1 00:00:01,521 --> 00:00:04,274 Det er klassisk Nick Miller. Se, jeg holder din hånd. 2 00:00:04,650 --> 00:00:06,276 Ja, jeg vil gå ud i aften. 3 00:00:07,277 --> 00:00:09,279 Øv, par. 4 00:00:10,739 --> 00:00:12,991 Hver gang man har sex med den samme person, - 5 00:00:13,158 --> 00:00:15,202 - dør man en lille smule. 6 00:00:15,369 --> 00:00:17,204 Det er som en kopi af en kopi. 7 00:00:17,371 --> 00:00:21,375 Tænk, vi går ud og leder efter det ejendommelige. Glædelig V-dag. 8 00:00:21,750 --> 00:00:23,877 Sandheden er, jeg går ikke ud på Valentinsdag. 9 00:00:24,044 --> 00:00:25,462 - Hvad? - Der er ingen spænding. 10 00:00:25,629 --> 00:00:28,549 Barerne er fyldte med følelsesmæssige sårbare kvinder. 11 00:00:28,715 --> 00:00:31,134 Ligesom en dominikansk junior baseball spiller. 12 00:00:31,301 --> 00:00:32,928 Det er ikke fair for nogen. 13 00:00:33,095 --> 00:00:35,764 Det er min første Valentinsdag i seks år som enlig, - 14 00:00:35,931 --> 00:00:39,184 - så jeg har brug for at gå ud, ikke? Vi må gå ud. 15 00:00:40,018 --> 00:00:41,853 For jeg føler, jeg skal svinge. 16 00:00:42,020 --> 00:00:43,689 - Svinge? - Svinge. 17 00:00:43,855 --> 00:00:46,483 - Er det som liderlig? - Jeg vil svinge liderligt, Schmidty. 18 00:00:46,900 --> 00:00:50,988 Pas på, for du bliver nedlagt, verden. 19 00:00:58,537 --> 00:01:01,290 Så vi gør Valentins fuldstændigt. 20 00:01:01,456 --> 00:01:03,834 - Hvad gjorde du sidste år? - Skændtes med Caroline. 21 00:01:04,001 --> 00:01:05,669 - Om hvad? - Det sædvanlige. 22 00:01:05,836 --> 00:01:08,338 Om hvordan jeg tjener for mange penge, er klædt for fint på - 23 00:01:08,505 --> 00:01:10,591 - og er for god til at tale om mine følelser. 24 00:01:10,757 --> 00:01:12,968 - Ja, ja. - I år vil vi gøre det godt. 25 00:01:13,135 --> 00:01:16,805 Du og jeg skal på en ægte Valentinsdate. 26 00:01:16,972 --> 00:01:19,182 Det ved jeg. Hvad er planen? 27 00:01:19,391 --> 00:01:22,561 - Du bør have et kort over Arizona. - Det kan jeg få fat i. 28 00:01:22,728 --> 00:01:24,688 En dåse, du kan tisse i. 29 00:01:24,855 --> 00:01:27,357 - Jeg har en i min taske. - Har du det? 30 00:01:27,524 --> 00:01:29,526 Nej. Dårlig ide. 31 00:01:29,693 --> 00:01:32,237 Man kan ikke tage på en første date på Valentinsdag. 32 00:01:32,404 --> 00:01:35,866 Det er ikke en første date. Vi var bollevenner. 33 00:01:36,033 --> 00:01:38,368 I to år stod hun under "Shretty" i min telefonbog. 34 00:01:38,535 --> 00:01:39,995 Jeg var for fuld til at stave "Shelby". 35 00:01:40,162 --> 00:01:43,248 Hun vil bare have en afslappet aften. Det lyder sexet. 36 00:01:43,415 --> 00:01:46,752 - Vi lærer hinanden at kende. - Hvor er du så om seks måneder? 37 00:01:46,919 --> 00:01:50,547 Ser "Det' indviklet" på DVD, mens du holder din nyfødte. 38 00:01:50,714 --> 00:01:53,050 Ved du hvad? Det er ikke indviklet. 39 00:01:53,217 --> 00:01:55,344 Rige hvide folk ombygger deres køkken. 40 00:01:55,510 --> 00:01:58,305 - Er du virkelig parat til det? - Det vil være godt. 41 00:01:58,639 --> 00:02:00,891 - Hvad laver du? - Jeg pakker for en nat, - 42 00:02:01,058 --> 00:02:02,684 - i tilfælde af et engangsknald. 43 00:02:02,851 --> 00:02:05,896 - Jeg har T-shirt, sokker... - Er det en syæske? 44 00:02:06,104 --> 00:02:07,564 Ja, det er et syæske. 45 00:02:07,731 --> 00:02:09,608 Pletfjerner. Hallo? 46 00:02:09,775 --> 00:02:12,778 Du har ikke engangsknald. Du binder dig for meget. 47 00:02:12,945 --> 00:02:15,739 Du finder en forbindelse med en sko i vejsiden. 48 00:02:15,906 --> 00:02:17,950 - En sko? Det hader jeg. 49 00:02:18,158 --> 00:02:20,536 - Er det Schmidts ide? - Det er min ide. 50 00:02:20,702 --> 00:02:22,204 Jeg vil prøve et engangsknald. 51 00:02:22,371 --> 00:02:26,416 Denne aften er om, hvad lille Jess vil have. 52 00:02:27,501 --> 00:02:29,419 Lille Jess. 53 00:02:29,711 --> 00:02:33,048 Jeg sender Kyle en SMS om at møde os i baren, - 54 00:02:33,215 --> 00:02:36,552 - for jeg lader dig ikke være alene med al det. 55 00:02:40,556 --> 00:02:43,433 Undskyld, men jeg ved ikke, hvem der lugter af hvad i aften. 56 00:02:43,850 --> 00:02:46,103 Undskyld mig, hvor er Julia Clearys kontor? 57 00:02:46,270 --> 00:02:49,147 Skal hun skrive under for noget? Det er for sent for en pakke. 58 00:02:49,314 --> 00:02:52,234 Så din cykel gik i stykker. Et gear. 59 00:02:52,401 --> 00:02:54,653 - Jeg har prøvet en tre-gears. - Jeg er ikke et bud. 60 00:02:54,820 --> 00:02:56,029 - Følg mig. - Okay. 61 00:02:56,238 --> 00:02:58,740 Hun kan være sur, hvis hun forstyrres. 62 00:02:58,907 --> 00:03:01,285 Jeg siger dig, jeg lægger an på hende. 63 00:03:01,451 --> 00:03:04,955 På trods af aldersforskellen kan jeg vise hende et ben. 64 00:03:05,122 --> 00:03:06,248 Ved du, hvad jeg mener? 65 00:03:06,540 --> 00:03:09,751 Bare vise hende ben. Hvis du ved, hvad jeg mener? 66 00:03:11,253 --> 00:03:13,130 Hej, Nick. Det er min kæreste, Nick. 67 00:03:13,297 --> 00:03:15,007 Hej, det er min praktikant, Cliff. 68 00:03:15,215 --> 00:03:16,300 - Undskyld, mig. - Hvad? 69 00:03:16,466 --> 00:03:19,595 Kan du hente lidt vand til ham? Tak. 70 00:03:19,928 --> 00:03:20,971 Hej, Cliff. 71 00:03:21,972 --> 00:03:24,141 Tak, Cliff. 72 00:03:24,308 --> 00:03:26,602 Undskyld rodet her. 73 00:03:26,768 --> 00:03:30,272 Men jeg gik til den med lurvede Valentinsdagsting. 74 00:03:30,439 --> 00:03:33,150 - Er du parat? - Hvad gjorde du? 75 00:03:33,358 --> 00:03:34,902 - Hjerteunderbukser. De bedste. - Ikke? 76 00:03:35,068 --> 00:03:37,237 Jeg tager dem på nu. Du kan ikke stoppe mig. 77 00:03:37,404 --> 00:03:41,825 Jeg vil ikke stoppe dig, for jeg fester her. 78 00:03:42,910 --> 00:03:44,536 Du var født til at have dem på. 79 00:03:44,703 --> 00:03:47,206 - Tal ikke om det til nogen. - Kan vi gå? 80 00:03:47,372 --> 00:03:50,792 Jeg har lidt mere at lave. Bare en time til. 81 00:03:53,545 --> 00:03:55,797 - Hej, skat. - Du har vin med. 82 00:03:55,964 --> 00:03:58,342 - Ja. - Vi er næsten tør. Det er ikke maden. 83 00:03:58,508 --> 00:04:00,385 Kom ind. Vælg en øl. 84 00:04:00,552 --> 00:04:03,013 Han ligner en spiller. 85 00:04:03,847 --> 00:04:04,890 Det er lige meget. 86 00:04:05,057 --> 00:04:07,059 Jeg troede, vi sagde ingen fyre. 87 00:04:07,851 --> 00:04:09,895 Jeg rører ikke hans fødder. 88 00:04:10,062 --> 00:04:11,521 - Jeg laver ikke grin med dig. - Utroligt. 89 00:04:11,688 --> 00:04:13,023 - Hvor er hvad-hedder-han nu? 90 00:04:13,190 --> 00:04:17,694 Vi mødes faktisk senere, for han har en overraskelse til mig. 91 00:04:17,861 --> 00:04:21,782 - Spoiler. Det er hans penis. - Så er det nok. Hør efter. 92 00:04:21,949 --> 00:04:23,283 - Er du fra Oregon? - Ja. 93 00:04:23,450 --> 00:04:25,160 - Jeg er fra Oregon. - Åh, nej. Hvad? 94 00:04:25,327 --> 00:04:28,080 - Hvor ofte møder man oregonianere? - Det ved jeg ikke. 95 00:04:28,247 --> 00:04:30,666 - Åh, kan du vente et øjeblik? - Ja, selvfølgelig. 96 00:04:30,832 --> 00:04:33,752 Du godeste, han er fra Oregon. Jeg er fra Oregon. 97 00:04:33,961 --> 00:04:35,212 - Dårlig ide. - Kan ikke gøre det. 98 00:04:35,379 --> 00:04:37,297 - Du bandt dig følelsesmæssigt. - Undskyld. 99 00:04:37,464 --> 00:04:40,801 Sex med ham vil være i missionær og med megen øjenkontakt. 100 00:04:40,968 --> 00:04:43,428 - Det er ikke engangsmateriale. - Lyt til ham. 101 00:04:43,595 --> 00:04:45,055 Han har ret med den der. Desværre. 102 00:04:45,264 --> 00:04:48,100 Jeg ved, hvad jeg taler om. Jeg har mine 10.000 timer. 103 00:04:48,267 --> 00:04:50,769 "Outliers." Du bør læse den. Malcolm Gladwell. 104 00:04:50,936 --> 00:04:54,398 Det er en ø-bog sammen med Machiavellis "The Prince," - 105 00:04:54,565 --> 00:04:58,110 - "Freak" af John Leguizamo og scripts af "Vampire Diaries". 106 00:04:58,277 --> 00:05:00,529 - Og en smule "Phantom T." - Jeg elsker "Phantom Tollbooth." 107 00:05:00,696 --> 00:05:03,240 Selvfølgelig gør du det. Du er et menneske. 108 00:05:03,407 --> 00:05:05,158 - Jeg ser ingen forbindelse. - Nul. 109 00:05:05,325 --> 00:05:06,994 Desværre, skat, nej. 110 00:05:10,831 --> 00:05:12,124 God tøs. 111 00:05:17,588 --> 00:05:19,131 Hej. 112 00:05:19,298 --> 00:05:20,674 Kan jeg få dit bær? 113 00:05:20,841 --> 00:05:22,551 - Selvfølgelig. - Sejt. 114 00:05:26,763 --> 00:05:28,348 Undskyld. 115 00:05:40,068 --> 00:05:42,112 Er du i orden? Dame. 116 00:05:51,747 --> 00:05:55,334 Hej, venner. Det er Oliver. 117 00:05:55,500 --> 00:05:57,377 Oliver er en - 118 00:05:57,544 --> 00:05:59,504 - webskaber. - Webskaber. 119 00:06:00,422 --> 00:06:03,425 - Vi elsker begge frokost. - Frokost. 120 00:06:03,592 --> 00:06:04,635 Elsker frokost. 121 00:06:04,801 --> 00:06:06,470 - Du laver grin. - Sikke en tilfældighed. 122 00:06:06,637 --> 00:06:09,765 Når folk taler om, at morgenmaden er det vigtigste måltid - 123 00:06:09,932 --> 00:06:12,559 - siger jeg: "Hvad?" - Hvad er det? 124 00:06:12,726 --> 00:06:15,479 Hvad med frokost, mand? 125 00:06:17,981 --> 00:06:19,149 Vil du have en drink til? 126 00:06:19,358 --> 00:06:22,277 Hvis jeg ikke kendte dig, tror jeg, du fylder på mig. 127 00:06:22,444 --> 00:06:24,488 Hvorfor taler du sådan? 128 00:06:24,655 --> 00:06:28,116 Oliver, vi har intet til fælles. 129 00:06:32,162 --> 00:06:35,332 Jeg har ingen følelsesmæssig forbindelse til ham. 130 00:06:35,499 --> 00:06:38,126 Men jeg vil spise frokost på hans rumpe. 131 00:06:39,670 --> 00:06:40,963 Hvad så med dig? 132 00:06:41,129 --> 00:06:43,340 Den rødhårede? Jeg troede, du havde det. 133 00:06:43,507 --> 00:06:45,008 Det er i gang. 134 00:06:45,217 --> 00:06:50,013 Her har jeg et udtryk, hvor min forvirring gør hende forvirret - 135 00:06:50,180 --> 00:06:51,431 - og hot. 136 00:06:53,058 --> 00:06:54,851 Lad mig hjælpe dig. 137 00:06:55,352 --> 00:06:57,229 Jeg vil gøre hende jaloux. 138 00:06:57,396 --> 00:06:58,856 Kan du stoppe nu? 139 00:06:59,022 --> 00:07:04,069 Cece, du er for smuk. Hun tror, hun ikke har en chance med mig. 140 00:07:04,278 --> 00:07:07,698 - Stop med at se sådan på mig. - Se hvordan? Jeg ser ikke på dig. 141 00:07:07,865 --> 00:07:09,867 Surmulende, den frække unge inder. 142 00:07:10,033 --> 00:07:12,536 "Jeg spiste noget krydret, og nu hæver mine læber." 143 00:07:12,703 --> 00:07:14,496 Skat. Hej. 144 00:07:15,205 --> 00:07:16,415 Hej. 145 00:07:16,623 --> 00:07:18,625 Gå du bare helt ind, mand. 146 00:07:18,792 --> 00:07:21,044 Gør helt rent. Ligesom en tandlæge. 147 00:07:21,211 --> 00:07:24,131 - Hej. - Hej. 148 00:07:24,298 --> 00:07:25,340 Se, se. 149 00:07:25,507 --> 00:07:27,968 Overraskelse. Champignoner. 150 00:07:28,135 --> 00:07:32,723 - Kyle, det skulle du ikke. - Jeg spiste tre. Tre på en pizza. 151 00:07:32,890 --> 00:07:35,559 Se på dig, mand. Du er en champion. 152 00:07:35,726 --> 00:07:38,020 Vi vil gå før han begynder at rage - 153 00:07:38,186 --> 00:07:41,565 - og bliver lidt racistisk. Vil du se efter Jess? 154 00:07:41,732 --> 00:07:42,900 - Ja, ja. - Fint. 155 00:07:43,108 --> 00:07:44,526 Lad os gå, Kyle. 156 00:07:44,693 --> 00:07:48,697 Schmidty, Schmidty, Schmidty. Jeg går hjem med Oliver. 157 00:07:48,864 --> 00:07:50,407 Fint. Jeg er så glad. 158 00:07:50,574 --> 00:07:53,619 Hej, to ord. Dobbelt pose. 159 00:07:53,827 --> 00:07:55,454 Jeg har det dækket. 160 00:07:56,121 --> 00:07:57,164 De fyre. 161 00:07:57,331 --> 00:07:59,374 - En hund, så... - Et hundrede kondomer? 162 00:07:59,541 --> 00:08:02,544 - Skal du have sex med en hær? - Jeg vil komme op i det? 163 00:08:02,711 --> 00:08:05,088 Det er den største æske kondomer, jeg har set. 164 00:08:05,255 --> 00:08:08,425 Har det en ruller? Sådan en, man bruger i lufthavnen? 165 00:08:08,634 --> 00:08:11,261 - Jeg giver ham en ny en. - Hvor intimiderende. 166 00:08:11,553 --> 00:08:13,931 En normal mand kan gøre det sådan tre gange på en aften, - 167 00:08:14,097 --> 00:08:15,682 - afhængig af hvor meget laks, han fik. 168 00:08:15,849 --> 00:08:18,644 Han er bogstavelig talt den mest kedelige person, jeg har mødt. 169 00:08:18,810 --> 00:08:20,896 Han beskrev alle frokoster, han spiste i ugens løb - 170 00:08:21,063 --> 00:08:22,898 - og tre af dem var tacos. 171 00:08:23,065 --> 00:08:25,067 - Mit arbejde her er overstået. - Ikke helt. 172 00:08:25,234 --> 00:08:28,028 En tjeneste. Han og jeg har ikke en bil... 173 00:08:28,195 --> 00:08:30,280 - Og siden jeg kom med dig... - Nej, nej. 174 00:08:30,447 --> 00:08:32,282 Nej. Nej. 175 00:08:31,991 --> 00:08:36,662 En af tacoerne havde ekstra ost, og den anden havde avocado. 176 00:08:36,829 --> 00:08:40,291 Og ost. Og ost, faktisk. 177 00:08:43,002 --> 00:08:46,005 Det vist på tide at tage det kineserhoved - 178 00:08:46,172 --> 00:08:47,923 - ud af kineserrøven, Ming. 179 00:08:48,090 --> 00:08:51,510 Hvor sødt. Jeg elsker det. Tak. 180 00:08:51,677 --> 00:08:54,764 - Rykkede reservationen til 20:30. - Jeg har brug for 40 - 50 min. 181 00:08:54,930 --> 00:08:56,140 - Undskyld. - Nej, nej, nej. 182 00:08:56,307 --> 00:09:01,062 Hej, Konfutse siger: "Du arbejder for mig." 183 00:09:06,817 --> 00:09:07,860 Hvad, Winston? 184 00:09:08,027 --> 00:09:10,237 Undskyld, jeg ringer. Jeg ved, du er til middag. 185 00:09:10,404 --> 00:09:12,907 Det er jeg ikke. Jeg hænger med en fyr, der hedder Cliff. 186 00:09:13,074 --> 00:09:15,034 Hænger vi? Det er fantastisk. 187 00:09:15,451 --> 00:09:17,745 Jeg er ovre hos Shelby, og der er to andre tøser her. 188 00:09:17,912 --> 00:09:20,915 De drikker juice og taler om Michelle Obamas workout. 189 00:09:21,082 --> 00:09:22,500 Jeg har et næseplaster på ansigtet. 190 00:09:22,708 --> 00:09:23,876 - Gå. - Der er lige det, - 191 00:09:24,043 --> 00:09:25,961 - jeg kan lide at være sammen med den pige. 192 00:09:26,128 --> 00:09:29,215 - Så bliv. - Ved du hvad? Jeg bliver. 193 00:09:32,593 --> 00:09:33,761 Kan jeg spørge dig om noget? 194 00:09:34,095 --> 00:09:35,221 Med hende, - 195 00:09:36,013 --> 00:09:41,602 - er det så blidt, eller ikke så blidt? 196 00:09:41,852 --> 00:09:43,646 Ved du, hvad jeg mener? 197 00:09:44,021 --> 00:09:46,565 Jeg lader som om, jeg ikke hørte det, Cliff. 198 00:09:46,732 --> 00:09:47,817 Det er fair. 199 00:09:47,983 --> 00:09:51,654 Ja, Ming. Jeg fik din SMS. Hvilken del forstod du ikke? 200 00:09:51,821 --> 00:09:53,364 Vil du have lidt champagne, Cliff? 201 00:10:04,834 --> 00:10:05,876 Hvad? Er han såret? 202 00:10:06,043 --> 00:10:07,044 Schmidt er her stadig. 203 00:10:07,211 --> 00:10:08,254 Nej, jeg tror, det... 204 00:10:08,421 --> 00:10:11,048 - Pause. Pause. - Hvorfor tager du en pause nu? 205 00:10:11,382 --> 00:10:12,883 Toiletpause. 206 00:10:13,050 --> 00:10:15,511 Det er midt i filmen. Hvad er der galt med ham? 207 00:10:16,095 --> 00:10:18,597 - Hvorfor er du her? - Du og han har ikke en bil. 208 00:10:18,764 --> 00:10:21,892 - Hvordan tager du så hjem? - Jeg tager en taxa, Schmidt. 209 00:10:22,059 --> 00:10:25,396 Det er et forfærdeligt nabolag, ikke? Der er unge alle vegne. 210 00:10:25,563 --> 00:10:28,691 - Unge? Er du officer Krupke? - Vil du... 211 00:10:29,442 --> 00:10:30,609 Fandens. 212 00:10:30,818 --> 00:10:32,528 Det er Cece. Hallo? 213 00:10:32,695 --> 00:10:35,114 Hvorfor ødelægger du Jess' engangsknald? 214 00:10:35,322 --> 00:10:38,576 Han ville se "Abernes Planet." Jeg vidste ikke, han mente nu. 215 00:10:38,743 --> 00:10:40,411 - Hvad er der galt? - Sig, han skal gå. 216 00:10:40,578 --> 00:10:42,204 Smut, Schmidt. 217 00:10:42,371 --> 00:10:45,082 Efterlad din bil der, og jeg henter dig, okay? 218 00:10:45,249 --> 00:10:47,710 Hvad sker der? Hvor er du? Hvor er Kyle? 219 00:10:47,877 --> 00:10:50,796 Jeg er på en legeplads. Kyle tager svampe. 220 00:10:52,089 --> 00:10:53,257 Vi ses senere. 221 00:10:54,759 --> 00:10:58,512 - Jeg elsker brune mennesker. - Det er racistisk, Kyle. 222 00:10:58,929 --> 00:11:02,391 Undskyld mig. Tilbage til filmen. 223 00:11:02,933 --> 00:11:03,976 Parat? 224 00:11:04,143 --> 00:11:05,644 - Ja. - Ja. 225 00:11:07,897 --> 00:11:10,107 De aber ser ægte ud. 226 00:11:10,274 --> 00:11:12,109 Aber. De er aber. 227 00:11:12,443 --> 00:11:14,111 Åh, er du en af dem? 228 00:11:14,278 --> 00:11:16,364 - Ud med dig. - Er der en forskel? 229 00:11:16,530 --> 00:11:17,823 - Nu. - Ja, ja. 230 00:11:26,415 --> 00:11:28,167 Unge. 231 00:11:28,376 --> 00:11:29,502 Ved du hvad, Cliff? 232 00:11:29,835 --> 00:11:32,004 Undskyld, jeg er romantisk, - 233 00:11:32,171 --> 00:11:35,174 - og jeg har ikke et sted at sætte det, så glædelig Valentinsdag. 234 00:11:35,633 --> 00:11:36,884 - Ved du hvad? - Hvad? 235 00:11:37,051 --> 00:11:40,137 Læg det lige her. For jeg kan lide det. 236 00:11:40,846 --> 00:11:44,225 Hvordan kom du så langt på advokatstudiet for så at droppe det? 237 00:11:44,392 --> 00:11:46,435 Mit hjerte blev knust. 238 00:11:46,602 --> 00:11:48,229 - Ja. - Så blev alting underligt. 239 00:11:48,396 --> 00:11:49,730 Jeg begyndte at spille guitar - 240 00:11:49,897 --> 00:11:51,941 - i et alt-country-ska band. - Ja, ja. 241 00:11:52,108 --> 00:11:53,693 - Væddede en masse. - Ja. 242 00:11:53,859 --> 00:11:56,487 Der var en underlig uge, hvor jeg havde en blond paryk på. 243 00:11:56,654 --> 00:11:58,531 Jeg fik alle til at kalde mig Sandy Ferguson. 244 00:11:58,698 --> 00:12:00,908 Jeg har aldrig elsket nogen så meget. 245 00:12:01,075 --> 00:12:03,327 Jeg kørte til Mexico og prøvede at komme ind til en hanekamp. 246 00:12:03,494 --> 00:12:06,497 - Som en person? - Ja, Cliff, som en person. 247 00:12:07,164 --> 00:12:08,165 Kom. 248 00:12:08,332 --> 00:12:12,086 Få mig ud herfra. Hjælp. Hjælp. 249 00:12:12,378 --> 00:12:15,172 Jeg har haft et par hårde dage, Freddie. 250 00:12:15,423 --> 00:12:17,341 Pointen er, jeg kikkede på mit liv - 251 00:12:17,508 --> 00:12:21,846 - og indså, at jeg ikke vil arbejde for nogen i mit liv. 252 00:12:22,012 --> 00:12:23,556 Sådan har jeg det også, mand. 253 00:12:23,723 --> 00:12:25,850 Ja, men den anden del af historien er, - 254 00:12:26,016 --> 00:12:30,021 - hvordan jeg gik bankerot og arbejdede for andre hele mit liv. 255 00:12:30,187 --> 00:12:32,523 - Okay. Hvad var det? - Jeg vil ikke være en advokat. 256 00:12:32,690 --> 00:12:34,859 - Jeg vil ikke gøre det. - Så gør det ikke. Ikke i aften. 257 00:12:35,026 --> 00:12:36,861 - Jeg rejser i aften. - Åh, Cliff. 258 00:12:37,028 --> 00:12:39,363 Se hvad jeg fandt under en bunke af vidnesbyrder. 259 00:12:39,530 --> 00:12:41,407 - Jeg siger op. - Hvad? 260 00:12:41,615 --> 00:12:43,784 Nick overbevidste mig om, jeg ikke kan spilde livet med at hæfte. 261 00:12:43,951 --> 00:12:45,995 Jeg sagde aldrig sådan noget, Julia. 262 00:12:46,203 --> 00:12:47,371 - Lad være... - Ikke mere. 263 00:12:47,538 --> 00:12:49,540 Jeg arbejder ikke hele aftenen på Valentinsdag. 264 00:12:49,707 --> 00:12:53,544 Jeg tager min bil og kører, indtil jeg ser solen. 265 00:12:53,753 --> 00:12:55,713 For den må skinne et sted. 266 00:12:55,880 --> 00:12:59,008 For en gangs skyld vil jeg være sammen med mine fugle. 267 00:12:59,175 --> 00:13:00,718 - Med dine fugle? - Nej, Cliff? 268 00:13:00,926 --> 00:13:04,722 Vi betaler dig snart. 269 00:13:05,306 --> 00:13:07,224 Julia, jeg undskylder. 270 00:13:07,433 --> 00:13:10,353 Jeg fortalte ham om dengang, jeg blev anholdt i Mexico. 271 00:13:10,519 --> 00:13:12,813 - Anholdt i Mexico? - Jeg ville ikke fortælle dig det, - 272 00:13:12,980 --> 00:13:15,107 - indtil du fik rogn og hang på mig. 273 00:13:15,316 --> 00:13:18,235 - Nu må jeg gøre alle de ting. - Det ved jeg. Undskyld. 274 00:13:18,402 --> 00:13:19,695 Gå hjem, Nick. 275 00:13:19,862 --> 00:13:21,822 - Undskyld. - Jeg ringer til dig i morgen. 276 00:13:23,866 --> 00:13:25,826 Nej! 277 00:13:26,911 --> 00:13:29,246 Hvad? Det er da løgn? 278 00:13:29,455 --> 00:13:31,290 Hej, Amy. 279 00:13:31,624 --> 00:13:33,959 Det er min eks, Amy. Vi slog op i sidste uge. 280 00:13:34,335 --> 00:13:36,295 Hun har ikke råd til at flytte, for hun er arbejdsløs. 281 00:13:36,462 --> 00:13:37,797 Hvad? 282 00:13:37,963 --> 00:13:39,632 Hvordan var din aften? 283 00:13:39,799 --> 00:13:42,093 Er du seriøs lige nu, Oliver? 284 00:13:42,968 --> 00:13:44,929 - Ja. - Hej, jeg er Jess. 285 00:13:46,764 --> 00:13:48,140 Hej. 286 00:13:48,307 --> 00:13:49,433 Hvem er hun? 287 00:13:49,934 --> 00:13:53,479 - Hvad laver du her, Cece? - Jeg kom for at hente Schmidt. 288 00:13:53,646 --> 00:13:55,314 Schmidt gik for en time siden. 289 00:13:55,981 --> 00:13:58,234 - Nej, det gjorde jeg ikke. - Laver du grin med mig? 290 00:13:58,401 --> 00:14:02,071 Mine dæk blev stjålet af nogle gadeunger. 291 00:14:03,864 --> 00:14:06,617 Tissede jeg i bukserne? Venner, tissede jeg i bukserne? 292 00:14:06,784 --> 00:14:08,577 - Nej, Kyle, du er stiv. - Venner? 293 00:14:08,744 --> 00:14:11,580 - Han tissede. Jeg ser det. - Se. Se. 294 00:14:11,747 --> 00:14:13,124 Hvem er en idiot nu? 295 00:14:13,290 --> 00:14:14,959 Okay, ud med jer, alle sammen. 296 00:14:15,126 --> 00:14:17,753 - Jeg tissede i bukserne. - Vi må væk fra... 297 00:14:18,295 --> 00:14:23,134 - Den fyr er som en tryllekunstner. - Hvordan føles det, Oliver? 298 00:14:23,300 --> 00:14:27,972 Kyle, du skal sove med mig i aften, så vi må... 299 00:14:30,099 --> 00:14:31,892 Hvad vil du gøre nu? 300 00:14:32,601 --> 00:14:34,228 Du er nuser. Her, jeg har dig. 301 00:14:34,395 --> 00:14:35,438 Ja, så. 302 00:14:36,605 --> 00:14:38,315 - Min mand! - Forsvind fra mit hus. 303 00:14:38,816 --> 00:14:40,109 Ja, vi går. 304 00:14:40,276 --> 00:14:42,445 - Jeg vil slå dig ihjel. - Farvel. 305 00:14:42,611 --> 00:14:44,488 - Ja. - Fandens, ja! Jeg skal give dig. 306 00:14:44,655 --> 00:14:47,033 - Hvad? - Hej, Kyle. Hej. Det er en gren. 307 00:14:47,241 --> 00:14:48,284 Hent den. 308 00:14:48,451 --> 00:14:49,827 Uh, den skinner. 309 00:14:52,329 --> 00:14:56,292 Hvad må en pige gøre for et engangsknald her? 310 00:14:56,792 --> 00:14:58,335 Undskyld. 311 00:15:01,964 --> 00:15:04,216 Sangriaen er fantastisk, Winston. 312 00:15:04,425 --> 00:15:08,012 Det er min bedstemors opskrift, så jeg kan ikke tage æren. 313 00:15:08,179 --> 00:15:12,183 Helt ærligt, Tia, du vil ikke have en mand med finere underbukser end dig. 314 00:15:12,349 --> 00:15:13,893 - Det fortæller jeg hende. - Det er sandt. 315 00:15:14,101 --> 00:15:16,771 Du vil have de bedre underhylere i et forhold. 316 00:15:33,621 --> 00:15:35,581 Hør, er du snart færdig? 317 00:15:35,915 --> 00:15:36,999 Måske. 318 00:15:41,045 --> 00:15:44,006 Hun kan ikke spise tacoer hele aftenen. 319 00:15:44,173 --> 00:15:45,883 - Ja. - Jeg spiste de fleste. 320 00:15:46,092 --> 00:15:47,718 Ved du hvad? 321 00:15:48,052 --> 00:15:49,512 Jeg kan ikke gøre det. 322 00:15:50,054 --> 00:15:52,807 Du er en fin fyr, og jeg... 323 00:15:52,973 --> 00:15:54,850 Ja, jeg ved det ikke, - 324 00:15:55,017 --> 00:15:58,688 - men seriøst, så bruger jeg dig bare som en køddukke. 325 00:15:59,730 --> 00:16:03,067 - Jeg ser ret godt ud nu. - Det er bare så hårdt, ikke? 326 00:16:03,984 --> 00:16:06,529 Jeg føler mig så alene nogen gange. 327 00:16:08,114 --> 00:16:10,574 Og jeg løj overfor dig. 328 00:16:10,866 --> 00:16:12,868 Jeg er ikke en webskaber. 329 00:16:13,035 --> 00:16:14,829 Jeg er ikke en spiller. 330 00:16:21,752 --> 00:16:23,754 Jeg savner hende så meget. 331 00:16:23,921 --> 00:16:26,132 Hun er... Hun er bare i køkkenet. 332 00:16:26,298 --> 00:16:28,801 Skat, kan du lave en smoothie til mig? 333 00:16:34,598 --> 00:16:37,101 - Jeg laver bare kopier. - Gjorde du alt dét? 334 00:16:37,268 --> 00:16:38,310 - Det gjorde jeg. - Nej. 335 00:16:38,519 --> 00:16:39,895 - Jo. - Er det sandt? 336 00:16:40,062 --> 00:16:43,065 Du skal vide, der er en kopi af min røv - 337 00:16:43,232 --> 00:16:45,276 - et sted i din genbrugskasse. - Ja, så. 338 00:16:45,443 --> 00:16:47,945 Jeg havde et underligt minut, og jeg gjorde det, ikke? 339 00:16:48,112 --> 00:16:49,280 Hvis nogen finder det, - 340 00:16:49,447 --> 00:16:51,824 - skal de vide, jeg bevægede mig under kopieringen - 341 00:16:51,991 --> 00:16:54,660 - så jeg har ikke to revner. - Det ved jeg. 342 00:16:56,412 --> 00:16:57,747 Hvad? 343 00:16:57,913 --> 00:17:02,460 Jeg har altid været ligeglad med Valentinsdag. 344 00:17:02,626 --> 00:17:05,504 Det har jeg også. Men det er dejligt. 345 00:17:05,838 --> 00:17:07,298 - Ja. - Ikke? 346 00:17:12,803 --> 00:17:15,598 Du gjorde dog det hele forkert. 347 00:17:15,806 --> 00:17:17,933 - Det ved jeg, jeg gjorde. - Det er i orden. 348 00:17:26,442 --> 00:17:28,152 Undskyld. 349 00:17:28,361 --> 00:17:29,987 Nej, nej. Du gør, hvad du må. 350 00:17:31,030 --> 00:17:32,490 Hej, Ming. 351 00:17:32,656 --> 00:17:35,242 Jeg fik din SMS. Og ja, det var forkert, - 352 00:17:35,409 --> 00:17:38,788 - ligesom alle de andre SMS'er du sendte mig i aften. 353 00:17:38,954 --> 00:17:40,706 - Kan jeg ringe til dig i morgen? - Ja, det er fint, gå. 354 00:17:40,873 --> 00:17:42,249 Undskyld. 355 00:17:42,625 --> 00:17:45,336 Er du virkelig? Skændes du med mig om det? 356 00:17:45,503 --> 00:17:47,588 Du skændes virkelig med mig om det? 357 00:17:48,130 --> 00:17:50,257 - Hej hej. - Hej hej, tøs, og tak. 358 00:17:50,674 --> 00:17:52,301 - Hej hej. - Hej hej, Shel. 359 00:17:54,970 --> 00:17:57,681 - Det var sjovt. - Velbekomme. 360 00:17:58,724 --> 00:18:01,936 Du forventede ikke en pigeaften, vel? 361 00:18:03,020 --> 00:18:04,522 Egentlig ikke. 362 00:18:04,689 --> 00:18:07,191 Tia havde brug for hård kærlighed. 363 00:18:10,361 --> 00:18:12,154 Du bliver ved med det. 364 00:18:12,655 --> 00:18:13,698 Hvad? 365 00:18:14,365 --> 00:18:16,992 Bøder for hvad du var før. 366 00:18:18,869 --> 00:18:22,373 Husker du det ikke? Valentinsdag 2008. 367 00:18:22,540 --> 00:18:25,668 Du sagde, du ville ringe. Du gjorde det ikke. 368 00:18:31,549 --> 00:18:33,718 Jeg ventede hele aften. 369 00:18:36,262 --> 00:18:39,724 Jeg fortjener ikke endnu en chance med dig, gør jeg? 370 00:18:40,683 --> 00:18:44,729 Men nu får du en. 371 00:18:54,238 --> 00:18:55,698 - Hej. - Hej. 372 00:18:55,865 --> 00:18:57,533 Hvad laver du så tidligt hjemme? 373 00:18:57,700 --> 00:18:59,910 Jeg hjalp ham tage tilbage til sin eks. 374 00:19:00,244 --> 00:19:03,539 Han fik mig til at tale over video med hans mor i Hawaii - 375 00:19:03,706 --> 00:19:05,750 - og så kom jeg hjem, så... 376 00:19:05,916 --> 00:19:09,003 Du vil ikke have, dit engangsknald er med en fremmed. 377 00:19:09,170 --> 00:19:12,548 Du må vælge én, som ikke laver stor ståhej ud af det. 378 00:19:12,715 --> 00:19:15,134 Du har en trang og reagerer på det. 379 00:19:16,927 --> 00:19:20,765 Hvad du end gør, så gå med det samme bagefter. 380 00:19:20,931 --> 00:19:23,434 Gud hjælpe dig, hvis du hives med til morgenmad. 381 00:19:23,601 --> 00:19:25,895 - Tak, Schmidt. - Kom her. 382 00:19:27,646 --> 00:19:28,689 Du dufter godt. 383 00:19:29,106 --> 00:19:32,443 Det er sikkert olien fra ylang-ylang træet. 384 00:19:35,988 --> 00:19:38,491 - Tænk ikke for meget over det. - Okay. 385 00:19:48,292 --> 00:19:49,335 Tænk ikke for meget. 386 00:19:49,502 --> 00:19:51,587 Tænk ikke for meget. 387 00:19:52,296 --> 00:19:54,465 Tænk ikke for meget. 388 00:20:07,436 --> 00:20:09,855 - Schmidt? - Hej, Jess, hvad laver du? 389 00:20:14,652 --> 00:20:16,487 Jeg stillede Schmidt et spørgsmål. 390 00:20:16,654 --> 00:20:17,697 Hvad? 391 00:20:17,863 --> 00:20:19,407 - Var du? - Hvad? Nej. 392 00:20:19,573 --> 00:20:22,034 - Med Schmidt? - Nej. Nej. 393 00:20:22,493 --> 00:20:24,829 Jeg holdt dem, men jeg... 394 00:20:25,371 --> 00:20:26,539 Jamen dog. 395 00:20:26,706 --> 00:20:28,332 - Hvad er der i vejen med dig? - Nej. 396 00:20:28,299 --> 00:20:31,636 - Hvorfor har du så mange kondomer? - Tal aldrig om det mere. 397 00:20:31,802 --> 00:20:34,138 Du skal bruge én. Max to. Lad os gå. 398 00:20:34,305 --> 00:20:36,098 - Vi henter dem senere. - Jeg svingede. 399 00:20:36,265 --> 00:20:39,310 - Nick, Nick. - Nej. Du boller ikke med Schmidt. 400 00:20:39,519 --> 00:20:41,354 Det er din farezone. 401 00:20:41,521 --> 00:20:44,273 - Hvad sker der derude? - Stop, rør dig ikke, okay? 402 00:20:44,440 --> 00:20:47,068 Hvis nogen fanger os, siger jeg, du gav mig noget, - 403 00:20:47,235 --> 00:20:51,656 - og det er mit ord mod dit, ikke? - Ja, det giver mening. 404 00:20:52,365 --> 00:20:54,659 Du dufter så godt lige nu. 405 00:20:58,713 --> 00:21:02,133 Du vil ikke tro, det dumme, jeg lige var ved at gøre i aftes. 406 00:21:02,300 --> 00:21:03,801 Fortæl mig om det. 407 00:21:03,968 --> 00:21:06,971 Okay, men lov mig, du ikke siger noget til nogen. 408 00:21:07,138 --> 00:21:09,974 Selvfølgelig. Spyt ud. Fortæl mig om det. 409 00:21:10,642 --> 00:21:17,523 Jeg prøvede næsten at hægte mig på Schmidt i aftes. 410 00:21:23,529 --> 00:21:25,615 Det ville have været vanvittigt. 411 00:21:25,782 --> 00:21:27,116 Det ved jeg. 412 00:21:27,283 --> 00:21:29,160 Kan du tænke dig det? 413 00:21:29,661 --> 00:21:31,621 Det kan jeg ikke. 414 00:21:32,121 --> 00:21:33,539 Jeg må gå, okay? 415 00:21:33,706 --> 00:21:35,291 Hej hej. 416 00:21:38,586 --> 00:21:40,672 Oversat af: Nete Poret 417 00:21:40,838 --> 00:21:42,924 [Danish]