1 00:00:01,480 --> 00:00:04,441 Nick, gå 10 yards ud, så til venstre. Winston, ned ad banen, til højre. 2 00:00:04,608 --> 00:00:08,320 Jess, gå mod parkeringspladsen. Ind i bilen. Vi ses derhjemme. 3 00:00:08,487 --> 00:00:11,031 Åh, meget morsomt. Du er en komiker, Schmidt. 4 00:00:14,410 --> 00:00:15,870 Hike! 5 00:00:18,414 --> 00:00:20,249 Schmidt! "Kom så." 6 00:00:23,127 --> 00:00:24,170 Så du det? 7 00:00:24,336 --> 00:00:26,797 - Er du okay? - Ja, jeg er okay. 8 00:00:28,632 --> 00:00:29,800 - Nick. - Åh, gode Gud! 9 00:00:30,009 --> 00:00:31,051 Nick, jeg er så ked af det. 10 00:00:31,218 --> 00:00:33,304 - Det er ægte! - Nok tværgående størrelse. 11 00:00:33,470 --> 00:00:36,265 Hold kæft! Okay, kom så. 12 00:00:37,266 --> 00:00:38,559 - Roterende håndjern? - Må jeg? 13 00:00:39,768 --> 00:00:41,061 - Hvad har du brug for? - Ingenting. 14 00:00:41,228 --> 00:00:43,981 Gå langt fra mig lige nu. Jeg kan smage min rygrad. 15 00:00:44,148 --> 00:00:47,443 - Tre eller dine fire dernede. Ryghvirvler. - Hvorfor er der ingen, der hjælper? 16 00:00:47,610 --> 00:00:49,069 Ikke dig! 17 00:00:49,236 --> 00:00:50,446 Ikke dig! 18 00:01:14,094 --> 00:01:15,721 Er du sikker på, du er okay? 19 00:01:15,888 --> 00:01:18,974 Du går som en Disney heks. Lad mig køre dig til lægen. 20 00:01:19,141 --> 00:01:21,310 Jeg har ikke en læge. Jeg har ingen forsikring. 21 00:01:21,477 --> 00:01:25,105 Nick, du har brug for en læge, for at sikre, du er okay. 22 00:01:25,272 --> 00:01:27,483 - Jeg går ikke til læger. - Jeg tager dig til Sadie. 23 00:01:27,650 --> 00:01:30,861 - Hun se bare på dig. Du skal ikke betale. - Jeg går ikke til læger! 24 00:01:31,070 --> 00:01:34,490 - Er du sikker på, at du kan køre? - Fint. Jeg har aldrig haft det bedre. 25 00:01:34,657 --> 00:01:37,535 Jeg har det fint. Tak. 26 00:01:38,619 --> 00:01:41,247 Har det allerede bedre. Vi ses derhjemme. 27 00:01:41,664 --> 00:01:42,790 Åh, gode Gud! 28 00:01:44,834 --> 00:01:46,460 - Hvad har du lige? - Jeg er okay. 29 00:01:46,794 --> 00:01:49,338 - Jeg er okay. Vær ikke bekymret. - Hvad gjorde du? 30 00:01:49,505 --> 00:01:50,714 Du ramte min bil! 31 00:01:50,881 --> 00:01:52,049 Jeg er okay. 32 00:01:52,216 --> 00:01:53,843 Åh, Winston, slap af. 33 00:01:54,009 --> 00:01:57,012 Okay. Slap af. Det er alt, jeg gjorde. Jeg gjorde dette. 34 00:01:57,179 --> 00:01:58,514 Resten var der allerede. 35 00:01:58,681 --> 00:02:00,641 Faktisk, tror jeg, jeg fjernede en bule der. 36 00:02:00,808 --> 00:02:02,351 Du skal hen og møde min ven. 37 00:02:02,518 --> 00:02:04,395 - Jess, nej. - Nu! 38 00:02:04,687 --> 00:02:06,689 Hun kniber os ind mellem patienterne. 39 00:02:18,117 --> 00:02:19,160 Jess, - 40 00:02:19,702 --> 00:02:21,245 - er Sadie gynækolog? 41 00:02:21,453 --> 00:02:23,914 - Nej, hun er jordmoderlgynækolog. - Jeg er smuttet. 42 00:02:24,081 --> 00:02:26,250 - Forskellige ting. - Jeg skal nok komme ud herfra. 43 00:02:26,417 --> 00:02:28,210 Ja? Det tror jeg ikke, du kan. 44 00:02:31,380 --> 00:02:34,175 Nick, hun er en troldmand med et spejl. 45 00:02:34,341 --> 00:02:36,719 - Nick. - Jeg har ikke en vagina. 46 00:02:36,886 --> 00:02:38,012 Du kan få min. 47 00:02:38,888 --> 00:02:40,681 - Det hørte jeg, søster. - Det er sandt. 48 00:02:41,891 --> 00:02:43,267 Okay, ved du hvad, Nick? 49 00:02:43,434 --> 00:02:47,104 Jeg er ked af, min eneste lægeven er gynækolog, - 50 00:02:47,271 --> 00:02:50,316 - men du har ingen penge, så du skal holde mund, - 51 00:02:50,483 --> 00:02:53,694 - og du skal nok mærke de ting, du ønsker i dette "Lucky" magasin. 52 00:02:53,861 --> 00:02:55,613 Tid til at sige farvel. 53 00:02:55,779 --> 00:02:58,407 Nej, Sherman, hør, jeg tror ikke, du forstår, mand. 54 00:02:58,574 --> 00:03:02,077 Bilen har været med mig igennem alt, så hvis du bare kunne ordne det. 55 00:03:02,244 --> 00:03:06,040 - Det er ikke officielt en bil længere. - Du har ikke engang købt den. 56 00:03:06,248 --> 00:03:09,919 Du fik den i ulovlig rekruttering fra den skole, du ikke gik på. 57 00:03:10,085 --> 00:03:11,504 Der er sket ting i denne bil. 58 00:03:11,670 --> 00:03:13,756 - Ørkens Storm? - Åh, der skete ting. 59 00:03:14,381 --> 00:03:17,259 - Er det din bil? - Ja. 60 00:03:19,178 --> 00:03:20,429 Sejt. 61 00:03:20,596 --> 00:03:22,097 Når som helst. 62 00:03:22,389 --> 00:03:24,558 - Tid til at købe en ny bil. - Du køber en ny bil. 63 00:03:24,725 --> 00:03:25,851 Jeg købte en ny bil. 64 00:03:26,018 --> 00:03:29,438 Det er den, du låner hver morgen, når den her laver en underlig lyd. 65 00:03:33,150 --> 00:03:34,693 - Ikke en god lyd. - Nøglerne. 66 00:03:34,860 --> 00:03:38,948 Du skal ikke kalde dem nøgler. Det er en klips, du starter bilen med. 67 00:03:41,200 --> 00:03:43,410 Se... Det er lyden, jeg fortalte dig om. 68 00:03:43,577 --> 00:03:45,120 Hold kæft. 69 00:03:46,372 --> 00:03:47,957 Du behøver ikke sidde sådan. 70 00:03:48,332 --> 00:03:50,501 Det er den eneste måde, det føles okay, Jess. 71 00:03:51,168 --> 00:03:52,211 - Jess. - Sadie. 72 00:03:52,461 --> 00:03:53,796 - Hej! - Hej! Hvordan har du det? 73 00:03:53,963 --> 00:03:55,297 Godt. Hvordan har du det? 74 00:03:55,464 --> 00:03:57,132 - Godt at se dig igen, Nick. - Hej! 75 00:03:57,299 --> 00:03:58,425 Hej. 76 00:03:58,592 --> 00:04:02,263 - Vi spillede fodbold, jeg taklede ham. - Jeg ser det ikke helt sådan. 77 00:04:02,429 --> 00:04:04,515 Jeg er overrasket over, du blev såret. Sådan en stor dreng. 78 00:04:04,682 --> 00:04:09,061 - Jess taklede en pige, jeg så engang. - Nå ja. Hun ville stjæle mine overalls. 79 00:04:09,228 --> 00:04:11,647 - Okay, gør så ondt? - Ja, ja. Ja! 80 00:04:11,814 --> 00:04:13,607 Okay. Gør det ondt? 81 00:04:13,774 --> 00:04:16,443 - Okay. Han kan vendes. - Okay. 82 00:04:17,653 --> 00:04:18,863 Okay. 83 00:04:19,029 --> 00:04:20,489 Så hør. 84 00:04:20,656 --> 00:04:23,951 Dette er ikke en officiel undersøgelse. 85 00:04:24,118 --> 00:04:26,996 Jeg siger ikke officielt, du slog din ryg, - 86 00:04:27,163 --> 00:04:30,457 - og jeg giver dig ikke officielt disse piller til at håndtere smerten. 87 00:04:30,624 --> 00:04:32,293 Okay. 88 00:04:33,836 --> 00:04:35,379 - Så... - Tak! 89 00:04:35,629 --> 00:04:37,631 - Lad være med at tage de piller. - Tag pillerne. 90 00:04:37,798 --> 00:04:39,508 - Lad være med at tage dem. - Tag pillerne. 91 00:04:39,675 --> 00:04:41,635 - Ingen ordinerede dem. - Tag dem. 92 00:04:41,802 --> 00:04:43,262 - Nej. - Det er en kode. Tag dem. 93 00:04:43,429 --> 00:04:45,514 - Det er skidt. Gør det ikke. - Det betyder gør det. 94 00:04:45,681 --> 00:04:47,183 Nej. De er lavet til - 95 00:04:47,349 --> 00:04:50,978 - alvorlige menstruationskramper, så de helbreder dine babyrygsmerter. 96 00:04:51,520 --> 00:04:52,646 Babyrygsmerter. 97 00:04:53,481 --> 00:04:55,483 Vent. Stop! 98 00:04:55,900 --> 00:04:58,194 Hej, tag en tår vand mere. 99 00:05:03,282 --> 00:05:05,034 - Ja. - Hvad? 100 00:05:05,201 --> 00:05:06,535 - Hvad er der galt? - Din skjoldbruskkirtlen. 101 00:05:06,702 --> 00:05:08,704 Lagde mærke til noget, da du sank. Gider du? 102 00:05:08,871 --> 00:05:10,748 - Jeg ved ikke hvad valg, jeg har. - Gør det. 103 00:05:10,915 --> 00:05:12,333 Okay, Jess. Stop. 104 00:05:12,500 --> 00:05:14,043 Ja, han har en vækst. 105 00:05:15,169 --> 00:05:18,589 - Åh, gode Gud! En vækst. - Åh, nej. Alt virker. 106 00:05:18,797 --> 00:05:21,383 - Åh, gode Gud! - Jeg ved, hvad du taler om. 107 00:05:21,550 --> 00:05:23,344 - Kendte du til det? - Ja. 108 00:05:23,511 --> 00:05:27,264 - Så du har fået det tjekket? - Den er ikke tjekket. Jeg er okay. 109 00:05:27,431 --> 00:05:30,059 Jeg ordner en ultralydsscanning i morgenen. Har en ven. 110 00:05:30,226 --> 00:05:33,062 - Jeg har ikke råd til det, men... - Du bliver nødt til det. 111 00:05:33,229 --> 00:05:34,480 - Ja. - Okay. 112 00:05:34,447 --> 00:05:36,073 - Så jeg arrangerer det? - Ja. 113 00:05:36,407 --> 00:05:38,909 Sørg for, at han går, Jess. 114 00:05:39,243 --> 00:05:41,996 - Lad være med at se på mig. - Det er nok ikke noget. 115 00:05:42,163 --> 00:05:43,456 Nej, det er ingenting. 116 00:05:45,041 --> 00:05:46,917 Åh, Gud. 117 00:05:48,419 --> 00:05:50,296 Sæt barnets hoved nederst. 118 00:06:00,181 --> 00:06:01,849 Jeg vil ikke af sted i morgen. 119 00:06:02,183 --> 00:06:04,935 Jeg gør det ikke, fordi jeg vil ikke have en ultralyd. 120 00:06:05,102 --> 00:06:07,688 Jeg har ikke tid. Jeg skal have skrevet nogle ting. 121 00:06:07,855 --> 00:06:11,067 Sandheden er med træning, har jeg nogle folk, jeg skal se, - 122 00:06:11,400 --> 00:06:14,278 - så jeg kan ikke. Jeg mistede et stempel. 123 00:06:14,528 --> 00:06:17,365 Det lyder værre end det er. Det er en noget dyrere stempel, - 124 00:06:17,531 --> 00:06:19,700 - og jeg ville lede efter det. 125 00:06:19,867 --> 00:06:23,871 En årsag til at flytte til L.A. Var at komme tættere på hvaler, optage dem. 126 00:06:24,038 --> 00:06:26,958 Jeg har ikke nået det. Vi bor faktisk øst. 127 00:06:27,124 --> 00:06:30,878 Det er længere fra havet end ventet. Jeg værdsætter din bekymring. 128 00:06:31,045 --> 00:06:32,213 Det er fint. 129 00:06:33,089 --> 00:06:34,966 Men maskinen styrer stadig. 130 00:06:35,132 --> 00:06:37,593 Du tager af sted. Jeg ved, du er bange. 131 00:06:37,760 --> 00:06:40,262 Ved du, hvad min mor gjorde, når jeg blev bange? 132 00:06:40,721 --> 00:06:42,056 En Daffy Duck efterligning. 133 00:06:42,223 --> 00:06:44,392 - Gør ikke, det du skal til. - Nicholas. 134 00:06:44,767 --> 00:06:47,269 Jeg er ked af, du har en klump i halsen. 135 00:06:47,436 --> 00:06:49,647 Det er afskyeligt! 136 00:06:51,440 --> 00:06:52,692 Undskyld. For meget? 137 00:06:55,444 --> 00:06:57,738 Okay. Jeg må på arbejde. 138 00:06:57,905 --> 00:06:59,699 - Jeg kommer med dig. - Overhovedet ikke. 139 00:06:59,865 --> 00:07:01,784 - Jeg sidder ved baren. - Glem det. 140 00:07:07,331 --> 00:07:10,001 Fortalte du dem det, Jess? Virkelig, det er ikke noget særligt. 141 00:07:10,209 --> 00:07:12,670 - Fortæl dem det ikke. - Vi hænger bare ud. 142 00:07:13,754 --> 00:07:15,631 - Med min bedste ven. - Kom, Schmidt. 143 00:07:16,132 --> 00:07:17,758 Hvad laver du? 144 00:07:18,968 --> 00:07:22,763 Fredo-kysser du mig bare? Hvad er dit problem? Sæt dig. 145 00:07:22,930 --> 00:07:25,224 - Du skal nok klare det. - Der er ikke noget. 146 00:07:25,391 --> 00:07:28,269 Hvad sker der med jer? Tak fordi, du fortalte dem det. 147 00:07:31,772 --> 00:07:35,484 Jeg tager dem også, når jeg har meget menses. 148 00:07:35,651 --> 00:07:36,777 Godt at vide. 149 00:07:36,944 --> 00:07:38,821 - Hej! - Hej! 150 00:07:39,280 --> 00:07:40,323 Jeg har hørt det hele. 151 00:07:40,489 --> 00:07:41,866 Selvfølgelig har du det. 152 00:07:42,033 --> 00:07:43,993 Kan jeg få en vodka og sodavand? 153 00:07:44,327 --> 00:07:46,329 Tak! Du er normal... 154 00:07:46,495 --> 00:07:48,164 - Vodka og sodavand. - Okay. 155 00:07:48,331 --> 00:07:50,499 Det er, fordi han nægter at bære Bluetooth. 156 00:07:50,666 --> 00:07:54,253 Jeg gav ham en til hans fødselsdag, men han grinede bare i mit ansigt. 157 00:07:54,420 --> 00:07:56,047 Gav den tilbage til mig til Hanukkah. 158 00:07:56,213 --> 00:08:00,635 Nå, i henhold til denne hjemmeside, kan det være en kolloid knude. 159 00:08:00,801 --> 00:08:02,803 Det er mest almindeligt i golden retrievere. 160 00:08:02,970 --> 00:08:05,473 Jeg troede, at mit valg af livsstil ville smitte af på ham. 161 00:08:05,640 --> 00:08:07,016 Forsøgte at sætte et godt eksempel. 162 00:08:07,183 --> 00:08:10,645 Forkæl din krop som et tempel. Forkæl din krop som et tempel. 163 00:08:10,811 --> 00:08:13,522 Men han behandler sin som en losseplads. Som en losseplads. 164 00:08:13,689 --> 00:08:15,524 Lad mig se det. 165 00:08:15,691 --> 00:08:16,859 SVULST Symptomer - Diagnose - Behandling 166 00:08:17,068 --> 00:08:19,570 - Åh, gode Gud! - Hej, hej. Mine venner. 167 00:08:19,737 --> 00:08:23,366 Kan jeg lige sige, at disse piller er fantastiske? 168 00:08:23,532 --> 00:08:27,203 Jeg har det varmt i min livmoder. Jeg har det godt. 169 00:08:27,370 --> 00:08:29,038 Har det rigtig godt. 170 00:08:29,956 --> 00:08:31,290 Hvad er der med de lange ansigter? 171 00:08:31,916 --> 00:08:33,542 - Schmidt? - Ser bare på dig, - 172 00:08:33,709 --> 00:08:37,588 - og din smukke sjæl. - Store, stærke Nick. Han er en mester. 173 00:08:38,047 --> 00:08:42,051 Gid jeg kunne bytte plads med dig, fordi jeg ville straks gøre det. 174 00:08:43,386 --> 00:08:44,720 Jeg er også glad for, at jeg ikke kan. 175 00:08:44,887 --> 00:08:47,181 - Hvad sker der med jer tre? - Åh, Gud. 176 00:08:47,890 --> 00:08:51,102 - Jess? Hør, er du okay? - Åh, Gud. 177 00:08:51,268 --> 00:08:54,188 - Han flipper nok ud. - Hvorfor græder du? 178 00:08:54,355 --> 00:08:58,192 - Schmidt, græder du? - Dine følelser får mig til at græde. 179 00:08:59,902 --> 00:09:01,487 Virkelig, Winston? Dig? 180 00:09:01,654 --> 00:09:06,242 - Bare fordi jeg elsker dig så meget. - Stop! Nok. Hør, jeg har det fint. 181 00:09:06,409 --> 00:09:08,995 - Bare hold op. - Hvordan kan du vide, du er OK, Nick? 182 00:09:13,374 --> 00:09:16,419 Er det... Ville det være, hvor? I min hals? 183 00:09:18,129 --> 00:09:20,214 ADVARSEL! DØD! 184 00:09:23,592 --> 00:09:27,054 Jeg vil ikke lyve. Jeg tror, pillerne styrer mig lidt. 185 00:09:27,388 --> 00:09:29,140 Jeg tror, du har ret. 186 00:09:29,307 --> 00:09:31,142 Det er så trist. 187 00:09:31,350 --> 00:09:34,103 Det er trist, din ven får en ultralydsscanning i morgen. 188 00:09:34,770 --> 00:09:37,231 Det er bare så hårdt. 189 00:09:39,734 --> 00:09:43,654 Bruger du din bedste vens krise til at føle mine bryster med ansigtet? 190 00:09:43,863 --> 00:09:47,033 Hvorfor elsker hele verden ikke på samme tid? 191 00:09:47,199 --> 00:09:51,537 Hvor manger ører har Daniel Boone? 192 00:09:52,413 --> 00:09:56,417 Han har et højre øre, et venstre øre og et for øre. 193 00:09:56,584 --> 00:09:57,627 "Forhører". Forstår du? 194 00:09:59,879 --> 00:10:02,381 Du må ikke tale til min begravelse. 195 00:10:03,132 --> 00:10:05,509 - Hvad? - Klart. Et hundrede procent. 196 00:10:05,676 --> 00:10:07,261 Hvad? Hvorfor? 197 00:10:07,428 --> 00:10:09,680 - På grund af den spøg. - Ja, men... 198 00:10:09,847 --> 00:10:12,850 Jess, du ikke vil tale til en begravelse. Jeg har prøvet det. 199 00:10:13,142 --> 00:10:18,147 Hvilken slags dum person, ordner en vaskemaskine med en kniv? 200 00:10:18,898 --> 00:10:20,650 Den slags dum person! 201 00:10:20,900 --> 00:10:22,193 Det gik ikke så godt. 202 00:10:22,360 --> 00:10:24,320 Du skal ikke tale til min begravelse! 203 00:10:24,654 --> 00:10:26,572 - Okay. - Du kan deltage i min begravelse, - 204 00:10:26,739 --> 00:10:29,992 - men du kan ikke tale. Min begravelse er min tid til at stråle. 205 00:10:30,284 --> 00:10:33,829 Jeg ønsker, pigerne tænker: "Gid jeg gav Nick Miller en orgasme." 206 00:10:33,996 --> 00:10:36,874 Jeg vil have, fyrene til tænker: "Gid jeg købte flere ting til ham." 207 00:10:37,041 --> 00:10:40,127 Og jeg ønsker ikke Daffy Duck stemmer og følelser. 208 00:10:40,294 --> 00:10:42,296 Du ved ikke, hvordan man er ægte. 209 00:10:43,923 --> 00:10:47,176 Jeg kan ikke have, du forsøger at muntre folk op. 210 00:10:47,343 --> 00:10:49,178 Jeg ved godt, hvordan man er ægte. 211 00:10:53,474 --> 00:10:55,851 Spørgsmål: Er jeg iført en hat? 212 00:10:56,227 --> 00:10:57,645 Nick Miller. 213 00:10:57,812 --> 00:10:58,980 Næsten advokat. 214 00:11:02,024 --> 00:11:05,861 Dette er en sørgelig sang 215 00:11:08,155 --> 00:11:11,575 Dette er den sørgeligste sang i verden 216 00:11:11,742 --> 00:11:12,952 Jo, det er! 217 00:11:14,704 --> 00:11:16,163 Det er det sørgeligste... 218 00:11:16,330 --> 00:11:18,082 - Bliv ved med at synge, mand. - Okay. 219 00:11:18,249 --> 00:11:20,418 Dette er en sørgelig sang 220 00:11:20,584 --> 00:11:22,378 Hey, hey 221 00:11:23,879 --> 00:11:26,674 Sørgeligste sang i verden 222 00:11:26,841 --> 00:11:28,384 Du har en dejlig stemme, mand. 223 00:11:28,551 --> 00:11:30,511 Det er underligt at være ædru nu. 224 00:11:30,678 --> 00:11:32,847 Kan jeg få et underligt rap? 225 00:11:33,014 --> 00:11:34,390 Nick Miller, Nick Miller 226 00:11:34,557 --> 00:11:35,891 Fra gaderne i Chicago 227 00:11:36,058 --> 00:11:38,561 Fordi spillere spiller Ligesom de gør som de gjorde 228 00:11:40,354 --> 00:11:41,439 Sørgelig sang 229 00:11:41,606 --> 00:11:46,068 Fordi bolde bolden og... I 'byen 'fordi han er Chi-Town stress 230 00:11:46,235 --> 00:11:48,070 - I verden - Det er lyder godt. 231 00:11:48,237 --> 00:11:51,198 Folk i Chicago repræsenterer ham Fordi spillerne ikke spiller 232 00:11:51,365 --> 00:11:52,658 Og spilleren i byen 233 00:11:53,075 --> 00:11:55,828 Nick Miller, Nick Miller Er en iskold morder 234 00:11:56,287 --> 00:11:59,081 - Syng det, du kender. Du føler. - Kan lide smagen af vanilje 235 00:11:59,248 --> 00:12:01,375 Nick Miller, Nick Miller Han er den sygeste af syge 236 00:12:01,542 --> 00:12:02,585 Cece har rappet! 237 00:12:02,752 --> 00:12:04,754 Han hælder hundrede drinks Og ingen har nogensinde spildt 238 00:12:04,920 --> 00:12:07,256 Plus han er super høj På en masse smertestillende piller 239 00:12:07,423 --> 00:12:09,592 Hans yndlingsfilm er "The Big Chill" 240 00:12:09,759 --> 00:12:12,845 Han har et behåret bryst For han spiser et afbalanceret måltid 241 00:12:13,012 --> 00:12:15,890 - Giver vild smag i hans øre. - Sørgelig sang 242 00:12:18,392 --> 00:12:21,270 Fordi isen i mit glas Repræsenterer tårerne fra mine øjne 243 00:12:21,437 --> 00:12:22,688 Jeg elsker dig, Mand 244 00:12:22,855 --> 00:12:24,941 Dette er en sørgelig sang 245 00:12:25,107 --> 00:12:28,444 Nick Miller, Nick Miller, yo Chicagos gader 246 00:12:28,611 --> 00:12:31,489 Barsk, en kærlighed Du mit hjerte 247 00:12:31,781 --> 00:12:34,867 Nick Miller, Nick Miller. Gør aldrig noget. 248 00:12:37,328 --> 00:12:38,454 Hvad? 249 00:12:38,788 --> 00:12:40,289 Du vil have mig til at være ægte - 250 00:12:40,456 --> 00:12:42,625 - og stoppe med at være nuttede og hvad, fint. 251 00:12:42,792 --> 00:12:44,919 Lad os være ægte. Du laver ikke noget. 252 00:12:45,461 --> 00:12:47,129 Hvad har du lyst til at gøre? 253 00:12:47,296 --> 00:12:49,757 Er der ikke noget, du ønskede at opnå? 254 00:12:49,924 --> 00:12:53,010 Hør, jeg har gjort tingene. Jeg skrev en halv bog om zombier. 255 00:12:53,636 --> 00:12:54,971 Okay, bare fortæl det. 256 00:12:55,137 --> 00:12:57,014 Hvis du kunne gøre noget, - 257 00:12:57,181 --> 00:12:58,766 - hvad ville du gøre? 258 00:12:59,350 --> 00:13:03,020 Du ved, jeg er den fyr, der... Jeg kan ikke bare hoppe ind i noget, - 259 00:13:03,187 --> 00:13:06,482 - hvis jeg ikke ved, hvad der vil ske. Jeg har aldrig været sådan en fyr. 260 00:13:06,649 --> 00:13:08,609 Jeg er den fyr, der... 261 00:13:08,776 --> 00:13:11,821 Hvis jeg ikke ved, hvad der vil ske, gør jeg ikke noget. Nogensinde. 262 00:13:11,988 --> 00:13:14,949 Jeg er ligeglad med, hvor meget jeg gerne vil. Jeg gør det ikke. 263 00:13:15,116 --> 00:13:18,953 Hvis alle ville i havet og sprang i vandet, - 264 00:13:19,161 --> 00:13:21,497 - er jeg den fyr på stranden, der passer på pungene. 265 00:13:24,292 --> 00:13:26,460 Okay. 266 00:13:29,839 --> 00:13:31,382 - Okay, Nick. - I orden. 267 00:13:31,549 --> 00:13:34,176 - Kom derud. Jeg passer din pung. - Jeg har ikke nogen. 268 00:13:34,343 --> 00:13:35,386 Nå, det er fint. 269 00:13:35,553 --> 00:13:38,014 Jeg har en pose med mit kørekort og penge i. 270 00:13:38,180 --> 00:13:40,975 Okay, jeg holder din pose. Kom derud, af sted. 271 00:13:41,142 --> 00:13:42,852 Det er lidt koldt. 272 00:13:43,019 --> 00:13:47,189 Bare i forhold til at løbe ud i vandet, er det en anelse på den kolde side. 273 00:13:54,864 --> 00:13:56,365 Nå, ved du hvad? 274 00:13:56,532 --> 00:13:58,242 Bare fordi... 275 00:13:58,659 --> 00:14:00,911 Det er bare... 276 00:14:07,126 --> 00:14:09,128 Vi tager vores sko af? Hvad sker der? 277 00:14:09,295 --> 00:14:12,048 Jeg er lidt beruset, og jeg kan ikke være for sikker, - 278 00:14:12,214 --> 00:14:15,718 - men jeg tror, du er ved at se din bedste vens penis. 279 00:14:15,885 --> 00:14:19,430 Nick... Han skal nok... Han viser hans penis til havet og ikke mig? 280 00:14:19,597 --> 00:14:21,307 Nick, vent! 281 00:14:27,021 --> 00:14:28,981 Jeg er i live! 282 00:14:29,565 --> 00:14:31,984 Jeg er i live! 283 00:14:36,948 --> 00:14:38,532 Jeg er i live! 284 00:14:44,538 --> 00:14:46,582 Åh, gode Gud! 285 00:14:46,749 --> 00:14:49,168 Åh, gode Gud! Det er dumt! 286 00:14:50,753 --> 00:14:53,923 Det er koldt! Mine testikler er i min mave! 287 00:14:57,259 --> 00:14:58,469 Åh, gode Gud! Åh, gode Gud! 288 00:14:58,886 --> 00:15:01,138 Åh, gode Gud! Det er så koldt! Det er så koldt! 289 00:15:01,305 --> 00:15:03,766 - Ord kan ikke beskrive, hvor koldt det er. - Er du okay? 290 00:15:03,933 --> 00:15:06,602 Nej, jeg er ikke okay, Jess! 291 00:15:06,769 --> 00:15:07,937 Jeg er ikke okay! 292 00:15:08,479 --> 00:15:12,108 Jeg vågnede op i dag, og jeg ville spille et venskabeligt spil fodbold, - 293 00:15:12,275 --> 00:15:15,111 - så fik jeg ondt i min ryg, og jeg gik til din gynækolog, - 294 00:15:15,278 --> 00:15:18,614 - og nu har jeg måske har kræft! Så, nej, Jess! 295 00:15:18,781 --> 00:15:20,866 Jeg er ikke okay! 296 00:15:28,291 --> 00:15:32,295 Jeg tror ikke, det er det rigtige tidspunkt at bringe dette op, - 297 00:15:33,296 --> 00:15:37,883 - men synes I andre, at Nick kunne klare at tabe 8-10 kg? 298 00:15:53,441 --> 00:15:55,693 Forstår du, hvad jeg mener, Cece? 299 00:15:55,860 --> 00:15:57,737 Hvad, Schmidt? 300 00:15:58,654 --> 00:16:01,824 At når man rejser sig, - 301 00:16:02,366 --> 00:16:06,329 - skal der være et perfekt aftryk af din røv i sandet. 302 00:16:06,495 --> 00:16:10,207 Er det dét, du tænker, mens din bedste ven går gennem, - 303 00:16:10,374 --> 00:16:11,709 - det han går igennem? 304 00:16:11,876 --> 00:16:14,170 - Så hvorfor skulle du sige det? - Jeg ved ikke hvorfor. 305 00:16:14,337 --> 00:16:15,880 Hvorfor ville nogen sige sådan? 306 00:16:16,047 --> 00:16:18,341 Jeg har aldrig gennemgået noget lignende. 307 00:16:18,507 --> 00:16:19,884 Jeg har. 308 00:16:20,509 --> 00:16:22,178 Hvad skete der? 309 00:16:22,345 --> 00:16:24,513 Min far døde, da jeg var 12 år. 310 00:16:26,682 --> 00:16:28,643 - Det er... - Eneste måde at komme igennem det - 311 00:16:28,809 --> 00:16:30,728 - er at komme igennem det. 312 00:16:36,359 --> 00:16:39,320 - Jeg havde en kat, der døde. - Sammenlign ikke min far med din kat. 313 00:16:39,487 --> 00:16:42,156 Det var en stor kat. Jeg mener, menneske-størrelse. 314 00:16:45,326 --> 00:16:46,994 Hej! 315 00:16:47,286 --> 00:16:48,329 Åh, se. 316 00:16:48,496 --> 00:16:52,124 - Er denne plads taget? - Åh, tak. 317 00:16:52,667 --> 00:16:54,502 Her vil du hjælpe mig op? 318 00:16:59,715 --> 00:17:01,092 Jeg ved, at du har ret. 319 00:17:01,300 --> 00:17:03,427 Du har ret, jeg skal gøre ting. 320 00:17:03,594 --> 00:17:05,721 Jeg kan bare ikke... 321 00:17:07,807 --> 00:17:08,975 Det ved du godt. 322 00:17:10,851 --> 00:17:12,395 Jess. 323 00:17:13,437 --> 00:17:15,439 Jeg kan rigtig godt lide dig. 324 00:17:15,606 --> 00:17:18,150 Det kan jeg virkelig. Jeg er glad for, du er her. 325 00:17:24,115 --> 00:17:27,118 Jeg vil ikke huske noget af dette i morgen, vel? 326 00:17:27,326 --> 00:17:29,203 I hvert fald ikke det meste. 327 00:17:29,370 --> 00:17:30,871 Åh, nej. 328 00:17:31,038 --> 00:17:33,416 Ja. Ja. 329 00:17:35,084 --> 00:17:37,920 - Ja, lad os gå hjem - Ja. 330 00:17:38,087 --> 00:17:40,089 Lad os gå hjem. 331 00:17:53,644 --> 00:17:56,230 Hej! Vi skal vågne. 332 00:17:56,397 --> 00:17:58,733 - Det er morgen. - Hvad? 333 00:17:59,942 --> 00:18:01,777 Hey, Schmidty! 334 00:18:02,945 --> 00:18:07,450 Vågn op! Alle op. Jeg skal til ultralyd. Vi er sent på den. 335 00:18:13,289 --> 00:18:14,790 Hvad? 336 00:18:33,017 --> 00:18:35,519 Hey, Winston. Vi er sent på den. 337 00:18:37,563 --> 00:18:39,607 Nok frisk luft. Tilbage til røgkammeret. 338 00:18:39,774 --> 00:18:42,151 Kunne ikke sælge den for metal. 339 00:18:42,610 --> 00:18:47,448 - Håber du ikke får sand i min bil. - Det er bilens problem, for meget sand. 340 00:18:47,949 --> 00:18:50,326 Åh, gode Gud! Der kommer sod ind fra gulvet. 341 00:18:58,292 --> 00:18:59,502 Hej. 342 00:18:59,669 --> 00:19:02,880 Mit navn er Nick Miller. Jeg har en tid kl. 9. 343 00:19:03,047 --> 00:19:06,759 Udfyld disse. Jeg skal have en kopi af din sygesikring. 344 00:19:06,926 --> 00:19:09,178 Jeg skal nok betale kontant. 345 00:19:09,345 --> 00:19:12,598 Det er en blanding af papirpenge og mønter. 346 00:19:13,015 --> 00:19:17,937 Jeg har en check, der er for gammel. Der er en 60-40 chance for den dækker. 347 00:19:18,479 --> 00:19:20,523 Jeg håber, det er godt. 348 00:19:22,692 --> 00:19:24,652 Jess... Åh, ja. 349 00:19:24,944 --> 00:19:26,487 Skal jeg gøre det nu? 350 00:19:33,661 --> 00:19:37,123 Hvor lang tid tager det at se, om nogen har kræft? 351 00:19:40,042 --> 00:19:41,794 - Drenge! - Hej! 352 00:19:41,961 --> 00:19:43,754 Jeg er okay. Jeg har det fint. 353 00:19:43,963 --> 00:19:45,715 Jeg har det okay. Det er ok. Ja. 354 00:19:45,881 --> 00:19:49,385 - Hvad sagde de, det var? - Jeg hørte ikke noget, efter de sagde: 355 00:19:49,552 --> 00:19:53,472 "Du har ikke kræft." Jeg blev blank. Jeg tror, det er en cyste eller noget. 356 00:19:55,224 --> 00:19:57,310 Hold op med at Fredo-kysse mig, Schmidt. 357 00:19:59,395 --> 00:20:02,565 Okay, så hvad skylder jeg dig? Lad os finde ud af det. 358 00:20:02,732 --> 00:20:05,443 - Jeg skal... - Det er allerede ordnet. 359 00:20:05,610 --> 00:20:07,903 - Hvad mener du? Det er allerede ordnet? 360 00:20:08,070 --> 00:20:09,697 Åh, vi delte det. 361 00:20:13,909 --> 00:20:16,412 Okay, godt, jeg betaler jer tilbage. Jeg... 362 00:20:16,579 --> 00:20:19,123 - Kan du ikke få dig en pung? - Jeg har en pung. 363 00:20:20,124 --> 00:20:21,459 En pung. 364 00:20:21,626 --> 00:20:24,378 Jeg har tonsvis af kæder til punge, du kan låne. 365 00:20:36,057 --> 00:20:37,600 Hey, Jess? 366 00:20:37,767 --> 00:20:40,770 - Hvad skete der i aftes? - Intet. 367 00:20:44,315 --> 00:20:47,234 Kom nu. Kom nu, kom nu! 368 00:20:48,736 --> 00:20:51,489 - Lad det ligge. - Vent, vent, vent. Giv det et øjeblik. 369 00:20:51,656 --> 00:20:54,533 - Det er ondt det her. - Bilen er død, ven. 370 00:21:32,947 --> 00:21:35,116 Gå ikke så hurtigt. Jeg kommer. 371 00:21:35,283 --> 00:21:37,076 Må man ikke sige farvel til sin bil? 372 00:21:40,830 --> 00:21:41,872 Oversat af: Mille Holm Nielsen 373 00:21:42,081 --> 00:21:43,124 [Danish]