1 00:00:01,310 --> 00:00:02,480 Nick, lari sepuluh meter, bagian sebelah kiri. 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,890 Winston, lari jauh, bagian barat. 3 00:00:03,980 --> 00:00:06,360 Jess, turun, keluar menuju tempat parkir. 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,650 Masuk ke dalam mobil. Kami akan menemuimu nanti di kos. 5 00:00:08,230 --> 00:00:10,860 Oh, sangat lucu. kau seorang pelawak, Schmidt. 6 00:00:14,530 --> 00:00:15,530 Hike! 7 00:00:18,160 --> 00:00:20,200 Schmidt! Ayo! 8 00:00:22,370 --> 00:00:24,210 Kau lihat itu? 9 00:00:24,290 --> 00:00:26,830 Kau tak apa?/ Ya aku baik... 10 00:00:26,880 --> 00:00:28,670 Apa yang terjadi? 11 00:00:28,710 --> 00:00:30,880 Nick, Aku sangat menyesal./ Astaga! 12 00:00:30,960 --> 00:00:32,260 Ini sakit beneran! 13 00:00:32,340 --> 00:00:34,340 Mungkin tulang rusukmu./ Diam! 14 00:00:34,380 --> 00:00:37,220 Bisa kau../ Ayo pergi. 15 00:00:37,300 --> 00:00:39,680 Pemutar spontan?/ Bisa aku...? 16 00:00:39,720 --> 00:00:41,020 Apa yang kaubutuhkan?/ Tidak ada darimu. 17 00:00:41,100 --> 00:00:42,390 Pergi jauh - jauh dariku sekarang. 18 00:00:42,470 --> 00:00:44,020 Aku bisa rasakan tulang belakangku. 19 00:00:44,100 --> 00:00:46,230 Tiga atau empat di bawah sana-- vertebra. 20 00:00:46,310 --> 00:00:47,810 Kenapa tidak ada yang membantuku? 21 00:00:47,860 --> 00:00:50,440 Bukan kamu! Jangan kamu! 22 00:00:50,520 --> 00:00:53,530 ♪ Apa yang sedang kaulakukan? 24 00:00:55,400 --> 00:00:58,620 ♪ Kemanakah kau akan pergi? 26 00:01:01,700 --> 00:01:04,040 ♪ Siapakah gadis itu? 28 00:01:05,750 --> 00:01:08,130 Terjemahan Indonesia Oleh IDFL™ Subs Crew 00:04:54,890 Tunggu. Berhenti. 137 00:04:56,060 --> 00:04:57,690 Hei, minum seteguk lagi. 138 00:05:03,530 --> 00:05:05,570 Baiklah./ Ada apa? 139 00:05:05,650 --> 00:05:07,200 Tidak, kelenjar gondokmu. Aku melihat sesuatu... 140 00:05:07,200 --> 00:05:08,740 ...saat kau menelan. Apakah kau keberatan jika aku...? 141 00:05:08,820 --> 00:05:10,200 Aku tak punya pilihan lain bukan. 142 00:05:10,240 --> 00:05:12,240 Lakukan, Nick!/ Oke, Jess. Berhenti. 143 00:05:12,330 --> 00:05:13,830 Yeah, dia memiliki benjolan. 144 00:05:15,000 --> 00:05:16,370 Oh, Tuhan. 145 00:05:16,420 --> 00:05:18,170 Benjolan./ Oh, tidak. 146 00:05:18,210 --> 00:05:19,920 Semuanya bekerja. aku bisa menelan. 147 00:05:20,000 --> 00:05:21,380 Semuanya baik - baik saja. aku tahu apa yang kamu bicarakan. 148 00:05:21,420 --> 00:05:23,380 Kau tahu tentang ini?/ Ya. 149 00:05:23,420 --> 00:05:25,300 Jadi kamu sudah pernah diperiksa?/ Tidak, tidak, aku tidak... 150 00:05:25,380 --> 00:05:27,300 aku tidak punya apapun yang harus diperiksa. Aku tak apa. 151 00:05:27,380 --> 00:05:28,640 Aku bisa siapkan USG besok pagi,... 152 00:05:28,720 --> 00:05:30,010 Pertama kalinya, aku pernah punya teman. 153 00:05:30,100 --> 00:05:31,430 Aku tidak kuat membayar USG, tapi... 154 00:05:31,970 --> 00:05:33,560 Kamu harus, jadi.../ Iya. 155 00:05:33,600 --> 00:05:35,390 Baiklah. Jadi aku yang siapkan? 156 00:05:35,430 --> 00:05:37,230 Tentu saja./ Benar. 157 00:05:37,310 --> 00:05:40,110 Pastikan ia pergi USG, Jess. 158 00:05:40,150 --> 00:05:42,110 Jangan lihat aku seperti itu, Jess./ Mungkin bukan apa - apa. 159 00:05:42,190 --> 00:05:43,400 Ya, bukan apa - apa. 160 00:05:45,570 --> 00:05:46,700 Astaga. 161 00:05:48,530 --> 00:05:50,240 Masukan kepala bayi di bagian bawah. 162 00:06:00,170 --> 00:06:01,790 Aku tidak akan pergi USG besok. 163 00:06:01,880 --> 00:06:03,300 Lebih baik jika aku... 164 00:06:03,380 --> 00:06:04,760 ...tidak mendapatkan USG. 165 00:06:04,840 --> 00:06:06,300 Aku tidak punya waktu. 166 00:06:06,380 --> 00:06:08,380 Aku harus menulis beberapa hal. 167 00:06:08,430 --> 00:06:11,050 Sebenarnya, dengan berolahraga, Orang - orang melihat,... 168 00:06:11,100 --> 00:06:12,470 ...jadi aku tidak bisa datang. 169 00:06:12,510 --> 00:06:13,850 aku kehilangan perangko. 170 00:06:14,430 --> 00:06:15,270 Kedengarannya lebih buruk dari itu,... 171 00:06:15,350 --> 00:06:17,230 tapi itu adalah perangko yang mahal... 172 00:06:17,310 --> 00:06:18,980 dan aku berencana mencarinya. 173 00:06:19,560 --> 00:06:21,150 Salah satu alasan aku pindah ke Los Angeles... 174 00:06:21,230 --> 00:06:23,820 ...adalah untuk lebih dekat dengan ikan paus, agar aku bisa merekam mereka. 175 00:06:23,900 --> 00:06:25,400 Aku belum sempat melakukannya... 176 00:06:25,480 --> 00:06:27,070 ...karena tempat tinggal kita sebenarnya sekitar daerah timur. 177 00:06:27,150 --> 00:06:28,530 Daerah yang lebih jauh dari laut dari yang kukira. 178 00:06:28,610 --> 00:06:29,910 Aku hargai kekhawatiranmu. 179 00:06:29,950 --> 00:06:32,200 Benar - benar manis. Sangat menyenangkan. 180 00:06:33,280 --> 00:06:34,830 Tapi tubuhku ini masih bisa bekerja dengan baik. 181 00:06:34,910 --> 00:06:36,080 Kau harus pergi USG. 182 00:06:36,160 --> 00:06:37,540 Dan aku tahu kau takut,... 183 00:06:37,620 --> 00:06:38,790 kau tahu apa yang Ibuku katakan... 184 00:06:38,870 --> 00:06:40,170 ...jika aku sedang takut? 185 00:06:40,710 --> 00:06:41,960 Tiruan Daffy Duck. 186 00:06:42,040 --> 00:06:43,290 Tolong jangan lakukan apa yang akan kaulakukan. 187 00:06:43,340 --> 00:06:45,800 Hei, Nicholas. 188 00:06:45,840 --> 00:06:47,800 Aku prihatin pada benjolan di tenggorokanmu. 189 00:06:47,840 --> 00:06:49,380 Keji sekali! 190 00:06:51,760 --> 00:06:52,720 Maaf. Terlalu banyak? 191 00:06:55,680 --> 00:06:56,220 Oke. 192 00:06:56,310 --> 00:06:58,560 Aku harus pergi kerja./ Aku ikut kamu. 193 00:06:58,640 --> 00:06:59,600 Oh, tidak boleh. 194 00:06:59,690 --> 00:07:01,600 Aku hanya akan duduk di bar./ Tidak boleh. 195 00:07:07,190 --> 00:07:10,030 Kau katakan kepada mereka, Jess? Sungguh, ini bukan masalah besar. 196 00:07:10,110 --> 00:07:11,410 Jangan beritahu mereka./ Kami hanya nongkrong. 197 00:07:13,620 --> 00:07:14,660 Dengan sahabat karibku. 198 00:07:14,700 --> 00:07:16,490 Ayolah, Schmidt. Apa yang kau-- 199 00:07:18,790 --> 00:07:21,120 Apa kau baru mencium ala Fredo aku? Apa masalahmu? 200 00:07:21,170 --> 00:07:22,420 Duduk gih. 201 00:07:23,000 --> 00:07:23,790 kau akan mengalahkannya, mas. 202 00:07:23,830 --> 00:07:25,090 Aku gak sakit apa - apa. 203 00:07:25,170 --> 00:07:26,920 Kalian ini kenapa? 204 00:07:27,000 --> 00:07:27,960 Terima kasih sudah memberitahu mereka. 205 00:07:31,880 --> 00:07:33,430 Aku minum itu juga... 206 00:07:33,510 --> 00:07:35,260 ...saat menstruasiku tersendat. 207 00:07:35,350 --> 00:07:36,720 Terima kasih sudah memberitahu. 208 00:07:39,560 --> 00:07:40,180 Aku sudah dengar. 209 00:07:40,270 --> 00:07:41,890 Tentu saja. 210 00:07:41,980 --> 00:07:43,900 Boleh minta soda vodka? 211 00:07:44,480 --> 00:07:46,270 Terima kasih. kamu bersikap normal ... 212 00:07:46,360 --> 00:07:48,110 Aku minta soda Vodka./ Oke. 213 00:07:48,190 --> 00:07:50,400 Itu karena dia menolak pakai Bluetooth. kalian tahu itu. 214 00:07:50,490 --> 00:07:52,450 Aku kasih satu pas ulang tahunnya juga,... 215 00:07:52,530 --> 00:07:54,200 tapi dia malah mentertawakanku. 216 00:07:54,280 --> 00:07:55,990 Malah dibalikin lagi ke aku pas Hanukkah. 217 00:07:56,030 --> 00:07:57,700 Menurut untuk situs Web ini,... 218 00:07:57,740 --> 00:08:00,450 Penyakit itu bisa jadi nodul koloid. 219 00:08:00,500 --> 00:08:03,420 Tapi itu penyakit paling umum di jenis anjing golden retriever. 220 00:08:03,500 --> 00:08:05,170 Kupikir pilihan gaya hidupku akan menular padanya. 221 00:08:05,210 --> 00:08:06,840 Aku mencoba memberi contoh yang baik. 222 00:08:06,920 --> 00:08:08,460 Perlakukan tubuhmu seperti sebuah kuil. 223 00:08:08,550 --> 00:08:10,300 Perlakukan tubuhmu seperti kuil. 224 00:08:10,880 --> 00:08:12,170 Tapi dia memperlakukannya seperti tempat sampah. 225 00:08:12,220 --> 00:08:13,380 Seperti sampah! 226 00:08:13,430 --> 00:08:15,430 Coba lihat ini. 227 00:08:15,510 --> 00:08:16,850 Astaga. 228 00:08:18,640 --> 00:08:19,390 Teman - temanku. 229 00:08:19,470 --> 00:08:20,720 Aku harus bilang... 230 00:08:20,770 --> 00:08:22,690 ...bahwa pil - pil ini menakjubkan. 231 00:08:23,770 --> 00:08:25,520 Kandunganku terasa hangat sekali. 232 00:08:25,560 --> 00:08:27,060 Oh! aku merasa enakan. 233 00:08:27,110 --> 00:08:29,730 Terasa lebih baik. 234 00:08:29,780 --> 00:08:31,190 Apa dengan wajah - wajah sedih ini? 235 00:08:31,740 --> 00:08:32,700 Schmidt? 236 00:08:32,780 --> 00:08:34,740 Aku hanya sedang melihatmu dan jiwamu yang indah. 237 00:08:34,820 --> 00:08:36,910 Nick besar nan kuat. 238 00:08:36,990 --> 00:08:38,530 Dia seroang pahlawan./ Aku harap bisa bertukar... 239 00:08:38,580 --> 00:08:40,040 ...tempat denganmu, karena kau tahu, Nick? 240 00:08:40,080 --> 00:08:41,750 aku akan melakukannya dalam hitungan detik. 241 00:08:43,080 --> 00:08:44,620 Tapi aku juga senang bahwa aku tidak bisa melakukannya. 242 00:08:44,710 --> 00:08:47,170 Oke, ada apa dengan kalian bertiga? 243 00:08:47,210 --> 00:08:48,630 Astaga, Jess? 244 00:08:49,090 --> 00:08:50,960 Ya Tuhan.../ Kau tak apa - apa? 245 00:08:51,050 --> 00:08:52,460 Kau akan membuatnya panik... Kau akan membuatnya panik... 246 00:08:52,550 --> 00:08:54,090 Kau akan membuat semua orang panik./ Kenapa kau memangis? 247 00:08:54,170 --> 00:08:56,050 Schmidt, kau menangis?/ Kau tidak membantu sama sekali. 248 00:08:56,090 --> 00:08:58,050 Kau membuatmu menangis karena emosimu. 249 00:08:59,510 --> 00:09:01,470 Seriusan Winston, kamu juga? 250 00:09:01,560 --> 00:09:02,730 Ini karena aku sangat mencintaimu, mas. 251 00:09:02,810 --> 00:09:04,350 Hentikan. Cukup. 252 00:09:04,440 --> 00:09:07,190 Hei, aku baik - baik saja. Hentikanlah. 253 00:09:07,230 --> 00:09:08,690 Bagaimana caramu tahu kalau kamu baik - baik saja, Nick? 254 00:09:13,070 --> 00:09:15,990 Apakah itu... benda yang ada... di leherku? 255 00:09:23,450 --> 00:09:24,750 Aku tidak akan berbohong./ Mm--hmm. 256 00:09:24,830 --> 00:09:26,920 Kurasa pil - pil itu membuatku agak mabok. 257 00:09:27,460 --> 00:09:28,960 Kurasa begitu. 258 00:09:29,040 --> 00:09:31,050 Sangat menyedihkan. 259 00:09:31,090 --> 00:09:32,460 Ya, sangat menyedihkan temanmu pergi... 260 00:09:32,550 --> 00:09:33,920 ...cek USG besok. 261 00:09:35,010 --> 00:09:36,550 Ini sungguh berat. 262 00:09:40,010 --> 00:09:41,890 Apa kau menggunakan krisis kesehatan temanmu... 263 00:09:41,930 --> 00:09:43,640 ...agar bisa menempelkan wajahmu di payudaraku? 264 00:09:43,720 --> 00:09:45,060 Kenapa seluruh manusia di dunia... 265 00:09:45,100 --> 00:09:46,850 ...tidak bercinta pada waktu yang bersamaan? 266 00:09:47,440 --> 00:09:48,940 Berapa banyak... 267 00:09:49,020 --> 00:09:51,520 ...telinga Daniel Boone? 268 00:09:52,110 --> 00:09:53,610 Dia punya ... telinga kanan, 269 00:09:53,690 --> 00:09:56,320 telinga kiri dan... telinga depan (front ear). 270 00:09:56,400 --> 00:09:57,530 "Frontier." Paham kan? 271 00:09:59,570 --> 00:10:02,280 Kau tak perlu memberikan kata sambutan di pemakamanku nanti. 272 00:10:03,330 --> 00:10:04,620 Apa?/ Hanya memastikan. 273 00:10:04,660 --> 00:10:07,120 100%./ Apa? Kenapa? 274 00:10:07,210 --> 00:10:09,630 Karena guyonan itu. 275 00:10:09,710 --> 00:10:11,460 Jess, kau tak usah memberi kata sambutan di pemakaman. 276 00:10:11,500 --> 00:10:12,710 Aku pernah mencobanya sekali. 277 00:10:12,800 --> 00:10:14,710 Orang bodoh macam apa... 278 00:10:14,760 --> 00:10:17,970 ...yang memperbaiki mesin cuci dengan pisau? 279 00:10:18,050 --> 00:10:20,510 Orang bodoh ini! 280 00:10:20,590 --> 00:10:22,050 Dan tidak berjalan lancar. 281 00:10:22,100 --> 00:10:24,310 Aku tidak ingin kau berbicara pada pemakamanku! 282 00:10:24,770 --> 00:10:26,430 Baiklah./ Kau boleh pergi ke pemakamanku,... 283 00:10:26,480 --> 00:10:27,730 ...tapi kau tidak boleh bicara. 284 00:10:27,810 --> 00:10:29,900 Pemakamanku ada waktuku untuk bersinar. 285 00:10:29,980 --> 00:10:31,810 Aku ingin para gadis berpikir,... 286 00:10:31,900 --> 00:10:33,570 "Kuharap dapat membuat Nick Miller orgasme." 287 00:10:33,650 --> 00:10:35,150 Dan aku ingin orang - orang berpikir,... 288 00:10:35,230 --> 00:10:36,780 "Kuharap aku membelikannya lebih banyak barang. " 289 00:10:36,820 --> 00:10:38,280 Dan aku tidak ingin tiruan suara ala Daffy Duck... 290 00:10:38,320 --> 00:10:39,950 ...dan merasa tegar. 291 00:10:40,030 --> 00:10:41,990 Kau tak tahu bagaimana bersikap dewasa. 292 00:10:43,740 --> 00:10:47,000 Aku tak bisa meminta kau mencoba untuk menghibur orang - orang. 293 00:10:47,040 --> 00:10:48,870 Aku tahu bagaimana bersikap dewasa. 294 00:10:53,540 --> 00:10:55,960 Pertanyaan: Apakah aku memakai topi? 295 00:10:56,010 --> 00:10:57,510 Nick Miller 296 00:10:57,590 --> 00:10:58,800 Hampir jadi pengacara. 297 00:11:02,180 --> 00:11:05,180 Ini adalah lagu sedih ... ♪ 298 00:11:05,760 --> 00:11:06,680 Oh. 299 00:11:06,770 --> 00:11:07,980 Mm. 300 00:11:08,060 --> 00:11:11,480 Ini adalah lagu paling menyedihkan di dunia ♪ 301 00:11:11,560 --> 00:11:12,860 Benar sekali. 302 00:11:14,690 --> 00:11:15,820 Ini adalah lagu yang paling menyedihkan... ♪ 303 00:11:15,860 --> 00:11:17,230 Teruslah menyanyi, mas. 304 00:11:17,320 --> 00:11:18,610 Oke. 305 00:11:18,690 --> 00:11:20,650 Ini adalah lagu sedih ♪ 306 00:11:20,740 --> 00:11:22,360 Hei, hei ♪ 307 00:11:22,410 --> 00:11:24,700 Mm--hmm ♪ 308 00:11:24,780 --> 00:11:26,660 Lagu tersedih di dunia ♪ 309 00:11:26,700 --> 00:11:28,290 Suaramu bagus, mas. 310 00:11:28,330 --> 00:11:30,410 Berasa aneh jadi orang yang tidak mabuk saat ini. 311 00:11:30,500 --> 00:11:31,920 Boleh tambahkan beberapa rap? 312 00:11:32,000 --> 00:11:33,880 Nick Miller, Nick Miller ♪ 313 00:11:33,960 --> 00:11:35,880 Dari jalanan Chicago ♪ 314 00:11:35,960 --> 00:11:37,760 Karena pemain bermain seperti mereka ♪ 315 00:11:37,840 --> 00:11:38,590 Seperti yang mereka lakukan ♪ 316 00:11:38,670 --> 00:11:40,220 Mm--hmm ♪ 317 00:11:40,260 --> 00:11:42,260 lagu sedih ♪ 318 00:11:42,340 --> 00:11:44,300 Karena bola basket di sini ♪ 319 00:11:44,350 --> 00:11:46,060 Karena hiruk pikuk pecinan ♪ 320 00:11:46,100 --> 00:11:47,560 Di dunia ini ♪ Itu terdengar hebat. 321 00:11:47,640 --> 00:11:49,060 Karena orang - orang mencintai Chicago ♪ 322 00:11:49,140 --> 00:11:51,270 Mewakili dia, 'Menyebabkan pemain ♪ 323 00:11:51,350 --> 00:11:52,560 Tidak bermain dan para pemain di kota ♪ 324 00:11:52,650 --> 00:11:54,360 Nick Miller, Nick Miller ♪ 325 00:11:54,400 --> 00:11:55,860 Seorang pembunuh berdarah dingin ♪ 326 00:11:55,940 --> 00:11:57,900 Huh! Nyanyikan, kau tahu, kaurasakan♪ 327 00:11:57,980 --> 00:11:59,030 Suka rasa vanila ♪ 328 00:11:59,070 --> 00:12:00,240 Nick Miller, Nick Miller ♪ 329 00:12:00,320 --> 00:12:01,200 Dia sedang sakit parah ♪ 330 00:12:01,240 --> 00:12:02,530 Cece lagi nge-rap! 331 00:12:02,570 --> 00:12:03,700 Dia tuangkan 100 minuman ♪ 332 00:12:03,740 --> 00:12:04,820 Dan tak pernah tumpah ♪ 333 00:12:04,870 --> 00:12:06,080 Ditambah sangat mabok ♪ 334 00:12:06,160 --> 00:12:07,200 Karena kebanyakan minum pil ♪ 335 00:12:07,280 --> 00:12:08,450 film favoritnya adalah ♪ 336 00:12:08,540 --> 00:12:09,540 The Big Chill ♪ 337 00:12:09,620 --> 00:12:11,080 Dia punya bulu dada ♪ 338 00:12:11,160 --> 00:12:12,870 Karena dia makan makanan yang seimbang ♪ 339 00:12:12,960 --> 00:12:14,330 Hei, hei ♪ Rap yang nendang abis! 340 00:12:14,380 --> 00:12:15,830 Lagu sedih ♪ 341 00:12:15,880 --> 00:12:18,250 Huh, ya ♪ 342 00:12:18,340 --> 00:12:20,300 Karena es di gelasku mewakili ♪ 343 00:12:20,380 --> 00:12:22,680 Air mata dari mataku, Aku mencintaimu, kawan ♪ 344 00:12:22,720 --> 00:12:25,840 Ini adalah lagu sedih ♪ 345 00:12:25,890 --> 00:12:28,430 Nick Miller, Nick Miller, yo, dari jalanan Chicago ♪ 346 00:12:28,510 --> 00:12:31,520 kasar dan kacau dan satu cinta, kamu di hatiku ♪ 347 00:12:31,560 --> 00:12:33,020 Nick Miller, Nick Miller ♪ 348 00:12:33,060 --> 00:12:34,770 Tak pernah melakukan apapun ♪ 349 00:12:37,060 --> 00:12:38,610 Apa? 350 00:12:38,690 --> 00:12:40,360 Kau 'kan yang minta aku bersikap dewasa. 351 00:12:40,400 --> 00:12:41,990 ...dan berhenti menjadi sok imut, yaudah. 352 00:12:42,570 --> 00:12:43,900 Dewasalah. 353 00:12:43,950 --> 00:12:44,780 Kau tak pernah melakukan apapun. 354 00:12:44,860 --> 00:12:45,740 Mm. 355 00:12:45,820 --> 00:12:47,030 Apa yang kamu ingin lakukan? 356 00:12:47,070 --> 00:12:48,280 Maksudku, tidak adakah sesuatu... 357 00:12:48,370 --> 00:12:49,620 ...yang ingin kau capai? 358 00:12:49,700 --> 00:12:51,500 Hei, aku sudah melakukan banyak hal. 359 00:12:51,540 --> 00:12:52,910 Aku menulis setengah buku tentang zombie. 360 00:12:53,750 --> 00:12:54,960 Oke, katakan saja padaku. 361 00:12:55,040 --> 00:12:56,920 Jika kau bisa melakukan apapun,... 362 00:12:57,000 --> 00:12:58,750 ...apa yang akan kaulakukan? 363 00:12:59,340 --> 00:13:02,050 Kau tahu, aku orang yang ... aku tidak bisa langsung... 364 00:13:02,130 --> 00:13:04,220 ...melompat ke sesuatu jika aku tidak tahu apa yang akan terjadi. 365 00:13:04,260 --> 00:13:05,590 Aku bukan orang yang seperti itu. 366 00:13:06,680 --> 00:13:07,390 Aku ini seperti... 367 00:13:07,430 --> 00:13:09,600 Aku pria yang... Jika aku tak tahu... 368 00:13:09,680 --> 00:13:11,100 ...apa yang akan terjadi, aku tidak melakukannya. 369 00:13:11,180 --> 00:13:13,430 Selamanya. Tak peduli seberapa buruk aku ingin melakukannya. 370 00:13:13,480 --> 00:13:14,940 Aku tidak melakukannya. 371 00:13:15,020 --> 00:13:16,900 Seperti, jika semua orang pergi ke laut... 372 00:13:16,940 --> 00:13:18,270 ...dan melompat ke air,... 373 00:13:19,320 --> 00:13:21,230 ...maka aku orang di pantai yang bertugas menjaga dompet. 374 00:13:24,070 --> 00:13:25,700 Baiklah. 375 00:13:29,700 --> 00:13:30,870 Baiklah, Nick./ Baiklah. 376 00:13:30,910 --> 00:13:32,410 Cepatlah kesana./ Iya. 377 00:13:32,490 --> 00:13:34,080 Akan kupegangi dompetmu./ Aku tak punya dompet. 378 00:13:34,160 --> 00:13:35,910 Baiklah, tak apa. 379 00:13:35,960 --> 00:13:38,040 Aku punya tas roti ini dengan SIM dan uangku di dalamnya. 380 00:13:38,130 --> 00:13:39,460 Oke, akan kubawakan tas roti isimu. 381 00:13:39,540 --> 00:13:40,840 Pergilah kesana. 382 00:13:40,920 --> 00:13:43,260 Agak terasa dingin. 383 00:13:43,340 --> 00:13:45,130 Dalam urusan lari nyebur ke dalam air,... 384 00:13:45,220 --> 00:13:46,930 adalah bocah badung di sisi yang dingin. 385 00:13:55,270 --> 00:13:56,230 Kau tahu... 386 00:13:56,270 --> 00:13:59,360 hanya ... hanya saja ... 387 00:14:06,900 --> 00:14:07,990 Kita semua copot sepatu kita? 388 00:14:08,070 --> 00:14:08,990 Apa yang terjadi? 389 00:14:09,070 --> 00:14:10,450 Aku agak mabuk,... 390 00:14:10,490 --> 00:14:12,660 dan aku tidak bisa terlalu yakin, tapi kupikir... 391 00:14:12,740 --> 00:14:14,750 ...akhirnya kau bisa lihat penis sahabatmu. 392 00:14:15,910 --> 00:14:17,620 Si Nick akan menunju.... 393 00:14:17,710 --> 00:14:19,290 ...dia akan menunjukkan penisnya ke laut dan bukan ke aku? 394 00:14:19,330 --> 00:14:20,630 Nick, tunggu! 395 00:14:26,630 --> 00:14:28,970 Aku masih hidup! 396 00:14:29,010 --> 00:14:30,840 Aku... masih... hidup! 397 00:14:36,390 --> 00:14:38,140 Aku masih hidup! 398 00:14:44,530 --> 00:14:47,320 Astaga! 399 00:14:47,360 --> 00:14:49,150 Ini bodoh banget! 400 00:14:49,700 --> 00:14:51,200 Tidak! Ini dingin abis! 401 00:14:51,240 --> 00:14:54,330 Testisku berasa di dalam perutku! 402 00:14:54,370 --> 00:14:55,540 Apa yang kupikirkan? 403 00:14:56,910 --> 00:14:58,460 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 404 00:14:58,620 --> 00:15:00,250 Oh, Tuhan! Dingin banget! 405 00:15:00,250 --> 00:15:01,000 Dingin banget! 406 00:15:01,000 --> 00:15:02,840 Kata - kata tidak dapat menggambarkan bagaimana dinginnya! 407 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 Nick, kau tak apa? 408 00:15:03,880 --> 00:15:06,380 Tidak, aku tidak baik, Jess! 409 00:15:06,420 --> 00:15:08,010 aku tidak baik! 410 00:15:08,090 --> 00:15:09,380 Baiklah, aku bangun hari ini... 411 00:15:09,430 --> 00:15:12,050 dan ingin bermain pertandingan persahabatan futbol,... 412 00:15:12,090 --> 00:15:15,010 lalu punggungku sakit, dan aku pergi ke dokter kandunganmu,... 413 00:15:15,060 --> 00:15:16,720 ...dan sekarang aku mungkin punya kanker! 414 00:15:16,770 --> 00:15:18,390 Jadi, tidak, Jess! 415 00:15:18,480 --> 00:15:20,940 aku tidak baik! 416 00:15:28,110 --> 00:15:29,400 Kurasa ini bukan waktu yang tepat... 417 00:15:29,450 --> 00:15:32,990 ...untuk membicarakan hal ini, tapi... 418 00:15:33,070 --> 00:15:35,200 apakah ada yang lain berpikir berat badan Nick bisa berkurang... 419 00:15:35,240 --> 00:15:36,370 ...lima sampai tujuh pon? 420 00:15:53,010 --> 00:15:55,390 Kau tahu apa yang kupikirkan, Ceec? 421 00:15:55,430 --> 00:15:57,260 Apa, Schmidt? 422 00:15:58,310 --> 00:16:00,980 Bahwa ketika kamu berdiri,... 423 00:16:02,060 --> 00:16:04,520 ...maka akan ada cetakan sempurna... 424 00:16:04,610 --> 00:16:05,770 ...pantatmu di atas pasir. 425 00:16:06,360 --> 00:16:07,900 Itu yangf kaupikirkan saat ini... 426 00:16:07,940 --> 00:16:09,820 ...dengan sahabatmu.../ Di pantai. 427 00:16:09,900 --> 00:16:11,240 ...setelah apa yang dia alami??/ AKu tahu. 428 00:16:11,570 --> 00:16:12,910 Terus kenapa kau bilang begitu? 429 00:16:12,990 --> 00:16:13,990 Aku gak tahu kenapa bilang begitu. 430 00:16:14,070 --> 00:16:15,740 Kenapa ada orang yang bilang begitu? 431 00:16:15,820 --> 00:16:18,160 aku tidak pernah mengalami hal seperti ini. 432 00:16:18,200 --> 00:16:19,660 Aku pernah. 433 00:16:20,410 --> 00:16:22,000 Apa yang terjadi? 434 00:16:22,080 --> 00:16:24,210 Ayahku meninggal saat aku berumur 12. 435 00:16:26,000 --> 00:16:27,670 436 00:16:27,710 --> 00:16:30,340 Satu - satunya cara menjalaninya adalah dengan menjalaninnya. 437 00:16:36,010 --> 00:16:37,600 Kau tahu, aku punya kucing yang meninggal ... 438 00:16:37,680 --> 00:16:39,140 Jangan bandingkan ayahku untuk kucingmu. 439 00:16:39,220 --> 00:16:40,520 Kucing yang besar. 440 00:16:40,600 --> 00:16:41,930 Maksudku, seukuran manusia. 441 00:16:45,100 --> 00:16:46,980 Hei. 442 00:16:47,060 --> 00:16:48,360 Oh, hey. 443 00:16:48,400 --> 00:16:50,030 Apa kursi ini ada yang tempati? 444 00:16:50,110 --> 00:16:51,860 Oh, silakan. 445 00:16:52,440 --> 00:16:54,200 Kau membantu aku? 446 00:16:59,450 --> 00:17:01,040 Aku tahu bahwa kau benar. 447 00:17:01,120 --> 00:17:03,330 Kau benar, aku harus mulai melakukan sesuatu hal. 448 00:17:03,370 --> 00:17:05,250 Aku tidak bisa hanya... 449 00:17:07,420 --> 00:17:08,500 ...kau tahu. 450 00:17:10,460 --> 00:17:11,880 Jess... 451 00:17:13,260 --> 00:17:14,880 Aku sangat menyukaimu. 452 00:17:15,260 --> 00:17:16,260 Sungguh. 453 00:17:16,340 --> 00:17:17,680 Aku senang kau ada di sini. 454 00:17:23,930 --> 00:17:26,900 Aku tidak akan mengingat semua ini di pagi hari, ya kan? 455 00:17:26,980 --> 00:17:28,900 Pasti tidak. 456 00:17:28,980 --> 00:17:29,940 Oh, tidak. 457 00:17:31,030 --> 00:17:33,150 458 00:17:34,950 --> 00:17:36,570 Ya, kita harus pulang. 459 00:17:36,610 --> 00:17:37,950 Ya. 460 00:17:38,030 --> 00:17:39,870 Ayo pulang. 461 00:17:53,170 --> 00:17:55,920 Hei. Bangun. 462 00:17:56,010 --> 00:17:57,090 Pagi. 463 00:17:57,180 --> 00:17:58,430 Apa? 464 00:17:59,510 --> 00:18:01,010 Hei, Schmidty! 465 00:18:02,560 --> 00:18:03,890 Bangun, bangun! Semua orang, bangun! 466 00:18:03,930 --> 00:18:05,180 Aku harus cek USG. 467 00:18:05,230 --> 00:18:07,100 Kita telat. 468 00:18:12,730 --> 00:18:14,570 Apa? 469 00:18:21,080 --> 00:18:22,370 Oh ... 470 00:18:32,800 --> 00:18:33,840 Hei, Winston. 471 00:18:34,250 --> 00:18:35,260 Kita telat, mas. 472 00:18:37,300 --> 00:18:38,340 Ah, udara segar... 473 00:18:38,340 --> 00:18:39,510 ...kembali ke ruang asam. 474 00:18:39,510 --> 00:18:40,800 Bahkan logamnya gak laku dijual. 475 00:18:42,390 --> 00:18:43,850 Semoga kau tak bawa masuk pasir ke dalam mobilku. 476 00:18:43,930 --> 00:18:46,770 Ya, itu masalah utama mobil ini. Kebanyakan pasir. 477 00:18:47,850 --> 00:18:49,520 Astaga, ada jelaga di lantainya. 478 00:18:57,700 --> 00:18:59,780 Hi. Eh, nama saya Nick Miller. 479 00:18:59,860 --> 00:19:01,990 Saya ada janji pagi 9:00 hari ini. 480 00:19:02,070 --> 00:19:04,030 Isi ini. Saya akan membutuhkan salinan... 481 00:19:04,080 --> 00:19:05,910 ...Asuransi kesehatan Anda. 482 00:19:06,000 --> 00:19:08,540 A.. Aku bayar dengan uang tunai, sih. 483 00:19:08,620 --> 00:19:11,710 Campuranb dari uang kertas dan recehan. 484 00:19:12,250 --> 00:19:13,750 aku punya cek yang dimundurkan. 485 00:19:13,840 --> 00:19:16,510 Pembagian 60/40 yang sepadan. 486 00:19:17,760 --> 00:19:18,920 Kuharap itu bagus. 487 00:19:21,970 --> 00:19:23,300 488 00:19:24,390 --> 00:19:25,430 Apakah aku harus melakukannya sekarang? 489 00:19:33,110 --> 00:19:36,110 Berapa lama waktu yang diperlukan untuk memberitahu seseorang menderita kanker? 490 00:19:39,110 --> 00:19:40,860 Teman - teman./ Hei. 491 00:19:41,410 --> 00:19:42,950 Aku baik - baik saja. 492 00:19:43,030 --> 00:19:43,870 AKu baik, tak apa - apa. 493 00:19:43,910 --> 00:19:45,080 Yeah. 494 00:19:45,160 --> 00:19:47,290 Apa itu? Mereka bilang apa? 495 00:19:47,370 --> 00:19:48,620 Aku tidak mendengar apa - apa setelah mereka berkata,... 496 00:19:48,700 --> 00:19:51,000 "kamu tidak memiliki kanker." aku bengong. kurasa... 497 00:19:51,080 --> 00:19:53,420 ...semacam kista atau apa gituh. 498 00:19:53,460 --> 00:19:54,920 Ugh. 499 00:19:55,000 --> 00:19:56,250 Berhenti mencium ala Fredo ke aku, Schmidt. 500 00:19:58,920 --> 00:20:00,970 Baiklah, jadi berapa yang harus kubayar? 501 00:20:00,970 --> 00:20:01,680 Mari kita pikirkan. 502 00:20:02,260 --> 00:20:02,800 Aku punya, eh ... 503 00:20:02,890 --> 00:20:04,510 Sudah diurus. 504 00:20:04,600 --> 00:20:07,060 Apa maksudmu itu sudah diurus? 505 00:20:07,100 --> 00:20:08,600 Oh, kami patungan. 506 00:20:13,270 --> 00:20:14,230 Baiklah, aku akan membayarnya kembali kepada kalian. 507 00:20:14,270 --> 00:20:15,610 aku hanya ... 508 00:20:15,690 --> 00:20:17,070 Dan bisakah kau beli sebuah dompet? 509 00:20:17,150 --> 00:20:18,190 Aku punya dompet kok. 510 00:20:19,280 --> 00:20:20,610 Sebuah dompet. 511 00:20:20,650 --> 00:20:23,280 aku punya banyak dompet model rantai yang bisa kau pinjam. 512 00:20:30,790 --> 00:20:35,500 Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪ 513 00:20:35,500 --> 00:20:36,090 Hei, Jess? Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪ 514 00:20:36,090 --> 00:20:36,130 Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪ 515 00:20:36,130 --> 00:20:37,090 Hmm? Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪ 516 00:20:37,090 --> 00:20:37,130 Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪ 517 00:20:37,130 --> 00:20:38,300 Apa yang terjadi semalam? Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪ 518 00:20:38,300 --> 00:20:38,380 Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪ 519 00:20:38,380 --> 00:20:39,920 Tidak ada. Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪ 520 00:20:39,920 --> 00:20:42,260 Deep inside the ever-spinning, tell me does it feel ♪ 521 00:20:42,260 --> 00:20:43,380 It's no good unless it's real, hill sides burning ♪ 522 00:20:43,380 --> 00:20:45,930 Ayo, ayo, ayolah, ayolah. It's no good unless it's real, hill sides burning ♪ 523 00:20:45,930 --> 00:20:47,760 It's no good unless it's real, hill sides burning ♪ 524 00:20:47,760 --> 00:20:49,260 Relakan saja, kawan./ Tunggu, tunggu! It's no good unless it's real, hill sides burning ♪ 525 00:20:49,260 --> 00:20:49,310 It's no good unless it's real, hill sides burning ♪ 526 00:20:49,310 --> 00:20:49,640 Biar kucoba sekali lagi./ Dagh. It's no good unless it's real, hill sides burning ♪ 527 00:20:49,640 --> 00:20:50,770 Wild-eyed turning till we're running from it ♪ Biar kucoba sekali lagi./ Dagh. 528 00:20:50,770 --> 00:20:50,850 Wild-eyed turning till we're running from it ♪ 529 00:20:50,850 --> 00:20:51,980 Kejam banget sih. Wild-eyed turning till we're running from it ♪ 530 00:20:51,980 --> 00:20:52,060 Wild-eyed turning till we're running from it ♪ 531 00:20:52,060 --> 00:20:53,440 Mobilmu telah mati, kawan. Wild-eyed turning till we're running from it ♪ 532 00:20:53,440 --> 00:20:58,610 Wild-eyed turning till we're running from it ♪ 533 00:20:58,610 --> 00:21:02,530 I'll take care of you ♪ 534 00:21:04,780 --> 00:21:09,280 If you ask me to ♪ 535 00:21:11,660 --> 00:21:19,130 In a year or two... ♪ 536 00:21:19,170 --> 00:21:21,210 Oh... ♪ 537 00:21:32,310 --> 00:21:33,430 Jangan jalan cepat - cepat. 538 00:21:33,480 --> 00:21:34,390 Aku datang. 539 00:21:34,480 --> 00:21:36,230 Tak bolehkah aku ucapkan selamat tinggal pada mobilku? 540 00:21:36,230 --> 00:21:41,610 @HerrySis idfl.us