1 00:00:02,064 --> 00:00:06,151 Hov, hov! Det er min plads. Jeg var her først. 2 00:00:06,318 --> 00:00:08,528 - Min plads. - Vi er ikke i Europa. Ryk. 3 00:00:08,737 --> 00:00:10,822 Kom nu, Nick. Måske er han sød nok. 4 00:00:10,989 --> 00:00:13,366 - Men har en dårlig dag. - Jeg er ligeglad. 5 00:00:13,575 --> 00:00:15,619 Få den spand væk fra min plads. 6 00:00:15,827 --> 00:00:16,828 Kom så. 7 00:00:16,995 --> 00:00:19,206 Kom du her og flå bukserne af mig. 8 00:00:19,414 --> 00:00:21,166 - Nick. - Så kan du kysse? 9 00:00:21,333 --> 00:00:22,501 Åh, nej. 10 00:00:22,667 --> 00:00:24,336 Hvad siger I nu? 11 00:00:24,503 --> 00:00:27,130 - Ren "The Wire". - Pistol, bliv nede. 12 00:00:27,339 --> 00:00:29,174 - Var han sød? - Det troede jeg. 13 00:00:29,341 --> 00:00:33,011 Måske er ingen søde ved ham, og han udtrykker sig kun med vold. 14 00:00:33,178 --> 00:00:34,763 - Hej. - Ned, hvad laver du? 15 00:00:34,930 --> 00:00:36,181 - Hej. - Dræb os ikke. 16 00:00:36,348 --> 00:00:39,017 - Brug ikke våbnet. - Hold nu op. Duk dig nu. 17 00:00:39,184 --> 00:00:41,353 - Tag pladsen. Vær underkastende. - Sir. 18 00:00:41,520 --> 00:00:42,729 Undskyld ham her. 19 00:00:42,938 --> 00:00:44,689 - Du skal... - Han overreagerer. 20 00:00:44,856 --> 00:00:48,360 Overreagerer? Han har en pistol, du er klædt som en skydeskive. 21 00:00:48,527 --> 00:00:49,903 Tak, sir. Tak. 22 00:00:50,112 --> 00:00:51,530 Virker det? 23 00:00:51,696 --> 00:00:54,032 - Du afflippede en bevæbnet. - Undskyld. 24 00:00:54,199 --> 00:00:55,492 Fortsat god dag. 25 00:00:55,700 --> 00:00:57,369 Se, det virkede. 26 00:00:57,536 --> 00:01:00,205 Du finder da også altid det værste. 27 00:01:07,546 --> 00:01:10,216 Igen. Endnu en sms fra arbejdet. Hør her. 28 00:01:10,382 --> 00:01:11,926 "Tokyo-opkald klokken 11"? 29 00:01:12,134 --> 00:01:14,220 Jeg bliver vanvittig. Hvad mener hun? 30 00:01:14,386 --> 00:01:16,972 Ikke, at jeg er ekspert i din branche. 31 00:01:17,139 --> 00:01:18,724 Men der er vist et opkald. 32 00:01:18,891 --> 00:01:21,185 Fra Tokyo. Engang i dag. 33 00:01:21,393 --> 00:01:22,561 Vent, klokken 11. 34 00:01:22,728 --> 00:01:26,523 Du forstår ikke. Jeg får mange blandede signaler fra min chef. 35 00:01:26,732 --> 00:01:29,568 Hvad er der med dig? Verden vil ikke forføre dig. 36 00:01:29,735 --> 00:01:31,904 "Kom med budgetrapporterne"? 37 00:01:32,071 --> 00:01:35,783 Hvorfor siger hun det ikke lige ud? Hvad leger hun, helt ærligt? 38 00:01:35,991 --> 00:01:38,244 Du forestiller dig det. Det gør du altid. 39 00:01:38,410 --> 00:01:40,871 Skummet vanilje-latte. 40 00:01:41,080 --> 00:01:44,083 Vi snakker ikke om kaffe. 41 00:01:44,250 --> 00:01:46,085 Vel? 42 00:01:47,086 --> 00:01:49,088 Tre, tak. 43 00:01:49,255 --> 00:01:51,215 Skal jeg virkelig... 44 00:01:51,423 --> 00:01:53,759 ...stoppe efter tre? 45 00:01:53,926 --> 00:01:55,803 En pakke til Schmidt. 46 00:01:56,011 --> 00:01:59,932 Jeg er meget smigret, men jeg må sige nej. 47 00:02:00,099 --> 00:02:02,142 Han sagde, han havde en pakke. 48 00:02:02,351 --> 00:02:03,602 Til Schmidt. 49 00:02:03,769 --> 00:02:05,938 Du skal altid kives med folk, Nick. 50 00:02:06,105 --> 00:02:09,817 - Ikke alle er ude efter dig. - Han var bevæbnet, Jess. 51 00:02:10,025 --> 00:02:11,777 Han var direkte ude efter mig. 52 00:02:11,944 --> 00:02:14,446 Er Nick ikke bare så vanvittigt negativ? 53 00:02:14,613 --> 00:02:19,243 Enig. Og det lægger sig alt sammen i det vemodscenter i hans mave. 54 00:02:19,451 --> 00:02:21,912 Han tager ikke fejl. Hans liv er frygteligt. 55 00:02:22,121 --> 00:02:24,665 Jess, jeg lever ikke i en verden - 56 00:02:24,873 --> 00:02:27,585 - hvor jeg bare smiler, og så lystrer folk mig. 57 00:02:27,793 --> 00:02:30,087 - Du smiler aldrig. - Et smil er en svaghed. 58 00:02:30,296 --> 00:02:31,797 Nej! 59 00:02:31,964 --> 00:02:35,009 Ok, bare slap af. 60 00:02:43,559 --> 00:02:45,853 Ud med dig. 61 00:02:46,061 --> 00:02:47,313 Den er repareret. 62 00:02:47,479 --> 00:02:50,107 Nick, jeg får fat i pedellen. Det er latterligt. 63 00:02:50,316 --> 00:02:53,152 Nej, vi behøver ham ikke, og han er en nar. 64 00:02:53,319 --> 00:02:55,029 Her er et eksempel. 65 00:02:55,237 --> 00:02:58,324 Du gav ham ikke mulighed for at vise, at han er sød nok. 66 00:02:58,490 --> 00:03:00,117 - Jess, han er ond. - Grufuld. 67 00:03:00,326 --> 00:03:01,994 Ring ikke, jeg mener det. 68 00:03:02,161 --> 00:03:03,954 Okay. 69 00:03:06,165 --> 00:03:09,168 Kim, hvor lægger jeg den her - 70 00:03:09,335 --> 00:03:12,671 - budgetrapport? 71 00:03:12,838 --> 00:03:15,049 - På bordet? - Ja. 72 00:03:15,257 --> 00:03:16,675 Jeg lægger den... Tak. 73 00:03:16,842 --> 00:03:20,804 Schmidt, mine filer skal sorteres. 74 00:03:22,014 --> 00:03:23,057 Gør det her... 75 00:03:23,265 --> 00:03:25,017 ...mens jeg ser på. 76 00:03:25,768 --> 00:03:27,019 Okay. 77 00:03:27,186 --> 00:03:28,687 Så jeg skal... 78 00:03:28,854 --> 00:03:30,314 ...sortere... 79 00:03:30,522 --> 00:03:32,024 ...dine filer? 80 00:03:32,191 --> 00:03:34,693 Er det korrekt? 81 00:03:38,697 --> 00:03:41,200 - Hvad laver du? - Hvad jeg? 82 00:03:41,367 --> 00:03:43,827 Okay. Fordi den her blev våd, så vil jeg... 83 00:03:44,036 --> 00:03:46,413 Jeg erstatter lige dem alle sammen. 84 00:03:58,050 --> 00:04:00,553 Banke, banke på. Hr. Pedel? 85 00:04:01,554 --> 00:04:06,517 Du synes sikkert, at muffins er nederen. Det gør jeg. 86 00:04:06,725 --> 00:04:08,686 Så kunne du gøre mig en tjeneste - 87 00:04:08,894 --> 00:04:11,564 - og tage imod dem her i overskud? 88 00:04:13,732 --> 00:04:15,734 Sejt kontor. 89 00:04:15,901 --> 00:04:17,695 Det er en pæn... 90 00:04:17,903 --> 00:04:20,030 ...spand... 91 00:04:20,239 --> 00:04:21,699 ...benzin. 92 00:04:21,907 --> 00:04:23,409 Virkelig praktisk. 93 00:04:23,909 --> 00:04:25,411 Hvad har du der? 94 00:04:27,830 --> 00:04:29,415 Kost. 95 00:04:30,749 --> 00:04:33,335 Nå, jeg bor i 4D. 96 00:04:33,502 --> 00:04:37,631 Der er mange sikkerhedsrisici på loftet. 97 00:04:37,840 --> 00:04:41,594 Ikke noget, en smule pedel-noget ikke kan klare. Ikke også? 98 00:04:41,760 --> 00:04:42,970 Nej. 99 00:04:48,601 --> 00:04:50,936 Sødt billede. 100 00:04:51,103 --> 00:04:52,771 Hvor gamle er dine børn? 101 00:04:52,938 --> 00:04:54,273 Jeg har tegnet det. 102 00:04:54,440 --> 00:04:56,859 Det er mig og min ekskone. 103 00:04:58,360 --> 00:04:59,445 Okay, hør. 104 00:04:59,612 --> 00:05:03,616 Mine bofæller er bange for dig, men du er god nok, og du vil ikke lade - 105 00:05:03,782 --> 00:05:06,452 - os fire bo i en farlig lejlighed. - Fire? 106 00:05:06,619 --> 00:05:10,998 I lejlighed 4D må der kun bo tre. 107 00:05:12,541 --> 00:05:14,960 Sagde jeg fire? 108 00:05:15,127 --> 00:05:17,630 Jeg kom til at tælle mig selv med to gange. 109 00:05:17,796 --> 00:05:19,340 Det gør man så nemt. 110 00:05:19,548 --> 00:05:22,009 Meget stor personlighed her - 111 00:05:22,218 --> 00:05:24,178 - så jeg render... 112 00:05:25,971 --> 00:05:27,181 Hejsa. 113 00:05:27,389 --> 00:05:28,807 Jeg har en sjov leg. 114 00:05:28,974 --> 00:05:30,976 Prøv at komme i tanker om noget - 115 00:05:31,143 --> 00:05:33,979 - hvor I gjorde noget dumt, hvordan I blev behandlet - 116 00:05:34,146 --> 00:05:35,981 - og hvordan I kunne behandles. 117 00:05:36,148 --> 00:05:38,817 - Hvad har du gjort, Jess? - Åbn! 118 00:05:38,984 --> 00:05:40,527 Har du talt med pedellen? 119 00:05:40,736 --> 00:05:41,946 - En smule. - Okay, af sted. 120 00:05:42,154 --> 00:05:43,656 - Kald mig Ginny. - Ginny. 121 00:05:43,822 --> 00:05:45,658 - Jeg er Ginny! - Er der straks. 122 00:05:45,824 --> 00:05:48,202 - Kom så. Okay. - Vi har trænet det her. 123 00:05:48,410 --> 00:05:51,163 - Kom, hele vejen. - Pas på betrækket! 124 00:05:51,330 --> 00:05:53,666 Klap i, Schmidt. Jeg går amok. 125 00:05:53,832 --> 00:05:56,460 - Du godeste. - Vi har jo ikke øvet det her nok. 126 00:05:56,669 --> 00:05:57,836 Jess, kast dem ud. 127 00:05:58,003 --> 00:05:59,797 Der ryger chino-bukserne. 128 00:06:00,673 --> 00:06:04,176 Brad. Coach. 129 00:06:05,844 --> 00:06:06,887 - Hejsa. - Ginny. 130 00:06:07,096 --> 00:06:09,181 Det har været så dejligt i Los Angeles. 131 00:06:09,348 --> 00:06:12,643 Så mange fine mennesker med fine liv. 132 00:06:12,851 --> 00:06:14,353 Hollywood. 133 00:06:14,520 --> 00:06:15,563 Farvel. 134 00:06:15,771 --> 00:06:16,981 - Farvel, Ginny. - Ja, Ginny. 135 00:06:17,189 --> 00:06:18,315 - Tak. - Farvel, Ginny. 136 00:06:18,524 --> 00:06:20,192 - Du er så god, Ginny. - Farvel. 137 00:06:20,359 --> 00:06:21,860 - Vil savne ham. - Elsker Ginny. 138 00:06:22,027 --> 00:06:24,405 Nogen siger, I er fire boende her. 139 00:06:24,613 --> 00:06:27,658 Den idiot ved sikkert ikke, hvad hun taler om. 140 00:06:27,866 --> 00:06:29,702 Du vil ikke ind på biblioteket. 141 00:06:29,868 --> 00:06:31,912 Hvad har efterladt det sådan her? 142 00:06:32,121 --> 00:06:34,915 - Det er bare så pinligt. - Gør I nar? 143 00:06:35,124 --> 00:06:36,250 Hvem ville efterlade? 144 00:06:36,458 --> 00:06:39,837 - Sikke et rod. - Hvor skal du hen, min ven? 145 00:06:42,631 --> 00:06:43,924 Hallo. 146 00:06:44,133 --> 00:06:46,385 Toget til Panama var udsolgt. 147 00:06:46,552 --> 00:06:49,096 Der er jo Mardi Gras. 148 00:06:51,724 --> 00:06:53,893 Hvad er nu det her? 149 00:06:54,059 --> 00:06:55,853 Hvorfor gør man det her? 150 00:06:56,061 --> 00:06:57,938 Det var Schmidts. Han malede det. 151 00:06:58,147 --> 00:07:01,275 Det er en sex-energisk, vægtløs te-ceremoni. 152 00:07:01,483 --> 00:07:03,736 Mal det over! Eller betal for det. 153 00:07:03,903 --> 00:07:05,571 Det lyder fair. 154 00:07:06,405 --> 00:07:07,907 - Hvem lavede det? - Giancarlo. 155 00:07:08,073 --> 00:07:10,951 En klam fyr, Schmidt var besat af. Han gik gerne i... 156 00:07:11,160 --> 00:07:13,579 Du må hellere male det hurtigt over. 157 00:07:14,830 --> 00:07:16,248 Hyg dig, du. 158 00:07:16,415 --> 00:07:19,043 Helt ærligt, så havde jeg ventet værre. 159 00:07:19,251 --> 00:07:21,795 Fire mennesker er ok. Bare overmal sexvæggen - 160 00:07:22,004 --> 00:07:24,131 - og lad mig så være. 161 00:07:24,340 --> 00:07:26,884 - Sir, vent lidt. - Jess, lad ham nu gå. 162 00:07:27,092 --> 00:07:31,388 Jeg vil bare undskyld på alles vegne for at lyve om antal beboere. 163 00:07:31,597 --> 00:07:33,140 - Stop. - Men mens du er her - 164 00:07:33,349 --> 00:07:36,602 - kunne du måske reparere et par ting. 165 00:07:36,769 --> 00:07:38,479 Be-be, Remy? 166 00:07:38,687 --> 00:07:41,190 Hvor kender du mit navn fra? Har de ringet? 167 00:07:41,857 --> 00:07:44,443 Din tatovering siger, "Dav, jeg hedder Remy". 168 00:07:44,610 --> 00:07:46,737 Jeg gættede bare. 169 00:07:46,946 --> 00:07:49,240 Jeg ved, at du er god nok... 170 00:07:49,448 --> 00:07:51,283 Okay, hvad vil du have ordnet? 171 00:07:51,450 --> 00:07:53,327 Luk øjnene og peg på noget. 172 00:07:53,535 --> 00:07:56,288 Hende. Ikke dig. 173 00:08:02,211 --> 00:08:03,796 Schmidt? 174 00:08:03,963 --> 00:08:05,005 Ja. 175 00:08:05,214 --> 00:08:08,634 - Du må rense min harddisk. - Ok, skal jeg formatere den først? 176 00:08:08,801 --> 00:08:10,844 Jeg sagde, du må... 177 00:08:11,053 --> 00:08:12,888 ...rense... 178 00:08:13,055 --> 00:08:14,640 ...min harddisk. 179 00:08:18,811 --> 00:08:20,813 Jeg burde have forudset skilsmissen. 180 00:08:20,980 --> 00:08:24,650 Vi holdt op med de små ting, såsom at snakke. 181 00:08:24,817 --> 00:08:28,529 En dag knaldede vi. Og så forandredes alting. 182 00:08:28,737 --> 00:08:30,322 Vi holdt op med at knalde. 183 00:08:30,823 --> 00:08:32,283 Det må have været hårdt. 184 00:08:32,491 --> 00:08:33,867 Det var det, det var. 185 00:08:34,076 --> 00:08:35,995 Kom nu, Remy. 186 00:08:36,161 --> 00:08:37,830 - Det var hårdt. - Hårdt. 187 00:08:39,748 --> 00:08:41,959 Ok, prøv ad. 188 00:08:42,167 --> 00:08:43,627 Fint. 189 00:08:44,169 --> 00:08:45,504 Okay. 190 00:08:47,006 --> 00:08:50,509 Lad mig hjælpe. Jeg holder imod, du trækker. 191 00:08:50,676 --> 00:08:52,094 - Brug hoften. - Okay. 192 00:08:52,845 --> 00:08:54,305 - Rigtig godt. - Er det dét? 193 00:08:54,513 --> 00:08:56,473 Okay. Det er rigeligt. 194 00:08:58,183 --> 00:09:00,895 Jess, kan vi lige snakke sammen alene? 195 00:09:01,854 --> 00:09:04,523 Hvad så? Klar til at indrømme, at du tog fejl? 196 00:09:04,690 --> 00:09:07,026 "Hej, jeg hedder Nick, jeg spiser krager." 197 00:09:07,192 --> 00:09:09,486 - Han vil i seng med dig. - Nej, han vil ej. 198 00:09:09,695 --> 00:09:11,238 - Jo. - Han ville vise mig... 199 00:09:11,447 --> 00:09:14,158 At en mand vil vise en kvinde noget bagfra - 200 00:09:14,366 --> 00:09:17,912 - er en undskyldning for at komme tæt på og ånde hende i nakken. 201 00:09:18,120 --> 00:09:20,372 - Bare se sportsfilm. - Sådan er det ikke. 202 00:09:20,539 --> 00:09:22,499 Gider du række mig det krus? 203 00:09:22,708 --> 00:09:25,544 Nej, det er helt forkert. Lad mig vise dig. 204 00:09:25,711 --> 00:09:27,546 Jeg har gjort det i årevis. 205 00:09:27,713 --> 00:09:30,507 Man skal løfte det sådan her. Slap af. 206 00:09:30,716 --> 00:09:32,885 - Det gjorde han ikke. - Jo, lige præcis. 207 00:09:33,052 --> 00:09:36,013 - Du ser altid det værste. - For sådan er folk. 208 00:09:37,473 --> 00:09:38,766 Fem dask. 209 00:09:38,974 --> 00:09:41,393 Uni, her kommer jeg. 210 00:09:42,394 --> 00:09:45,064 Ok, folk stinker. 211 00:09:45,231 --> 00:09:47,066 Du må have gjort noget. 212 00:09:47,233 --> 00:09:50,027 Forsvarer du ham, der skubbede mig ind i busken? 213 00:09:50,236 --> 00:09:52,947 Folk er gode. Man skal bare give dem en chance. 214 00:09:53,989 --> 00:09:55,699 Davs, pigelil. 215 00:09:56,742 --> 00:09:58,285 Kan du lide slik? 216 00:09:58,494 --> 00:10:00,412 Det kan jeg. 217 00:10:00,579 --> 00:10:04,208 Fint. Min bedste har lavet alt for meget. 218 00:10:10,089 --> 00:10:11,924 Kan du ikke indrømme, du tog fejl? 219 00:10:12,091 --> 00:10:14,593 Jeg var flink, og nu reparerer han lejligheden. 220 00:10:14,760 --> 00:10:17,054 Det der giver virkelig appetit. 221 00:10:17,263 --> 00:10:20,766 Jeg håber ikke, lugten af rigtig mand gør dig noget. 222 00:10:20,933 --> 00:10:23,602 Sig til, når vi skal i gang med den seng. 223 00:10:23,769 --> 00:10:24,979 Okay. 224 00:10:27,940 --> 00:10:29,441 Han vender min madras. 225 00:10:29,608 --> 00:10:30,943 Ja. 226 00:10:38,617 --> 00:10:42,121 Det her er bare dejligt. 227 00:10:43,622 --> 00:10:46,792 Helt ærligt. Går du aldrig i jeans? 228 00:10:46,959 --> 00:10:50,254 Du ligner en, der skal distrahere Bond i casinoet. 229 00:10:50,462 --> 00:10:51,755 Jeg skal mødes med Kyle. 230 00:10:51,964 --> 00:10:53,841 Jeg låner Jess' søsyge-armbånd. 231 00:10:54,049 --> 00:10:56,343 Vi skal feste på Greg Kinnears båd. 232 00:10:56,552 --> 00:10:58,679 Skal du til fest på "Neptune's Folly"? 233 00:10:58,888 --> 00:11:00,806 Slap af, han kommer ikke selv. 234 00:11:00,973 --> 00:11:02,850 Ja, han er i Rio til den 16. 235 00:11:03,058 --> 00:11:04,351 Cece. 236 00:11:04,560 --> 00:11:06,979 Kan jeg snakke med dig som en? 237 00:11:07,146 --> 00:11:09,231 Som en kvinde? 238 00:11:10,149 --> 00:11:11,650 Ok, Schmidt. 239 00:11:11,817 --> 00:11:15,195 Okay, min chef og jeg har gang i en forspils-marathon - 240 00:11:15,404 --> 00:11:17,656 - og vi sidder fast ved kilometer 40. 241 00:11:17,823 --> 00:11:21,118 Jeg har kramper, døde tånegle og jeg tisser ned af benet. 242 00:11:21,327 --> 00:11:23,621 Jeg kan se mållinjen, men kan ikke nå den. 243 00:11:23,829 --> 00:11:26,790 - Jeg må tage en på lige nu. - Vi snakker ikke sammen. 244 00:11:26,999 --> 00:11:29,001 Jeg ved ikke, hvad hun tænker. 245 00:11:29,168 --> 00:11:31,003 Prøver jeg eller ej? 246 00:11:31,170 --> 00:11:33,839 Hold op med at bede om tilladelse og tag det. 247 00:11:34,006 --> 00:11:39,553 Det ville jeg have. Intet er mindre sexet end en fyr, der spørger, om han må kysse en. 248 00:11:39,762 --> 00:11:42,389 Intet? Hvis jeg åd mit hår og bejdsede en paryk? 249 00:11:42,598 --> 00:11:45,267 Hvis jeg ringer til mor efter sex og beskrev det? 250 00:11:45,434 --> 00:11:46,894 Hvis jeg har en bagerblog? 251 00:11:47,102 --> 00:11:48,729 - Og nummer to med. - Vi styrer. 252 00:11:48,938 --> 00:11:51,065 Bob Ross, hvordan går maleriet? 253 00:11:51,273 --> 00:11:53,525 Fantastisk, Schmidt. 254 00:11:53,692 --> 00:11:55,402 For alting bliver nemmere - 255 00:11:55,611 --> 00:11:59,156 - "når man er et slagskab, der invaderer Succesbugten." 256 00:11:59,365 --> 00:12:03,535 - Hvad? - Jeg står med Schmidt's nytårsforsæt '07. 257 00:12:03,702 --> 00:12:05,537 - Læs videre. - Læs min yndlings. 258 00:12:05,704 --> 00:12:07,998 "Glem Caroline. Hun er Nicks pige." 259 00:12:08,207 --> 00:12:10,334 - "Lev med det." - Lev med det. Min pige. 260 00:12:10,542 --> 00:12:12,878 - Hvor fandt du det? - Læs det for altid. 261 00:12:13,045 --> 00:12:14,380 Jeg var ung. Og fuld. 262 00:12:14,547 --> 00:12:17,508 Var du for fuld til at "søge efter puppen..." 263 00:12:17,716 --> 00:12:20,094 - Puppe. - "...som frigiver din sommerfugl"? 264 00:12:20,302 --> 00:12:22,096 Det står der bare ikke! 265 00:12:22,304 --> 00:12:23,681 - Nummer tre. - Kom nu. 266 00:12:23,889 --> 00:12:26,058 - Hvorfor gør I det? - Jeg kedede mig - 267 00:12:26,225 --> 00:12:28,727 - mens jeg malede din interplanetariske røvdojo. 268 00:12:28,894 --> 00:12:32,231 Min yndlings. "Find ud af, hvorfra Winston får sin gnist - 269 00:12:32,398 --> 00:12:33,566 - og hug den så." 270 00:12:33,732 --> 00:12:35,901 - Hug... - Ville du hugge min gnist? 271 00:12:36,068 --> 00:12:37,278 Giv mig det. 272 00:12:37,486 --> 00:12:39,071 Der skte lige noget sjovt. 273 00:12:39,238 --> 00:12:42,408 Remy reparerede vasken, og jeg blev gennemvædet. 274 00:12:42,575 --> 00:12:43,867 Du var virkelig våd. 275 00:12:44,076 --> 00:12:46,537 Pivvåd. Så jeg inviterede Remy til middag - 276 00:12:46,745 --> 00:12:50,583 - for at takke ham for alt det, han har lavet i lejligheden. Hvem er på? 277 00:12:50,749 --> 00:12:52,626 - Jeg skal... - Jeg har en båd. 278 00:12:52,835 --> 00:12:56,463 Så det er vel bare mig og Jess. 279 00:12:57,339 --> 00:12:59,091 Nej, nej, Remy. 280 00:12:59,258 --> 00:13:01,218 Jeg har skiftet mening. Jeg er der. 281 00:13:01,427 --> 00:13:03,220 Og holder øje med dig. 282 00:13:07,516 --> 00:13:09,268 Remy medbragte en flaske... 283 00:13:10,769 --> 00:13:11,770 ...den her. 284 00:13:11,937 --> 00:13:13,898 Jeg gærer ting i kælderen. 285 00:13:14,106 --> 00:13:15,733 Jeg laver også ost. 286 00:13:15,941 --> 00:13:19,486 - Det drikker du ikke, Jess. - Jo, jeg gør. Remy har lavet det. 287 00:13:22,448 --> 00:13:23,949 Kunne du klare det, Nick? 288 00:13:24,116 --> 00:13:26,118 Nej, nogen skal kunne bekæmpe dig. 289 00:13:26,285 --> 00:13:29,830 Nick, vær nu sød. Hvor svært er det at åbne sig en smule? 290 00:13:30,039 --> 00:13:32,458 Dyp tåen i alskens muligheder. 291 00:13:32,625 --> 00:13:35,461 Ja, Nick. Dyp tåen. 292 00:13:35,628 --> 00:13:37,004 I har en del til fælles. 293 00:13:37,213 --> 00:13:39,673 Nick har oplevet lige så slemt et brud. 294 00:13:39,882 --> 00:13:43,010 - Schmidt sagde, din mor kom. - Det skulle hun alligevel. 295 00:13:43,219 --> 00:13:46,305 Duftede du din tøs i lagnerne i månedsvis - 296 00:13:46,472 --> 00:13:49,767 - indtil de var for gennemvædet af din sved og dine tårer? 297 00:13:49,975 --> 00:13:50,976 Nej. 298 00:13:51,143 --> 00:13:55,022 Slog du alle ruderne ud, indtil du ramte muren og brækkede hånden? 299 00:13:55,231 --> 00:13:57,775 Gik du ud og ledte efter selskab - 300 00:13:57,983 --> 00:13:59,652 - lidt menneskelig varme - 301 00:13:59,818 --> 00:14:01,654 - kun for at gå gennem skoven - 302 00:14:01,820 --> 00:14:04,448 - sølet til i dyreblod? 303 00:14:04,990 --> 00:14:06,450 På min egen facon. 304 00:14:06,659 --> 00:14:07,993 Kom her, mand. 305 00:14:11,413 --> 00:14:13,958 - Det skal nok gå. - Ja. 306 00:14:16,001 --> 00:14:20,839 Nå, så tager jeg vel bare hjem og åbner en flaske vin. 307 00:14:22,174 --> 00:14:25,135 Ja, jeg gør nok bare det samme. 308 00:14:58,878 --> 00:15:01,046 Jeg vil have dig, nu. 309 00:15:01,213 --> 00:15:03,007 - Endelig. - Ja. 310 00:15:12,391 --> 00:15:15,561 - Nej, hun ville selv... Så for den. - Nej, nej... 311 00:15:15,728 --> 00:15:17,897 - Nej, hold op med at slå ham! - Enighed. 312 00:15:18,063 --> 00:15:19,273 Av, matte. 313 00:15:22,067 --> 00:15:24,278 Denne aften er bare... 314 00:15:24,486 --> 00:15:29,783 Jeg anede ikke, om jeg ville kunne more mig igen. 315 00:15:29,992 --> 00:15:31,243 Så tak. 316 00:15:31,410 --> 00:15:33,078 Toiletpause. 317 00:15:35,331 --> 00:15:37,416 Se selv. Jeg havde ret. 318 00:15:37,583 --> 00:15:39,126 - A' hvad? - Du tog fejl. 319 00:15:39,335 --> 00:15:41,879 Han smører mig jo for at komme til dig. 320 00:15:41,587 --> 00:15:45,091 - Indrøm dog, at du tog fejl. - Hvordan har du boet alene? 321 00:15:45,258 --> 00:15:47,260 Han vil ikke i seng med mig. 322 00:15:47,427 --> 00:15:49,429 - Han har luret hele aftenen. - Nej. 323 00:15:49,595 --> 00:15:51,764 Åbn dog øjnene, du bekymrer mig... 324 00:15:57,770 --> 00:16:00,273 Remy, hvad er der blevet af dine bukser? 325 00:16:00,440 --> 00:16:02,442 Jeg har aldrig prøvet en trekant. 326 00:16:03,276 --> 00:16:05,945 Det er det, vi laver, ikke? 327 00:16:07,447 --> 00:16:10,032 Det havde jeg så ikke lige ventet. 328 00:16:12,786 --> 00:16:16,456 - Godt at se dig tage fejl, Jess. - Så tog jeg lidt fejl med Remy. 329 00:16:16,623 --> 00:16:19,584 Men folk er gode, og det har jeg ret i. 330 00:16:19,793 --> 00:16:22,462 - Folk er lede. - Han kommer fra en skilsmisse... 331 00:16:22,629 --> 00:16:24,631 Forsvarer du ham stadig? 332 00:16:24,798 --> 00:16:26,967 I så fald, så gå derind. 333 00:16:27,133 --> 00:16:31,304 Dyp du din tå i alskens muligheder 334 00:16:31,471 --> 00:16:34,516 Remy, lad os være friske og lege med bolden, hva'? 335 00:16:37,060 --> 00:16:38,228 Vildt frækt. 336 00:16:38,395 --> 00:16:41,773 Ville du have en trekant med ham for at bevise min fejl? 337 00:16:41,982 --> 00:16:44,526 Det kunne være værre. Han har stærke arme. 338 00:16:50,574 --> 00:16:53,618 Så lad os prøve en trekant. 339 00:17:02,168 --> 00:17:04,004 Ok, så en ménage à trois - 340 00:17:04,170 --> 00:17:05,839 - er med tre personer. 341 00:17:06,006 --> 00:17:09,342 - Ok. - Trois, der menager løs. 342 00:17:10,093 --> 00:17:13,388 Okay, vi gør det her, med ham her. 343 00:17:13,597 --> 00:17:15,473 Det sker lige nu og her, Jess. 344 00:17:15,682 --> 00:17:18,518 - Ja. - Det bliver endnu mere ubehageligt. 345 00:17:18,685 --> 00:17:20,687 Vi må bare tale med hinanden. 346 00:17:20,854 --> 00:17:23,690 Vi kommunikerer. Og spiller lidt afslappende musik. 347 00:17:23,857 --> 00:17:25,859 - Fin ide. Tak. - Okay? 348 00:17:26,026 --> 00:17:27,861 Indrøm dog, at han er god nok. 349 00:17:28,028 --> 00:17:30,739 En trekant, fordi du ikke vil indrømme en fejl? 350 00:17:30,947 --> 00:17:33,742 - Han er altså god nok. - Du er jo vanvittig. 351 00:17:33,950 --> 00:17:36,995 - Ja, føl det. - Jeg føler det virkelig. 352 00:17:37,203 --> 00:17:39,164 Jeg glæder mig til at "ménagere". 353 00:17:39,372 --> 00:17:41,041 - Føler du det, Jess? - Ja. 354 00:17:41,207 --> 00:17:43,001 - Indrøm din fejl. - Nej, skru op. 355 00:17:43,210 --> 00:17:46,588 - Du siger selv stop. - Nu ikke så nervøs, Nick. 356 00:17:46,796 --> 00:17:49,216 Vi har bare en normal samtale. 357 00:17:49,382 --> 00:17:50,592 Men jeg masserer dig. 358 00:17:50,800 --> 00:17:54,763 - Nemlig. - Og så vil jeg knappe dine bukser op - 359 00:17:54,971 --> 00:17:58,391 - og så knapper jeg min skjorte op. 360 00:17:58,558 --> 00:18:01,102 Men jeg tager ikke underbukserne af. Ikke nu. 361 00:18:01,311 --> 00:18:06,233 Jeg beholder mine underbukser på, indtil du tager dem af mig. 362 00:18:06,399 --> 00:18:09,569 Okay? For du er underbukse-mester i aften. 363 00:18:09,736 --> 00:18:11,780 - Fin logik. - Godt valgt, Remy. 364 00:18:11,988 --> 00:18:14,783 Nick bliver en fantastisk underbukse-mester. 365 00:18:14,991 --> 00:18:16,618 Kom så her. Okay. 366 00:18:16,826 --> 00:18:18,203 I to får os i gang. 367 00:18:18,411 --> 00:18:19,913 - Vi får det i gang? - Ja. 368 00:18:20,080 --> 00:18:21,539 - Ok? - Os to? 369 00:18:21,748 --> 00:18:22,791 - Kom. - I gang. 370 00:18:22,999 --> 00:18:25,126 I ved, hvad I skal. Træk vejret sammen. 371 00:18:25,335 --> 00:18:26,628 - Ja, Jess. - Jeg er her ikke. 372 00:18:26,836 --> 00:18:28,547 Kom roligt ind i ménagen. 373 00:18:28,755 --> 00:18:29,923 Lad os gå i gang. 374 00:18:30,090 --> 00:18:31,424 - Gør du det? - Ja. 375 00:18:31,591 --> 00:18:33,134 - Gør du? - Ja, jeg gør det. 376 00:18:33,343 --> 00:18:35,136 - Okay, vi gør det. - Så lad os. 377 00:18:35,345 --> 00:18:37,597 - Jeg gør det. - At indrømme stopper det. 378 00:18:37,764 --> 00:18:39,599 - Jeg har ret. - Jeg kan det godt. 379 00:18:39,766 --> 00:18:41,226 Okay. Så lad os, Nick. 380 00:18:41,434 --> 00:18:42,936 - Lad os, Jess. - Jeg kan... 381 00:18:43,103 --> 00:18:45,146 Okay, så tog jeg fejl! 382 00:18:45,355 --> 00:18:47,774 Ja! Ja! 383 00:18:47,941 --> 00:18:50,652 - Beklager, Remy. - Hvad, gør vi det ikke? 384 00:18:50,860 --> 00:18:51,861 - Nej, vi gør ej. 385 00:18:52,028 --> 00:18:54,948 Fortrydelse er en del af rejsen, så... 386 00:18:55,115 --> 00:18:57,492 Hvad sker der lige her? 387 00:18:57,701 --> 00:19:00,662 Ok, jeg er ikke klar til en firkant. Det... 388 00:19:00,870 --> 00:19:02,455 Jeg... 389 00:19:02,622 --> 00:19:04,291 Jeg er ude. 390 00:19:07,377 --> 00:19:09,504 Mit ego er altså ret højt oppe og køre. 391 00:19:11,214 --> 00:19:13,967 Hvorfor sagde I ikke, at der ikke må bo fire her? 392 00:19:14,134 --> 00:19:17,178 Hvis vi skal lave narrestreger, så er det fint med mig. 393 00:19:17,387 --> 00:19:20,223 Jeg elsker narrestreger, bare ingen kommer til skade. 394 00:19:21,308 --> 00:19:24,686 For at få det på det rene. Det her skal vi leve med, ikke? 395 00:19:24,895 --> 00:19:26,813 - Jep. - Præcis. 396 00:19:27,731 --> 00:19:29,357 Kim? 397 00:19:29,566 --> 00:19:31,484 Jeg ville lige undskylde for i går. 398 00:19:31,651 --> 00:19:33,445 Jeg håber ikke, du fik problemer. 399 00:19:33,653 --> 00:19:36,323 Jeg vil virkelig ikke miste jobbet, okay? 400 00:19:36,489 --> 00:19:39,492 Jeg har arbejdet i strategiafdelingen i seks år. 401 00:19:39,659 --> 00:19:42,037 Intet er vigtigere for mig end Strat. 402 00:19:42,245 --> 00:19:43,496 Din læbe bløder. 403 00:19:43,663 --> 00:19:46,208 Den går op, når jeg snakker. Hør... 404 00:19:46,416 --> 00:19:48,835 Kim, det var ikke en normal - 405 00:19:49,002 --> 00:19:51,755 - natligt misforstået overfald i parkeringskælderen. 406 00:19:51,922 --> 00:19:55,800 Jeg har kigget til din side, siden jeg begyndte i postrummet. 407 00:19:56,009 --> 00:19:59,054 Og hvis du ikke tror mig, så værsgo. 408 00:19:59,262 --> 00:20:02,557 Direkte fra '07. Læs forsæt nummer fire. Det er dig. 409 00:20:02,766 --> 00:20:07,687 "Tænk kun på nye, lækre økonomichef hver anden onani-session." 410 00:20:07,854 --> 00:20:09,898 Den udfordring klarede jeg ikke. 411 00:20:10,106 --> 00:20:11,233 Nummer syv. 412 00:20:11,441 --> 00:20:14,236 "Få lidt folk til at kalde mig Mr. Finish - 413 00:20:14,444 --> 00:20:17,906 - skråstreg Gametime Jones, skråstreg Nedlæggeren." 414 00:20:18,114 --> 00:20:19,324 - Må jeg? - Nummer ni. 415 00:20:19,532 --> 00:20:21,826 "Vælg dog en farve Croc-sko og køb dem." 416 00:20:22,035 --> 00:20:23,703 Okay, tak. 417 00:20:25,205 --> 00:20:26,831 Du. 418 00:20:27,541 --> 00:20:30,710 Gå ind i mødelokalet og ring Tokyo op for mig. 419 00:20:30,877 --> 00:20:32,546 Nu. 420 00:20:35,215 --> 00:20:37,050 Ja. 421 00:20:49,729 --> 00:20:52,399 Bukser. Bukser. 422 00:21:15,922 --> 00:21:17,382 Fem, seks. 423 00:21:17,591 --> 00:21:20,969 Jeg har ringet Tokyo op for dig. 424 00:21:24,347 --> 00:21:25,599 Du... 425 00:21:26,433 --> 00:21:28,435 ... er bare for lækker. 426 00:21:32,022 --> 00:21:34,941 Min dør er altid åben. 427 00:21:40,030 --> 00:21:41,072 Oversat af: C.H. Engelbrecht 428 00:21:41,281 --> 00:21:42,282 [Danish]