1 00:00:09,488 --> 00:00:13,409 Nick, din gæst urinerer i badeværelset som Tigeren Tony. 2 00:00:13,617 --> 00:00:15,077 - Nøgen med et tørklæde? - Hvad? 3 00:00:15,244 --> 00:00:16,412 Nøgen med et tørklæde. 4 00:00:16,662 --> 00:00:19,915 Nej, hvad kalder man en top og ingen bukser? 5 00:00:20,165 --> 00:00:22,126 Det er Peter Plys. Eller Paddington. 6 00:00:22,334 --> 00:00:24,628 - Anders And. - Alle bjørne faktisk. 7 00:00:24,837 --> 00:00:27,756 - Ikke Yogi som er nøgen med slips. - Simon, Theodore. 8 00:00:28,257 --> 00:00:29,883 Jeg så hele hans numse. 9 00:00:30,509 --> 00:00:33,429 Dirk er en flink fyr. Vi læste jura sammen. 10 00:00:33,637 --> 00:00:36,014 - Han er meget klog. - Er han jurist? 11 00:00:36,223 --> 00:00:38,350 Nej, men han har en jura grad, en handels grad. 12 00:00:38,559 --> 00:00:41,895 Og en MA i landbrug. Han samler på universitetsgrader. 13 00:00:42,062 --> 00:00:45,232 - Han laver en PhD i poesi. - Ærgerligt for digte. 14 00:00:45,482 --> 00:00:46,942 Hvordan gik din date? 15 00:00:47,109 --> 00:00:51,488 Det var en fantastisk date. Bortset fra en akavet situation til sidst. 16 00:00:52,030 --> 00:00:54,575 Jeg går ikke så tit på dates. 17 00:00:54,783 --> 00:00:59,413 Fyre på min alder vil tit skippe daten og gå direkte efter guldet. 18 00:01:00,622 --> 00:01:04,251 Hvilket jeg ikke giver dem, for jeg er ret nærig med mit guld. 19 00:01:04,752 --> 00:01:07,004 Med mindre de graver efter det. 20 00:01:09,715 --> 00:01:12,801 Jeg er ikke nået til den akavede situation endnu. 21 00:01:13,010 --> 00:01:14,553 Hej. 22 00:01:19,933 --> 00:01:21,560 En sort sedan? 23 00:01:21,769 --> 00:01:23,145 Ja. 24 00:01:23,353 --> 00:01:25,064 Hvad? 25 00:01:25,272 --> 00:01:27,232 Han klappede mig på ryggen. 26 00:01:27,441 --> 00:01:30,944 Jeg havde da i det mindste håbet på et klap foran. 27 00:01:31,153 --> 00:01:32,154 Hvad? 28 00:01:33,072 --> 00:01:36,241 - Han blev sikkert bare nervøs. - Russell er aldrig nervøs. 29 00:01:36,450 --> 00:01:38,994 Det er det værste svar. Winston? Hvad siger du? 30 00:01:39,203 --> 00:01:41,538 Pyha. Hvad så, skat? 31 00:01:41,747 --> 00:01:43,624 Hej, er det Shelby? 32 00:01:44,750 --> 00:01:45,918 - Hvad er det? - Kattelyd. 33 00:01:46,126 --> 00:01:47,836 For du lavede piskelyden... 34 00:01:48,045 --> 00:01:50,964 Hør. Okay, jeg spørger bare Cece. 35 00:01:51,131 --> 00:01:55,177 Men næste gang I vil have råd om piger, så kom ikke krybende til mig. 36 00:01:55,386 --> 00:01:56,470 - Fint. - Lyder godt. 37 00:01:56,637 --> 00:01:58,097 Det var en joke. 38 00:01:58,263 --> 00:02:01,100 Jeg elsker, når I spørger mig. Jeg føler mig vigtig. 39 00:02:01,308 --> 00:02:04,561 - Og jeg elsker når... - En skygge mere, en skygge mindre 40 00:02:04,728 --> 00:02:07,106 Standsede den navneløse skønhed 41 00:02:07,314 --> 00:02:10,484 - Har du dametørklæde på? - Kom til mit foredrag i morgen. 42 00:02:11,068 --> 00:02:12,945 Aldrig i livet. 43 00:02:13,821 --> 00:02:15,114 Hun går glip af noget. 44 00:02:15,322 --> 00:02:17,908 Kan jeg låne bilen og køre Shelby til lufthavnen? 45 00:02:18,117 --> 00:02:19,743 Jeg har ikke en bil, Winston. 46 00:02:20,369 --> 00:02:23,789 Schmidt, må jeg låne din - 47 00:02:24,123 --> 00:02:25,999 - mand-bulance? - Den hviler sig. 48 00:02:26,208 --> 00:02:28,585 Den skal til team-building kursus på mandag. 49 00:02:28,794 --> 00:02:31,964 Jeg tror ikke, mand-bulancen kunne klare Shelbys bagage. 50 00:02:32,131 --> 00:02:33,924 Hvad er der i vejen med dig? 51 00:02:34,133 --> 00:02:36,343 Mand-bulancen kan bære ni gange Shelbys bagage. 52 00:02:36,552 --> 00:02:39,138 Den kan trække tusind Shelbys. 53 00:02:39,346 --> 00:02:42,099 Vær så god, Winston. Nyd lidt luxus. 54 00:02:42,307 --> 00:02:44,977 Ellers tak. Jeg har dit andet sæt nøgler. 55 00:02:45,144 --> 00:02:47,646 - Hvor har du dem fra? - Nogen lod døren stå åben. 56 00:02:47,855 --> 00:02:49,732 Nogen lod dit ansigt være smukt. 57 00:02:50,733 --> 00:02:55,446 - Hvem er det? - Han hedder vist Dirk. 58 00:02:55,654 --> 00:02:58,115 Beklager Dirk, jeg dater en anden. 59 00:02:58,323 --> 00:03:00,993 Burde det stoppe dig, fra at se dette? 60 00:03:01,535 --> 00:03:04,288 - Det er fedt. - Gør han dig glad? 61 00:03:04,496 --> 00:03:06,206 Han gør, hvad der bliver sagt. 62 00:03:07,499 --> 00:03:10,252 Så du er chefen, og han er din lille sekretær? 63 00:03:10,461 --> 00:03:14,506 - Din sex-kretær. - Jeg er klart chefen. 64 00:03:15,924 --> 00:03:17,885 Sex-kretær, det fandt han lige på. 65 00:03:24,800 --> 00:03:26,343 Jeg hader polterabender. 66 00:03:26,552 --> 00:03:28,846 Jeg har 50 forskellige penis genstande med mig. 67 00:03:29,221 --> 00:03:32,808 Hvis flyet falder ned, vil hajerne more sig. 68 00:03:33,017 --> 00:03:37,146 - Jeg troede, du skulle til Vegas? - Nej, Mexico. Det sagde jeg da. 69 00:03:37,354 --> 00:03:40,191 Jeg tager ikke af sted, hvis ikke du vil have det. 70 00:03:40,357 --> 00:03:42,151 Nej, nej, tag bare af sted. 71 00:03:42,359 --> 00:03:45,112 Det er fint. Vi har været sammen fem nætter i træk. 72 00:03:45,321 --> 00:03:47,865 Vi har brug for lidt plads. 73 00:03:49,241 --> 00:03:50,785 Klart. 74 00:03:52,953 --> 00:03:54,830 - Sagde jeg noget galt? - Beklager. 75 00:03:55,247 --> 00:03:58,417 Jeg kunne ikke høre dig gennem al den plads. 76 00:04:01,754 --> 00:04:05,007 Gode nyheder. Jess er i bad. 77 00:04:05,174 --> 00:04:08,344 Jeg skal bare bruge 10 minutter. 78 00:04:08,511 --> 00:04:13,224 Spis denne her, jeg vil prøve noget der hedder hestetruget. 79 00:04:14,642 --> 00:04:17,311 Nej, Cece. Jeg skal ikke have sex med dig nu. 80 00:04:17,478 --> 00:04:20,564 Alle i firmaet skal arbejdes ind i denne fil. 81 00:04:20,773 --> 00:04:23,442 Helt fint, er 20 minutter okay? 82 00:04:23,609 --> 00:04:26,529 Cece, det her er rigtigt arbejde. 83 00:04:26,695 --> 00:04:28,322 For min rigtige chef. 84 00:04:28,489 --> 00:04:29,657 Som ikke er dig. 85 00:04:29,824 --> 00:04:33,244 Jeg forstår. 86 00:04:33,452 --> 00:04:37,164 Det er fordi hestehalen kaldte dig en "sex-receptionist." 87 00:04:37,373 --> 00:04:39,333 Sex receptionister tager opkald hele dagen. 88 00:04:39,542 --> 00:04:44,505 En sex-kretær planlægger, organiserer, styrer faktisk kontoret. 89 00:04:44,672 --> 00:04:47,758 Så tak for degraderingen. 90 00:04:47,967 --> 00:04:50,344 - Og jeg siger op. - Så ses vi i aften. 91 00:04:50,553 --> 00:04:53,013 - Hørte du ikke, hvad jeg sagde? - Jo, da - 92 00:04:53,180 --> 00:04:55,516 - jeg hørte det hele. 93 00:04:55,724 --> 00:04:59,770 Men ved du hvem, der ikke hørte dig? 94 00:04:59,979 --> 00:05:02,273 Du skal ikke blande dem ind i det. 95 00:05:02,440 --> 00:05:04,900 - Åh, nej... - De hørte det ikke. 96 00:05:05,109 --> 00:05:09,488 - Du skal ikke blande dem ind i det. - Sig det til dem. 97 00:05:09,697 --> 00:05:11,323 For pokker. 98 00:05:12,658 --> 00:05:14,118 Hej. 99 00:05:14,493 --> 00:05:17,329 Hej, venner. Harold, Kumar. 100 00:05:17,538 --> 00:05:20,708 Jeg holder meget af jer begge. 101 00:05:22,168 --> 00:05:24,128 Vi kan ikke tage på udflugt i dag. 102 00:05:24,336 --> 00:05:25,504 Jeg kan ikke. 103 00:05:25,713 --> 00:05:27,673 Mener du det? 104 00:05:28,257 --> 00:05:30,634 Cece? Generer Schmidt dig? 105 00:05:30,843 --> 00:05:33,679 Det her er ikke slut. 106 00:05:34,180 --> 00:05:38,809 - Var det som et kærtegn eller et klap? - Det var klart et klap. 107 00:05:39,018 --> 00:05:41,479 Det var lidt lækkert. Manden kan klappe. 108 00:05:41,645 --> 00:05:45,483 Lavede du din Kermit imitation i løbet af aftenen? 109 00:05:45,691 --> 00:05:47,902 Måske en enkelt gang eller to. 110 00:05:48,068 --> 00:05:49,862 Stop. Jeg kan ikke klare det. 111 00:05:50,029 --> 00:05:53,115 Hvad skal jeg gøre? Jeg vil så gerne se ham igen. 112 00:05:53,324 --> 00:05:55,367 - Ring til ham. - Det kan jeg ikke. 113 00:05:55,576 --> 00:05:58,412 Han er alt for sofistikeret. Han løber med tyre. 114 00:05:58,621 --> 00:06:01,874 Og jeg citerer: "Ikke de turistede tyre i Pamplona." 115 00:06:02,041 --> 00:06:03,209 Og? Ring til ham. 116 00:06:03,417 --> 00:06:07,338 Schmidt siger, at når en kvinde rører en telefon, mister hun sin kraft. 117 00:06:07,546 --> 00:06:10,966 Med mindre hun sender sex sms'er, hvor hun vinder lidt kraft. 118 00:06:11,133 --> 00:06:13,719 Hvad ved Schmidt om det? 119 00:06:13,928 --> 00:06:16,138 Alle de fyre du bor med, er drenge. 120 00:06:16,305 --> 00:06:19,558 Du har kun været på date med drenge. Russell er voksen. 121 00:06:19,725 --> 00:06:22,812 Han kan sikkert godt lide kvinder, der ved, hvad de vil. 122 00:06:22,978 --> 00:06:26,065 Han har en luftballon i en hangar i Palm Springs. 123 00:06:26,232 --> 00:06:27,942 Kære ven, du er sofistikeret. 124 00:06:28,109 --> 00:06:31,695 Tag telefonen og inviter ham ud. 125 00:06:31,904 --> 00:06:35,783 Du har ret. Jeg er sofistikeret. Jeg gør det. 126 00:06:35,991 --> 00:06:38,369 - Hvad er det? - En telefon. 127 00:06:38,577 --> 00:06:39,870 Åh, gud. 128 00:06:42,623 --> 00:06:46,127 Her ender vores rejse gennem tidens ord. 129 00:06:46,335 --> 00:06:48,629 Fra Dylan Thomas til Bob Dylan. 130 00:06:48,838 --> 00:06:52,174 Fra Dylan til Dylan. 131 00:06:52,383 --> 00:06:54,009 De hedder begge Dylan. 132 00:06:54,176 --> 00:06:55,719 - Se afslutningen. - Skal jeg? 133 00:06:55,886 --> 00:06:59,640 Vi må rase, rase mod lysets døen. 134 00:07:00,391 --> 00:07:03,310 Og når lyset ikke længere er klart. 135 00:07:08,441 --> 00:07:12,069 Tøv ikke, det er okay. 136 00:07:12,278 --> 00:07:13,904 Det er forbi. 137 00:07:15,948 --> 00:07:17,408 Han er min klogeste ven. 138 00:07:19,285 --> 00:07:20,911 Professor? 139 00:07:21,120 --> 00:07:22,121 - Professor? - Ja. 140 00:07:22,329 --> 00:07:25,332 Vi ville lige minde dig om vin og oste aftenen. 141 00:07:25,541 --> 00:07:27,001 Den lille fest? 142 00:07:27,168 --> 00:07:28,252 Det bliver superklasse. 143 00:07:28,461 --> 00:07:31,964 Ostekiks, bobler, krabbe, hummus. 144 00:07:32,173 --> 00:07:34,133 Jeg sendte dig en e-mail om det. 145 00:07:34,341 --> 00:07:37,011 Nogle gange når jeg får en meget lang e-mail - 146 00:07:39,597 --> 00:07:41,557 - læser jeg den ikke. 147 00:07:44,560 --> 00:07:45,936 For pokker da. 148 00:07:46,103 --> 00:07:47,730 Hvad med Deb? 149 00:07:47,938 --> 00:07:51,692 - Er der problemer? - Nej, nej. Alt er helt fint. 150 00:07:51,901 --> 00:07:56,530 Hun forlod mig og flyttede ud. Det var "for hårdt" at støtte mig. 151 00:07:56,739 --> 00:07:58,616 "Økonomisk." Det er helt fint. 152 00:07:58,824 --> 00:08:01,911 Det fik mig til at indse det, der manglede i mit liv. 153 00:08:02,119 --> 00:08:04,622 - Tørklæder? - Kvindelige studerende. 154 00:08:04,830 --> 00:08:07,666 Piger på vores alder vil giftes. 155 00:08:07,833 --> 00:08:11,462 De vil have vores børn. De vil have sengestolper. 156 00:08:11,670 --> 00:08:14,173 Og at du spiser af en tallerken. Studerende - 157 00:08:14,381 --> 00:08:18,761 - vil bare have, at du fortæller dem, at deres fotografier har potentiale. 158 00:08:18,928 --> 00:08:20,888 Ser de ikke fyre på deres egen alder? 159 00:08:21,138 --> 00:08:25,601 Fyre på 20 sætter niveauet meget, meget lavt. 160 00:08:25,976 --> 00:08:27,853 De har ikke, været igennem deres homofase. 161 00:08:28,062 --> 00:08:30,815 Jeg ringer og hører, om Shelby er okay. 162 00:08:30,981 --> 00:08:32,942 - Det lyder fint. - Hov, slap af. 163 00:08:33,150 --> 00:08:36,237 Jeg sagde bare, vi skulle have lidt plads. Jeg kan da - 164 00:08:36,404 --> 00:08:39,240 - godt ringe og høre, om flyturen var sjov. 165 00:08:39,407 --> 00:08:42,660 Du ved, at plads betyder plads, til at have sex med andre. 166 00:08:42,827 --> 00:08:47,039 Plads betyder, at du tager til Mexico og ikke har sex med andre. 167 00:08:47,206 --> 00:08:50,459 Se her. Nick, giv mig ingen plads. 168 00:08:50,668 --> 00:08:52,294 Okay, makker. 169 00:08:52,461 --> 00:08:55,798 Det her gør det ret svært for os to, at have sex nu. 170 00:08:55,965 --> 00:08:58,717 Nu skal du give mig lidt plads, Nick. 171 00:08:58,926 --> 00:08:59,927 Al denne plads - 172 00:09:00,136 --> 00:09:03,222 - giver mig mulighed, for så meget sex, som vi ønsker. 173 00:09:03,431 --> 00:09:05,391 - Min klogeste ven. - Det er meget sex? 174 00:09:05,683 --> 00:09:07,935 Det betyder ikke... 175 00:09:08,144 --> 00:09:10,104 Væk, bogorme! 176 00:09:10,312 --> 00:09:12,982 Er du klar, til at elske med nogle studerende? 177 00:09:13,149 --> 00:09:18,362 Hvornår havde du sidst kyssesyge? I morgen siger du i går. 178 00:09:18,863 --> 00:09:23,576 Her er det team-building research du bad om, mr. Schmidt. 179 00:09:23,784 --> 00:09:25,911 Hvad har du på? 180 00:09:26,120 --> 00:09:28,330 Jeg ved det ikke. 181 00:09:28,497 --> 00:09:31,333 Jeg fandt det i kassen med glemte sager. 182 00:09:31,500 --> 00:09:34,587 Jeg ved ikke, hvor sexet en sex-kretær skal være. 183 00:09:35,004 --> 00:09:38,007 Jeg har aldrig, skulle forføre nogen før. 184 00:09:38,174 --> 00:09:42,386 Hvis du skal forføre mig, så skal du ikke ligne min tante Frieda. 185 00:09:42,970 --> 00:09:47,016 Kom nu. Jeg vil gøre hvad som helst. 186 00:09:47,183 --> 00:09:50,102 Og hvor som helst. 187 00:09:51,979 --> 00:09:56,108 Selv fantasi sted nummer tre? 188 00:09:57,193 --> 00:09:58,194 Okay. 189 00:10:01,822 --> 00:10:03,949 Hvor gode er the Beatles lige? 190 00:10:04,158 --> 00:10:05,785 The Beatles er de bedste. 191 00:10:05,951 --> 00:10:09,622 - Var du knust, da de gik i opløsning? - Jeg var kun 1. 192 00:10:12,625 --> 00:10:15,086 Du er ikke 1 mere. 193 00:10:17,922 --> 00:10:20,758 Hvad med din prostata? Jeg var til brystundersøgelse - 194 00:10:21,425 --> 00:10:24,178 - de er helt fine. Der er kun pat derinde. 195 00:10:24,386 --> 00:10:27,556 Men vi skal passe på. Vores kroppe er i forfald. 196 00:10:28,432 --> 00:10:30,309 Er du okay? Du virker lidt sær. 197 00:10:30,476 --> 00:10:32,770 Hvorfor kyssede vi ikke forleden? Undskyld. 198 00:10:35,981 --> 00:10:37,942 - Beklager. - Det er okay. 199 00:10:39,402 --> 00:10:42,321 - Er alt i orden? - Jeg må gå. 200 00:10:42,488 --> 00:10:45,741 Det her burde kunne klare det. 201 00:10:47,159 --> 00:10:49,829 Tænk, at jeg næsten gik uden... 202 00:10:50,037 --> 00:10:52,081 Her er til taxaen. 203 00:10:57,878 --> 00:11:02,091 Skat, jeg vil ikke have plads. Jeg vil stå lige foran dig. 204 00:11:02,299 --> 00:11:04,009 Luften du indånder - 205 00:11:04,176 --> 00:11:06,637 - skal være luften, der kommer fra min mund. 206 00:11:06,804 --> 00:11:09,390 Jeg vil dele luften mellem os - 207 00:11:09,598 --> 00:11:13,227 - indtil det kun er kuldioxid og vi besvimer og dør. 208 00:11:18,149 --> 00:11:19,150 Ingen fly. 209 00:11:19,358 --> 00:11:21,652 Schmidt, må jeg låne din bil igen? 210 00:11:21,819 --> 00:11:24,822 "Selvfølgelig, Winston, du er så fed." Tak! 211 00:11:44,550 --> 00:11:47,386 Hej, jeg hedder Nicholas. Nick. Nick. 212 00:11:47,970 --> 00:11:50,639 Ingen fortryder nogensinde, at holde efterfest. 213 00:11:50,806 --> 00:11:54,727 Jeg gør. Jeg føler mig så gammel. Kan man stadig kalde en pige "bette." 214 00:11:54,935 --> 00:11:57,521 Vi skal bare finde din vinkel på de her piger. 215 00:11:57,730 --> 00:11:59,190 Din trusse-smelter. 216 00:11:59,356 --> 00:12:01,859 Mit trick er, at baren lukker og jeg er der. 217 00:12:02,068 --> 00:12:04,528 Du var en trusse smelter på jura. 218 00:12:04,737 --> 00:12:08,365 Hvis trusser var sne, var du marts. 219 00:12:11,285 --> 00:12:12,661 - Hej. - Lad være. 220 00:12:12,870 --> 00:12:14,330 Skyler. Miriam. Kom her. 221 00:12:14,538 --> 00:12:16,499 - Ydmyg mig ikke. - Se min seje ven? 222 00:12:16,707 --> 00:12:19,460 - Er du også underviser? - Nej. Jeg er bartender. 223 00:12:19,919 --> 00:12:22,463 Som er 30 år og ikke har en sygesikring. 224 00:12:22,471 --> 00:12:24,432 Kan du lave drinks? 225 00:12:24,599 --> 00:12:26,225 Trusse-smelter. 226 00:12:26,726 --> 00:12:28,352 Om jeg kan lave drinks? 227 00:12:28,561 --> 00:12:31,564 - Ja, alkoholiske drinks? - Det er min profession. 228 00:12:31,939 --> 00:12:33,816 Kan du gøre mig professionelt fuld? 229 00:12:34,409 --> 00:12:36,452 - Er du strisser? - Nogle gange. 230 00:12:37,537 --> 00:12:39,664 Har du ID på dig? 231 00:12:48,339 --> 00:12:51,426 Jeg ringer og fortæller Jenna at jeg kysser en bartender. 232 00:12:51,592 --> 00:12:53,469 Fem aftener om ugen. 233 00:12:54,137 --> 00:12:56,723 - Jess! Du kom til festen! - Hvad sker der? 234 00:12:56,931 --> 00:13:00,435 Hvorfor er rollebesætningen fra "The Social Network" her? 235 00:13:00,601 --> 00:13:05,064 Dirk er et geni. Piger på 20 synes jeg er fantastisk. 236 00:13:05,273 --> 00:13:08,109 Se dem. De ved ikke, hvad "Blomsterbørns Børn" er - 237 00:13:08,317 --> 00:13:10,528 - og de har aldrig følt smerte. 238 00:13:11,279 --> 00:13:13,322 Jeg er Skylers modne ven! 239 00:13:13,489 --> 00:13:15,700 Hvor er din modne ven? 240 00:13:15,908 --> 00:13:19,704 Det ved jeg ikke. Det var rædsomt. Han gik og gav mig $100 - 241 00:13:19,912 --> 00:13:21,622 - til en taxa. 242 00:13:21,789 --> 00:13:25,209 Og ved du hvad? Jeg vil tage de resterende 90 - 243 00:13:25,418 --> 00:13:28,921 - til at starte et nyt liv. Det har været rart at kende dig. 244 00:13:29,130 --> 00:13:31,424 - Hej. - Hej. 245 00:13:31,674 --> 00:13:34,344 - Jeg kommer til at dø alene. - Åh, nej. 246 00:13:34,510 --> 00:13:37,513 Jeg er så ked af det. 247 00:13:37,972 --> 00:13:40,099 Mit hjerte gør ondt. 248 00:13:40,266 --> 00:13:42,935 Skal Nick lave en Berry Breeze? Han er så klog. 249 00:13:43,144 --> 00:13:46,981 - Så klog. - Ja, han skal. 250 00:13:53,154 --> 00:13:55,907 Jeg er ikke glad! Tredive er noget lort! 251 00:13:57,158 --> 00:13:59,035 Pudsigt festhumør. 252 00:14:01,329 --> 00:14:05,625 Vi ophæver tyngdeloven 253 00:14:05,833 --> 00:14:10,922 Vi ophæver tyngdeloven 254 00:14:11,297 --> 00:14:13,675 Nu er der gået to timer. Det er sindssygt. 255 00:14:13,841 --> 00:14:16,511 - Og jeg skal på toilettet. - Så tis. 256 00:14:16,678 --> 00:14:19,347 Så du vil hellere sidde i urin resten af turen - 257 00:14:19,514 --> 00:14:21,557 - end indrømme, at vi to har sex sammen? 258 00:14:21,766 --> 00:14:24,268 Klart. Det behøver jeg slet overveje. 259 00:14:24,477 --> 00:14:27,063 Jeg vil ikke ødelægge, det vi har, okay? 260 00:14:27,271 --> 00:14:30,942 Hvis folk ved det, vil de stille masser af spørgsmål som: 261 00:14:31,150 --> 00:14:35,697 "Cece, hvorfor går du i seng med ham?" Og, "mener du det?" 262 00:14:35,905 --> 00:14:37,615 Er der noget at ødelægge? 263 00:14:37,782 --> 00:14:43,371 Jeg var klædt ud som en sex-kretær. Jeg havde skulderpuder på. 264 00:14:43,746 --> 00:14:47,875 Så det er klart, at jeg kan lide, at gå i seng med dig. 265 00:14:49,335 --> 00:14:50,878 Sekre-tøs. 266 00:14:51,087 --> 00:14:53,631 Hold din mund. 267 00:14:56,884 --> 00:14:58,261 Det her er ret hyggeligt. 268 00:14:59,137 --> 00:15:00,304 - Jeg fryser. - Ja. 269 00:15:00,513 --> 00:15:06,102 Jeg er så kold. Hvorfor fryser du ikke? Holder din brune hud på varmen? 270 00:15:10,023 --> 00:15:12,150 Fra at blive populær 271 00:15:12,358 --> 00:15:13,735 Lær 272 00:15:22,076 --> 00:15:27,415 Tag din tampon ud og drik, Trevor! Flipperdronningen har talt! 273 00:15:27,582 --> 00:15:29,459 Drik! Drik! Drik! 274 00:15:34,213 --> 00:15:37,800 - Shelby. Jeg vil ikke have plads. - Det vil jeg heller ikke. 275 00:15:38,009 --> 00:15:40,053 Det er derfor, jeg er i din lejlighed. 276 00:15:40,261 --> 00:15:43,598 - Jeg fløj hjem, for jeg ville se dig. - Hvad? 277 00:15:43,765 --> 00:15:46,225 Jeg er i Mexico. Jeg tog ned til dig. 278 00:15:46,434 --> 00:15:48,394 - Seriøst? - Jeg savner dig, Shelby. 279 00:15:48,603 --> 00:15:50,563 Du er så sexet. 280 00:15:50,813 --> 00:15:51,981 Med eller uden paryk. 281 00:15:52,148 --> 00:15:53,191 Jeg er ligeglad. 282 00:15:53,399 --> 00:15:56,486 Shelby, du gør mig så modig. Sådan har jeg aldrig - 283 00:15:56,652 --> 00:15:58,112 - haft det med andre. 284 00:15:58,738 --> 00:15:59,906 Jeg elsker dig. 285 00:16:00,573 --> 00:16:03,576 Og jeg har din soul-sang med mig, uanset hvor jeg er. 286 00:16:03,743 --> 00:16:04,869 Jeg elsker også dig. 287 00:16:05,078 --> 00:16:06,954 Jeg kommer tilbage, skat. 288 00:16:09,499 --> 00:16:11,459 Rejser du med ikke-amerikanske borgere? 289 00:16:13,878 --> 00:16:16,214 Fanger du folk, ved at sige det? 290 00:16:17,465 --> 00:16:20,218 Nej, det er kun mig og mit amerikanske hjerte - 291 00:16:20,426 --> 00:16:21,552 - fuld af kærlighed. 292 00:16:23,680 --> 00:16:25,640 Hvordan vil du så forklare - 293 00:16:26,974 --> 00:16:28,434 - det? 294 00:16:30,436 --> 00:16:32,146 Det kan jeg ikke, sir. 295 00:16:34,440 --> 00:16:38,236 Ingen i hele verden kan forklare det. 296 00:16:41,873 --> 00:16:44,001 Jeg er så høj. 297 00:16:44,868 --> 00:16:47,787 Jeg har det som en kinesisk basketball spiller. 298 00:16:48,622 --> 00:16:50,081 Russell? 299 00:17:01,092 --> 00:17:05,722 - Hej, Jess. - Jeg er ikke Jess. Jeg er hendes kusine - 300 00:17:05,889 --> 00:17:07,265 - Sylvia. 301 00:17:08,934 --> 00:17:10,143 Er du okay? 302 00:17:11,144 --> 00:17:12,270 Jeg vil have en donut. 303 00:17:12,812 --> 00:17:14,356 Lad os skaffe dig en donut. 304 00:17:16,233 --> 00:17:20,111 Kom her. Jeg vil gerne tale med dig. 305 00:17:20,320 --> 00:17:21,696 Alene. 306 00:17:24,157 --> 00:17:26,284 Det her er da en sjov flok. 307 00:17:26,493 --> 00:17:28,286 Kan du køre mig til mit kollegie? 308 00:17:28,828 --> 00:17:31,122 Jeg skal kaste op. 309 00:17:37,087 --> 00:17:38,797 Ja! 310 00:17:40,173 --> 00:17:44,553 Jeg har aldrig sprunget ud af en bil i fart før! Det var sejt! 311 00:17:44,719 --> 00:17:50,141 - Nick, det der er vejen, tag skovstien. - Skoven ja, du er kvik. 312 00:17:50,517 --> 00:17:52,936 - Kom her. - Det var så lidt. 313 00:17:53,144 --> 00:17:57,190 - Du er i orden, Russ. - Vi kan knuse mere senere. 314 00:17:57,357 --> 00:17:59,150 Sådan er hun ikke normalt. 315 00:17:59,359 --> 00:18:01,069 Hun er ikke lige som os. 316 00:18:01,278 --> 00:18:02,904 Hun er god nok. 317 00:18:04,865 --> 00:18:06,992 Tid til at kaste op, Russell. 318 00:18:07,158 --> 00:18:12,080 Det er meget vigtigt, at vores ligevægtige seksuelle forhold - 319 00:18:12,289 --> 00:18:15,709 - hvor ingen af os dominerer, forbliver en hemmelighed. 320 00:18:16,042 --> 00:18:19,880 Og selvom jeg respekterer, at du hører dårlig pop, når du er alene - 321 00:18:20,088 --> 00:18:24,801 - kan jeg bruge den information imod dig når som helst. 322 00:18:24,968 --> 00:18:26,344 Der er et stopskilt. 323 00:18:26,553 --> 00:18:29,556 - Er det et stopskilt? - Du skal nok sagtne farten. 324 00:18:29,723 --> 00:18:30,974 Måske er det et kør skilt. 325 00:18:31,183 --> 00:18:32,642 Det tror jeg ikke. 326 00:18:32,851 --> 00:18:37,564 For hvis sådan en som dig, har sex med en som hende - 327 00:18:37,772 --> 00:18:42,569 - så tænker jeg, at hele verden vender på hovedet. 328 00:18:44,487 --> 00:18:47,032 Jeg vil gerne forklare mig. 329 00:18:47,240 --> 00:18:49,367 Det er okay. Jeg forstår. 330 00:18:49,576 --> 00:18:54,206 Jeg troede, du ville have en sofistikeret dame, men nu indser jeg - 331 00:18:54,414 --> 00:18:58,084 - at du kan lide yngre kvinder, fordi vi synes du er cool. 332 00:18:58,293 --> 00:19:01,213 Og ved du hvad? Det virker fordi - 333 00:19:01,421 --> 00:19:03,715 - jeg synes du er toplækker. 334 00:19:07,761 --> 00:19:10,222 Det er ikke fordi, du er yngre end mig - 335 00:19:10,430 --> 00:19:12,557 - det er fordi, jeg godt kan lide dig. 336 00:19:12,849 --> 00:19:16,478 Men jeg har glemt, hvordan man gør. 337 00:19:16,686 --> 00:19:20,524 Jeg har ikke været på date siden 1989, da jeg - 338 00:19:20,732 --> 00:19:23,318 - tog hende til filmfremvisning i min hestevogn. 339 00:19:23,527 --> 00:19:29,366 1989 var, min fine ven, året, hvor jeg lærte at bruge en brødrister - 340 00:19:29,533 --> 00:19:30,909 - helt selv. 341 00:19:32,619 --> 00:19:34,829 Sms'en jeg fik, var fra min ekskone. 342 00:19:34,996 --> 00:19:38,959 Sarah fik et astma anfald og jeg havde ikke pakket hendes inhalator. 343 00:19:39,292 --> 00:19:40,669 - Er Sarah okay? - Ja. 344 00:19:41,628 --> 00:19:45,757 Ja. Jeg burde have forklaret det. 345 00:19:46,049 --> 00:19:48,426 Og jeg ville gerne kysse dig forleden aften. 346 00:19:48,593 --> 00:19:51,346 - Er det rigtigt? - Jeg ville mere end kysse. 347 00:19:51,763 --> 00:19:57,686 Jeg ville gerne duske dig. Give dig den store tur. 348 00:19:58,436 --> 00:20:02,899 Men jeg har glemt, hvordan man ved, om det er det rette tidspunkt. 349 00:20:03,400 --> 00:20:06,903 - Jeg var nervøs. - Var du nervøs? 350 00:20:07,279 --> 00:20:09,239 Nick havde ret. 351 00:20:09,406 --> 00:20:11,950 Han kan være meget klog en gang i mellem. 352 00:20:12,158 --> 00:20:13,952 Åh, gud. Nu sker det! 353 00:20:14,202 --> 00:20:16,329 Det kommer. Jeg tror, jeg skal dø. 354 00:20:16,496 --> 00:20:19,249 Jeg er bange og spændt. 355 00:20:22,294 --> 00:20:23,295 Hvad siger du? 356 00:20:23,795 --> 00:20:25,172 Hvad siger jeg til hvad? 357 00:20:25,338 --> 00:20:28,758 - Tror du, det er det rette øjeblik? - Ja, det tror jeg. 358 00:20:29,342 --> 00:20:30,886 Godt. 359 00:20:31,094 --> 00:20:33,763 Ud af min krop, din gift! 360 00:20:36,683 --> 00:20:38,977 Er det din hånd? 361 00:20:39,352 --> 00:20:40,478 Nej. 362 00:20:40,729 --> 00:20:42,189 Det er min hånd. 363 00:20:42,355 --> 00:20:44,065 - Åh, gud. - Det var så lidt. 364 00:20:44,274 --> 00:20:46,151 - Skrid, Dirk. - I kan skride. 365 00:20:47,194 --> 00:20:48,820 Kom her. 366 00:20:56,161 --> 00:20:57,954 Hov! 367 00:20:58,455 --> 00:21:00,499 Åh, nej. 368 00:21:00,707 --> 00:21:03,168 Hvor er I? 369 00:21:08,048 --> 00:21:10,175 - Hallo? - Hvor er I henne? 370 00:21:10,342 --> 00:21:12,469 Kan jeg være gået ud i bjergene? 371 00:21:13,053 --> 00:21:17,682 Hvornår bliver en bakke til et bjerg? 372 00:21:18,183 --> 00:21:20,852 - Jeg fryser. - Hvem er det? 373 00:21:25,899 --> 00:21:28,818 Åh, gud, Dirk er død. 374 00:21:29,277 --> 00:21:34,533 Dirk er død! 375 00:21:34,741 --> 00:21:36,618 Den klogeste ven jeg havde. 376 00:21:40,455 --> 00:21:41,456 Oversat af: Rebecca Graversen 377 00:21:41,665 --> 00:21:42,666 [Danish]