1 00:00:00,520 --> 00:00:03,810 Ini Nick Miller yang biasanya. aku pegang tanganmu, dan apa yang terjadi? 2 00:00:04,060 --> 00:00:05,900 Ya, aku ingin keluar malam ini. 3 00:00:05,980 --> 00:00:07,900 Ugh, pasangan! 4 00:00:07,980 --> 00:00:10,030 Boo. Hiss. 5 00:00:10,110 --> 00:00:12,490 Setiap kali kau berhubungan seks dengan orang yang sama, Jess,... 6 00:00:12,530 --> 00:00:14,950 ...kau mati sedikit. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,410 Seperti salinan dengan salinan. 8 00:00:16,490 --> 00:00:18,660 Tapi kita beruntung, kita bisa cari orang asing untuk diajak bercinta. 9 00:00:18,740 --> 00:00:21,120 Selamat hari V!/ Holla! 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,540 Begini Jess, jujur, aku tidak keluar pada Hari Kasih-Sayang ini. 11 00:00:23,620 --> 00:00:25,460 Apa?/ Tidak ada asik - asiknya. 12 00:00:25,540 --> 00:00:28,040 Kau tahu, semua bar diisi penuh wanita dengan emosi yang rentan. 13 00:00:28,090 --> 00:00:30,460 Aku seperti seorang remaja Dominika bermain Little League. 14 00:00:30,550 --> 00:00:32,130 Tidak adil untuk orang lain. 15 00:00:32,210 --> 00:00:34,380 Ini pertama kalinya aku jomblo di hari Kasih-Sayang dalam enam tahun,... 16 00:00:34,430 --> 00:00:36,590 dan aku perlu pergi keluar, oke? 17 00:00:37,680 --> 00:00:38,930 Kita perlu pergi keluar. 18 00:00:39,220 --> 00:00:41,060 Karena aku merasa cukup twirly. 19 00:00:41,140 --> 00:00:43,020 Twirly?/ Twirly. 20 00:00:43,060 --> 00:00:45,690 Apakah twirly itu seperti terangsang?/ AKu punya twirly yang nakal, Schmidtty. 21 00:00:46,230 --> 00:00:50,440 Hati - hati, karena kau akan bercinta... dunia! 22 00:00:53,860 --> 00:00:55,450 ♪ Siapakah gadis itu? ♪ Dia Jess! 24 00:00:57,070 --> 00:00:58,320 Jadi, kita akan melakukan ini... 25 00:00:58,410 --> 00:00:59,530 ...seharian penuh di hari Kasih-Sayang. 26 00:01:00,280 --> 00:01:01,410 Apa yang kaulakukan tahun lalu? 27 00:01:01,450 --> 00:01:02,950 Aku berkelahi dengan Caroline. 28 00:01:03,040 --> 00:01:04,200 Kalian berkelahi tentang apa? 29 00:01:04,250 --> 00:01:05,620 Oh, kau tahu, seperti biasa... 30 00:01:05,710 --> 00:01:08,130 ...tentang caraku terlalu banyak mendapat uang dan aku berpakaian terlalu mewah. 31 00:01:08,210 --> 00:01:09,750 ...dan terlalu baik dalam mengomunikasikan perasaanku. 32 00:01:09,840 --> 00:01:10,920 Yang benar saja./ Nah, tahun ini... 33 00:01:10,960 --> 00:01:12,170 ...kita akan memperbaikinya. 34 00:01:12,250 --> 00:01:13,630 Kau dan aku yang akan melakukan... 35 00:01:13,710 --> 00:01:16,260 ...kencan hari Kasih-Sayang betulan. 36 00:01:16,340 --> 00:01:18,470 Aku tahu, Astaga, apa rencanamu? 37 00:01:18,550 --> 00:01:20,510 Yah, pertama - tama, kau akan membutuhkan peta Arizona. 38 00:01:20,600 --> 00:01:21,760 aku bisa dapatkan itu. 39 00:01:21,810 --> 00:01:22,810 Dan sebuah wadah yang... 40 00:01:22,890 --> 00:01:23,970 ...membuatmu merasa nyaman saat mau pipis. 41 00:01:24,060 --> 00:01:25,480 Oh, aku punya satu di tasku. 42 00:01:25,640 --> 00:01:26,480 Kau punya? 43 00:01:26,560 --> 00:01:28,650 Tidak. Ide buruk. 44 00:01:28,730 --> 00:01:30,940 Kau tak bisa pergi kencan pertama di hari Kasih-Sayang, Winston. 45 00:01:31,020 --> 00:01:33,190 Coy, aku bilang ini bukan kencan pertama. 46 00:01:33,280 --> 00:01:35,150 Kami sering jalan bareng. 47 00:01:35,240 --> 00:01:37,780 Kau tahu, dalam dua tahun di hapeku ada nomornya atas nama "Shretty," 48 00:01:37,820 --> 00:01:39,280 Karena aku terlalu mabuk untuk mengetik "Shelby." 49 00:01:39,320 --> 00:01:40,620 Dia hanya menginginkan sebuah malam yang santai. 50 00:01:40,700 --> 00:01:42,620 Itu sebenarnya terdengar lumayan seksi. 51 00:01:42,660 --> 00:01:44,450 Coy, kami cuman sedang mencoba cari tahu perasaan kami masing - masing, itu saja. 52 00:01:44,500 --> 00:01:46,000 Kau tahu di mana nantinya enam bulan kemudian? 53 00:01:46,080 --> 00:01:47,540 Ya, menonton It's Complicated (rumit) di DVD... 54 00:01:47,620 --> 00:01:49,790 ...saat kau menimang bayimu yang baru lahir agar tertidur. 55 00:01:49,830 --> 00:01:51,920 Dan coba tebak? Ini tidak rumit. 56 00:01:52,290 --> 00:01:53,300 Hanya soal banyak orang kulit putih kaya... 57 00:01:53,340 --> 00:01:54,510 ...yang merenovasi dapur mereka. 58 00:01:54,590 --> 00:01:56,090 Apakah kau yakin benar - benar siap untuk itu? 59 00:01:56,130 --> 00:01:57,420 Coy, ini bakalan hebat. 60 00:01:57,510 --> 00:01:59,130 Apa yang kaulakukan? 61 00:01:59,220 --> 00:02:00,470 Aku kepaki peralatan dalam tas menginap... 62 00:02:00,510 --> 00:02:01,800 ...jaga - jaga jika aku dapat cinta-satu-malam. 63 00:02:01,890 --> 00:02:03,930 Aku punya T-shirt, kaus kaki ... 64 00:02:03,970 --> 00:02:05,060 Apa ini peralatan menjahit? 65 00:02:05,140 --> 00:02:06,350 Ya, itu peralatan jahit. 66 00:02:06,430 --> 00:02:09,400 Penghapus noda. ♪ Halo? ♪ 67 00:02:09,400 --> 00:02:09,650 kau tidak harus... 68 00:02:09,690 --> 00:02:12,020 ...bercinta-satu-malam. Kau terlalu mudah suka sama orang lain. 69 00:02:12,110 --> 00:02:13,480 Maksudku, kau bisa saja memiliki hubungan emosional... 70 00:02:13,570 --> 00:02:14,900 ...dengan sebuah sepatu di pinggir jalan. 71 00:02:14,980 --> 00:02:17,110 Oh, satu sepatu? Aku benci itu. 72 00:02:17,150 --> 00:02:18,450 Apa ini ide si Schmidt? 73 00:02:18,490 --> 00:02:19,660 Ini ideku. 74 00:02:19,700 --> 00:02:22,490 aku ingin coba cinta-satu-malam. Malam ini ... 75 00:02:22,530 --> 00:02:25,370 ...ini soal apa yang diinginkan oleh si Jess Kecil. 76 00:02:26,500 --> 00:02:28,580 Jess Kecil. 77 00:02:28,660 --> 00:02:30,870 Oke, baiklah. aku mau SMS si Kyle... 78 00:02:30,960 --> 00:02:32,290 ...dan bilang padanya untuk ketemuan di bar,... 79 00:02:32,330 --> 00:02:34,290 ...karena aku tidak akan tinggalkan kau sendiri seperti ini... 80 00:02:34,380 --> 00:02:35,630 ...dengan semua itu. 81 00:02:39,930 --> 00:02:40,930 Maaf, aku tidak tahu... 82 00:02:40,970 --> 00:02:42,590 ...siapa yang mencium apa malam ini. 83 00:02:43,140 --> 00:02:44,050 Maaf, kau tahu di mana... 84 00:02:44,050 --> 00:02:45,140 ...kantornya Julia Cleary? 85 00:02:45,220 --> 00:02:46,930 Apa dia perlu menandatangai sesuatu? 86 00:02:46,970 --> 00:02:48,600 Terlalu malam untuk sebuah paket, bukan? 87 00:02:48,680 --> 00:02:50,060 Biar kutebak, sepedamu rusak. 88 00:02:50,140 --> 00:02:51,350 Fixie dengan kecepatan tunggal. 89 00:02:51,400 --> 00:02:52,810 Aku sudah bisa kuasai kecepatan tiga. 90 00:02:52,860 --> 00:02:54,150 Tidak, aku bukan kurir sepeda. 91 00:02:54,230 --> 00:02:55,400 Ikuti aku./ Oke. 92 00:02:55,480 --> 00:02:56,650 Dia cukup rewel... 93 00:02:56,730 --> 00:02:57,940 ..kalau diganggu,... 94 00:02:57,990 --> 00:03:00,360 ...tapi kuberitahu ya, aku masih naksir padanya. 95 00:03:00,450 --> 00:03:02,110 Maksudku, meskipun perbedaan usia diantara kami,... 96 00:03:02,280 --> 00:03:04,490 ...aku masih berniat mengencani mbak bohay itu. 97 00:03:04,530 --> 00:03:05,910 kau tahu apa yang kumaksud? 98 00:03:05,990 --> 00:03:08,000 Membawanya ke gundukan besar. 99 00:03:08,160 --> 00:03:09,710 Kau tahu apa yang kukatakan. 100 00:03:10,250 --> 00:03:11,290 Hei, Nick. 101 00:03:11,370 --> 00:03:12,460 Itu pacarku, Nick. 102 00:03:12,500 --> 00:03:14,130 Itu teman magangku, Cliff. 103 00:03:14,380 --> 00:03:15,540 Maaf, Cliff./ Apa ...? 104 00:03:15,630 --> 00:03:17,170 Bisa kaubawakan dia air? 105 00:03:17,210 --> 00:03:18,760 Terima kasih. 106 00:03:19,340 --> 00:03:20,340 Hei, Cliff. 107 00:03:21,510 --> 00:03:22,550 Terima kasih, Cliff. 108 00:03:23,640 --> 00:03:25,680 Maaf, berantakan sekali di sini. 109 00:03:25,760 --> 00:03:27,510 Tapi... Aku bersungguh - sungguh... 110 00:03:27,600 --> 00:03:29,270 ...dengan barang murahan Hari Kasih-Sayang. 111 00:03:29,350 --> 00:03:30,680 Apakah kau siap untuk itu? 112 00:03:30,730 --> 00:03:32,350 Apa yang kamu lakukan?/ Ha ha! 113 00:03:32,440 --> 00:03:34,190 Celana boxer bergambar hati! Ini yang terbaik! 114 00:03:34,230 --> 00:03:35,940 Sungguh?/ Akan kupakai sekarang juga dibalik celanaku. 115 00:03:36,020 --> 00:03:39,070 Kau tak bisa menghentikanku./ AKu takkan menghentikanmu, karena aku... 116 00:03:39,150 --> 00:03:40,900 ...akan ikutan aksi ini. 117 00:03:42,490 --> 00:03:43,530 Kau terlahir untuk memakai benda itu. 118 00:03:43,570 --> 00:03:45,200 Kita tidak boleh bicara tentang hal ini kepada siapapun./ Oke. 119 00:03:45,240 --> 00:03:46,950 Bisakah kita pergi?/ aku masih ada sedikit... 120 00:03:47,030 --> 00:03:48,540 ...pekerjaan yang harus dikerjakan sekitar satu jam lagi. 121 00:03:52,670 --> 00:03:55,080 Hei sayang./ Oh, kau bawa anggur. 122 00:03:55,170 --> 00:03:56,840 Ya./ Bagus, kami hampir kehabisan. 123 00:03:56,920 --> 00:03:57,960 Ini bukan makanan! 124 00:03:58,050 --> 00:03:59,590 Masuklah. Pilih catnya. 125 00:03:59,760 --> 00:04:01,920 Dia terlihat seperti seorang playboy. 126 00:04:02,510 --> 00:04:04,050 Ah. Jangan pikirkan. 127 00:04:04,090 --> 00:04:06,350 kupikir kita sepakat tidak ada cowok. 128 00:04:06,930 --> 00:04:09,140 aku tidak akan menyentuh kakinya. 129 00:04:09,220 --> 00:04:10,640 Aku tidak bercanda./ Luar biasa. 130 00:04:10,720 --> 00:04:12,230 Di mana dan siapa namanya? 131 00:04:12,310 --> 00:04:14,560 Kita akan bertemu lagi nanti, karena... 132 00:04:15,440 --> 00:04:16,560 ...dia punya kejutan kecil untukku. 133 00:04:17,110 --> 00:04:18,570 Bocoran: itu penisnya. 134 00:04:18,610 --> 00:04:20,190 Oke, berhenti. Cukup. 135 00:04:20,230 --> 00:04:20,990 Perhatikan. 136 00:04:21,030 --> 00:04:22,490 Kau dari Oregon?/ Yeah. 137 00:04:22,570 --> 00:04:24,280 aku dari Oregon./ Oh, tidak. Apa? 138 00:04:24,360 --> 00:04:26,030 Maksudku, seberapa sering kau bertemu orang Oregon? 139 00:04:26,070 --> 00:04:27,240 aku tidak tahu. 140 00:04:27,280 --> 00:04:28,370 Bisa tunggu sebentar? 141 00:04:28,410 --> 00:04:29,910 Ya, tentu./ Oke. 142 00:04:29,990 --> 00:04:32,960 Astaga, dia dari Oregon; aku dari Oregon. 143 00:04:33,040 --> 00:04:34,370 Ide buruk./ Tidak, kau tidak bisa melakukan ini. 144 00:04:34,420 --> 00:04:35,290 Mengerikan./ Maaf. 145 00:04:35,370 --> 00:04:36,460 kalian terikat secara emosional. 146 00:04:36,540 --> 00:04:37,880 Jika kau berakhir berhubungan seks dengannya,... 147 00:04:37,960 --> 00:04:40,420 ...akan jadi misionaris dengan banyak kontak mata. 148 00:04:40,460 --> 00:04:42,590 Dengar, itu bukan material cinta-satu-malam./ Dengarkan dia. 149 00:04:42,670 --> 00:04:44,260 Kali ini dia benar. Maaf. 150 00:04:44,340 --> 00:04:45,550 Aku tahu apa yang Yang kubicarakan. 151 00:04:45,590 --> 00:04:47,050 aku memiliki 10.000 jamku. 152 00:04:47,590 --> 00:04:48,720 Outliers. kau harus membacanya. 153 00:04:48,760 --> 00:04:50,010 Malcolm Gladwell. 154 00:04:50,060 --> 00:04:51,520 Itu salah satu buku pulau gurunku. 155 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 Begitu juga dengan itu The Prince, karangan Machiavelli. 156 00:04:53,600 --> 00:04:55,520 Freak oleh John Leguizamo, salah satu script... 157 00:04:55,600 --> 00:04:57,310 dari musim pertama dari Vampire Diaries, 158 00:04:57,400 --> 00:04:59,610 sedikit Phantom T./ Aku cinta Phantom Pabean. 159 00:04:59,690 --> 00:05:02,360 Tentu saja... kau seorang manusia. 160 00:05:02,440 --> 00:05:03,860 Jadi tidak ada koneksi? 161 00:05:03,940 --> 00:05:05,950 Nol./ Maaf sayang. Tidak. 162 00:05:10,160 --> 00:05:11,330 Gadis baik. 163 00:05:16,960 --> 00:05:17,920 Hei. 164 00:05:18,630 --> 00:05:19,880 Bisakah aku memiliki cerimu? 165 00:05:19,920 --> 00:05:21,550 Tentu./ Asyik. 166 00:05:25,300 --> 00:05:26,380 Maaf. 167 00:05:39,020 --> 00:05:42,110 kau tak apa, mbak? 168 00:05:42,860 --> 00:05:43,940 Hmm. 169 00:05:44,440 --> 00:05:46,200 Schwing! 170 00:05:50,620 --> 00:05:52,280 Hei, guys. Um... 171 00:05:52,450 --> 00:05:53,620 ...ini Oliver. 172 00:05:53,660 --> 00:05:54,790 Um, Oliver... 173 00:05:54,870 --> 00:05:56,710 ...adalah seorang.../ ...Tukang bikin Website. 174 00:05:56,790 --> 00:05:58,250 Tukang bikin website. 175 00:05:58,290 --> 00:06:00,460 Eh, kami berdua juga... 176 00:06:00,500 --> 00:06:01,920 suka... makan siang./ Makan siang. 177 00:06:02,460 --> 00:06:03,300 Cinta makan siang. 178 00:06:03,380 --> 00:06:04,880 Yang benar saja./ Wow, kebetulan sekali. 179 00:06:04,960 --> 00:06:06,300 Ketika orang berbicara tentang... 180 00:06:06,380 --> 00:06:08,260 sarapan jadi makan yang paling penting,... 181 00:06:08,300 --> 00:06:09,800 Aku seperti.../ Apa... 182 00:06:09,840 --> 00:06:11,050 Apa?! / Apaan tuh?! 183 00:06:11,140 --> 00:06:13,140 Bagaimana dengan makan siang, mas? 184 00:06:16,890 --> 00:06:17,890 kau ingin minum lagi? 185 00:06:17,980 --> 00:06:19,100 Jika akyu tak mengenalmyu lebih baik,... 186 00:06:19,140 --> 00:06:20,100 kyupikir kamyu mencoba membuatkyu mabyuk! 187 00:06:21,150 --> 00:06:22,440 Kenapa kau berbicara seperti itu? 188 00:06:22,480 --> 00:06:24,110 Oh, Oliver... 189 00:06:24,650 --> 00:06:26,650 ...kita tidak memiliki kesamaan. 190 00:06:31,120 --> 00:06:33,910 Ya! aku tidak memiliki koneksi emosional ke dia. 191 00:06:33,990 --> 00:06:36,660 Aku tinggal nikmati saja pantat seksi itu. 192 00:06:38,160 --> 00:06:39,670 Jadi, bagaimana denganmu? 193 00:06:39,750 --> 00:06:40,830 Bagaimana dengan si rambut merah di sana? 194 00:06:40,920 --> 00:06:42,000 kurasa kau dia tipemu banget. 195 00:06:42,080 --> 00:06:43,790 Oh, masih dalam proses. 196 00:06:43,840 --> 00:06:46,010 Di sinilah aku melakukan semacam melihat hal,... 197 00:06:46,050 --> 00:06:48,340 ...seperti kebingunganku membuatnya bingung... 198 00:06:48,920 --> 00:06:50,050 ...dan kemudian menjadi terasa seksi. 199 00:06:51,640 --> 00:06:52,850 Biar aku membantumu. 200 00:06:54,300 --> 00:06:55,930 Aku akan membuatnya cemburu. 201 00:06:56,020 --> 00:06:57,600 Baiklah, bisakah kau berhenti? 202 00:06:57,680 --> 00:07:00,940 Cece, kau jauh lebih cantik. 203 00:07:01,020 --> 00:07:02,900 Dia akan berpikir dia tidak memiliki kesempatan denganku. 204 00:07:02,980 --> 00:07:04,440 Dapatkah kau berhenti melihatku seperti itu, tolong? 205 00:07:04,520 --> 00:07:06,440 Lihat apa? Aku bahkan tidak melihatmu. 206 00:07:06,530 --> 00:07:08,690 Bayi Indian cemberut yang nakal. 207 00:07:08,740 --> 00:07:11,160 aku baru saja makan sesuatu yang pedas, dan sekarang bibirku bengkak. 208 00:07:11,200 --> 00:07:13,160 Sayang! Hai! 209 00:07:13,200 --> 00:07:15,160 Hei! 210 00:07:15,240 --> 00:07:17,040 Baiklah, teruskan saja, mas. 211 00:07:17,790 --> 00:07:18,620 Bersihkan semuanya. 212 00:07:19,200 --> 00:07:19,870 Seperti dokter gigi. 213 00:07:19,910 --> 00:07:21,000 Hei! 214 00:07:21,040 --> 00:07:22,750 Hei-hei-hei-hei!/ Wow! 215 00:07:22,830 --> 00:07:23,960 Lihat, lihat. 216 00:07:24,040 --> 00:07:25,250 Kejutan! 217 00:07:25,340 --> 00:07:26,800 Jamur ajaib. 218 00:07:26,840 --> 00:07:28,840 Oh, Kyle, harusnya kau tak bawa itu./ Aku sudah makan tiga. 219 00:07:28,920 --> 00:07:30,470 Aku makan tiga. Tiga . 220 00:07:30,630 --> 00:07:31,800 Di Pizza! 221 00:07:31,880 --> 00:07:33,010 Lihat dirimu, mas. 222 00:07:33,050 --> 00:07:34,220 Kau juara. 223 00:07:34,300 --> 00:07:36,720 Oke, um, kami harus pergi, karena dia akan sedikit suka menampar... 224 00:07:36,760 --> 00:07:38,140 ...dan rasis sedikit. 225 00:07:38,220 --> 00:07:40,180 Jadi, kau akan menjaga Jess? 226 00:07:40,230 --> 00:07:41,600 Ya, ya, akan kujaga. 227 00:07:41,690 --> 00:07:43,100 Oke. Ayo pergi, Kyle. 228 00:07:43,190 --> 00:07:44,480 Schmidtty, Schmidtty, Schmidtty. 229 00:07:44,560 --> 00:07:47,320 Hei, um, jadi, aku akan pulang dengan Oliver. 230 00:07:47,360 --> 00:07:49,320 Bagus! aku sangat senang... 231 00:07:49,360 --> 00:07:50,860 Hei, tiga kata: 232 00:07:51,530 --> 00:07:52,320 Perlindungan ganda untukmu. 233 00:07:52,400 --> 00:07:54,370 Sudah kuatasi. 234 00:07:54,910 --> 00:07:55,870 Semuanya ini... 235 00:07:55,950 --> 00:07:58,240 ada di tas hundy, jadi.../ Seratus kondom? 236 00:07:58,290 --> 00:08:00,580 Apa kau akan bercinta dengan sepasukan tentara?/ Aku akan... 237 00:08:00,660 --> 00:08:02,540 ...coba mendapatkannya, mon./ Itu kotak kondom terbesar... 238 00:08:02,580 --> 00:08:03,710 ...yang pernah kulihat, jujur. 239 00:08:03,750 --> 00:08:05,040 Apa itu punya yang semacam roda? 240 00:08:05,130 --> 00:08:07,090 Yang bisa kau bawa ke bandara dengannya? 241 00:08:07,130 --> 00:08:08,880 Akan kurobek dia yang baru. 242 00:08:08,920 --> 00:08:09,840 Sangat menakutkan. 243 00:08:09,880 --> 00:08:11,260 Seorang pria normal... 244 00:08:11,340 --> 00:08:13,010 ...bisa melakukannya tiga kali dalam semalam,... 245 00:08:13,050 --> 00:08:14,390 ...tergantung pada berapa banyak salmon yang dia punya. 246 00:08:14,470 --> 00:08:17,010 Dia benar - benar orang paling membosankan yang pernah aku temui. 247 00:08:17,100 --> 00:08:19,470 Dia menceritakan setiap makan siangnya minggu ini,... 248 00:08:19,560 --> 00:08:21,640 ...dan tiga diantaranya adalah taco. 249 00:08:21,730 --> 00:08:23,770 Pekerjaanku telash selesai./ Tidak juga. 250 00:08:23,850 --> 00:08:25,270 Sedikit permintaan. Dia tak punya... 251 00:08:25,350 --> 00:08:27,820 ...mobil, aku tidak memiliki mobil, Karena aku datang denganmu, jadi aku... 252 00:08:27,900 --> 00:08:28,940 Tidak, tidak, tidak, tidak. 253 00:08:29,020 --> 00:08:31,030 Tidak, Tidak! 254 00:08:31,070 --> 00:08:33,530 Salah satu taco memiliki tambahan keju,... 255 00:08:33,570 --> 00:08:35,990 ...dan yang lainnya memiliki alpukat. 256 00:08:36,070 --> 00:08:37,240 Dan keju. 257 00:08:37,320 --> 00:08:39,240 Dan keju, sebenarnya. 258 00:08:42,120 --> 00:08:43,290 Kurasa... 259 00:08:43,370 --> 00:08:44,960 ...saatnya untuk ambil kepala Cina... 260 00:08:45,040 --> 00:08:47,080 ...keluar dari pantat CHina, Ming! 261 00:08:47,130 --> 00:08:48,630 Manis sekali. 262 00:08:48,710 --> 00:08:50,750 aku suka itu. Terima kasih./ Hei, aku mundurkan... 263 00:08:50,800 --> 00:08:52,840 pemesanannya pada jam 8:30./ Baiklah, aku hanya perlu... 264 00:08:52,920 --> 00:08:54,050 ...40 sampai 50 menit lagi, oke? 265 00:08:54,090 --> 00:08:55,260 Maaf./ Tidak, tidak, tidak. 266 00:08:55,340 --> 00:08:57,470 Hei, Konfusius mengatakan:... 267 00:08:57,550 --> 00:09:00,260 "kau bekerja untukku." 268 00:09:06,270 --> 00:09:07,020 Apa, Winston? 269 00:09:07,100 --> 00:09:08,270 Hei, lihat, aku minta maaf... 270 00:09:08,360 --> 00:09:09,520 ...meneleponmu ... Aku tahu kau sedang makan malam. 271 00:09:09,570 --> 00:09:10,820 Tidak, Winston. Aku sebenarnya... 272 00:09:10,900 --> 00:09:12,110 ...lagi gaul sama cowok bernama Cliff. 273 00:09:12,190 --> 00:09:13,150 Apakah kita bergaul? 274 00:09:13,690 --> 00:09:14,740 Itu mengagumkan. 275 00:09:14,820 --> 00:09:16,030 Dengar mas, Aku ada di rumah Shelby. 276 00:09:16,030 --> 00:09:17,320 Dan ada dua gadis lainnya di sini. 277 00:09:17,320 --> 00:09:18,570 Mereka minum jus cranberry, berbicara tentang... 278 00:09:18,620 --> 00:09:20,200 ...latihan tubuh bagian atas Michelle Obama. 279 00:09:20,280 --> 00:09:21,830 Ada penghilang komedo di hidungku, mas. 280 00:09:21,910 --> 00:09:23,080 Pulang saja./ Hanya saja... 281 00:09:23,120 --> 00:09:25,120 ...aku sangat menikmati berada di dekat gadis ini. 282 00:09:25,160 --> 00:09:26,670 Baiklah, jadi tinggal. 283 00:09:26,750 --> 00:09:28,290 Kau tahu, Aku akan tinggal. aku akan... 284 00:09:31,800 --> 00:09:33,420 Boleh aku tanya sesuatu? 285 00:09:33,460 --> 00:09:34,340 Dengan dia,... 286 00:09:35,130 --> 00:09:37,010 apakah... lembut,... 287 00:09:37,090 --> 00:09:40,300 ...atau... tidak lembut? 288 00:09:41,060 --> 00:09:42,930 kau tahu apa yang kumaksud? 289 00:09:43,470 --> 00:09:47,060 Ya, aku akan pura - pura kau tak menanyakannya./ Cukup adil. 290 00:09:47,140 --> 00:09:48,810 Ya, Ming, aku dapatkan SMSmu. 291 00:09:48,850 --> 00:09:50,940 Bagian mana yang tak kaumengerti? 292 00:09:50,980 --> 00:09:52,610 Kau mau sampanye, Cliff? 293 00:10:02,830 --> 00:10:04,410 Apa itu? 294 00:10:04,500 --> 00:10:05,500 Apakah dia terluka? 295 00:10:06,080 --> 00:10:06,790 Tidak, aku pikir ... 296 00:10:07,370 --> 00:10:08,290 Jeda. Jeda. 297 00:10:08,330 --> 00:10:10,460 Mengapa kau berhenti? 298 00:10:10,500 --> 00:10:12,040 Istirahat kamar mandi. 299 00:10:12,130 --> 00:10:13,460 Ini sednag di tengah film. 300 00:10:13,500 --> 00:10:14,630 Apa ... Apa yang salah dengannya? 301 00:10:14,710 --> 00:10:16,300 Mengapa kau masih di sini? 302 00:10:16,380 --> 00:10:17,470 kau tidak memiliki mobil, ia tidak... 303 00:10:17,510 --> 00:10:18,680 ...punya mobil; Bagaimana kau pulang? 304 00:10:18,760 --> 00:10:21,050 Aku akan naik taksi, Schmidt. 305 00:10:21,140 --> 00:10:22,720 Ini lingkungan yang menakutkan, oke? 306 00:10:22,810 --> 00:10:24,640 Ada pemuda di mana - mana. 307 00:10:24,680 --> 00:10:27,060 Pemuda? Apakah kau inspektur Vijay? 308 00:10:27,140 --> 00:10:27,850 Apakah kau st ... 309 00:10:27,940 --> 00:10:29,810 Sialan. 310 00:10:29,850 --> 00:10:31,770 Ini Cece. Halo? 311 00:10:31,860 --> 00:10:34,480 Kenapa kau mampir di tempat cinta-satu-malamnya Jess? 312 00:10:34,530 --> 00:10:35,820 Yah, dia bertanya apakah aku ingin menonton Planet of the Apes. . 313 00:10:35,860 --> 00:10:38,030 Aku tak tahu kalau maksud dia nonton sekarang./ Ugh! 314 00:10:38,110 --> 00:10:39,700 Kenapa kau ini?/ Aku benci kau./ Suruh dia pulang! 315 00:10:39,780 --> 00:10:41,320 Keluar dari sana, Schmidt. 316 00:10:41,410 --> 00:10:42,950 Tinggalkan mobilmu di sana,... 317 00:10:42,990 --> 00:10:44,200 ...dan aku akan menjemputmu, oke? 318 00:10:44,280 --> 00:10:45,540 Apa yang terjadi di sana? 319 00:10:45,620 --> 00:10:46,870 Dimana kau, di mana itu Kyle? 320 00:10:46,950 --> 00:10:48,660 Aku ada di taman bermain. 321 00:10:48,710 --> 00:10:49,920 Kyle mabuk Jamur Ajaib. 322 00:10:50,000 --> 00:10:51,040 Woo-woo. 323 00:10:51,130 --> 00:10:52,290 Sampai jumpa nanti. 324 00:10:54,090 --> 00:10:55,710 aku suka orang coklat! 325 00:10:55,800 --> 00:10:57,670 Itu rasis, Kyle. 326 00:10:58,220 --> 00:10:59,130 Permisi. 327 00:10:59,680 --> 00:11:00,680 Kembali ke film. 328 00:11:02,390 --> 00:11:03,220 Siap? 329 00:11:03,300 --> 00:11:04,680 Ya./ Ya. 330 00:11:07,350 --> 00:11:09,230 Monyet ini terlihat begitu nyata. 331 00:11:09,310 --> 00:11:10,310 Kera. 332 00:11:10,350 --> 00:11:11,270 Mereka kera. 333 00:11:11,350 --> 00:11:13,360 Oh... kau salah satu dari mereka. 334 00:11:13,440 --> 00:11:14,650 Keluar!/ Emangnya ada bedanya gituh? 335 00:11:14,690 --> 00:11:17,030 Keluar sekarang!/ Baiklah. 336 00:11:25,410 --> 00:11:27,330 Dasar anak muda! 337 00:11:27,410 --> 00:11:28,660 Kau tahu, Cliff? 338 00:11:29,200 --> 00:11:31,040 Maafkan aku, Aku hanya merasa sangat romantis,... 339 00:11:31,170 --> 00:11:32,830 ...dan aku tidak punya tempat lain untuk mengungkapkannya,... 340 00:11:32,880 --> 00:11:34,420 jadi, selamat hari Kasih-Sayang, ganteng. 341 00:11:34,960 --> 00:11:36,050 Kau tahu?/ Apa? 342 00:11:36,090 --> 00:11:37,340 Taruh di sini. 343 00:11:37,380 --> 00:11:39,880 Karena aku - aku menyukainya. 344 00:11:39,970 --> 00:11:42,090 Jadi bagaimana kau bisa jauh - jauh ke sekolah hukum... 345 00:11:42,180 --> 00:11:43,390 ...dan kemudian keluar? 346 00:11:43,470 --> 00:11:45,720 Yah, aku patah-hati. 347 00:11:45,800 --> 00:11:48,020 Dan kemudian semua menjadi aneh. 348 00:11:48,100 --> 00:11:51,190 Aku mulai main gitar di band beraliran alternative-country-ska./ Tentu. 349 00:11:51,730 --> 00:11:52,980 Sering judi. 350 00:11:53,060 --> 00:11:55,810 Ada seminggu yang benar - benar aneh di mana aku mengenakan wig pirang panjang... 351 00:11:55,860 --> 00:11:57,730 ...dan aku membuat semua orang memanggilku Sandy Ferguson. 352 00:11:57,820 --> 00:12:00,150 AKu tak pernah mencintai banyak orang sebelumnya. 353 00:12:00,240 --> 00:12:02,400 Kemudian aku pergi ke Meksiko, dan aku mencoba ikutan sebuah sabung ayam. 354 00:12:02,490 --> 00:12:03,570 Sebagai manusia? 355 00:12:04,160 --> 00:12:05,700 Ya, Cliff, sebagai manusia. 356 00:12:06,580 --> 00:12:07,580 Ayo! 357 00:12:07,870 --> 00:12:08,950 Keluarkan aku dari sini! 358 00:12:09,540 --> 00:12:11,330 Tolong! Tolong! 359 00:12:11,410 --> 00:12:14,380 Hari - hariku begitu sulit, Freddie. 360 00:12:14,420 --> 00:12:16,710 Inti dari cerita ini adalah Aku melihat sekeliling hidupku... 361 00:12:16,790 --> 00:12:19,250 ...dan aku menyadari bahwa aku tidak ingin bekerja untuk orang lain... 362 00:12:19,800 --> 00:12:21,050 ...sepanjang hidupku. 363 00:12:21,130 --> 00:12:23,050 Itulah yang kurasakan, mas. 364 00:12:23,130 --> 00:12:25,050 Yeah, tapi bagian cerita yang kedua setengahnya... 365 00:12:25,140 --> 00:12:26,800 ...adalah bagaimana aku bangkrut dan mulai bekerja... 366 00:12:26,890 --> 00:12:27,850 untuk orang lain di sepanjang hidupku. 367 00:12:29,220 --> 00:12:30,430 Oke, apa itu? 368 00:12:30,520 --> 00:12:31,560 aku tidak ingin menjadi pengacara. 369 00:12:31,640 --> 00:12:32,600 aku tidak ingin melakukan ini. 370 00:12:32,690 --> 00:12:34,190 Jangan lakukan ini. Tidak malam ini. 371 00:12:34,230 --> 00:12:36,060 Aku akan pergi. Aku akan pergi malam ini./ Oh, Cliff. 372 00:12:36,150 --> 00:12:38,480 Lihat apa yang aku temukan bawah tumpukan deposisi. 373 00:12:38,570 --> 00:12:39,440 Aku berhenti! 374 00:12:40,030 --> 00:12:40,610 Apa? 375 00:12:40,690 --> 00:12:41,900 Nick meyakinkan aku bahwa aku tidak bisa membuang - buang... 376 00:12:41,990 --> 00:12:43,240 ...hidupku melakukan pekerjaan menstaplesmu lagi. 377 00:12:43,280 --> 00:12:45,240 aku tidak pernah bilang seperti itu, Julia. 378 00:12:45,280 --> 00:12:47,530 Tidak melakukannya lagi. Aku tidak bekerja... 379 00:12:47,570 --> 00:12:48,580 ...sepanjang malam pada Hari Kasih-Sayang. 380 00:12:48,660 --> 00:12:50,080 aku hanya akan masuk ke dalam mobilku,... 381 00:12:50,160 --> 00:12:53,080 ...dan hanya akan menyetir sampai aku melihat matahari. 382 00:12:53,160 --> 00:12:54,830 Karena pasti akan bersinar di suatu tempat. 383 00:12:54,920 --> 00:12:56,750 Dan untuk sekali dalam hidupku,... 384 00:12:56,830 --> 00:12:58,540 Aku akan habiskan waktuku dengan burungku./ Dengan burungmu? 385 00:12:58,590 --> 00:13:00,000 Woo!/ Tidak, Cliff! 386 00:13:00,090 --> 00:13:02,130 Kami akan mulai membayarmu! 387 00:13:04,340 --> 00:13:06,390 Julia, aku sangat menyesal. 388 00:13:06,430 --> 00:13:07,800 Aku hanya mengatakan kepadanya cerita... 389 00:13:07,890 --> 00:13:09,560 ...ketika aku ditangkap di Meksiko. 390 00:13:09,640 --> 00:13:11,470 kau ditangkap di Meksiko?/ aku tidak ingin... 391 00:13:11,560 --> 00:13:13,060 ...memberitahumu sampai kau hamil... 392 00:13:13,100 --> 00:13:14,390 ...agar kau bisa terus bersamaku. 393 00:13:14,440 --> 00:13:16,350 Sekarang aku harus melakukan semua hal ini./ Aku tahu. 394 00:13:16,400 --> 00:13:17,270 Maafkan aku. 395 00:13:17,350 --> 00:13:18,900 Pulang saja, Nick. 396 00:13:18,940 --> 00:13:20,860 Maaf./ Aku akan meneleponmu besok. 397 00:13:22,570 --> 00:13:23,820 Tidak! 398 00:13:26,410 --> 00:13:27,280 Apa? 399 00:13:27,320 --> 00:13:28,410 Kau bercanda dneganku? 400 00:13:28,490 --> 00:13:30,410 Hei, sayang. 401 00:13:30,450 --> 00:13:31,950 Eh, ini adalah mantanku, Amy. 402 00:13:32,040 --> 00:13:33,120 Kami putus pekan lalu. 403 00:13:33,160 --> 00:13:34,540 Dia tidak mampu pindah... 404 00:13:34,620 --> 00:13:36,040 ...'Karena dia tidak bekerja./ Apa? 405 00:13:37,000 --> 00:13:38,830 Hei, jadi bagaimana malammu? 406 00:13:38,920 --> 00:13:41,300 Apakah kau serius sekarang, Oliver? 407 00:13:41,380 --> 00:13:42,880 Ya./ Um, hei. 408 00:13:42,960 --> 00:13:44,130 Aku Jess. 409 00:13:46,050 --> 00:13:47,050 Hei. 410 00:13:47,300 --> 00:13:48,510 Siapa dia? 411 00:13:49,300 --> 00:13:50,600 Apa yang kau lakukan di sini, Cece? 412 00:13:50,680 --> 00:13:52,640 Maaf, aku baru saja datang untuk menjemput Schmidt. 413 00:13:52,720 --> 00:13:54,480 Schmidt pergi sekitar 1 jam yang lalu. 414 00:13:55,020 --> 00:13:56,190 Tidak, tidak, aku tidak pergi. 415 00:13:56,270 --> 00:13:57,440 Kau bercanda? 416 00:13:57,520 --> 00:14:00,190 Ban mobilku dicuri oleh pemuda jalanan. 417 00:14:00,270 --> 00:14:01,110 Ugh! 418 00:14:02,980 --> 00:14:04,110 Hei, aku pipis di celanaku? 419 00:14:04,190 --> 00:14:05,780 Teman, apakah aku pipis di celana? 420 00:14:05,860 --> 00:14:07,660 Semuanya?/ Tidak, Kyle, kau hanya teler karena narkoba. 421 00:14:07,740 --> 00:14:08,860 Dia memang pipis, aku bisa melihatnya. 422 00:14:08,950 --> 00:14:10,700 Tuh kan! Tuh kan! 423 00:14:10,780 --> 00:14:12,280 Siapa yang idiot sekarang? 424 00:14:12,330 --> 00:14:14,120 Oke, kalian semua, keluar dari sini. 425 00:14:14,160 --> 00:14:16,160 aku pipis di celana./ Kita harus keluar dari... oh. 426 00:14:17,290 --> 00:14:18,170 Orang ini seperti pesulap. 427 00:14:18,920 --> 00:14:20,250 Bagaimana rasanya,... 428 00:14:20,330 --> 00:14:21,790 ...Oliver? 429 00:14:22,290 --> 00:14:24,210 Oke, eh, Kyle,... 430 00:14:24,300 --> 00:14:26,340 Aku seharusnya yang harus tidur denganmu malam ini,... 431 00:14:26,420 --> 00:14:26,970 jadi kita harus... 432 00:14:29,470 --> 00:14:30,430 Apa yang akan kaulakukan sekarang? 433 00:14:33,470 --> 00:14:34,430 Oke, oke. 434 00:14:34,520 --> 00:14:35,640 Oke. 435 00:14:35,680 --> 00:14:37,270 Cowokku!/ Keluar dari rumahku! 436 00:14:40,310 --> 00:14:41,520 aku akan membunuhmu!/ Dah! 437 00:14:43,690 --> 00:14:45,030 Apa?/ Hei, Kyle! 438 00:14:45,110 --> 00:14:46,240 Ini tongkat. 439 00:14:46,320 --> 00:14:47,400 Ayo ambil! 440 00:14:47,490 --> 00:14:48,610 Ooh, mengkilap! 441 00:14:49,660 --> 00:14:51,030 Whoo. 442 00:14:51,740 --> 00:14:52,830 Apa seorang gadis harus lakukan... 443 00:14:52,870 --> 00:14:55,410 ...untuk mendapatkan cinta-satu-malam di sini? 444 00:14:55,490 --> 00:14:58,120 Maaf. 445 00:15:00,580 --> 00:15:02,880 Sangria ini luar biasa, Winston. 446 00:15:03,040 --> 00:15:04,960 Resep Nenekku, jadi aku tidak bisa mengambil... 447 00:15:05,050 --> 00:15:06,260 ...kredit untuk itu. 448 00:15:07,130 --> 00:15:08,010 Tapi serius, Tia,... 449 00:15:08,050 --> 00:15:10,930 ...kau tak mau punya seorang pria yang punya celana dalam lebih mahal daripada punyamu. 450 00:15:11,010 --> 00:15:12,640 AKu terus mencoba memberitahunya./ Benar. 451 00:15:12,720 --> 00:15:14,720 kau ingin memiliki laci mahal dalam hubungan. 452 00:15:14,810 --> 00:15:15,390 Boom. 453 00:15:32,820 --> 00:15:34,830 Hey, apa kau akan segera selesai? 454 00:15:34,910 --> 00:15:36,040 Mungkin. 455 00:15:40,250 --> 00:15:41,830 Tak mungkin dia bisa makan taco semalaman. 456 00:15:41,920 --> 00:15:43,290 Yeah. 457 00:15:43,380 --> 00:15:45,130 Karena aku makan hampir semuanya kemarin. 458 00:15:45,210 --> 00:15:47,760 Kau tahu? 459 00:15:47,840 --> 00:15:48,670 aku tidak bisa melakukan ini. 460 00:15:48,760 --> 00:15:50,420 kau seorang pria yang sungguh hebat,... 461 00:15:50,510 --> 00:15:51,930 ...dan, um, aku... 462 00:15:52,010 --> 00:15:54,140 Maksudku, aku tidak tahu... 463 00:15:54,220 --> 00:15:57,890 ...tapi jujur, aku hanya menggunakanmu sebagai boneka daging besar saja. 464 00:15:58,640 --> 00:16:00,230 Aku merasa cukup bagus saat ini. 465 00:16:00,270 --> 00:16:02,270 Ini sungguh sulit, tahu? 466 00:16:02,810 --> 00:16:05,610 Terkadang aku merasa begitu sendirian. 467 00:16:07,070 --> 00:16:09,280 Dan aku berbohong padamu. 468 00:16:09,320 --> 00:16:12,070 Aku bukan tukang bikin web. 469 00:16:12,110 --> 00:16:13,910 Aku bukan playgirl. 470 00:16:20,660 --> 00:16:23,000 Aku sangat merindukannya./ Oh,... 471 00:16:23,080 --> 00:16:24,920 ...dia ada... di dapur kok. 472 00:16:25,000 --> 00:16:26,290 Sayang! 473 00:16:26,340 --> 00:16:27,920 Bisakah kau membuatkanku smoothie? 474 00:16:33,300 --> 00:16:34,680 Kau tahu, hanya membuat kopi. 475 00:16:34,760 --> 00:16:36,100 Apakah kau melakukan semua ini? 476 00:16:36,140 --> 00:16:37,300 Aku yang lakukan./ Tidak mungkin. 477 00:16:37,350 --> 00:16:38,810 Iya./ Sungguh? 478 00:16:38,850 --> 00:16:41,100 Dan aku ingin kau tahu kalau ada fotokopi... 479 00:16:41,140 --> 00:16:43,190 ...pantatku di tempat sampah daur ulangmu. 480 00:16:43,270 --> 00:16:44,560 Oke. 481 00:16:44,650 --> 00:16:46,810 AKu punya saat - saat aneh, Julia dan aku melaluinya. 482 00:16:46,860 --> 00:16:48,270 Oke, dan jika ada yang menemukannya,... 483 00:16:48,320 --> 00:16:50,530 aku ingin mereka tahu bahwa aku bergerak saat sedang memfotokopi,... 484 00:16:50,610 --> 00:16:52,740 ...dan aku tidak benar - benar memiliki dua celah pantat. 485 00:16:52,780 --> 00:16:53,820 aku tahu. 486 00:16:55,070 --> 00:16:56,450 Apa? 487 00:16:56,490 --> 00:16:59,540 aku tidak pernah pernah peduli... 488 00:16:59,620 --> 00:17:01,160 ...tentang hari Kasih-Sayang sebelumnya. 489 00:17:01,250 --> 00:17:03,040 Begitu juga denganku. 490 00:17:03,120 --> 00:17:04,290 Tapi itu bagus. 491 00:17:04,670 --> 00:17:05,920 Ya./ Benar kan? 492 00:17:11,510 --> 00:17:13,760 Kerjamu salah semua,s ebenarnya. 493 00:17:14,300 --> 00:17:15,180 Yeah, aku tahu itu. 494 00:17:15,260 --> 00:17:16,470 Tidak apa - apa. 495 00:17:25,350 --> 00:17:26,980 Maafkan aku. 496 00:17:27,020 --> 00:17:28,690 Tidak, tidak, tidak, lakukan apa yang harus kaulakukan. 497 00:17:29,770 --> 00:17:31,110 Hai, Ming. 498 00:17:31,650 --> 00:17:32,990 Ya, aku baca SMSmu. 499 00:17:33,030 --> 00:17:34,190 Dan ya, itu salah... 500 00:17:34,280 --> 00:17:37,320 ...seperti SMS lainnya yang kaukirimkan padamu malam ini. 501 00:17:37,410 --> 00:17:38,530 Bisa aku telepon kau besok? 502 00:17:38,620 --> 00:17:40,490 Ya, tidak apa - apa, pergi./ Maaf. 503 00:17:41,540 --> 00:17:42,290 Apakah kau benar - benar... 504 00:17:42,330 --> 00:17:43,660 Apakah kau berdebat denganku tentang itu? 505 00:17:44,460 --> 00:17:46,420 Apakah kau benar - benar berdebat denganku tentang itu? 506 00:17:46,500 --> 00:17:48,540 Dah./ Sampai jumpa kawan. terima kasih. 507 00:17:49,500 --> 00:17:50,460 Dah. 508 00:17:50,500 --> 00:17:51,550 Dah, Shel. 509 00:17:53,840 --> 00:17:54,760 Itu menyenangkan. 510 00:17:54,840 --> 00:17:56,510 Setiap saat. 511 00:17:57,590 --> 00:17:58,300 Jadi,... 512 00:17:58,390 --> 00:17:59,640 ...kau tidak mengharapkan... 513 00:17:59,680 --> 00:18:00,720 ...seperti apa malam anak perempuan, bukan? 514 00:18:01,890 --> 00:18:02,890 Tidak juga. 515 00:18:02,970 --> 00:18:03,680 Kau tahu,... 516 00:18:03,720 --> 00:18:04,850 Tia butuh cinta yang kuat. 517 00:18:09,230 --> 00:18:10,900 kau tetap melakukannya. 518 00:18:11,690 --> 00:18:12,520 Apa? 519 00:18:13,280 --> 00:18:15,570 Yang membentuk bagaimana kau dulunya. 520 00:18:17,570 --> 00:18:18,660 kau tidak ingat? 521 00:18:18,700 --> 00:18:21,330 Hari Kasih-Sayang, 2008? 522 00:18:21,370 --> 00:18:23,040 Kau bilang kau akan menelepon. 523 00:18:23,080 --> 00:18:24,240 Tapi kau tidak menelepon.. 524 00:18:28,370 --> 00:18:29,580 Um... 525 00:18:30,380 --> 00:18:32,340 Aku menunggu sepanjang malam. 526 00:18:35,090 --> 00:18:38,510 Oke, aku tidak layak dapatkan kesempatan kedua denganmu, 'kan? 527 00:18:39,550 --> 00:18:40,890 Tapi di sinilah kau. 528 00:18:41,930 --> 00:18:43,220 Mendapatkannya. 529 00:18:53,230 --> 00:18:54,070 Oh./ hei. 530 00:18:54,150 --> 00:18:56,360 Kenapa kau pulang cepat?/ Um... 531 00:18:56,400 --> 00:18:58,700 Aku membantunya kembali bersama dengan mantan pacarnya. 532 00:18:58,780 --> 00:19:00,240 Dia membuatkanku video-chat... 533 00:19:00,320 --> 00:19:02,160 ...dengan ibunya di Hawaii untuk beberapa menit,... 534 00:19:02,240 --> 00:19:04,540 ...dan kemudian, um, Aku pulang, jadi... 535 00:19:04,620 --> 00:19:06,160 Jess, kau tak harus memilih cinta-satu-malammu... 536 00:19:06,250 --> 00:19:07,750 ...bersama orang asing. 537 00:19:07,790 --> 00:19:09,370 Kau bisa pilih seseorang yang kaukenal,... 538 00:19:09,420 --> 00:19:11,330 ...dan tak ambil pusing dengan semua itu. 539 00:19:11,380 --> 00:19:13,790 Jika ada kemauan, pasti ada jalan. 540 00:19:14,880 --> 00:19:15,340 Dan... 541 00:19:15,380 --> 00:19:16,800 ...apa pun yang kaulakukan,... 542 00:19:16,880 --> 00:19:19,680 ...segera pergi setelahnya. 543 00:19:19,720 --> 00:19:22,180 Tuhan membantumu jika kau terjebak dalam sebuah sarapan siang. 544 00:19:22,260 --> 00:19:25,060 Terima kasih, Schmidt./ Kemarilah. 545 00:19:26,600 --> 00:19:27,520 kau wangi. 546 00:19:27,560 --> 00:19:29,850 Mungkin karena minyak pohon ylang-ylang. 547 00:19:34,770 --> 00:19:35,730 Jangan terlalu dipikirkan. 548 00:19:35,770 --> 00:19:36,900 Oke. 549 00:19:46,830 --> 00:19:48,040 Jangan terlalu dipikirkan. 550 00:19:48,080 --> 00:19:50,460 Jangan terlalu... 551 00:19:50,500 --> 00:19:52,750 Jangan terlalu dipikirkan. 552 00:20:06,100 --> 00:20:07,350 Schmidt? 553 00:20:07,430 --> 00:20:08,430 Hei, Jess, apa yang kaulakukan? 554 00:20:13,440 --> 00:20:14,360 Aku mau tanya sama Schmidt. 555 00:20:14,440 --> 00:20:15,770 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa./ Apa? 556 00:20:16,860 --> 00:20:17,320 Apakah kau...? 557 00:20:17,360 --> 00:20:19,070 Apa? Tidak./ ...sama Schmidt? 558 00:20:19,110 --> 00:20:20,740 Tidak! Tidak. 559 00:20:20,780 --> 00:20:21,780 aku sedang memegang ini,... 560 00:20:21,860 --> 00:20:23,910 ...tapi aku... 561 00:20:23,950 --> 00:20:25,320 Oh, Tuhan. 562 00:20:25,410 --> 00:20:27,200 Kau kerasukan apa?/ Tidak, tidak! 563 00:20:27,280 --> 00:20:29,040 Dan kenapa kaupunya banyak kondom?/ Ssst! Jangan pernah... 564 00:20:29,120 --> 00:20:30,250 Ssst! Jangan pernah bicarakan ini lagi. 565 00:20:30,330 --> 00:20:31,290 kau perlu satu. 566 00:20:31,370 --> 00:20:33,120 Atasan, dua. Ayo pergi! 567 00:20:33,170 --> 00:20:34,960 Kita bereskan nanti./ Aku merasa twirly. 568 00:20:35,000 --> 00:20:36,130 Nick, Nick.../ Tidak! 569 00:20:36,170 --> 00:20:38,300 kau tidak boleh bercinta dengan Schmidt. 570 00:20:38,380 --> 00:20:40,260 Itu adalah zona bahaya untukmu! 571 00:20:40,800 --> 00:20:41,920 Apa yang terjadi di luar sana? 572 00:20:42,380 --> 00:20:43,300 Berhenti, jangan bergerak, oke? 573 00:20:43,380 --> 00:20:45,050 Apa? Kenapa...?/ Karena jika seseorang memergoki kita, aku akan bilang... 574 00:20:45,140 --> 00:20:47,180 ...bahwa kau membiusku, dan kata - kataku melawanmu. 575 00:20:47,260 --> 00:20:48,260 Oke?/ Oke, yeah. 576 00:20:48,310 --> 00:20:50,470 Itu bagus, sangat masuk akal. 577 00:20:51,270 --> 00:20:52,770 Aromamu sangat enak saat ini. 578 00:20:57,310 --> 00:20:59,150 Kau takkan percaya pada hal bodoh... 579 00:20:59,190 --> 00:21:00,860 ...yang hampir kulakukan semalam. 580 00:21:00,940 --> 00:21:02,490 Beritahu aku. 581 00:21:02,530 --> 00:21:05,990 Oke, tapi janji jangan pernah beritahu siapapun. 582 00:21:06,030 --> 00:21:07,320 Tentu saja, aku janji. 583 00:21:07,370 --> 00:21:09,280 Beritahu aku. 584 00:21:09,370 --> 00:21:11,700 Oke, aku hampir mencoba... 585 00:21:11,750 --> 00:21:14,370 ...untuk bercinta dengan Schmidt... 586 00:21:14,420 --> 00:21:15,870 ...tadi malam. 587 00:21:22,380 --> 00:21:24,050 Itu gila banget. 588 00:21:24,590 --> 00:21:25,880 Aku tahu! 589 00:21:25,970 --> 00:21:27,970 Bisa kaubayangkan? Ugh. 590 00:21:28,550 --> 00:21:29,810 Aku tidak bisa. 591 00:21:30,810 --> 00:21:31,810 Aku harus pergi, oke? 592 00:21:32,520 --> 00:21:33,520 Dagh. 593 00:21:35,480 --> 00:21:42,230 @HerrySis idfl.us