896
Så gør vi jo det samme.
203
00:10:34,062 --> 00:10:36,189
- Vi tænker ens.
- Fint for os.
204
00:10:36,398 --> 00:10:37,691
- Det jeg vil.
- Min drøm.
205
00:10:37,900 --> 00:10:41,486
- Jeg går lige på toilettet.
- Okay, fint.
206
00:10:51,580 --> 00:10:54,291
- Julia?
- Helt ærligt?
207
00:10:54,917 --> 00:10:57,753
Sagde Nick noget til dig?
Jeg vil gerne forklare...
208
00:10:57,920 --> 00:11:02,049
Hvorfor fortalte du det videre?
Hvad ligner jeg ikke?
209
00:11:02,507 --> 00:11:03,800
Jeg ved, hvad du gør.
210
00:11:04,009 --> 00:11:08,388
Jeg er den onde advokattøs
i jakkesæt, der arbejder for meget -
211
00:11:08,597 --> 00:11:11,767
- og du er en vildt sjove lærertøs -
212
00:11:11,934 --> 00:11:14,811
- med farverige nederdele, der bager.
213
00:11:15,020 --> 00:11:17,105
Og til sidst kommer Nick til dig -
214
00:11:17,272 --> 00:11:19,775
- og så pakker du ham ind i hans plaid...
215
00:11:19,942 --> 00:11:23,153
Hvad er der med dig og en plaid?
Jeg har aldrig sagt plaid.
216
00:11:23,362 --> 00:11:25,572
Jeg taler ikke som Bo Bedre.
217
00:11:25,781 --> 00:11:29,451
Hvis jeg teede mig som dig
på arbejdet, ville ingen lytte til mig.
218
00:11:29,618 --> 00:11:31,370
Hvis jeg teede mig som dig -
219
00:11:31,536 --> 00:11:35,791
- blev mine elever til et
virkelig sært lysbilledshow...
220
00:11:35,958 --> 00:11:39,670
Jeg kan ikke lide dig.
Og jeg vil ikke være veninder.
221
00:11:40,045 --> 00:11:43,507
- Fint.
- Kan du ikke gå?
222
00:11:44,132 --> 00:11:46,218
Jeg græder snart -
223
00:11:46,385 --> 00:11:50,097
- og du er den sidste,
jeg ønsker at græde foran.
224
00:11:50,472 --> 00:11:53,892
Jeg vil også græde.
Hvor skal jeg så græde?
225
00:11:54,059 --> 00:11:56,853
Du har ikke monopol
på at græde ud på toilettet.
226
00:11:57,062 --> 00:11:59,356
Gå nu.
227
00:12:05,320 --> 00:12:07,322
Hvad laver du, Jess? Ud!
228
00:12:07,489 --> 00:12:09,032
229
00:12:18,333 --> 00:12:20,210
Winston, hvad laver du?
230
00:12:21,086 --> 00:12:23,839
Jeg er kommet for at lytte til dig.
231
00:12:24,339 --> 00:12:27,342
Burde den sætning have
afbrudt dig? Sikkert ikke.
232
00:12:27,676 --> 00:12:28,760
Hvad så?
233
00:12:28,927 --> 00:12:31,305
Fortæl mig om dit liv.
Hvordan står det til?
234
00:12:31,513 --> 00:12:33,849
Winston, hvad skal jeg?
235
00:12:34,016 --> 00:12:38,353
Jeg var dit husknald i to år,
og så ingenting i to år.
236
00:12:38,687 --> 00:12:41,899
Du kommer her og blærer dig,
som om intet er forandret.
237
00:12:42,107 --> 00:12:43,817
Hvad skal jeg mon tænke?
238
00:12:44,860 --> 00:12:46,236
At jeg er en idiot.
239
00:12:47,029 --> 00:12:50,282
Og ved du hvad?
Du har ret, og undskyld.
240
00:12:50,449 --> 00:12:55,787
Men siden jeg holdt op med at spille,
er jeg pludselig meget dårlig til det her.
241
00:12:55,954 --> 00:12:59,583
Og du er helt ærligt langt over
mit niveau. Det kan jeg se nu.
242
00:13:00,542 --> 00:13:03,921
Men jeg håber lidt, at det
ikke er sidste gang, vi ses.
243
00:13:04,129 --> 00:13:07,007
Men hvad du end vil er fint med mig.
244
00:13:07,799 --> 00:13:10,761
- Jeg må tilbage til arbejdet.
- Ja.
245
00:13:10,969 --> 00:13:12,596
Lad mig hjælpe dig.
246
00:13:13,889 --> 00:13:15,265
Se selv.
247
00:13:15,474 --> 00:13:17,643
- Jeg er bestyreren.
- Det er du?
248
00:13:17,893 --> 00:13:19,519
- Ja.
- Det er jo fantastisk.
249
00:13:19,728 --> 00:13:21,480
Det er fint nok.
250
00:13:21,897 --> 00:13:24,691
Sag nr. 73. Mr. Sandoval.
251
00:13:25,901 --> 00:13:28,403
De har klædt Dem på til lejligheden.
252
00:13:28,570 --> 00:13:32,741
Hej. Du havde ikke behøvet
at komme, du har sikkert travlt.
253
00:13:32,908 --> 00:13:37,162
- Jeg sagde jo, jeg ville komme.
- Jeg kan vist godt klare det.
254
00:13:37,329 --> 00:13:40,415
Lad os nu bare få det
overstået og komme ud.
255
00:13:40,582 --> 00:13:43,919
- Javel.
- De har en hund i snor.
256
00:13:44,086 --> 00:13:45,796
Høje Dommer.
257
00:13:48,090 --> 00:13:49,132
Høje Dommer.
258
00:13:49,424 --> 00:13:52,261
Høje Dommer.
Fakta er følgende, Høje Dommer...
259
00:13:52,427 --> 00:13:54,054
Høje Dommer.
260
00:13:54,263 --> 00:13:57,516
Sag nr. 74. Jessica Day.
261
00:13:57,683 --> 00:13:59,351
Javel. Jeg er til stede, sir.
262
00:13:59,518 --> 00:14:02,354
Du skal bare angive
skyldsspørgsmål selv, ok?
263
00:14:02,521 --> 00:14:04,356
- Jeg klarer resten.
- Jeg er med.
264
00:14:04,523 --> 00:14:07,025
- Du skal bare sige...
- Jeg er med. Tak.
265
00:14:07,192 --> 00:14:08,777
- Hvad erklærer De?
- Skyldig!
266
00:14:08,944 --> 00:14:11,738
- Hvad?
- Fint, betal bøden ovenpå.
267
00:14:12,531 --> 00:14:15,951
Vi får aldrig at vide, hvordan
fugleforsvaret havde virket.
268
00:14:16,118 --> 00:14:18,996
Nederen, vi væddede på kontoret...
269
00:14:19,204 --> 00:14:20,247
Okay, så!
270
00:14:21,540 --> 00:14:23,625
Jeg har noget at sige til dig.
271
00:14:23,792 --> 00:14:24,960
Hvad?
272
00:14:25,127 --> 00:14:26,503
Jeg bremser for fugle.
273
00:14:26,712 --> 00:14:28,547
Jeg har bare mange polkaprikker.
274
00:14:28,714 --> 00:14:32,009
Jeg har rørt ved glitter
indenfor de sidste 24 timer.
275
00:14:32,217 --> 00:14:35,012
Jeg taler med børn hele dagen.
276
00:14:35,220 --> 00:14:40,267
Og jeg synes, det bare er så sært,
at du ikke er til desserter.
277
00:14:40,475 --> 00:14:42,561
Det er bare så underligt.
278
00:14:42,728 --> 00:14:46,231
Jeg snakker ikke som Murphy Brown.
Jeg hader din buksedragt.
279
00:14:46,398 --> 00:14:50,110
Gid, der var sløjfer på eller noget,
så det var lidt mere nuttet.
280
00:14:50,319 --> 00:14:54,656
Og derfor kan jeg godt
være klog og sej og stærk.
281
00:14:55,490 --> 00:14:57,576
- Okay.
- Og du kan lide Nick.
282
00:14:57,743 --> 00:14:59,578
Og jeg vil ikke blande mig -
283
00:14:59,745 --> 00:15:02,331
- men du må tage og
snakke med ham om det.
284
00:15:02,497 --> 00:15:03,916
Er du færdig?
285
00:15:04,082 --> 00:15:05,417
Næsten færdig.
286
00:15:06,001 --> 00:15:09,212
Nu skal jeg op og betale
en bøde på 800 dollars -
287
00:15:09,421 --> 00:15:14,343
- og mine checks har
dyrebørn udenpå, sæk.
288
00:15:15,010 --> 00:15:16,762
Gale vej.
289
00:15:25,604 --> 00:15:28,565
- Du er flyttet.
- Husker du mit gamle sted?
290
00:15:28,774 --> 00:15:30,275
- Ude i gettoen?
- Nej.
291
00:15:30,525 --> 00:15:33,195
- Okay, det lå i nærheden af en.
- Ja, ja.
292
00:15:35,697 --> 00:15:37,908
Nå, det her var dejligt.
293
00:15:38,116 --> 00:15:39,618
Ja, det var det.
294
00:15:41,286 --> 00:15:44,289
- Ved du, hvad jeg vil nu?
- Hvad?
295
00:15:45,374 --> 00:15:46,625
Tage dig på en rigtig date.
296
00:15:48,043 --> 00:15:50,003
Hvad med at du ringer?
297
00:15:51,046 --> 00:15:53,006
Godnat, Winston.
298
00:16:02,140 --> 00:16:03,600
Winston, hvad sker der?
299
00:16:03,809 --> 00:16:04,893
Godnat.
300
00:16:05,060 --> 00:16:08,230
Hvad laver du, mand?
Du har det bare ikke. Hvor er du dum.
301
00:16:13,652 --> 00:16:16,738
Hallo! Folkens!
302
00:16:17,072 --> 00:16:19,950
Mit håndklæde!
Gider nogen hente mit håndklæde?
303
00:16:20,158 --> 00:16:23,287
Inde på mit værelse ved siden
af min irske vandrekappe.
304
00:16:23,912 --> 00:16:27,416
Det store håndklæde. Ikke...
Rør ikke det lille.
305
00:16:28,250 --> 00:16:31,461
Jeg glemte mit håndklæde
på værelset. Ingen kigger.
306
00:16:32,087 --> 00:16:34,464
- Ingen kigger. Ingen kigger.
- Vi vil ikke.
307
00:16:34,673 --> 00:16:37,801
Er der virkelig ingen,
der kigger? Ok, glem det.
308
00:16:39,428 --> 00:16:40,470
- For pokker!
- Du gode.
309
00:16:40,679 --> 00:16:41,722
Naturlig blond.
310
00:16:41,930 --> 00:16:44,474
Hvad form skal det være klippet i?
311
00:16:44,683 --> 00:16:46,727
Det virker som noget i perspektiv.
312
00:16:47,436 --> 00:16:49,813
Meget morsomt. Jeg må lige sige noget.
313
00:16:50,022 --> 00:16:53,442
Schmidt, der er et forklæde
lige derovre. Tildæk dig lige.
314
00:16:53,609 --> 00:16:55,694
- Du er jøde.
- Jeg bliver mere lebbe.
315
00:16:55,861 --> 00:16:57,821
Snakker du om flere håndklæder?
316
00:16:58,030 --> 00:16:59,865
Nej. Nu bliver det om sex.
317
00:17:00,115 --> 00:17:01,533
For et halvt år siden -
318
00:17:01,783 --> 00:17:04,661
- troede jeg, at en pige-bofælle
betød konstant sex.
319
00:17:04,870 --> 00:17:07,664
Helt sikkert med hendes
veninder, og nok med hende.
320
00:17:07,873 --> 00:17:10,334
Er her kvinder?
Ja, flere end nogensinde.
321
00:17:10,542 --> 00:17:12,044
Men du bliver løgn.
322
00:17:12,210 --> 00:17:13,962
Dig opgiver jeg aldrig.
323
00:17:14,963 --> 00:17:17,132
Og du holder dig til fjoverten.
324
00:17:17,883 --> 00:17:21,803
Jeg står i et fugtigt badeværelse
hver dag med nøgne kvinder.
325
00:17:21,970 --> 00:17:25,390
Og jeg hader det. Det er et mareridt.
326
00:17:25,557 --> 00:17:28,977
Jeg står i et forklæde
med vandmeloner og...
327
00:17:30,479 --> 00:17:31,563
En tampon?
328
00:17:31,730 --> 00:17:33,774
Hvad skal den til madlavning?
329
00:17:35,150 --> 00:17:36,443
Jeg fik en ide.
330
00:17:36,652 --> 00:17:39,488
Hvad med at hænge håndklæder
på stænger og ikke kroge?
331
00:17:39,655 --> 00:17:42,157
- Så bliver de mere tørre.
- Det er jo...
332
00:17:43,492 --> 00:17:46,161
Det er... en fremragende ide.
333
00:17:47,496 --> 00:17:51,250
Hurtigt spørgsmål til dig.
Som lesbisk gynækolog -
334
00:17:51,416 --> 00:17:53,252
- kan vi måske sætte os en dag -
335
00:17:53,418 --> 00:17:56,505
- bare os to og snakke om FI.
336
00:17:56,922 --> 00:17:58,757
- Hvad er FI?
- Fælles interesse.
337
00:17:58,924 --> 00:18:02,052
- Schmidt, tøj på!
- Ok, bare et forslag.
338
00:18:06,515 --> 00:18:08,475
- Hej.
- Hej.
339
00:18:08,850 --> 00:18:10,143
Nick er her ikke.
340
00:18:10,352 --> 00:18:11,770
Det gør ingenting.
341
00:18:11,937 --> 00:18:14,523
For jeg kom for...
342
00:18:14,690 --> 00:18:18,360
Jeg kom lidt, fordi det
måske er godt, hvis du og jeg...
343
00:18:18,527 --> 00:18:22,823
Jess, mine hænder
sidder faktisk fast i garnet...
344
00:18:23,031 --> 00:18:25,242
Jeg vidste ikke, du havde besøg. Undskyld.
345
00:18:25,450 --> 00:18:28,495
Nej, vi hækler bare.
346
00:18:28,704 --> 00:18:30,122
Ja.
347
00:18:30,289 --> 00:18:33,542
- Nick er her ikke.
- Det ved jeg. Tak.
348
00:18:33,792 --> 00:18:35,877
Jeg kommer igen senere.
349
00:18:36,962 --> 00:18:40,090
Julia? Vil du hækle lidt med os?
350
00:18:43,885 --> 00:18:46,138
Det var frygteligt at vokse op.
351
00:18:46,305 --> 00:18:49,600
- Jeg gik på en ren pigeskole.
- Piger kan være så onde.
352
00:18:49,808 --> 00:18:52,644
Ja, Cece og jeg gemte os
på toilettet i fire år.
353
00:18:52,811 --> 00:18:55,689
Det her er dejligt.
Tak for at lade mig være med.
354
00:18:56,064 --> 00:18:57,065
Det er afslappende.
355
00:18:57,232 --> 00:19:01,278
Bortset fra, at jeg ikke ved,
at når ræven kommer ind i hulen -
356
00:19:01,486 --> 00:19:03,113
- vil den... Garnet er itu.
357
00:19:03,322 --> 00:19:06,617
Jeg ved ikke, hvorfor den ikke bliver...
358
00:19:07,492 --> 00:19:08,493
Hvad laver du?
359
00:19:08,827 --> 00:19:10,078
En hat.
360
00:19:10,245 --> 00:19:12,456
Hvis den er til et barn, er den færdig.
361
00:19:13,498 --> 00:19:14,541
Ja.
362
00:19:17,502 --> 00:19:19,588
Julia. Hvad laver du her?
363
00:19:19,755 --> 00:19:21,548
Kan vi lige snakke sammen?
364
00:19:21,924 --> 00:19:23,050
Okay.
365
00:19:24,426 --> 00:19:26,261
Julia.
366
00:19:26,845 --> 00:19:29,848
- Stop.
- Nej, jeg må sige noget.
367
00:19:30,015 --> 00:19:31,767
Ok. Sig frem.
368
00:19:32,100 --> 00:19:33,352
- Okay.
- Okay.
369
00:19:33,518 --> 00:19:34,937
Nu siger jeg det.
370
00:19:35,771 --> 00:19:37,147
- Okay...
- Sig det nu.
371
00:19:37,356 --> 00:19:39,566
Ok. Jeg ville sige...
372
00:19:40,108 --> 00:19:43,487
...at jeg ikke vil date andre. Kun dig.
373
00:19:47,616 --> 00:19:50,118
Det samme ville jeg sige til dig.
374
00:19:50,285 --> 00:19:51,745
- Virkelig?
- Ja.
375
00:19:53,038 --> 00:19:55,874
Hvad betyder det så?
376
00:19:56,041 --> 00:19:59,127
Er du min kæreste nu?
377
00:19:59,294 --> 00:20:02,297
- Jeg er ikke så meget til betegnelser.
- Ja, ok.
378
00:20:09,638 --> 00:20:12,975
Kæreste. Det er så lamt.
379
00:20:13,141 --> 00:20:17,104
Du kan bære mine bøger hjem fra skole.
380
00:20:17,312 --> 00:20:19,398
Ok, hvis du tager min dunejakke på.
381
00:20:19,565 --> 00:20:22,276
- Dynejakke.
- Jeg mener, det hedder dunejakke.
382
00:20:22,484 --> 00:20:24,570
- Dyne...
- Dune som i skulderplader?
383
00:20:24,736 --> 00:20:27,155
Jeg har ret.
384
00:20:29,157 --> 00:20:32,035
Godt, at du flippede,
for mit håndklæde er så tørt.
385
00:20:32,244 --> 00:20:34,454
Jeg flippede ikke. Jeg...
386
00:20:34,997 --> 00:20:36,039
Fugtig!
387
00:20:36,248 --> 00:20:39,167
For hulen! Alle til badeværelset!
388
00:20:40,168 --> 00:20:41,211
Hvad nu, far?
389
00:20:41,420 --> 00:20:43,547
- Hvad, Schmidt?
- Pjatter en eller anden?
390
00:20:43,755 --> 00:20:46,091
Hvorfor er mit håndklæde stadig fugtigt?
391
00:20:46,258 --> 00:20:48,844
Det er ikke dit håndklæde.
Det er mit, Schmidt.
392
00:20:49,011 --> 00:20:51,930
- Det er da ikke dit. Dit er det røde.
- Hør her.
393
00:20:52,097 --> 00:20:55,684
Jeg har aldrig brugt det.
Jeg bruger det der hver eneste dag.
394
00:20:56,018 --> 00:20:58,687
- Åh, nej.
- Det håndklæde er så dejlig blødt.
395
00:20:58,854 --> 00:21:00,522
Som har det ligget i solen.
396
00:21:00,689 --> 00:21:03,025
Så I to har tørret jeres pjoverter -
397
00:21:03,191 --> 00:21:04,902
- med samme håndklæde.
- Intimt.
398
00:21:05,110 --> 00:21:08,697
Er du vanvittig? Hvordan kan du tro,
at det er dit? Vasker du det?
399
00:21:08,864 --> 00:21:11,283
Jeg vasker ikke håndklædet.
Det vasker mig.
400
00:21:11,450 --> 00:21:12,910
Hvem vasker et håndklæde?
401
00:21:13,118 --> 00:21:14,536
- Aldrig?
- Gør du?
402
00:21:14,703 --> 00:21:16,872
- Aldrig vasket det?
- Hvad skal jeg?
403
00:21:17,039 --> 00:21:19,958
Vaske bruseren også? Vaske sæben?
404
00:21:20,125 --> 00:21:22,544
- Tænk nu lige, mand.
- Jeg er så gal.
405
00:21:22,711 --> 00:21:25,339
Jeg kommer ud af badet,
ren som et snefnug -
406
00:21:25,547 --> 00:21:27,466
- og bruger håndklædet!
- Hør her.
407
00:21:27,633 --> 00:21:30,636
- Går du i mine underbukser?
- Ind imellem, og hvad så?
408
00:21:31,136 --> 00:21:33,013
Går I ikke i hinandens undertøj?
409
00:21:33,222 --> 00:21:34,223
- I lyver.
- Nej.
410
00:21:34,389 --> 00:21:36,391
Vi går alle i hinandens undertøj.
411
00:21:40,062 --> 00:21:41,063
Oversat af:
C.H. Engelbrecht
412
00:21:41,230 --> 00:21:42,272
[Danish]