1
00:00:01,521 --> 00:00:04,274
Det er klassisk Nick Miller.
Se, jeg holder din hånd.
2
00:00:04,650 --> 00:00:06,276
Ja, jeg vil gå ud i aften.
3
00:00:07,277 --> 00:00:09,279
Øv, par.
4
00:00:10,739 --> 00:00:12,991
Hver gang man har sex
med den samme person, -
5
00:00:13,158 --> 00:00:15,202
- dør man en lille smule.
6
00:00:15,369 --> 00:00:17,204
Det er som en kopi af en kopi.
7
00:00:17,371 --> 00:00:21,375
Tænk, vi går ud og leder efter
det ejendommelige. Glædelig V-dag.
8
00:00:21,750 --> 00:00:23,877
Sandheden er, jeg går
ikke ud på Valentinsdag.
9
00:00:24,044 --> 00:00:25,462
- Hvad?
- Der er ingen spænding.
10
00:00:25,629 --> 00:00:28,549
Barerne er fyldte med
følelsesmæssige sårbare kvinder.
11
00:00:28,715 --> 00:00:31,134
Ligesom en dominikansk
junior baseball spiller.
12
00:00:31,301 --> 00:00:32,928
Det er ikke fair for nogen.
13
00:00:33,095 --> 00:00:35,764
Det er min første Valentinsdag
i seks år som enlig, -
14
00:00:35,931 --> 00:00:39,184
- så jeg har brug for
at gå ud, ikke? Vi må gå ud.
15
00:00:40,018 --> 00:00:41,853
For jeg føler, jeg skal svinge.
16
00:00:42,020 --> 00:00:43,689
- Svinge?
- Svinge.
17
00:00:43,855 --> 00:00:46,483
- Er det som liderlig?
- Jeg vil svinge liderligt, Schmidty.
18
00:00:46,900 --> 00:00:50,988
Pas på, for du
bliver nedlagt, verden.
19
00:00:58,537 --> 00:01:01,290
Så vi gør Valentins fuldstændigt.
20
00:01:01,456 --> 00:01:03,834
- Hvad gjorde du sidste år?
- Skændtes med Caroline.
21
00:01:04,001 --> 00:01:05,669
- Om hvad?
- Det sædvanlige.
22
00:01:05,836 --> 00:01:08,338
Om hvordan jeg tjener for mange penge,
er klædt for fint på -
23
00:01:08,505 --> 00:01:10,591
- og er for god til at tale
om mine følelser.
24
00:01:10,757 --> 00:01:12,968
- Ja, ja.
- I år vil vi gøre det godt.
25
00:01:13,135 --> 00:01:16,805
Du og jeg skal på
en ægte Valentinsdate.
26
00:01:16,972 --> 00:01:19,182
Det ved jeg. Hvad er planen?
27
00:01:19,391 --> 00:01:22,561
- Du bør have et kort over Arizona.
- Det kan jeg få fat i.
28
00:01:22,728 --> 00:01:24,688
En dåse, du kan tisse i.
29
00:01:24,855 --> 00:01:27,357
- Jeg har en i min taske.
- Har du det?
30
00:01:27,524 --> 00:01:29,526
Nej. Dårlig ide.
31
00:01:29,693 --> 00:01:32,237
Man kan ikke tage på en første
date på Valentinsdag.
32
00:01:32,404 --> 00:01:35,866
Det er ikke en første date.
Vi var bollevenner.
33
00:01:36,033 --> 00:01:38,368
I to år stod hun under "Shretty"
i min telefonbog.
34
00:01:38,535 --> 00:01:39,995
Jeg var for fuld til
at stave "Shelby".
35
00:01:40,162 --> 00:01:43,248
Hun vil bare have en afslappet aften.
Det lyder sexet.
36
00:01:43,415 --> 00:01:46,752
- Vi lærer hinanden at kende.
- Hvor er du så om seks måneder?
37
00:01:46,919 --> 00:01:50,547
Ser "Det' indviklet" på DVD,
mens du holder din nyfødte.
38
00:01:50,714 --> 00:01:53,050
Ved du hvad? Det er ikke indviklet.
39
00:01:53,217 --> 00:01:55,344
Rige hvide folk ombygger
deres køkken.
40
00:01:55,510 --> 00:01:58,305
- Er du virkelig parat til det?
- Det vil være godt.
41
00:01:58,639 --> 00:02:00,891
- Hvad laver du?
- Jeg pakker for en nat, -
42
00:02:01,058 --> 00:02:02,684
- i tilfælde af et engangsknald.
43
00:02:02,851 --> 00:02:05,896
- Jeg har T-shirt, sokker...
- Er det en syæske?
44
00:02:06,104 --> 00:02:07,564
Ja, det er et syæske.
45
00:02:07,731 --> 00:02:09,608
Pletfjerner. Hallo?
46
00:02:09,775 --> 00:02:12,778
Du har ikke engangsknald.
Du binder dig for meget.
47
00:02:12,945 --> 00:02:15,739
Du finder en forbindelse
med en sko i vejsiden.
48
00:02:15,906 --> 00:02:17,950
- En sko? Det hader jeg.
49
00:02:18,158 --> 00:02:20,536
- Er det Schmidts ide?
- Det er min ide.
50
00:02:20,702 --> 00:02:22,204
Jeg vil prøve et engangsknald.
51
00:02:22,371 --> 00:02:26,416
Denne aften er om,
hvad lille Jess vil have.
52
00:02:27,501 --> 00:02:29,419
Lille Jess.
53
00:02:29,711 --> 00:02:33,048
Jeg sender Kyle en SMS
om at møde os i baren, -
54
00:02:33,215 --> 00:02:36,552
- for jeg lader dig ikke
være alene med al det.
55
00:02:40,556 --> 00:02:43,433
Undskyld, men jeg ved ikke,
hvem der lugter af hvad i aften.
56
00:02:43,850 --> 00:02:46,103
Undskyld mig, hvor er
Julia Clearys kontor?
57
00:02:46,270 --> 00:02:49,147
Skal hun skrive under for noget?
Det er for sent for en pakke.
58
00:02:49,314 --> 00:02:52,234
Så din cykel gik i stykker. Et gear.
59
00:02:52,401 --> 00:02:54,653
- Jeg har prøvet en tre-gears.
- Jeg er ikke et bud.
60
00:02:54,820 --> 00:02:56,029
- Følg mig.
- Okay.
61
00:02:56,238 --> 00:02:58,740
Hun kan være sur,
hvis hun forstyrres.
62
00:02:58,907 --> 00:03:01,285
Jeg siger dig,
jeg lægger an på hende.
63
00:03:01,451 --> 00:03:04,955
På trods af aldersforskellen
kan jeg vise hende et ben.
64
00:03:05,122 --> 00:03:06,248
Ved du, hvad jeg mener?
65
00:03:06,540 --> 00:03:09,751
Bare vise hende ben.
Hvis du ved, hvad jeg mener?
66
00:03:11,253 --> 00:03:13,130
Hej, Nick. Det er min kæreste, Nick.
67
00:03:13,297 --> 00:03:15,007
Hej, det er min praktikant, Cliff.
68
00:03:15,215 --> 00:03:16,300
- Undskyld, mig.
- Hvad?
69
00:03:16,466 --> 00:03:19,595
Kan du hente lidt vand til ham? Tak.
70
00:03:19,928 --> 00:03:20,971
Hej, Cliff.
71
00:03:21,972 --> 00:03:24,141
Tak, Cliff.
72
00:03:24,308 --> 00:03:26,602
Undskyld rodet her.
73
00:03:26,768 --> 00:03:30,272
Men jeg gik til den med
lurvede Valentinsdagsting.
74
00:03:30,439 --> 00:03:33,150
- Er du parat?
- Hvad gjorde du?
75
00:03:33,358 --> 00:03:34,902
- Hjerteunderbukser. De bedste.
- Ikke?
76
00:03:35,068 --> 00:03:37,237
Jeg tager dem på nu.
Du kan ikke stoppe mig.
77
00:03:37,404 --> 00:03:41,825
Jeg vil ikke stoppe dig,
for jeg fester her.
78
00:03:42,910 --> 00:03:44,536
Du var født til at have dem på.
79
00:03:44,703 --> 00:03:47,206
- Tal ikke om det til nogen.
- Kan vi gå?
80
00:03:47,372 --> 00:03:50,792
Jeg har lidt mere at lave.
Bare en time til.
81
00:03:53,545 --> 00:03:55,797
- Hej, skat.
- Du har vin med.
82
00:03:55,964 --> 00:03:58,342
- Ja.
- Vi er næsten tør. Det er ikke maden.
83
00:03:58,508 --> 00:04:00,385
Kom ind. Vælg en øl.
84
00:04:00,552 --> 00:04:03,013
Han ligner en spiller.
85
00:04:03,847 --> 00:04:04,890
Det er lige meget.
86
00:04:05,057 --> 00:04:07,059
Jeg troede, vi sagde ingen fyre.
87
00:04:07,851 --> 00:04:09,895
Jeg rører ikke hans fødder.
88
00:04:10,062 --> 00:04:11,521
- Jeg laver ikke grin med dig.
- Utroligt.
89
00:04:11,688 --> 00:04:13,023
- Hvor er hvad-hedder-han nu?
90
00:04:13,190 --> 00:04:17,694
Vi mødes faktisk senere,
for han har en overraskelse til mig.
91
00:04:17,861 --> 00:04:21,782
- Spoiler. Det er hans penis.
- Så er det nok. Hør efter.
92
00:04:21,949 --> 00:04:23,283
- Er du fra Oregon?
- Ja.
93
00:04:23,450 --> 00:04:25,160
- Jeg er fra Oregon.
- Åh, nej. Hvad?
94
00:04:25,327 --> 00:04:28,080
- Hvor ofte møder man oregonianere?
- Det ved jeg ikke.
95
00:04:28,247 --> 00:04:30,666
- Åh, kan du vente et øjeblik?
- Ja, selvfølgelig.
96
00:04:30,832 --> 00:04:33,752
Du godeste, han er fra Oregon.
Jeg er fra Oregon.
97
00:04:33,961 --> 00:04:35,212
- Dårlig ide.
- Kan ikke gøre det.
98
00:04:35,379 --> 00:04:37,297
- Du bandt dig følelsesmæssigt.
- Undskyld.
99
00:04:37,464 --> 00:04:40,801
Sex med ham vil være i missionær
og med megen øjenkontakt.
100
00:04:40,968 --> 00:04:43,428
- Det er ikke engangsmateriale.
- Lyt til ham.
101
00:04:43,595 --> 00:04:45,055
Han har ret
med den der. Desværre.
102
00:04:45,264 --> 00:04:48,100
Jeg ved, hvad jeg taler om.
Jeg har mine 10.000 timer.
103
00:04:48,267 --> 00:04:50,769
"Outliers." Du bør læse den.
Malcolm Gladwell.
104
00:04:50,936 --> 00:04:54,398
Det er en ø-bog sammen
med Machiavellis "The Prince," -
105
00:04:54,565 --> 00:04:58,110
- "Freak" af John Leguizamo
og scripts af "Vampire Diaries".
106
00:04:58,277 --> 00:05:00,529
- Og en smule "Phantom T."
- Jeg elsker "Phantom Tollbooth."
107
00:05:00,696 --> 00:05:03,240
Selvfølgelig gør du det.
Du er et menneske.
108
00:05:03,407 --> 00:05:05,158
- Jeg ser ingen forbindelse.
- Nul.
109
00:05:05,325 --> 00:05:06,994
Desværre, skat, nej.
110
00:05:10,831 --> 00:05:12,124
God tøs.
111
00:05:17,588 --> 00:05:19,131
Hej.
112
00:05:19,298 --> 00:05:20,674
Kan jeg få dit bær?
113
00:05:20,841 --> 00:05:22,551
- Selvfølgelig.
- Sejt.
114
00:05:26,763 --> 00:05:28,348
Undskyld.
115
00:05:40,068 --> 00:05:42,112
Er du i orden? Dame.
116
00:05:51,747 --> 00:05:55,334
Hej, venner. Det er Oliver.
117
00:05:55,500 --> 00:05:57,377
Oliver er en -
118
00:05:57,544 --> 00:05:59,504
- webskaber.
- Webskaber.
119
00:06:00,422 --> 00:06:03,425
- Vi elsker begge frokost.
- Frokost.
120
00:06:03,592 --> 00:06:04,635
Elsker frokost.
121
00:06:04,801 --> 00:06:06,470
- Du laver grin.
- Sikke en tilfældighed.
122
00:06:06,637 --> 00:06:09,765
Når folk taler om, at morgenmaden
er det vigtigste måltid -
123
00:06:09,932 --> 00:06:12,559
- siger jeg: "Hvad?"
- Hvad er det?
124
00:06:12,726 --> 00:06:15,479
Hvad med frokost, mand?
125
00:06:17,981 --> 00:06:19,149
Vil du have en drink til?
126
00:06:19,358 --> 00:06:22,277
Hvis jeg ikke kendte dig,
tror jeg, du fylder på mig.
127
00:06:22,444 --> 00:06:24,488
Hvorfor taler du sådan?
128
00:06:24,655 --> 00:06:28,116
Oliver, vi har intet til fælles.
129
00:06:32,162 --> 00:06:35,332
Jeg har ingen
følelsesmæssig forbindelse til ham.
130
00:06:35,499 --> 00:06:38,126
Men jeg vil spise
frokost på hans rumpe.
131
00:06:39,670 --> 00:06:40,963
Hvad så med dig?
132
00:06:41,129 --> 00:06:43,340
Den rødhårede?
Jeg troede, du havde det.
133
00:06:43,507 --> 00:06:45,008
Det er i gang.
134
00:06:45,217 --> 00:06:50,013
Her har jeg et udtryk, hvor min
forvirring gør hende forvirret -
135
00:06:50,180 --> 00:06:51,431
- og hot.
136
00:06:53,058 --> 00:06:54,851
Lad mig hjælpe dig.
137
00:06:55,352 --> 00:06:57,229
Jeg vil gøre hende jaloux.
138
00:06:57,396 --> 00:06:58,856
Kan du stoppe nu?
139
00:06:59,022 --> 00:07:04,069
Cece, du er for smuk. Hun tror,
hun ikke har en chance med mig.
140
00:07:04,278 --> 00:07:07,698
- Stop med at se sådan på mig.
- Se hvordan? Jeg ser ikke på dig.
141
00:07:07,865 --> 00:07:09,867
Surmulende, den frække unge inder.
142
00:07:10,033 --> 00:07:12,536
"Jeg spiste noget krydret,
og nu hæver mine læber."
143
00:07:12,703 --> 00:07:14,496
Skat. Hej.
144
00:07:15,205 --> 00:07:16,415
Hej.
145
00:07:16,623 --> 00:07:18,625
Gå du bare helt ind, mand.
146
00:07:18,792 --> 00:07:21,044
Gør helt rent. Ligesom en tandlæge.
147
00:07:21,211 --> 00:07:24,131
- Hej.
- Hej.
148
00:07:24,298 --> 00:07:25,340
Se, se.
149
00:07:25,507 --> 00:07:27,968
Overraskelse. Champignoner.
150
00:07:28,135 --> 00:07:32,723
- Kyle, det skulle du ikke.
- Jeg spiste tre. Tre på en pizza.
151
00:07:32,890 --> 00:07:35,559
Se på dig, mand.
Du er en champion.
152
00:07:35,726 --> 00:07:38,020
Vi vil gå før han begynder
at rage -
153
00:07:38,186 --> 00:07:41,565
- og bliver lidt racistisk.
Vil du se efter Jess?
154
00:07:41,732 --> 00:07:42,900
- Ja, ja.
- Fint.
155
00:07:43,108 --> 00:07:44,526
Lad os gå, Kyle.
156
00:07:44,693 --> 00:07:48,697
Schmidty, Schmidty, Schmidty.
Jeg går hjem med Oliver.
157
00:07:48,864 --> 00:07:50,407
Fint. Jeg er så glad.
158
00:07:50,574 --> 00:07:53,619
Hej, to ord. Dobbelt pose.
159
00:07:53,827 --> 00:07:55,454
Jeg har det dækket.
160
00:07:56,121 --> 00:07:57,164
De fyre.
161
00:07:57,331 --> 00:07:59,374
- En hund, så...
- Et hundrede kondomer?
162
00:07:59,541 --> 00:08:02,544
- Skal du have sex med en hær?
- Jeg vil komme op i det?
163
00:08:02,711 --> 00:08:05,088
Det er den største
æske kondomer, jeg har set.
164
00:08:05,255 --> 00:08:08,425
Har det en ruller?
Sådan en, man bruger i lufthavnen?
165
00:08:08,634 --> 00:08:11,261
- Jeg giver ham en ny en.
- Hvor intimiderende.
166
00:08:11,553 --> 00:08:13,931
En normal mand kan gøre
det sådan tre gange på en aften, -
167
00:08:14,097 --> 00:08:15,682
- afhængig af
hvor meget laks, han fik.
168
00:08:15,849 --> 00:08:18,644
Han er bogstavelig talt den mest
kedelige person, jeg har mødt.
169
00:08:18,810 --> 00:08:20,896
Han beskrev alle frokoster,
han spiste i ugens løb -
170
00:08:21,063 --> 00:08:22,898
- og tre af dem var tacos.
171
00:08:23,065 --> 00:08:25,067
- Mit arbejde her er overstået.
- Ikke helt.
172
00:08:25,234 --> 00:08:28,028
En tjeneste.
Han og jeg har ikke en bil...
173
00:08:28,195 --> 00:08:30,280
- Og siden jeg kom med dig...
- Nej, nej.
174
00:08:30,447 --> 00:08:32,282
Nej. Nej.
175
00:08:31,991 --> 00:08:36,662
En af tacoerne havde ekstra ost,
og den anden havde avocado.
176
00:08:36,829 --> 00:08:40,291
Og ost. Og ost, faktisk.
177
00:08:43,002 --> 00:08:46,005
Det vist på tide
at tage det kineserhoved -
178
00:08:46,172 --> 00:08:47,923
- ud af kineserrøven, Ming.
179
00:08:48,090 --> 00:08:51,510
Hvor sødt. Jeg elsker det. Tak.
180
00:08:51,677 --> 00:08:54,764
- Rykkede reservationen til 20:30.
- Jeg har brug for 40 - 50 min.
181
00:08:54,930 --> 00:08:56,140
- Undskyld.
- Nej, nej, nej.
182
00:08:56,307 --> 00:09:01,062
Hej, Konfutse siger:
"Du arbejder for mig."
183
00:09:06,817 --> 00:09:07,860
Hvad, Winston?
184
00:09:08,027 --> 00:09:10,237
Undskyld, jeg ringer.
Jeg ved, du er til middag.
185
00:09:10,404 --> 00:09:12,907
Det er jeg ikke. Jeg hænger
med en fyr, der hedder Cliff.
186
00:09:13,074 --> 00:09:15,034
Hænger vi? Det er fantastisk.
187
00:09:15,451 --> 00:09:17,745
Jeg er ovre hos Shelby,
og der er to andre tøser her.
188
00:09:17,912 --> 00:09:20,915
De drikker juice og taler
om Michelle Obamas workout.
189
00:09:21,082 --> 00:09:22,500
Jeg har et næseplaster på ansigtet.
190
00:09:22,708 --> 00:09:23,876
- Gå.
- Der er lige det, -
191
00:09:24,043 --> 00:09:25,961
- jeg kan lide at være
sammen med den pige.
192
00:09:26,128 --> 00:09:29,215
- Så bliv.
- Ved du hvad? Jeg bliver.
193
00:09:32,593 --> 00:09:33,761
Kan jeg spørge dig om noget?
194
00:09:34,095 --> 00:09:35,221
Med hende, -
195
00:09:36,013 --> 00:09:41,602
- er det så blidt,
eller ikke så blidt?
196
00:09:41,852 --> 00:09:43,646
Ved du, hvad jeg mener?
197
00:09:44,021 --> 00:09:46,565
Jeg lader som om,
jeg ikke hørte det, Cliff.
198
00:09:46,732 --> 00:09:47,817
Det er fair.
199
00:09:47,983 --> 00:09:51,654
Ja, Ming. Jeg fik din SMS.
Hvilken del forstod du ikke?
200
00:09:51,821 --> 00:09:53,364
Vil du have lidt champagne, Cliff?
201
00:10:04,834 --> 00:10:05,876
Hvad? Er han såret?
202
00:10:06,043 --> 00:10:07,044
Schmidt er her stadig.
203
00:10:07,211 --> 00:10:08,254
Nej, jeg tror, det...
204
00:10:08,421 --> 00:10:11,048
- Pause. Pause.
- Hvorfor tager du en pause nu?
205
00:10:11,382 --> 00:10:12,883
Toiletpause.
206
00:10:13,050 --> 00:10:15,511
Det er midt i filmen.
Hvad er der galt med ham?
207
00:10:16,095 --> 00:10:18,597
- Hvorfor er du her?
- Du og han har ikke en bil.
208
00:10:18,764 --> 00:10:21,892
- Hvordan tager du så hjem?
- Jeg tager en taxa, Schmidt.
209
00:10:22,059 --> 00:10:25,396
Det er et forfærdeligt nabolag, ikke?
Der er unge alle vegne.
210
00:10:25,563 --> 00:10:28,691
- Unge? Er du officer Krupke?
- Vil du...
211
00:10:29,442 --> 00:10:30,609
Fandens.
212
00:10:30,818 --> 00:10:32,528
Det er Cece. Hallo?
213
00:10:32,695 --> 00:10:35,114
Hvorfor ødelægger du
Jess' engangsknald?
214
00:10:35,322 --> 00:10:38,576
Han ville se "Abernes Planet."
Jeg vidste ikke, han mente nu.
215
00:10:38,743 --> 00:10:40,411
- Hvad er der galt?
- Sig, han skal gå.
216
00:10:40,578 --> 00:10:42,204
Smut, Schmidt.
217
00:10:42,371 --> 00:10:45,082
Efterlad din bil der,
og jeg henter dig, okay?
218
00:10:45,249 --> 00:10:47,710
Hvad sker der?
Hvor er du? Hvor er Kyle?
219
00:10:47,877 --> 00:10:50,796
Jeg er på en legeplads.
Kyle tager svampe.
220
00:10:52,089 --> 00:10:53,257
Vi ses senere.
221
00:10:54,759 --> 00:10:58,512
- Jeg elsker brune mennesker.
- Det er racistisk, Kyle.
222
00:10:58,929 --> 00:11:02,391
Undskyld mig. Tilbage til filmen.
223
00:11:02,933 --> 00:11:03,976
Parat?
224
00:11:04,143 --> 00:11:05,644
- Ja.
- Ja.
225
00:11:07,897 --> 00:11:10,107
De aber ser ægte ud.
226
00:11:10,274 --> 00:11:12,109
Aber. De er aber.
227
00:11:12,443 --> 00:11:14,111
Åh, er du en af dem?
228
00:11:14,278 --> 00:11:16,364
- Ud med dig.
- Er der en forskel?
229
00:11:16,530 --> 00:11:17,823
- Nu.
- Ja, ja.
230
00:11:26,415 --> 00:11:28,167
Unge.
231
00:11:28,376 --> 00:11:29,502
Ved du hvad, Cliff?
232
00:11:29,835 --> 00:11:32,004
Undskyld, jeg er romantisk, -
233
00:11:32,171 --> 00:11:35,174
- og jeg har ikke et sted at
sætte det, så glædelig Valentinsdag.
234
00:11:35,633 --> 00:11:36,884
- Ved du hvad?
- Hvad?
235
00:11:37,051 --> 00:11:40,137
Læg det lige her.
For jeg kan lide det.
236
00:11:40,846 --> 00:11:44,225
Hvordan kom du så langt på
advokatstudiet for så at droppe det?
237
00:11:44,392 --> 00:11:46,435
Mit hjerte blev knust.
238
00:11:46,602 --> 00:11:48,229
- Ja.
- Så blev alting underligt.
239
00:11:48,396 --> 00:11:49,730
Jeg begyndte at spille guitar -
240
00:11:49,897 --> 00:11:51,941
- i et alt-country-ska band.
- Ja, ja.
241
00:11:52,108 --> 00:11:53,693
- Væddede en masse.
- Ja.
242
00:11:53,859 --> 00:11:56,487
Der var en underlig uge,
hvor jeg havde en blond paryk på.
243
00:11:56,654 --> 00:11:58,531
Jeg fik alle til
at kalde mig Sandy Ferguson.
244
00:11:58,698 --> 00:12:00,908
Jeg har aldrig elsket
nogen så meget.
245
00:12:01,075 --> 00:12:03,327
Jeg kørte til Mexico og prøvede
at komme ind til en hanekamp.
246
00:12:03,494 --> 00:12:06,497
- Som en person?
- Ja, Cliff, som en person.
247
00:12:07,164 --> 00:12:08,165
Kom.
248
00:12:08,332 --> 00:12:12,086
Få mig ud herfra. Hjælp. Hjælp.
249
00:12:12,378 --> 00:12:15,172
Jeg har haft et par
hårde dage, Freddie.
250
00:12:15,423 --> 00:12:17,341
Pointen er, jeg kikkede på mit liv -
251
00:12:17,508 --> 00:12:21,846
- og indså, at jeg ikke
vil arbejde for nogen i mit liv.
252
00:12:22,012 --> 00:12:23,556
Sådan har jeg det også, mand.
253
00:12:23,723 --> 00:12:25,850
Ja, men den anden
del af historien er, -
254
00:12:26,016 --> 00:12:30,021
- hvordan jeg gik bankerot og
arbejdede for andre hele mit liv.
255
00:12:30,187 --> 00:12:32,523
- Okay. Hvad var det?
- Jeg vil ikke være en advokat.
256
00:12:32,690 --> 00:12:34,859
- Jeg vil ikke gøre det.
- Så gør det ikke. Ikke i aften.
257
00:12:35,026 --> 00:12:36,861
- Jeg rejser i aften.
- Åh, Cliff.
258
00:12:37,028 --> 00:12:39,363
Se hvad jeg fandt under
en bunke af vidnesbyrder.
259
00:12:39,530 --> 00:12:41,407
- Jeg siger op.
- Hvad?
260
00:12:41,615 --> 00:12:43,784
Nick overbevidste mig om, jeg ikke
kan spilde livet med at hæfte.
261
00:12:43,951 --> 00:12:45,995
Jeg sagde aldrig sådan noget, Julia.
262
00:12:46,203 --> 00:12:47,371
- Lad være...
- Ikke mere.
263
00:12:47,538 --> 00:12:49,540
Jeg arbejder ikke hele
aftenen på Valentinsdag.
264
00:12:49,707 --> 00:12:53,544
Jeg tager min bil
og kører, indtil jeg ser solen.
265
00:12:53,753 --> 00:12:55,713
For den må skinne et sted.
266
00:12:55,880 --> 00:12:59,008
For en gangs skyld vil jeg
være sammen med mine fugle.
267
00:12:59,175 --> 00:13:00,718
- Med dine fugle?
- Nej, Cliff?
268
00:13:00,926 --> 00:13:04,722
Vi betaler dig snart.
269
00:13:05,306 --> 00:13:07,224
Julia, jeg undskylder.
270
00:13:07,433 --> 00:13:10,353
Jeg fortalte ham om dengang,
jeg blev anholdt i Mexico.
271
00:13:10,519 --> 00:13:12,813
- Anholdt i Mexico?
- Jeg ville ikke fortælle dig det, -
272
00:13:12,980 --> 00:13:15,107
- indtil du fik rogn
og hang på mig.
273
00:13:15,316 --> 00:13:18,235
- Nu må jeg gøre alle de ting.
- Det ved jeg. Undskyld.
274
00:13:18,402 --> 00:13:19,695
Gå hjem, Nick.
275
00:13:19,862 --> 00:13:21,822
- Undskyld.
- Jeg ringer til dig i morgen.
276
00:13:23,866 --> 00:13:25,826
Nej!
277
00:13:26,911 --> 00:13:29,246
Hvad? Det er da løgn?
278
00:13:29,455 --> 00:13:31,290
Hej, Amy.
279
00:13:31,624 --> 00:13:33,959
Det er min eks, Amy.
Vi slog op i sidste uge.
280
00:13:34,335 --> 00:13:36,295
Hun har ikke råd til at flytte,
for hun er arbejdsløs.
281
00:13:36,462 --> 00:13:37,797
Hvad?
282
00:13:37,963 --> 00:13:39,632
Hvordan var din aften?
283
00:13:39,799 --> 00:13:42,093
Er du seriøs lige nu, Oliver?
284
00:13:42,968 --> 00:13:44,929
- Ja.
- Hej, jeg er Jess.
285
00:13:46,764 --> 00:13:48,140
Hej.
286
00:13:48,307 --> 00:13:49,433
Hvem er hun?
287
00:13:49,934 --> 00:13:53,479
- Hvad laver du her, Cece?
- Jeg kom for at hente Schmidt.
288
00:13:53,646 --> 00:13:55,314
Schmidt gik for en time siden.
289
00:13:55,981 --> 00:13:58,234
- Nej, det gjorde jeg ikke.
- Laver du grin med mig?
290
00:13:58,401 --> 00:14:02,071
Mine dæk blev stjålet
af nogle gadeunger.
291
00:14:03,864 --> 00:14:06,617
Tissede jeg i bukserne?
Venner, tissede jeg i bukserne?
292
00:14:06,784 --> 00:14:08,577
- Nej, Kyle, du er stiv.
- Venner?
293
00:14:08,744 --> 00:14:11,580
- Han tissede. Jeg ser det.
- Se. Se.
294
00:14:11,747 --> 00:14:13,124
Hvem er en idiot nu?
295
00:14:13,290 --> 00:14:14,959
Okay, ud med jer, alle sammen.
296
00:14:15,126 --> 00:14:17,753
- Jeg tissede i bukserne.
- Vi må væk fra...
297
00:14:18,295 --> 00:14:23,134
- Den fyr er som en tryllekunstner.
- Hvordan føles det, Oliver?
298
00:14:23,300 --> 00:14:27,972
Kyle, du skal sove
med mig i aften, så vi må...
299
00:14:30,099 --> 00:14:31,892
Hvad vil du gøre nu?
300
00:14:32,601 --> 00:14:34,228
Du er nuser. Her, jeg har dig.
301
00:14:34,395 --> 00:14:35,438
Ja, så.
302
00:14:36,605 --> 00:14:38,315
- Min mand!
- Forsvind fra mit hus.
303
00:14:38,816 --> 00:14:40,109
Ja, vi går.
304
00:14:40,276 --> 00:14:42,445
- Jeg vil slå dig ihjel.
- Farvel.
305
00:14:42,611 --> 00:14:44,488
- Ja.
- Fandens, ja! Jeg skal give dig.
306
00:14:44,655 --> 00:14:47,033
- Hvad?
- Hej, Kyle. Hej. Det er en gren.
307
00:14:47,241 --> 00:14:48,284
Hent den.
308
00:14:48,451 --> 00:14:49,827
Uh, den skinner.
309
00:14:52,329 --> 00:14:56,292
Hvad må en pige gøre
for et engangsknald her?
310
00:14:56,792 --> 00:14:58,335
Undskyld.
311
00:15:01,964 --> 00:15:04,216
Sangriaen er fantastisk, Winston.
312
00:15:04,425 --> 00:15:08,012
Det er min bedstemors opskrift,
så jeg kan ikke tage æren.
313
00:15:08,179 --> 00:15:12,183
Helt ærligt, Tia, du vil ikke have en
mand med finere underbukser end dig.
314
00:15:12,349 --> 00:15:13,893
- Det fortæller jeg hende.
- Det er sandt.
315
00:15:14,101 --> 00:15:16,771
Du vil have de bedre
underhylere i et forhold.
316
00:15:33,621 --> 00:15:35,581
Hør, er du snart færdig?
317
00:15:35,915 --> 00:15:36,999
Måske.
318
00:15:41,045 --> 00:15:44,006
Hun kan ikke spise tacoer hele aftenen.
319
00:15:44,173 --> 00:15:45,883
- Ja.
- Jeg spiste de fleste.
320
00:15:46,092 --> 00:15:47,718
Ved du hvad?
321
00:15:48,052 --> 00:15:49,512
Jeg kan ikke gøre det.
322
00:15:50,054 --> 00:15:52,807
Du er en fin fyr, og jeg...
323
00:15:52,973 --> 00:15:54,850
Ja, jeg ved det ikke, -
324
00:15:55,017 --> 00:15:58,688
- men seriøst, så bruger jeg
dig bare som en køddukke.
325
00:15:59,730 --> 00:16:03,067
- Jeg ser ret godt ud nu.
- Det er bare så hårdt, ikke?
326
00:16:03,984 --> 00:16:06,529
Jeg føler mig så alene nogen gange.
327
00:16:08,114 --> 00:16:10,574
Og jeg løj overfor dig.
328
00:16:10,866 --> 00:16:12,868
Jeg er ikke en webskaber.
329
00:16:13,035 --> 00:16:14,829
Jeg er ikke en spiller.
330
00:16:21,752 --> 00:16:23,754
Jeg savner hende så meget.
331
00:16:23,921 --> 00:16:26,132
Hun er... Hun er bare i køkkenet.
332
00:16:26,298 --> 00:16:28,801
Skat, kan du lave
en smoothie til mig?
333
00:16:34,598 --> 00:16:37,101
- Jeg laver bare kopier.
- Gjorde du alt dét?
334
00:16:37,268 --> 00:16:38,310
- Det gjorde jeg.
- Nej.
335
00:16:38,519 --> 00:16:39,895
- Jo.
- Er det sandt?
336
00:16:40,062 --> 00:16:43,065
Du skal vide,
der er en kopi af min røv -
337
00:16:43,232 --> 00:16:45,276
- et sted i din genbrugskasse.
- Ja, så.
338
00:16:45,443 --> 00:16:47,945
Jeg havde et underligt minut,
og jeg gjorde det, ikke?
339
00:16:48,112 --> 00:16:49,280
Hvis nogen finder det, -
340
00:16:49,447 --> 00:16:51,824
- skal de vide, jeg bevægede
mig under kopieringen -
341
00:16:51,991 --> 00:16:54,660
- så jeg har ikke to revner.
- Det ved jeg.
342
00:16:56,412 --> 00:16:57,747
Hvad?
343
00:16:57,913 --> 00:17:02,460
Jeg har altid været
ligeglad med Valentinsdag.
344
00:17:02,626 --> 00:17:05,504
Det har jeg også. Men det er dejligt.
345
00:17:05,838 --> 00:17:07,298
- Ja.
- Ikke?
346
00:17:12,803 --> 00:17:15,598
Du gjorde dog det hele forkert.
347
00:17:15,806 --> 00:17:17,933
- Det ved jeg, jeg gjorde.
- Det er i orden.
348
00:17:26,442 --> 00:17:28,152
Undskyld.
349
00:17:28,361 --> 00:17:29,987
Nej, nej. Du gør, hvad du må.
350
00:17:31,030 --> 00:17:32,490
Hej, Ming.
351
00:17:32,656 --> 00:17:35,242
Jeg fik din SMS.
Og ja, det var forkert, -
352
00:17:35,409 --> 00:17:38,788
- ligesom alle de andre
SMS'er du sendte mig i aften.
353
00:17:38,954 --> 00:17:40,706
- Kan jeg ringe til dig i morgen?
- Ja, det er fint, gå.
354
00:17:40,873 --> 00:17:42,249
Undskyld.
355
00:17:42,625 --> 00:17:45,336
Er du virkelig?
Skændes du med mig om det?
356
00:17:45,503 --> 00:17:47,588
Du skændes virkelig
med mig om det?
357
00:17:48,130 --> 00:17:50,257
- Hej hej.
- Hej hej, tøs, og tak.
358
00:17:50,674 --> 00:17:52,301
- Hej hej.
- Hej hej, Shel.
359
00:17:54,970 --> 00:17:57,681
- Det var sjovt.
- Velbekomme.
360
00:17:58,724 --> 00:18:01,936
Du forventede
ikke en pigeaften, vel?
361
00:18:03,020 --> 00:18:04,522
Egentlig ikke.
362
00:18:04,689 --> 00:18:07,191
Tia havde brug for hård kærlighed.
363
00:18:10,361 --> 00:18:12,154
Du bliver ved med det.
364
00:18:12,655 --> 00:18:13,698
Hvad?
365
00:18:14,365 --> 00:18:16,992
Bøder for hvad du var før.
366
00:18:18,869 --> 00:18:22,373
Husker du det ikke?
Valentinsdag 2008.
367
00:18:22,540 --> 00:18:25,668
Du sagde, du ville ringe.
Du gjorde det ikke.
368
00:18:31,549 --> 00:18:33,718
Jeg ventede hele aften.
369
00:18:36,262 --> 00:18:39,724
Jeg fortjener ikke endnu
en chance med dig, gør jeg?
370
00:18:40,683 --> 00:18:44,729
Men nu får du en.
371
00:18:54,238 --> 00:18:55,698
- Hej.
- Hej.
372
00:18:55,865 --> 00:18:57,533
Hvad laver du så tidligt hjemme?
373
00:18:57,700 --> 00:18:59,910
Jeg hjalp ham
tage tilbage til sin eks.
374
00:19:00,244 --> 00:19:03,539
Han fik mig til at tale over video
med hans mor i Hawaii -
375
00:19:03,706 --> 00:19:05,750
- og så kom jeg hjem, så...
376
00:19:05,916 --> 00:19:09,003
Du vil ikke have, dit
engangsknald er med en fremmed.
377
00:19:09,170 --> 00:19:12,548
Du må vælge én, som ikke
laver stor ståhej ud af det.
378
00:19:12,715 --> 00:19:15,134
Du har en trang
og reagerer på det.
379
00:19:16,927 --> 00:19:20,765
Hvad du end gør,
så gå med det samme bagefter.
380
00:19:20,931 --> 00:19:23,434
Gud hjælpe dig, hvis
du hives med til morgenmad.
381
00:19:23,601 --> 00:19:25,895
- Tak, Schmidt.
- Kom her.
382
00:19:27,646 --> 00:19:28,689
Du dufter godt.
383
00:19:29,106 --> 00:19:32,443
Det er sikkert olien
fra ylang-ylang træet.
384
00:19:35,988 --> 00:19:38,491
- Tænk ikke for meget over det.
- Okay.
385
00:19:48,292 --> 00:19:49,335
Tænk ikke for meget.
386
00:19:49,502 --> 00:19:51,587
Tænk ikke for meget.
387
00:19:52,296 --> 00:19:54,465
Tænk ikke for meget.
388
00:20:07,436 --> 00:20:09,855
- Schmidt?
- Hej, Jess, hvad laver du?
389
00:20:14,652 --> 00:20:16,487
Jeg stillede Schmidt et spørgsmål.
390
00:20:16,654 --> 00:20:17,697
Hvad?
391
00:20:17,863 --> 00:20:19,407
- Var du?
- Hvad? Nej.
392
00:20:19,573 --> 00:20:22,034
- Med Schmidt?
- Nej. Nej.
393
00:20:22,493 --> 00:20:24,829
Jeg holdt dem, men jeg...
394
00:20:25,371 --> 00:20:26,539
Jamen dog.
395
00:20:26,706 --> 00:20:28,332
- Hvad er der i vejen med dig?
- Nej.
396
00:20:28,299 --> 00:20:31,636
- Hvorfor har du så mange kondomer?
- Tal aldrig om det mere.
397
00:20:31,802 --> 00:20:34,138
Du skal bruge én.
Max to. Lad os gå.
398
00:20:34,305 --> 00:20:36,098
- Vi henter dem senere.
- Jeg svingede.
399
00:20:36,265 --> 00:20:39,310
- Nick, Nick.
- Nej. Du boller ikke med Schmidt.
400
00:20:39,519 --> 00:20:41,354
Det er din farezone.
401
00:20:41,521 --> 00:20:44,273
- Hvad sker der derude?
- Stop, rør dig ikke, okay?
402
00:20:44,440 --> 00:20:47,068
Hvis nogen fanger os,
siger jeg, du gav mig noget, -
403
00:20:47,235 --> 00:20:51,656
- og det er mit ord mod dit, ikke?
- Ja, det giver mening.
404
00:20:52,365 --> 00:20:54,659
Du dufter så godt lige nu.
405
00:20:58,713 --> 00:21:02,133
Du vil ikke tro, det dumme,
jeg lige var ved at gøre i aftes.
406
00:21:02,300 --> 00:21:03,801
Fortæl mig om det.
407
00:21:03,968 --> 00:21:06,971
Okay, men lov mig,
du ikke siger noget til nogen.
408
00:21:07,138 --> 00:21:09,974
Selvfølgelig. Spyt ud.
Fortæl mig om det.
409
00:21:10,642 --> 00:21:17,523
Jeg prøvede næsten at hægte
mig på Schmidt i aftes.
410
00:21:23,529 --> 00:21:25,615
Det ville have været vanvittigt.
411
00:21:25,782 --> 00:21:27,116
Det ved jeg.
412
00:21:27,283 --> 00:21:29,160
Kan du tænke dig det?
413
00:21:29,661 --> 00:21:31,621
Det kan jeg ikke.
414
00:21:32,121 --> 00:21:33,539
Jeg må gå, okay?
415
00:21:33,706 --> 00:21:35,291
Hej hej.
416
00:21:38,586 --> 00:21:40,672
Oversat af:
Nete Poret
417
00:21:40,838 --> 00:21:42,924
[Danish]