1
00:00:02,064 --> 00:00:06,151
Hov, hov! Det er min plads.
Jeg var her først.
2
00:00:06,318 --> 00:00:08,528
- Min plads.
- Vi er ikke i Europa. Ryk.
3
00:00:08,737 --> 00:00:10,822
Kom nu, Nick.
Måske er han sød nok.
4
00:00:10,989 --> 00:00:13,366
- Men har en dårlig dag.
- Jeg er ligeglad.
5
00:00:13,575 --> 00:00:15,619
Få den spand væk fra min plads.
6
00:00:15,827 --> 00:00:16,828
Kom så.
7
00:00:16,995 --> 00:00:19,206
Kom du her og flå bukserne af mig.
8
00:00:19,414 --> 00:00:21,166
- Nick.
- Så kan du kysse?
9
00:00:21,333 --> 00:00:22,501
Åh, nej.
10
00:00:22,667 --> 00:00:24,336
Hvad siger I nu?
11
00:00:24,503 --> 00:00:27,130
- Ren "The Wire".
- Pistol, bliv nede.
12
00:00:27,339 --> 00:00:29,174
- Var han sød?
- Det troede jeg.
13
00:00:29,341 --> 00:00:33,011
Måske er ingen søde ved ham,
og han udtrykker sig kun med vold.
14
00:00:33,178 --> 00:00:34,763
- Hej.
- Ned, hvad laver du?
15
00:00:34,930 --> 00:00:36,181
- Hej.
- Dræb os ikke.
16
00:00:36,348 --> 00:00:39,017
- Brug ikke våbnet.
- Hold nu op. Duk dig nu.
17
00:00:39,184 --> 00:00:41,353
- Tag pladsen. Vær underkastende.
- Sir.
18
00:00:41,520 --> 00:00:42,729
Undskyld ham her.
19
00:00:42,938 --> 00:00:44,689
- Du skal...
- Han overreagerer.
20
00:00:44,856 --> 00:00:48,360
Overreagerer? Han har en pistol,
du er klædt som en skydeskive.
21
00:00:48,527 --> 00:00:49,903
Tak, sir. Tak.
22
00:00:50,112 --> 00:00:51,530
Virker det?
23
00:00:51,696 --> 00:00:54,032
- Du afflippede en bevæbnet.
- Undskyld.
24
00:00:54,199 --> 00:00:55,492
Fortsat god dag.
25
00:00:55,700 --> 00:00:57,369
Se, det virkede.
26
00:00:57,536 --> 00:01:00,205
Du finder da også altid det værste.
27
00:01:07,546 --> 00:01:10,216
Igen. Endnu en sms fra arbejdet. Hør her.
28
00:01:10,382 --> 00:01:11,926
"Tokyo-opkald klokken 11"?
29
00:01:12,134 --> 00:01:14,220
Jeg bliver vanvittig. Hvad mener hun?
30
00:01:14,386 --> 00:01:16,972
Ikke, at jeg er ekspert i din branche.
31
00:01:17,139 --> 00:01:18,724
Men der er vist et opkald.
32
00:01:18,891 --> 00:01:21,185
Fra Tokyo. Engang i dag.
33
00:01:21,393 --> 00:01:22,561
Vent, klokken 11.
34
00:01:22,728 --> 00:01:26,523
Du forstår ikke. Jeg får mange
blandede signaler fra min chef.
35
00:01:26,732 --> 00:01:29,568
Hvad er der med dig?
Verden vil ikke forføre dig.
36
00:01:29,735 --> 00:01:31,904
"Kom med budgetrapporterne"?
37
00:01:32,071 --> 00:01:35,783
Hvorfor siger hun det ikke lige ud?
Hvad leger hun, helt ærligt?
38
00:01:35,991 --> 00:01:38,244
Du forestiller dig det. Det gør du altid.
39
00:01:38,410 --> 00:01:40,871
Skummet vanilje-latte.
40
00:01:41,080 --> 00:01:44,083
Vi snakker ikke om kaffe.
41
00:01:44,250 --> 00:01:46,085
Vel?
42
00:01:47,086 --> 00:01:49,088
Tre, tak.
43
00:01:49,255 --> 00:01:51,215
Skal jeg virkelig...
44
00:01:51,423 --> 00:01:53,759
...stoppe efter tre?
45
00:01:53,926 --> 00:01:55,803
En pakke til Schmidt.
46
00:01:56,011 --> 00:01:59,932
Jeg er meget smigret, men jeg må sige nej.
47
00:02:00,099 --> 00:02:02,142
Han sagde, han havde en pakke.
48
00:02:02,351 --> 00:02:03,602
Til Schmidt.
49
00:02:03,769 --> 00:02:05,938
Du skal altid kives med folk, Nick.
50
00:02:06,105 --> 00:02:09,817
- Ikke alle er ude efter dig.
- Han var bevæbnet, Jess.
51
00:02:10,025 --> 00:02:11,777
Han var direkte ude efter mig.
52
00:02:11,944 --> 00:02:14,446
Er Nick ikke bare så vanvittigt negativ?
53
00:02:14,613 --> 00:02:19,243
Enig. Og det lægger sig alt sammen
i det vemodscenter i hans mave.
54
00:02:19,451 --> 00:02:21,912
Han tager ikke fejl. Hans liv er frygteligt.
55
00:02:22,121 --> 00:02:24,665
Jess, jeg lever ikke i en verden -
56
00:02:24,873 --> 00:02:27,585
- hvor jeg bare smiler,
og så lystrer folk mig.
57
00:02:27,793 --> 00:02:30,087
- Du smiler aldrig.
- Et smil er en svaghed.
58
00:02:30,296 --> 00:02:31,797
Nej!
59
00:02:31,964 --> 00:02:35,009
Ok, bare slap af.
60
00:02:43,559 --> 00:02:45,853
Ud med dig.
61
00:02:46,061 --> 00:02:47,313
Den er repareret.
62
00:02:47,479 --> 00:02:50,107
Nick, jeg får fat i pedellen.
Det er latterligt.
63
00:02:50,316 --> 00:02:53,152
Nej, vi behøver ham ikke, og han er en nar.
64
00:02:53,319 --> 00:02:55,029
Her er et eksempel.
65
00:02:55,237 --> 00:02:58,324
Du gav ham ikke mulighed
for at vise, at han er sød nok.
66
00:02:58,490 --> 00:03:00,117
- Jess, han er ond.
- Grufuld.
67
00:03:00,326 --> 00:03:01,994
Ring ikke, jeg mener det.
68
00:03:02,161 --> 00:03:03,954
Okay.
69
00:03:06,165 --> 00:03:09,168
Kim, hvor lægger jeg den her -
70
00:03:09,335 --> 00:03:12,671
- budgetrapport?
71
00:03:12,838 --> 00:03:15,049
- På bordet?
- Ja.
72
00:03:15,257 --> 00:03:16,675
Jeg lægger den... Tak.
73
00:03:16,842 --> 00:03:20,804
Schmidt, mine filer skal sorteres.
74
00:03:22,014 --> 00:03:23,057
Gør det her...
75
00:03:23,265 --> 00:03:25,017
...mens jeg ser på.
76
00:03:25,768 --> 00:03:27,019
Okay.
77
00:03:27,186 --> 00:03:28,687
Så jeg skal...
78
00:03:28,854 --> 00:03:30,314
...sortere...
79
00:03:30,522 --> 00:03:32,024
...dine filer?
80
00:03:32,191 --> 00:03:34,693
Er det korrekt?
81
00:03:38,697 --> 00:03:41,200
- Hvad laver du?
- Hvad jeg?
82
00:03:41,367 --> 00:03:43,827
Okay. Fordi den her blev våd, så vil jeg...
83
00:03:44,036 --> 00:03:46,413
Jeg erstatter lige dem alle sammen.
84
00:03:58,050 --> 00:04:00,553
Banke, banke på. Hr. Pedel?
85
00:04:01,554 --> 00:04:06,517
Du synes sikkert, at muffins
er nederen. Det gør jeg.
86
00:04:06,725 --> 00:04:08,686
Så kunne du gøre mig en tjeneste -
87
00:04:08,894 --> 00:04:11,564
- og tage imod dem her i overskud?
88
00:04:13,732 --> 00:04:15,734
Sejt kontor.
89
00:04:15,901 --> 00:04:17,695
Det er en pæn...
90
00:04:17,903 --> 00:04:20,030
...spand...
91
00:04:20,239 --> 00:04:21,699
...benzin.
92
00:04:21,907 --> 00:04:23,409
Virkelig praktisk.
93
00:04:23,909 --> 00:04:25,411
Hvad har du der?
94
00:04:27,830 --> 00:04:29,415
Kost.
95
00:04:30,749 --> 00:04:33,335
Nå, jeg bor i 4D.
96
00:04:33,502 --> 00:04:37,631
Der er mange sikkerhedsrisici på loftet.
97
00:04:37,840 --> 00:04:41,594
Ikke noget, en smule pedel-noget
ikke kan klare. Ikke også?
98
00:04:41,760 --> 00:04:42,970
Nej.
99
00:04:48,601 --> 00:04:50,936
Sødt billede.
100
00:04:51,103 --> 00:04:52,771
Hvor gamle er dine børn?
101
00:04:52,938 --> 00:04:54,273
Jeg har tegnet det.
102
00:04:54,440 --> 00:04:56,859
Det er mig og min ekskone.
103
00:04:58,360 --> 00:04:59,445
Okay, hør.
104
00:04:59,612 --> 00:05:03,616
Mine bofæller er bange for dig,
men du er god nok, og du vil ikke lade -
105
00:05:03,782 --> 00:05:06,452
- os fire bo i en farlig lejlighed.
- Fire?
106
00:05:06,619 --> 00:05:10,998
I lejlighed 4D må der kun bo tre.
107
00:05:12,541 --> 00:05:14,960
Sagde jeg fire?
108
00:05:15,127 --> 00:05:17,630
Jeg kom til at tælle mig selv med to gange.
109
00:05:17,796 --> 00:05:19,340
Det gør man så nemt.
110
00:05:19,548 --> 00:05:22,009
Meget stor personlighed her -
111
00:05:22,218 --> 00:05:24,178
- så jeg render...
112
00:05:25,971 --> 00:05:27,181
Hejsa.
113
00:05:27,389 --> 00:05:28,807
Jeg har en sjov leg.
114
00:05:28,974 --> 00:05:30,976
Prøv at komme i tanker om noget -
115
00:05:31,143 --> 00:05:33,979
- hvor I gjorde noget dumt,
hvordan I blev behandlet -
116
00:05:34,146 --> 00:05:35,981
- og hvordan I kunne behandles.
117
00:05:36,148 --> 00:05:38,817
- Hvad har du gjort, Jess?
- Åbn!
118
00:05:38,984 --> 00:05:40,527
Har du talt med pedellen?
119
00:05:40,736 --> 00:05:41,946
- En smule.
- Okay, af sted.
120
00:05:42,154 --> 00:05:43,656
- Kald mig Ginny.
- Ginny.
121
00:05:43,822 --> 00:05:45,658
- Jeg er Ginny!
- Er der straks.
122
00:05:45,824 --> 00:05:48,202
- Kom så. Okay.
- Vi har trænet det her.
123
00:05:48,410 --> 00:05:51,163
- Kom, hele vejen.
- Pas på betrækket!
124
00:05:51,330 --> 00:05:53,666
Klap i, Schmidt. Jeg går amok.
125
00:05:53,832 --> 00:05:56,460
- Du godeste.
- Vi har jo ikke øvet det her nok.
126
00:05:56,669 --> 00:05:57,836
Jess, kast dem ud.
127
00:05:58,003 --> 00:05:59,797
Der ryger chino-bukserne.
128
00:06:00,673 --> 00:06:04,176
Brad. Coach.
129
00:06:05,844 --> 00:06:06,887
- Hejsa.
- Ginny.
130
00:06:07,096 --> 00:06:09,181
Det har været så dejligt i Los Angeles.
131
00:06:09,348 --> 00:06:12,643
Så mange fine mennesker med fine liv.
132
00:06:12,851 --> 00:06:14,353
Hollywood.
133
00:06:14,520 --> 00:06:15,563
Farvel.
134
00:06:15,771 --> 00:06:16,981
- Farvel, Ginny.
- Ja, Ginny.
135
00:06:17,189 --> 00:06:18,315
- Tak.
- Farvel, Ginny.
136
00:06:18,524 --> 00:06:20,192
- Du er så god, Ginny.
- Farvel.
137
00:06:20,359 --> 00:06:21,860
- Vil savne ham.
- Elsker Ginny.
138
00:06:22,027 --> 00:06:24,405
Nogen siger, I er fire boende her.
139
00:06:24,613 --> 00:06:27,658
Den idiot ved sikkert ikke,
hvad hun taler om.
140
00:06:27,866 --> 00:06:29,702
Du vil ikke ind på biblioteket.
141
00:06:29,868 --> 00:06:31,912
Hvad har efterladt det sådan her?
142
00:06:32,121 --> 00:06:34,915
- Det er bare så pinligt.
- Gør I nar?
143
00:06:35,124 --> 00:06:36,250
Hvem ville efterlade?
144
00:06:36,458 --> 00:06:39,837
- Sikke et rod.
- Hvor skal du hen, min ven?
145
00:06:42,631 --> 00:06:43,924
Hallo.
146
00:06:44,133 --> 00:06:46,385
Toget til Panama var udsolgt.
147
00:06:46,552 --> 00:06:49,096
Der er jo Mardi Gras.
148
00:06:51,724 --> 00:06:53,893
Hvad er nu det her?
149
00:06:54,059 --> 00:06:55,853
Hvorfor gør man det her?
150
00:06:56,061 --> 00:06:57,938
Det var Schmidts. Han malede det.
151
00:06:58,147 --> 00:07:01,275
Det er en sex-energisk,
vægtløs te-ceremoni.
152
00:07:01,483 --> 00:07:03,736
Mal det over! Eller betal for det.
153
00:07:03,903 --> 00:07:05,571
Det lyder fair.
154
00:07:06,405 --> 00:07:07,907
- Hvem lavede det?
- Giancarlo.
155
00:07:08,073 --> 00:07:10,951
En klam fyr, Schmidt var besat af.
Han gik gerne i...
156
00:07:11,160 --> 00:07:13,579
Du må hellere male det hurtigt over.
157
00:07:14,830 --> 00:07:16,248
Hyg dig, du.
158
00:07:16,415 --> 00:07:19,043
Helt ærligt, så havde jeg ventet værre.
159
00:07:19,251 --> 00:07:21,795
Fire mennesker er ok.
Bare overmal sexvæggen -
160
00:07:22,004 --> 00:07:24,131
- og lad mig så være.
161
00:07:24,340 --> 00:07:26,884
- Sir, vent lidt.
- Jess, lad ham nu gå.
162
00:07:27,092 --> 00:07:31,388
Jeg vil bare undskyld på alles vegne
for at lyve om antal beboere.
163
00:07:31,597 --> 00:07:33,140
- Stop.
- Men mens du er her -
164
00:07:33,349 --> 00:07:36,602
- kunne du måske reparere et par ting.
165
00:07:36,769 --> 00:07:38,479
Be-be, Remy?
166
00:07:38,687 --> 00:07:41,190
Hvor kender du mit navn fra? Har de ringet?
167
00:07:41,857 --> 00:07:44,443
Din tatovering siger,
"Dav, jeg hedder Remy".
168
00:07:44,610 --> 00:07:46,737
Jeg gættede bare.
169
00:07:46,946 --> 00:07:49,240
Jeg ved, at du er god nok...
170
00:07:49,448 --> 00:07:51,283
Okay, hvad vil du have ordnet?
171
00:07:51,450 --> 00:07:53,327
Luk øjnene og peg på noget.
172
00:07:53,535 --> 00:07:56,288
Hende. Ikke dig.
173
00:08:02,211 --> 00:08:03,796
Schmidt?
174
00:08:03,963 --> 00:08:05,005
Ja.
175
00:08:05,214 --> 00:08:08,634
- Du må rense min harddisk.
- Ok, skal jeg formatere den først?
176
00:08:08,801 --> 00:08:10,844
Jeg sagde, du må...
177
00:08:11,053 --> 00:08:12,888
...rense...
178
00:08:13,055 --> 00:08:14,640
...min harddisk.
179
00:08:18,811 --> 00:08:20,813
Jeg burde have forudset skilsmissen.
180
00:08:20,980 --> 00:08:24,650
Vi holdt op med de
små ting, såsom at snakke.
181
00:08:24,817 --> 00:08:28,529
En dag knaldede vi.
Og så forandredes alting.
182
00:08:28,737 --> 00:08:30,322
Vi holdt op med at knalde.
183
00:08:30,823 --> 00:08:32,283
Det må have været hårdt.
184
00:08:32,491 --> 00:08:33,867
Det var det, det var.
185
00:08:34,076 --> 00:08:35,995
Kom nu, Remy.
186
00:08:36,161 --> 00:08:37,830
- Det var hårdt.
- Hårdt.
187
00:08:39,748 --> 00:08:41,959
Ok, prøv ad.
188
00:08:42,167 --> 00:08:43,627
Fint.
189
00:08:44,169 --> 00:08:45,504
Okay.
190
00:08:47,006 --> 00:08:50,509
Lad mig hjælpe.
Jeg holder imod, du trækker.
191
00:08:50,676 --> 00:08:52,094
- Brug hoften.
- Okay.
192
00:08:52,845 --> 00:08:54,305
- Rigtig godt.
- Er det dét?
193
00:08:54,513 --> 00:08:56,473
Okay. Det er rigeligt.
194
00:08:58,183 --> 00:09:00,895
Jess, kan vi lige snakke sammen alene?
195
00:09:01,854 --> 00:09:04,523
Hvad så?
Klar til at indrømme, at du tog fejl?
196
00:09:04,690 --> 00:09:07,026
"Hej, jeg hedder Nick, jeg spiser krager."
197
00:09:07,192 --> 00:09:09,486
- Han vil i seng med dig.
- Nej, han vil ej.
198
00:09:09,695 --> 00:09:11,238
- Jo.
- Han ville vise mig...
199
00:09:11,447 --> 00:09:14,158
At en mand vil vise
en kvinde noget bagfra -
200
00:09:14,366 --> 00:09:17,912
- er en undskyldning for at komme
tæt på og ånde hende i nakken.
201
00:09:18,120 --> 00:09:20,372
- Bare se sportsfilm.
- Sådan er det ikke.
202
00:09:20,539 --> 00:09:22,499
Gider du række mig det krus?
203
00:09:22,708 --> 00:09:25,544
Nej, det er helt forkert. Lad mig vise dig.
204
00:09:25,711 --> 00:09:27,546
Jeg har gjort det i årevis.
205
00:09:27,713 --> 00:09:30,507
Man skal løfte det sådan her. Slap af.
206
00:09:30,716 --> 00:09:32,885
- Det gjorde han ikke.
- Jo, lige præcis.
207
00:09:33,052 --> 00:09:36,013
- Du ser altid det værste.
- For sådan er folk.
208
00:09:37,473 --> 00:09:38,766
Fem dask.
209
00:09:38,974 --> 00:09:41,393
Uni, her kommer jeg.
210
00:09:42,394 --> 00:09:45,064
Ok, folk stinker.
211
00:09:45,231 --> 00:09:47,066
Du må have gjort noget.
212
00:09:47,233 --> 00:09:50,027
Forsvarer du ham,
der skubbede mig ind i busken?
213
00:09:50,236 --> 00:09:52,947
Folk er gode. Man skal
bare give dem en chance.
214
00:09:53,989 --> 00:09:55,699
Davs, pigelil.
215
00:09:56,742 --> 00:09:58,285
Kan du lide slik?
216
00:09:58,494 --> 00:10:00,412
Det kan jeg.
217
00:10:00,579 --> 00:10:04,208
Fint. Min bedste har lavet alt for meget.
218
00:10:10,089 --> 00:10:11,924
Kan du ikke indrømme, du tog fejl?
219
00:10:12,091 --> 00:10:14,593
Jeg var flink,
og nu reparerer han lejligheden.
220
00:10:14,760 --> 00:10:17,054
Det der giver virkelig appetit.
221
00:10:17,263 --> 00:10:20,766
Jeg håber ikke, lugten af
rigtig mand gør dig noget.
222
00:10:20,933 --> 00:10:23,602
Sig til, når vi skal i gang med den seng.
223
00:10:23,769 --> 00:10:24,979
Okay.
224
00:10:27,940 --> 00:10:29,441
Han vender min madras.
225
00:10:29,608 --> 00:10:30,943
Ja.
226
00:10:38,617 --> 00:10:42,121
Det her er bare dejligt.
227
00:10:43,622 --> 00:10:46,792
Helt ærligt. Går du aldrig i jeans?
228
00:10:46,959 --> 00:10:50,254
Du ligner en, der skal
distrahere Bond i casinoet.
229
00:10:50,462 --> 00:10:51,755
Jeg skal mødes med Kyle.
230
00:10:51,964 --> 00:10:53,841
Jeg låner Jess' søsyge-armbånd.
231
00:10:54,049 --> 00:10:56,343
Vi skal feste på Greg Kinnears båd.
232
00:10:56,552 --> 00:10:58,679
Skal du til fest på "Neptune's Folly"?
233
00:10:58,888 --> 00:11:00,806
Slap af, han kommer ikke selv.
234
00:11:00,973 --> 00:11:02,850
Ja, han er i Rio til den 16.
235
00:11:03,058 --> 00:11:04,351
Cece.
236
00:11:04,560 --> 00:11:06,979
Kan jeg snakke med dig som en?
237
00:11:07,146 --> 00:11:09,231
Som en kvinde?
238
00:11:10,149 --> 00:11:11,650
Ok, Schmidt.
239
00:11:11,817 --> 00:11:15,195
Okay, min chef og jeg har gang
i en forspils-marathon -
240
00:11:15,404 --> 00:11:17,656
- og vi sidder fast ved kilometer 40.
241
00:11:17,823 --> 00:11:21,118
Jeg har kramper, døde tånegle
og jeg tisser ned af benet.
242
00:11:21,327 --> 00:11:23,621
Jeg kan se mållinjen, men kan ikke nå den.
243
00:11:23,829 --> 00:11:26,790
- Jeg må tage en på lige nu.
- Vi snakker ikke sammen.
244
00:11:26,999 --> 00:11:29,001
Jeg ved ikke, hvad hun tænker.
245
00:11:29,168 --> 00:11:31,003
Prøver jeg eller ej?
246
00:11:31,170 --> 00:11:33,839
Hold op med at bede
om tilladelse og tag det.
247
00:11:34,006 --> 00:11:39,553
Det ville jeg have. Intet er mindre sexet end
en fyr, der spørger, om han må kysse en.
248
00:11:39,762 --> 00:11:42,389
Intet? Hvis jeg åd mit hår
og bejdsede en paryk?
249
00:11:42,598 --> 00:11:45,267
Hvis jeg ringer til mor
efter sex og beskrev det?
250
00:11:45,434 --> 00:11:46,894
Hvis jeg har en bagerblog?
251
00:11:47,102 --> 00:11:48,729
- Og nummer to med.
- Vi styrer.
252
00:11:48,938 --> 00:11:51,065
Bob Ross, hvordan går maleriet?
253
00:11:51,273 --> 00:11:53,525
Fantastisk, Schmidt.
254
00:11:53,692 --> 00:11:55,402
For alting bliver nemmere -
255
00:11:55,611 --> 00:11:59,156
- "når man er et slagskab,
der invaderer Succesbugten."
256
00:11:59,365 --> 00:12:03,535
- Hvad?
- Jeg står med Schmidt's nytårsforsæt '07.
257
00:12:03,702 --> 00:12:05,537
- Læs videre.
- Læs min yndlings.
258
00:12:05,704 --> 00:12:07,998
"Glem Caroline. Hun er Nicks pige."
259
00:12:08,207 --> 00:12:10,334
- "Lev med det."
- Lev med det. Min pige.
260
00:12:10,542 --> 00:12:12,878
- Hvor fandt du det?
- Læs det for altid.
261
00:12:13,045 --> 00:12:14,380
Jeg var ung. Og fuld.
262
00:12:14,547 --> 00:12:17,508
Var du for fuld til at "søge efter puppen..."
263
00:12:17,716 --> 00:12:20,094
- Puppe.
- "...som frigiver din sommerfugl"?
264
00:12:20,302 --> 00:12:22,096
Det står der bare ikke!
265
00:12:22,304 --> 00:12:23,681
- Nummer tre.
- Kom nu.
266
00:12:23,889 --> 00:12:26,058
- Hvorfor gør I det?
- Jeg kedede mig -
267
00:12:26,225 --> 00:12:28,727
- mens jeg malede
din interplanetariske røvdojo.
268
00:12:28,894 --> 00:12:32,231
Min yndlings. "Find ud af,
hvorfra Winston får sin gnist -
269
00:12:32,398 --> 00:12:33,566
- og hug den så."
270
00:12:33,732 --> 00:12:35,901
- Hug...
- Ville du hugge min gnist?
271
00:12:36,068 --> 00:12:37,278
Giv mig det.
272
00:12:37,486 --> 00:12:39,071
Der skte lige noget sjovt.
273
00:12:39,238 --> 00:12:42,408
Remy reparerede vasken,
og jeg blev gennemvædet.
274
00:12:42,575 --> 00:12:43,867
Du var virkelig våd.
275
00:12:44,076 --> 00:12:46,537
Pivvåd. Så jeg inviterede Remy til middag -
276
00:12:46,745 --> 00:12:50,583
- for at takke ham for alt det,
han har lavet i lejligheden. Hvem er på?
277
00:12:50,749 --> 00:12:52,626
- Jeg skal...
- Jeg har en båd.
278
00:12:52,835 --> 00:12:56,463
Så det er vel bare mig og Jess.
279
00:12:57,339 --> 00:12:59,091
Nej, nej, Remy.
280
00:12:59,258 --> 00:13:01,218
Jeg har skiftet mening. Jeg er der.
281
00:13:01,427 --> 00:13:03,220
Og holder øje med dig.
282
00:13:07,516 --> 00:13:09,268
Remy medbragte en flaske...
283
00:13:10,769 --> 00:13:11,770
...den her.
284
00:13:11,937 --> 00:13:13,898
Jeg gærer ting i kælderen.
285
00:13:14,106 --> 00:13:15,733
Jeg laver også ost.
286
00:13:15,941 --> 00:13:19,486
- Det drikker du ikke, Jess.
- Jo, jeg gør. Remy har lavet det.
287
00:13:22,448 --> 00:13:23,949
Kunne du klare det, Nick?
288
00:13:24,116 --> 00:13:26,118
Nej, nogen skal kunne bekæmpe dig.
289
00:13:26,285 --> 00:13:29,830
Nick, vær nu sød. Hvor svært
er det at åbne sig en smule?
290
00:13:30,039 --> 00:13:32,458
Dyp tåen i alskens muligheder.
291
00:13:32,625 --> 00:13:35,461
Ja, Nick. Dyp tåen.
292
00:13:35,628 --> 00:13:37,004
I har en del til fælles.
293
00:13:37,213 --> 00:13:39,673
Nick har oplevet lige så slemt et brud.
294
00:13:39,882 --> 00:13:43,010
- Schmidt sagde, din mor kom.
- Det skulle hun alligevel.
295
00:13:43,219 --> 00:13:46,305
Duftede du din tøs i lagnerne i månedsvis -
296
00:13:46,472 --> 00:13:49,767
- indtil de var for gennemvædet
af din sved og dine tårer?
297
00:13:49,975 --> 00:13:50,976
Nej.
298
00:13:51,143 --> 00:13:55,022
Slog du alle ruderne ud, indtil du
ramte muren og brækkede hånden?
299
00:13:55,231 --> 00:13:57,775
Gik du ud og ledte efter selskab -
300
00:13:57,983 --> 00:13:59,652
- lidt menneskelig varme -
301
00:13:59,818 --> 00:14:01,654
- kun for at gå gennem skoven -
302
00:14:01,820 --> 00:14:04,448
- sølet til i dyreblod?
303
00:14:04,990 --> 00:14:06,450
På min egen facon.
304
00:14:06,659 --> 00:14:07,993
Kom her, mand.
305
00:14:11,413 --> 00:14:13,958
- Det skal nok gå.
- Ja.
306
00:14:16,001 --> 00:14:20,839
Nå, så tager jeg vel bare hjem
og åbner en flaske vin.
307
00:14:22,174 --> 00:14:25,135
Ja, jeg gør nok bare det samme.
308
00:14:58,878 --> 00:15:01,046
Jeg vil have dig, nu.
309
00:15:01,213 --> 00:15:03,007
- Endelig.
- Ja.
310
00:15:12,391 --> 00:15:15,561
- Nej, hun ville selv... Så for den.
- Nej, nej...
311
00:15:15,728 --> 00:15:17,897
- Nej, hold op med at slå ham!
- Enighed.
312
00:15:18,063 --> 00:15:19,273
Av, matte.
313
00:15:22,067 --> 00:15:24,278
Denne aften er bare...
314
00:15:24,486 --> 00:15:29,783
Jeg anede ikke, om jeg
ville kunne more mig igen.
315
00:15:29,992 --> 00:15:31,243
Så tak.
316
00:15:31,410 --> 00:15:33,078
Toiletpause.
317
00:15:35,331 --> 00:15:37,416
Se selv. Jeg havde ret.
318
00:15:37,583 --> 00:15:39,126
- A' hvad?
- Du tog fejl.
319
00:15:39,335 --> 00:15:41,879
Han smører mig jo for at komme til dig.
320
00:15:41,587 --> 00:15:45,091
- Indrøm dog, at du tog fejl.
- Hvordan har du boet alene?
321
00:15:45,258 --> 00:15:47,260
Han vil ikke i seng med mig.
322
00:15:47,427 --> 00:15:49,429
- Han har luret hele aftenen.
- Nej.
323
00:15:49,595 --> 00:15:51,764
Åbn dog øjnene, du bekymrer mig...
324
00:15:57,770 --> 00:16:00,273
Remy, hvad er der blevet af dine bukser?
325
00:16:00,440 --> 00:16:02,442
Jeg har aldrig prøvet en trekant.
326
00:16:03,276 --> 00:16:05,945
Det er det, vi laver, ikke?
327
00:16:07,447 --> 00:16:10,032
Det havde jeg så ikke lige ventet.
328
00:16:12,786 --> 00:16:16,456
- Godt at se dig tage fejl, Jess.
- Så tog jeg lidt fejl med Remy.
329
00:16:16,623 --> 00:16:19,584
Men folk er gode, og det har jeg ret i.
330
00:16:19,793 --> 00:16:22,462
- Folk er lede.
- Han kommer fra en skilsmisse...
331
00:16:22,629 --> 00:16:24,631
Forsvarer du ham stadig?
332
00:16:24,798 --> 00:16:26,967
I så fald, så gå derind.
333
00:16:27,133 --> 00:16:31,304
Dyp du din tå i alskens muligheder
334
00:16:31,471 --> 00:16:34,516
Remy, lad os være friske
og lege med bolden, hva'?
335
00:16:37,060 --> 00:16:38,228
Vildt frækt.
336
00:16:38,395 --> 00:16:41,773
Ville du have en trekant
med ham for at bevise min fejl?
337
00:16:41,982 --> 00:16:44,526
Det kunne være værre.
Han har stærke arme.
338
00:16:50,574 --> 00:16:53,618
Så lad os prøve en trekant.
339
00:17:02,168 --> 00:17:04,004
Ok, så en ménage à trois -
340
00:17:04,170 --> 00:17:05,839
- er med tre personer.
341
00:17:06,006 --> 00:17:09,342
- Ok.
- Trois, der menager løs.
342
00:17:10,093 --> 00:17:13,388
Okay, vi gør det her, med ham her.
343
00:17:13,597 --> 00:17:15,473
Det sker lige nu og her, Jess.
344
00:17:15,682 --> 00:17:18,518
- Ja.
- Det bliver endnu mere ubehageligt.
345
00:17:18,685 --> 00:17:20,687
Vi må bare tale med hinanden.
346
00:17:20,854 --> 00:17:23,690
Vi kommunikerer.
Og spiller lidt afslappende musik.
347
00:17:23,857 --> 00:17:25,859
- Fin ide. Tak.
- Okay?
348
00:17:26,026 --> 00:17:27,861
Indrøm dog, at han er god nok.
349
00:17:28,028 --> 00:17:30,739
En trekant, fordi du
ikke vil indrømme en fejl?
350
00:17:30,947 --> 00:17:33,742
- Han er altså god nok.
- Du er jo vanvittig.
351
00:17:33,950 --> 00:17:36,995
- Ja, føl det.
- Jeg føler det virkelig.
352
00:17:37,203 --> 00:17:39,164
Jeg glæder mig til at "ménagere".
353
00:17:39,372 --> 00:17:41,041
- Føler du det, Jess?
- Ja.
354
00:17:41,207 --> 00:17:43,001
- Indrøm din fejl.
- Nej, skru op.
355
00:17:43,210 --> 00:17:46,588
- Du siger selv stop.
- Nu ikke så nervøs, Nick.
356
00:17:46,796 --> 00:17:49,216
Vi har bare en normal samtale.
357
00:17:49,382 --> 00:17:50,592
Men jeg masserer dig.
358
00:17:50,800 --> 00:17:54,763
- Nemlig.
- Og så vil jeg knappe dine bukser op -
359
00:17:54,971 --> 00:17:58,391
- og så knapper jeg min skjorte op.
360
00:17:58,558 --> 00:18:01,102
Men jeg tager ikke
underbukserne af. Ikke nu.
361
00:18:01,311 --> 00:18:06,233
Jeg beholder mine underbukser på,
indtil du tager dem af mig.
362
00:18:06,399 --> 00:18:09,569
Okay? For du er underbukse-mester i aften.
363
00:18:09,736 --> 00:18:11,780
- Fin logik.
- Godt valgt, Remy.
364
00:18:11,988 --> 00:18:14,783
Nick bliver en fantastisk
underbukse-mester.
365
00:18:14,991 --> 00:18:16,618
Kom så her. Okay.
366
00:18:16,826 --> 00:18:18,203
I to får os i gang.
367
00:18:18,411 --> 00:18:19,913
- Vi får det i gang?
- Ja.
368
00:18:20,080 --> 00:18:21,539
- Ok?
- Os to?
369
00:18:21,748 --> 00:18:22,791
- Kom.
- I gang.
370
00:18:22,999 --> 00:18:25,126
I ved, hvad I skal. Træk vejret sammen.
371
00:18:25,335 --> 00:18:26,628
- Ja, Jess.
- Jeg er her ikke.
372
00:18:26,836 --> 00:18:28,547
Kom roligt ind i ménagen.
373
00:18:28,755 --> 00:18:29,923
Lad os gå i gang.
374
00:18:30,090 --> 00:18:31,424
- Gør du det?
- Ja.
375
00:18:31,591 --> 00:18:33,134
- Gør du?
- Ja, jeg gør det.
376
00:18:33,343 --> 00:18:35,136
- Okay, vi gør det.
- Så lad os.
377
00:18:35,345 --> 00:18:37,597
- Jeg gør det.
- At indrømme stopper det.
378
00:18:37,764 --> 00:18:39,599
- Jeg har ret.
- Jeg kan det godt.
379
00:18:39,766 --> 00:18:41,226
Okay. Så lad os, Nick.
380
00:18:41,434 --> 00:18:42,936
- Lad os, Jess.
- Jeg kan...
381
00:18:43,103 --> 00:18:45,146
Okay, så tog jeg fejl!
382
00:18:45,355 --> 00:18:47,774
Ja! Ja!
383
00:18:47,941 --> 00:18:50,652
- Beklager, Remy.
- Hvad, gør vi det ikke?
384
00:18:50,860 --> 00:18:51,861
- Nej, vi gør ej.
385
00:18:52,028 --> 00:18:54,948
Fortrydelse er en del af rejsen, så...
386
00:18:55,115 --> 00:18:57,492
Hvad sker der lige her?
387
00:18:57,701 --> 00:19:00,662
Ok, jeg er ikke klar til en firkant. Det...
388
00:19:00,870 --> 00:19:02,455
Jeg...
389
00:19:02,622 --> 00:19:04,291
Jeg er ude.
390
00:19:07,377 --> 00:19:09,504
Mit ego er altså ret højt oppe og køre.
391
00:19:11,214 --> 00:19:13,967
Hvorfor sagde I ikke,
at der ikke må bo fire her?
392
00:19:14,134 --> 00:19:17,178
Hvis vi skal lave narrestreger,
så er det fint med mig.
393
00:19:17,387 --> 00:19:20,223
Jeg elsker narrestreger,
bare ingen kommer til skade.
394
00:19:21,308 --> 00:19:24,686
For at få det på det rene.
Det her skal vi leve med, ikke?
395
00:19:24,895 --> 00:19:26,813
- Jep.
- Præcis.
396
00:19:27,731 --> 00:19:29,357
Kim?
397
00:19:29,566 --> 00:19:31,484
Jeg ville lige undskylde for i går.
398
00:19:31,651 --> 00:19:33,445
Jeg håber ikke, du fik problemer.
399
00:19:33,653 --> 00:19:36,323
Jeg vil virkelig ikke miste jobbet, okay?
400
00:19:36,489 --> 00:19:39,492
Jeg har arbejdet i
strategiafdelingen i seks år.
401
00:19:39,659 --> 00:19:42,037
Intet er vigtigere for mig end Strat.
402
00:19:42,245 --> 00:19:43,496
Din læbe bløder.
403
00:19:43,663 --> 00:19:46,208
Den går op, når jeg snakker. Hør...
404
00:19:46,416 --> 00:19:48,835
Kim, det var ikke en normal -
405
00:19:49,002 --> 00:19:51,755
- natligt misforstået overfald
i parkeringskælderen.
406
00:19:51,922 --> 00:19:55,800
Jeg har kigget til din side,
siden jeg begyndte i postrummet.
407
00:19:56,009 --> 00:19:59,054
Og hvis du ikke tror mig, så værsgo.
408
00:19:59,262 --> 00:20:02,557
Direkte fra '07. Læs forsæt
nummer fire. Det er dig.
409
00:20:02,766 --> 00:20:07,687
"Tænk kun på nye, lækre økonomichef
hver anden onani-session."
410
00:20:07,854 --> 00:20:09,898
Den udfordring klarede jeg ikke.
411
00:20:10,106 --> 00:20:11,233
Nummer syv.
412
00:20:11,441 --> 00:20:14,236
"Få lidt folk til at kalde mig Mr. Finish -
413
00:20:14,444 --> 00:20:17,906
- skråstreg Gametime Jones,
skråstreg Nedlæggeren."
414
00:20:18,114 --> 00:20:19,324
- Må jeg?
- Nummer ni.
415
00:20:19,532 --> 00:20:21,826
"Vælg dog en farve Croc-sko og køb dem."
416
00:20:22,035 --> 00:20:23,703
Okay, tak.
417
00:20:25,205 --> 00:20:26,831
Du.
418
00:20:27,541 --> 00:20:30,710
Gå ind i mødelokalet
og ring Tokyo op for mig.
419
00:20:30,877 --> 00:20:32,546
Nu.
420
00:20:35,215 --> 00:20:37,050
Ja.
421
00:20:49,729 --> 00:20:52,399
Bukser. Bukser.
422
00:21:15,922 --> 00:21:17,382
Fem, seks.
423
00:21:17,591 --> 00:21:20,969
Jeg har ringet Tokyo op for dig.
424
00:21:24,347 --> 00:21:25,599
Du...
425
00:21:26,433 --> 00:21:28,435
... er bare for lækker.
426
00:21:32,022 --> 00:21:34,941
Min dør er altid åben.
427
00:21:40,030 --> 00:21:41,072
Oversat af:
C.H. Engelbrecht
428
00:21:41,281 --> 00:21:42,282
[Danish]