1 00:00:00,893 --> 00:00:04,861 Tapi, Kau menggunakan pil KB kan? 2 00:00:04,929 --> 00:00:07,030 Yeah, tentu saja. 3 00:00:07,099 --> 00:00:09,633 Itu hanya Schmidt sangat atletis 4 00:00:09,701 --> 00:00:11,302 sehingga pil kb seakan cuma 5 00:00:11,369 --> 00:00:14,504 sebuah kantong plastik di tengah badai. 6 00:00:16,006 --> 00:00:17,607 Aku tidak ingin mendengarnya. 7 00:00:17,674 --> 00:00:18,774 Oke, 8 00:00:18,842 --> 00:00:20,343 tes kehamilan baru akan bekerja 9 00:00:20,411 --> 00:00:22,312 setelah 6 hari, 10 00:00:22,379 --> 00:00:24,214 jadi ayo lewati akhir pekan 11 00:00:24,281 --> 00:00:26,349 dan jangan cerita ke Schmidt kecuali kau yakin. 12 00:00:26,417 --> 00:00:28,317 Yeah, tentu saja, tidak akan. 13 00:00:28,384 --> 00:00:31,553 Ini cuma... 14 00:00:31,621 --> 00:00:33,722 Aku tidak bisa berhenti berpikir 15 00:00:33,789 --> 00:00:36,925 tentang bagaimana wajah anak dari Schmidt. 16 00:00:36,993 --> 00:00:41,196 Aku cuma, A-Aku tidak tahu. 17 00:00:41,264 --> 00:00:44,698 Apa anak ini ingin disusui 24 jam sehari? 18 00:00:44,766 --> 00:00:47,201 Mungkin. 19 00:00:47,269 --> 00:00:49,303 kita dapat membuat, seperti, a douche baby jar. 20 00:00:52,774 --> 00:00:55,209 Ya ampun. 21 00:00:55,277 --> 00:00:56,710 SCHMIDT: Gadis, Gadis, 22 00:00:56,778 --> 00:00:57,512 Apa maksud dari teriakan ini? 23 00:00:57,579 --> 00:00:59,013 Ya am.... Jess, 24 00:00:59,080 --> 00:01:00,813 Apa akhirnya kau setuju untuk jadi yang ketiga? 25 00:01:00,881 --> 00:01:02,249 Karena, kau tahu, kami telah merundingkan ini. 26 00:01:02,316 --> 00:01:03,550 Kita tidak pernah merundingkan ini, Schmidt. 27 00:01:03,618 --> 00:01:04,717 Apa? Schmidt, waktunya kurang tepat. 28 00:01:04,785 --> 00:01:06,653 Schmidt, kita hanya berandai-andai 29 00:01:06,720 --> 00:01:08,321 bagaimana kelihatannya seandainya kau adalah seorang bayi. 30 00:01:08,389 --> 00:01:11,258 Oh, Aku akan terlihat menakjubkan sebagai seorang bayi.. 31 00:01:11,325 --> 00:01:12,859 Maksudku, aku sudah mulai joget break-dance 32 00:01:12,926 --> 00:01:13,926 saat berumur 8 bulan. 33 00:01:20,800 --> 00:01:22,868 Dan mereka bilang aku butuh popok ukuran raksasa. 34 00:01:22,935 --> 00:01:25,371 - Ya ampun. - Serius? Keluar dari sini! 35 00:01:25,438 --> 00:01:27,973 ♪ Who's that girl? ♪ ♪ Who's that girl? ♪ 36 00:01:28,041 --> 00:01:29,708 ♪ Who's that girl? ♪ Sync by Alice I www.addic7ed.com 37 00:01:29,776 --> 00:01:31,109 ♪ Who's that girl? ♪ It's Jess. ♪ Sync by Alice I www.addic7ed.com Translated by vexa 38 00:01:31,110 --> 00:01:33,411 Translated by vexa 39 00:01:33,412 --> 00:01:34,412 Hei, tumben kau memakai jas? 40 00:01:34,480 --> 00:01:35,480 Jika kau bilang ini untuk berdansa, 41 00:01:35,548 --> 00:01:36,782 akan kutampar wajahmu. 42 00:01:36,849 --> 00:01:38,950 Well, bosku akan tampil di tv hari ini... 43 00:01:39,018 --> 00:01:41,720 Michael Strahan's new talk show On the Strahan Narrow. 44 00:01:41,788 --> 00:01:43,154 - Acara yang bagus. - Dia suka mabuk sambil 45 00:01:43,222 --> 00:01:45,590 menyetir, jadi menurutku aku akan mengantarnya. 46 00:01:45,658 --> 00:01:46,624 JESS: Duduklah di kamarku, Schmidt. 47 00:01:46,693 --> 00:01:47,659 Cece sedang beristirahat. 48 00:01:47,727 --> 00:01:50,728 Hey, kawan, dengar. 49 00:01:50,796 --> 00:01:54,431 Uh, Sarah akan sampai dalam beberapa menit, jadi jaga kelakuan kalian. 50 00:01:54,499 --> 00:01:56,266 Siapa itu Sarah? Anak perempuan Russell, 51 00:01:56,334 --> 00:01:57,968 Jadi tidak ada F-Bombs, P-Bombs. Bombs=kata kotor 52 00:01:58,036 --> 00:02:01,538 Sebenarnya, jangan ada satupun B sampai S jangan ada Bombs sama sekali, Bombs=kata kotor 53 00:02:01,606 --> 00:02:03,941 dan jangan membawa mahasiswi kesini, Berlusconi. 54 00:02:04,009 --> 00:02:05,108 Hey, itu tidak adil. 55 00:02:05,176 --> 00:02:06,609 Mahasiswi yang akan kuajak kesini 56 00:02:06,677 --> 00:02:09,145 sangat dewasa dan menarik. 57 00:02:09,213 --> 00:02:10,279 Tolong pakai celana yang pantas. 58 00:02:10,347 --> 00:02:12,381 Apapun yang kau katakan terdengar menakutkan 59 00:02:12,449 --> 00:02:14,617 - jika kau tidak pakai celana. - Rambutmu terlihat bagus. 60 00:02:14,685 --> 00:02:17,386 Ugh. - Mmm, kopi ini sangat panas. 61 00:02:17,454 --> 00:02:18,755 Mengerikan sekali. 62 00:02:18,823 --> 00:02:19,823 Jadi mengapa kau diminta menjaganya? 63 00:02:19,890 --> 00:02:21,123 Sepertinya ini adalah tes dari Russel. 64 00:02:21,191 --> 00:02:22,791 Menurutku dia ingin tahu apakah aku mempunyai sisi keibuan. 65 00:02:22,859 --> 00:02:24,593 - Apa kau grogi? - Ini mudah buatku. 66 00:02:24,660 --> 00:02:26,294 Aku sudah setengah jalan... Aku adalah guru, 67 00:02:26,362 --> 00:02:27,662 jadi... 68 00:02:27,731 --> 00:02:28,831 Oh, dia sudah sampai. 69 00:02:28,898 --> 00:02:32,400 Um, Nick, uh, pakai celanamu 70 00:02:32,468 --> 00:02:34,469 atau paling tidak kaos kaki yang sangat tinggi. 71 00:02:34,537 --> 00:02:35,904 Kaos kaki tinggi aja. 72 00:02:35,972 --> 00:02:37,304 Hai, ibu Day. 73 00:02:37,372 --> 00:02:38,505 Hai, Sarah. 74 00:02:38,573 --> 00:02:39,741 Aku bisa saja ikut denganmu sebentar 75 00:02:39,808 --> 00:02:41,075 jika memang perlu. 76 00:02:42,711 --> 00:02:44,445 Sebenernya aku tidak setuju melakukan ini, 77 00:02:44,512 --> 00:02:45,913 tapi suamiku sedang keluar kota, 78 00:02:45,981 --> 00:02:48,149 dan kau adalah guru favorit Sarah 79 00:02:48,217 --> 00:02:50,517 dan guru favorit suamiku. 80 00:02:52,187 --> 00:02:54,587 Um, hei, semoga ini tidak terdengar kasar, 81 00:02:54,655 --> 00:02:57,791 tapi, um, kau tetap berkata "suamiku" 82 00:02:57,859 --> 00:02:59,760 dan aku hanya memastikan bahwa kau dan Russell... 83 00:02:59,827 --> 00:03:01,061 apa kalian masih bersama? 84 00:03:01,129 --> 00:03:03,263 Oh... tidak, tidak 85 00:03:06,033 --> 00:03:07,533 Karena aku hanya ingin memastikan bahwa 86 00:03:07,601 --> 00:03:08,934 tidak ada satupun informasi penting 87 00:03:09,002 --> 00:03:10,669 yang terlewatkan. 88 00:03:10,737 --> 00:03:13,773 Tidak, maksudku, dia akan tetap menjadi suamiku, 89 00:03:13,840 --> 00:03:15,241 jika kau mengerti maksudku. 90 00:03:15,308 --> 00:03:16,842 Ya. 91 00:03:16,910 --> 00:03:19,779 Sebenarnya, bisakah kau menjelaskan maksudmu secara rinci? 92 00:03:19,846 --> 00:03:21,881 Cece's terlihat sangat aneh. 93 00:03:21,948 --> 00:03:23,615 Apa menurutmu dia mulai lelah denganku? 94 00:03:23,683 --> 00:03:27,051 maksudku, kami bercinta non-stop selama berbulan-bulan. 95 00:03:27,119 --> 00:03:29,687 Maksudku, apa yang bisa kulakukan jika dia tidak mengijinkanku menyentuh chakra-nya yang kelima? 96 00:03:29,755 --> 00:03:32,456 - Aku tidak mendengarmu. - Aku hanya berkata, dengar, 97 00:03:32,524 --> 00:03:34,558 Apa dia ingin lebih dari sekedar seks? 98 00:03:34,626 --> 00:03:36,694 Apa menurutmu dia mulai menjadi wanita seutuhnya? 99 00:03:36,762 --> 00:03:38,196 karena aku tidak mampu melakukannya, kawan. 100 00:03:38,264 --> 00:03:39,230 Hei, boss. Apa kabar? 101 00:03:39,298 --> 00:03:40,464 - Hmm? - Dengar... 102 00:03:40,532 --> 00:03:42,632 Tu..Tunggu, Tidak Kemarin kau bilang siang, 103 00:03:42,700 --> 00:03:44,567 - tapi ini baru jam 10.30. -Apa menurutmu aku terlalu intens 104 00:03:44,635 --> 00:03:46,303 - pada pijatan Hot Lava? - Hmm? 105 00:03:46,370 --> 00:03:48,638 - Aku akan segera kesana. - bagaimana tentang kostum? 106 00:03:48,706 --> 00:03:50,740 - Aku harus pergi, bye. - Apa menurutmu aku terlalu sering menyuruhnya berdandan? 107 00:03:50,809 --> 00:03:52,009 Dengar, kawan, aku tidak bisa duduk disini 108 00:03:52,076 --> 00:03:53,476 dan bicara denganmu tentang ini, oke? 109 00:03:53,544 --> 00:03:56,680 Aku harus pergi dengan boss. 110 00:03:56,747 --> 00:03:58,314 JESS: Hei, Schmidt, kau ikut makan malam? 111 00:03:58,381 --> 00:03:59,682 Kami ingin meminjam alat pembuat pasta milikmu.. 112 00:03:59,749 --> 00:04:01,083 Oh, itu hebat, apakah kau akan mengajari Sarah.. 113 00:04:01,151 --> 00:04:03,385 resepmu tentang bubur gosong? 114 00:04:03,453 --> 00:04:05,154 JESS: Ha, ha, tidak, aku akan mengajarkan resep Itala. 115 00:04:05,222 --> 00:04:06,289 NICK: Pacarku akan kesini... 116 00:04:06,356 --> 00:04:07,690 Chloe. Uh, tidak bisa. 117 00:04:07,757 --> 00:04:09,859 Kau tidak boleh mengajak gadis itu jika ada Sarah 118 00:04:09,927 --> 00:04:10,860 Hey, kau pasti Sarah. 119 00:04:10,928 --> 00:04:12,328 dan kalian salah 120 00:04:12,395 --> 00:04:15,363 tentang Chloe. Oke, Chloe pintar dan dewasa 121 00:04:15,431 --> 00:04:18,900 dan dia mengerti seni dan seniman terkenal seperti Banksy 122 00:04:18,968 --> 00:04:20,435 dan orang yang membuat poster Obama 123 00:04:20,502 --> 00:04:22,070 dan, seperti, orang yang digambar dengan kapur. 124 00:04:23,906 --> 00:04:25,640 Itu bodoh. 125 00:04:26,208 --> 00:04:27,976 Matamu sangat coklat. 126 00:04:28,044 --> 00:04:29,576 terlihat seperti kotoran. 127 00:04:30,144 --> 00:04:31,912 Jujurlah padaku... apakah mataku terlihat seperti kotoran? 128 00:04:31,980 --> 00:04:33,780 ada sedikit warna kotoran disitu. 129 00:04:33,849 --> 00:04:35,216 Si tua bermata coklat. 130 00:04:42,457 --> 00:04:43,490 Oh, hei. 131 00:04:43,558 --> 00:04:45,758 Aku suka rumahmu. 132 00:04:45,826 --> 00:04:46,960 Ini bukan rumahku! 133 00:04:47,027 --> 00:04:47,727 - Ayo berangkat! - Apa? 134 00:04:49,163 --> 00:04:50,730 Ayo! 135 00:04:53,267 --> 00:04:55,168 - Ada apa? - Apa yang kau bicarakan, kawan? 136 00:04:55,236 --> 00:04:57,937 keringatku berbau masakan kamboja, menggunakan sepatu wanita kamboja. 137 00:04:58,005 --> 00:05:00,273 Menurutmu apa yang terjadi? Aku tidak tahu, aku mencoba memberimu 138 00:05:00,341 --> 00:05:03,008 kesempatan untuk berbohong, Joe, aku ingin bersikap baik. 139 00:05:03,076 --> 00:05:05,944 Sebenarnya, leluhur bangsa Mesir membuat pasta.. 140 00:05:06,012 --> 00:05:09,214 Dengan cara menginjak-injak adonannya. 141 00:05:09,282 --> 00:05:10,548 Keren kan? 142 00:05:11,316 --> 00:05:13,252 Sarah? 143 00:05:17,956 --> 00:05:20,258 Hei. 144 00:05:20,325 --> 00:05:22,393 mengapa kau punya banyak sekali bra? 145 00:05:22,460 --> 00:05:23,727 Kau adalah guru. 146 00:05:23,795 --> 00:05:25,263 Guru juga butuh bra. 147 00:05:25,330 --> 00:05:28,366 Kau tau saat menghapus dan lain-lain. 148 00:05:28,433 --> 00:05:29,700 Seperti... 149 00:05:29,768 --> 00:05:31,850 Itu bukan bra yang kupakai saat mengajar. 150 00:05:32,904 --> 00:05:34,837 Bolehkah aku tidak mengerjakan PR 151 00:05:34,906 --> 00:05:36,239 karena kau berkencan dengan Ayahku? 152 00:05:36,307 --> 00:05:37,307 Tidak. 153 00:05:37,375 --> 00:05:40,143 Um, hei, Aku tahu diajar seorang guru yang 154 00:05:40,211 --> 00:05:43,813 berkencan dengan ayahmu terasa aneh, tapi 155 00:05:43,881 --> 00:05:47,650 Aku hanya ingin kau tahu bahwa, kau dapat bertanya apapun. 156 00:05:48,518 --> 00:05:49,218 Benarkah? 157 00:05:49,286 --> 00:05:50,986 Yeah, apapun. 158 00:05:51,054 --> 00:05:52,388 Apa kau jatuh cinta dengan ayahku? 159 00:05:52,455 --> 00:05:53,923 Hmm... oh... 160 00:05:53,990 --> 00:05:56,458 Apa kau dan ayahku pernah melakukan dry lump? 161 00:05:56,526 --> 00:05:58,794 G... uh... Dry lump=bercinta di balkon 162 00:05:58,861 --> 00:06:01,063 - Apa SMS seksi itu keren? - Apa? tidak, itu tidak keren. 163 00:06:01,131 --> 00:06:03,165 pernah melakukan 99? 99=seharusnya 69 164 00:06:03,233 --> 00:06:04,866 sepertinya itu ada berhubungan dengan pajak. 165 00:06:04,934 --> 00:06:07,601 Pernah melakukan plow jobs? plow jobs=seharusnya blow jobs 166 00:06:07,669 --> 00:06:08,836 Aku tidak tahu. plow jobs=seharusnya blow jobs 167 00:06:08,904 --> 00:06:11,239 Apa kau pernah bercinta dengan gaya binatang? 168 00:06:12,307 --> 00:06:14,309 Apa kau ingin belajar main jembatan? 169 00:06:15,553 --> 00:06:17,986 SCHMIDT: Aku telah memikirkan sesuatu 170 00:06:18,554 --> 00:06:19,754 Kupikir ini waktunya 171 00:06:19,821 --> 00:06:21,922 Untuk mengajakmu kencan sungguhan. 172 00:06:22,490 --> 00:06:24,224 kau mengajakku kencan? 173 00:06:24,292 --> 00:06:25,359 Yeah, ini akan menjadi kencan pertama kita. 174 00:06:25,426 --> 00:06:27,294 Sekarang, Italy on Ice adalah perayaan 175 00:06:27,362 --> 00:06:29,229 tentang Itali 176 00:06:29,297 --> 00:06:30,364 Akan ada dansa diatas es. 177 00:06:30,431 --> 00:06:33,100 Selebriti Itali paling terkenal. 178 00:06:33,168 --> 00:06:35,268 Drea de Matteo dijadwalkan tampil, 179 00:06:35,335 --> 00:06:37,070 Kau tahu, mereka tidak dapat berbohong soal itu. 180 00:06:37,138 --> 00:06:38,972 Aku tidak bisa pergi sekarang. 181 00:06:39,539 --> 00:06:41,307 Ini bukan waktu yang tepat, oke? 182 00:06:41,375 --> 00:06:44,010 Aku minta maaf, ajak orang lain saja. 183 00:06:44,778 --> 00:06:46,179 Maksudmu, wanita lain? 184 00:06:46,246 --> 00:06:49,248 Yeah, Schmidt, Itulah maksud semua ini. 185 00:06:49,316 --> 00:06:50,749 Itulah cara mainnya. 186 00:06:50,817 --> 00:06:52,785 ajak orang lain saja, okay? 187 00:06:52,852 --> 00:06:54,252 Oke, baiklah yeah, aku akan... 188 00:06:54,320 --> 00:06:56,055 aku akan mengajak orang lain, Aku akan... yeah, 189 00:06:56,122 --> 00:06:57,890 Pastinya, dan dengan 190 00:06:57,957 --> 00:07:00,258 Tiket VIP ini aku dapat... poppacorno. 191 00:07:00,326 --> 00:07:02,161 - Apa? - Poppacorno. 192 00:07:02,228 --> 00:07:03,562 Poppacorno. 193 00:07:03,629 --> 00:07:04,997 Bahasa Itali berondong jagung. 194 00:07:06,532 --> 00:07:09,200 Aku tidak yakin kau harus buru-buru mengenai hal ini. 195 00:07:09,267 --> 00:07:11,169 Kau harus mencari partner yang... 196 00:07:11,236 --> 00:07:13,504 Ew, kau berkata "partner." 197 00:07:13,572 --> 00:07:14,839 Aku tahu, itu buruk. 198 00:07:14,907 --> 00:07:16,307 Aku menyesal. 199 00:07:16,374 --> 00:07:20,377 Dengar, sebagai temanmu Jess, bukan ibu Day, 200 00:07:20,445 --> 00:07:23,479 Pilihlah seseorang yang membuatmu tertawa. 201 00:07:23,547 --> 00:07:26,950 - Seperti Nick? - Yeah, maksudku... Tunggu,apa? 202 00:07:27,018 --> 00:07:29,385 Ya ampun, Aku sangat, sangat, mencintai Nick. 203 00:07:29,453 --> 00:07:30,553 Dia sangat tampan. 204 00:07:30,621 --> 00:07:31,521 - Nick yang itu? - aku ingin 205 00:07:31,589 --> 00:07:35,225 menggosokkan wajahku ke wajahnya. 206 00:07:35,292 --> 00:07:37,160 aargh 207 00:07:38,562 --> 00:07:40,229 Lebih jelasnya, aku menelfon 208 00:07:40,296 --> 00:07:42,464 gadis lain untuk kuajak ke Italy on Ice. 209 00:07:42,532 --> 00:07:43,398 CECE: Bagus lakukan. 210 00:07:43,466 --> 00:07:44,867 Hei, kalian, jangan sekarang. 211 00:07:44,935 --> 00:07:46,969 - Oh, ini berdering. - Tidak peduli. 212 00:07:47,037 --> 00:07:49,014 Ruangan ini tidak dapat menampung lebih banyak hormon. 213 00:07:49,072 --> 00:07:51,106 Aku suka penjajaran sastra kelas tinggi 214 00:07:51,173 --> 00:07:52,742 dengan kultur remaja kelas rendah. 215 00:07:52,809 --> 00:07:55,009 Ini hampir terlalu banyak penjajaran untukku. 216 00:07:55,077 --> 00:07:56,144 Kau tahu maksudku? 217 00:07:56,212 --> 00:07:58,379 Seperti langsung ke garis penjajaran, 218 00:07:58,447 --> 00:08:00,248 tapi aku akan membiarkanya berayun. 219 00:08:00,315 --> 00:08:02,483 Hey,aku harus... yes. 220 00:08:02,551 --> 00:08:03,651 Nick disini. 221 00:08:03,719 --> 00:08:06,420 Hei, Nick-ole. 222 00:08:06,488 --> 00:08:07,922 - Ada apa, Schmidt? - Apa kabar, gadis? 223 00:08:07,990 --> 00:08:08,990 Apa kau sibuk, ma? 224 00:08:09,058 --> 00:08:11,324 Ini adalah akhir pekan. 225 00:08:11,392 --> 00:08:13,660 - Kau baru saja menyebutku "gadis"? - Apa kau berpakaian seksi? 226 00:08:13,728 --> 00:08:16,263 Cuma kemeja dan jins, seperti biasa. 227 00:08:16,330 --> 00:08:18,565 Oh, kau memakai jins sayang, apakah itu ketat? 228 00:08:18,633 --> 00:08:19,967 Hmm, ini agak longgar. 229 00:08:20,034 --> 00:08:22,335 Oh,jins itu terdengar seksi. 230 00:08:22,403 --> 00:08:24,571 Semuanya baik saja? Kau mau nongkrong, Schmidt? 231 00:08:24,639 --> 00:08:26,573 Kau merawat bokong... Kau merawat bokong itu untukku? 232 00:08:26,641 --> 00:08:27,539 Aku tidak, seperti, 233 00:08:27,607 --> 00:08:29,008 lompat jongkok atau semacamnya. 234 00:08:29,076 --> 00:08:30,209 Aku mengurangi makan donat. 235 00:08:30,277 --> 00:08:31,177 Kau menjaganya tetap ketat? 236 00:08:32,479 --> 00:08:33,846 Kau idiot. 237 00:08:33,914 --> 00:08:36,048 Apa? 238 00:08:36,116 --> 00:08:37,516 Kukira ini yang kau inginkan. 239 00:08:37,584 --> 00:08:38,885 JESS: Ini adalah contoh yang baik 240 00:08:38,952 --> 00:08:41,553 mengapa kau seharusnya tidak bercinta. 241 00:08:41,621 --> 00:08:43,454 - Bersenang-senanglah. - Cece, Apa kau baik-baik saja? 242 00:08:43,522 --> 00:08:44,790 Sial! 243 00:08:44,857 --> 00:08:47,725 SARAH: Kau tidak mengerti... Aku sangat, sangat mencintai nick 244 00:08:47,794 --> 00:08:49,394 Dia sangat tampat, Aku ingin mati saja. 245 00:08:49,461 --> 00:08:51,562 Sarah, Nick terlalu tua untukmu. 246 00:08:51,630 --> 00:08:52,998 Aku tinggal dengannya. 247 00:08:53,065 --> 00:08:54,666 - Dia kotor dan aneh. - tidak, tidak... 248 00:08:54,733 --> 00:08:56,134 Sarah, jangan ke kamar Nick. 249 00:08:56,202 --> 00:08:58,270 Sangat pengap disana. 250 00:08:58,337 --> 00:09:00,104 Lihatlah, kita akan sampai lebih awal, 251 00:09:00,172 --> 00:09:01,738 Mungkin kau bisa mandi dulu, 252 00:09:01,807 --> 00:09:03,373 mungkin sesekali pakai desinfektan. 253 00:09:03,441 --> 00:09:05,009 Hmm... hey. 254 00:09:05,076 --> 00:09:06,543 Cuci gudang.. Berhenti. 255 00:09:06,611 --> 00:09:07,577 Tidak. 256 00:09:07,645 --> 00:09:09,413 Orang kaya meninggal, aku dapat menciumnya. 257 00:09:09,480 --> 00:09:12,049 Dengar, Joe, Aku mencoba untuk datang tepat waktu. 258 00:09:12,117 --> 00:09:14,285 - wow, wow, Apa yang kau lakukan? - Aku akan lompat dari mobil, 259 00:09:14,352 --> 00:09:15,418 oke? wow, wow. 260 00:09:15,485 --> 00:09:17,787 Oh, yeah, yeah, baby, cuci gudang, yeah. 261 00:09:17,855 --> 00:09:19,022 Oh, aku merasa lebih hidup. 262 00:09:19,089 --> 00:09:20,290 Aah, aku keseleo. 263 00:09:20,357 --> 00:09:21,191 Ya Tuhan. 264 00:09:22,526 --> 00:09:24,160 Hey, Sarah. 265 00:09:24,228 --> 00:09:25,695 Bisa keluar dari kamar Nick? 266 00:09:25,762 --> 00:09:27,530 Aku ingin berguling di pakaian kotornya. 267 00:09:27,597 --> 00:09:29,933 - Jess, Schmidt mengajakku kencan. - Oh. 268 00:09:30,000 --> 00:09:31,800 Dia datang dan mengajakku kencan, 269 00:09:31,868 --> 00:09:33,035 dan aku tidak bisa. 270 00:09:33,102 --> 00:09:34,169 - kencan dengannya sekarang. - Oke... 271 00:09:36,105 --> 00:09:37,806 Sarah! Anak kecil ini... 272 00:09:37,874 --> 00:09:39,074 - Shh! - Dengarkan aku, 273 00:09:39,142 --> 00:09:40,575 Kau keparat kecil, 274 00:09:40,643 --> 00:09:42,477 Kau harus diam karena aku ingin temanku 275 00:09:42,545 --> 00:09:44,646 fokus padaku sekarang! 276 00:09:44,714 --> 00:09:45,981 Apa yang kau lakukan, Cece? 277 00:09:46,049 --> 00:09:47,448 Kau tahu ini sangat berarti untukku 278 00:09:47,515 --> 00:09:48,682 Jangan sampai kebodohanmu 279 00:09:48,750 --> 00:09:50,251 menular padanya. 280 00:09:50,319 --> 00:09:52,086 Aku akan menjadi Ibu yang buruk. 281 00:09:52,154 --> 00:09:53,821 - tidak, shh. - Ibu yang buruk! 282 00:09:53,889 --> 00:09:55,289 Aku akan menjadi seperti Ibuku. 283 00:09:55,357 --> 00:09:56,623 Kau akan menjadi Ibu yang hebat. 284 00:09:56,691 --> 00:09:57,725 Kau adalah ibu yang modis. 285 00:09:57,792 --> 00:09:59,660 Aku akan mencobanya, oke? 286 00:09:59,728 --> 00:10:00,694 Cuma... 287 00:10:00,762 --> 00:10:03,029 Sarah? 288 00:10:03,097 --> 00:10:04,197 Hei, Sarah. 289 00:10:04,265 --> 00:10:05,732 Um, Dengar, 290 00:10:05,799 --> 00:10:09,469 Kau sangat tidak dianjurkan untuk berhubungan seks saat ini 291 00:10:09,536 --> 00:10:11,137 di umurmu sekarang, tapi jika kau ingin, 292 00:10:11,205 --> 00:10:13,439 gunakan kontrasepsi. 293 00:10:13,507 --> 00:10:15,208 Karena meskipun menurutnya dia jagoan 294 00:10:15,276 --> 00:10:17,177 dan kau adalah orang India 295 00:10:17,245 --> 00:10:18,878 dan kau lebih jago, 296 00:10:18,945 --> 00:10:20,479 pada akhirnya kau akan tetap hamil. 297 00:10:20,546 --> 00:10:21,646 SCHMIDT: Apa? 298 00:10:24,284 --> 00:10:26,451 Cece, kau hamil? 299 00:10:26,519 --> 00:10:27,452 SARAH: Whoa! 300 00:10:27,520 --> 00:10:29,321 Sarah, Nick punya sebuah dasi. 301 00:10:29,389 --> 00:10:30,555 temukan itu. 302 00:10:30,623 --> 00:10:31,390 CECE: Tidak, okay, 303 00:10:31,457 --> 00:10:33,058 Aku tidak tahu. 304 00:10:33,126 --> 00:10:35,026 Kita harus menunggu hasilnya, tapi aku telat. 305 00:10:37,029 --> 00:10:38,496 Ya ampun... 306 00:10:38,563 --> 00:10:40,798 Kita membuat keajaiban. 307 00:10:40,866 --> 00:10:45,036 Kau hamil, Kau hamil. 308 00:10:45,104 --> 00:10:46,938 Ya tuhan. 309 00:10:48,251 --> 00:10:49,398 Kau menghamili Cece? 310 00:10:49,401 --> 00:10:51,402 Aku pakai kondom. Aku tidak tahu ini akan terjadi. 311 00:10:51,470 --> 00:10:53,471 - Menurutmu dia sengaha? - Anak India-Yahudi... 312 00:10:53,539 --> 00:10:55,306 Siapa yang mau? Pikirkan struktur tulangnya. 313 00:10:55,374 --> 00:10:56,640 Oke, aku belum siap jadi wali. 314 00:10:56,708 --> 00:10:57,908 Jangan tanya padaku. 315 00:10:57,976 --> 00:10:59,609 - Siapa yang bertanya padamu? - Phew, bagus. 316 00:10:59,677 --> 00:11:01,878 - Aku belum siap jadi om. - Kau bukan saudaraku! 317 00:11:01,946 --> 00:11:03,880 Oke, Schmidt, Kau yakin tentang ini? 318 00:11:03,948 --> 00:11:05,382 Karena aku panik melihat 319 00:11:05,450 --> 00:11:06,916 Kau tidak panik! 320 00:11:06,984 --> 00:11:08,952 Yeah, anehnya aku tenang-tenang saja. 321 00:11:09,019 --> 00:11:12,589 Look, Nick, mungkin ini melenceng dari rencanaku 5 tahun kedepan, 322 00:11:12,656 --> 00:11:14,291 tapi, mungkin ini takdirku. 323 00:11:14,358 --> 00:11:16,125 mungkin aku mendapat jackpot-nya. 324 00:11:16,193 --> 00:11:17,926 Mungkin ini cara semesta memberitahuku 325 00:11:17,994 --> 00:11:20,296 bahwa tidak ada gadis yang lebih baik dari Cece. 326 00:11:20,363 --> 00:11:22,164 Ngomong-ngomong, Aku Schmidt. 327 00:11:22,232 --> 00:11:24,400 Chloe. Mazel tov tentang beritamu. 328 00:11:24,468 --> 00:11:26,268 Oh, Ya Tuhan, Akhirnya, Nicholas. 329 00:11:26,336 --> 00:11:28,637 - Kau membawa pulang gadis baik. - Benar kan? 330 00:11:36,077 --> 00:11:37,745 Jadi... itu agak gila.. 331 00:11:37,813 --> 00:11:39,481 ..tentang yang terjadi dengan temanku, kan? 332 00:11:39,548 --> 00:11:41,249 Aku menyukainya. 333 00:11:41,317 --> 00:11:42,750 Hidupmu seperti Gossip Girl, 334 00:11:42,818 --> 00:11:44,419 hanya saja semua orang tua dan miskin. 335 00:11:44,487 --> 00:11:46,821 You know, sebenarnya ada acara TV seperti itu. 336 00:11:46,888 --> 00:11:48,622 Judulnya Golden Girls. 337 00:11:48,689 --> 00:11:52,493 Aku Betty White, Schmidt adalah Rue McClanahan... 338 00:11:52,560 --> 00:11:53,927 Apa menurutmu Nick tampan? 339 00:11:53,995 --> 00:11:57,430 Nick? Um... yeah, 340 00:11:57,498 --> 00:12:01,868 Andaikata di kota yang kecil dan berantakan.. 341 00:12:01,936 --> 00:12:03,202 Apa yang dia lakukan di pagi hari? 342 00:12:03,270 --> 00:12:04,738 Apakah matanya sayu? 343 00:12:04,805 --> 00:12:06,106 Apa yang dia sukai? 344 00:12:06,173 --> 00:12:08,441 Aku akan menyukai apa yang dia sukai. 345 00:12:08,509 --> 00:12:10,776 Menurutmu kita akan melakukan gaya binatang? 346 00:12:10,844 --> 00:12:12,745 Empat menit! kita makan empat menit lagi! 347 00:12:12,812 --> 00:12:15,480 Aku membuatkan mocktail untukmu. 348 00:12:17,083 --> 00:12:18,283 Cece, apa kau menangis? 349 00:12:18,351 --> 00:12:20,019 Tidak. 350 00:12:20,086 --> 00:12:22,287 Tidak. A.. Aku hanya... Aku tidak tahu. 351 00:12:22,355 --> 00:12:24,823 Kau adalah wanita hebat, 352 00:12:24,891 --> 00:12:29,193 kau akan melakukan dan menjadi banyak hal di hidup ini. 353 00:12:29,961 --> 00:12:31,062 Mungkin kau akan menjadi ibu, 354 00:12:31,130 --> 00:12:34,632 dan mungkin... mungkin tidak. 355 00:12:34,700 --> 00:12:37,969 Aku akan mendukungmu apapun yang terjadi. 356 00:12:42,105 --> 00:12:43,040 Terima kasih. 357 00:12:43,107 --> 00:12:45,909 Aku juga akan memberitahumu, singkat saja. 358 00:12:46,477 --> 00:12:48,311 Aku akan mencari tahu di internet 359 00:12:48,379 --> 00:12:50,147 sebelum kita bercinta lagi 360 00:12:50,214 --> 00:12:52,549 Aku hanya... Aku tidak ingin menghamili bayinya, kau tahu? 361 00:12:52,616 --> 00:12:54,517 maksudku, kita bisa memiliki 362 00:12:54,585 --> 00:12:57,187 situasi Russian nesting doll saat ini. 363 00:13:04,594 --> 00:13:06,195 Jadi aku dan Sarah belajar 364 00:13:06,262 --> 00:13:08,764 cara menggunakan mesin pembuat pasta hari ini. 365 00:13:08,832 --> 00:13:10,365 Apa kau bercinta dengan Nick? 366 00:13:10,433 --> 00:13:11,266 Hmm? 367 00:13:11,268 --> 00:13:13,135 Ada yang mau nambah? Itu pertanyaanku. 368 00:13:13,203 --> 00:13:15,003 Yeah, aku mau nambah, Jess. itu hebat. 369 00:13:15,071 --> 00:13:16,604 Jika kau cowok, Aku akan... 370 00:13:16,672 --> 00:13:19,674 memberimu nama Mordecai, atau Abraham, 371 00:13:19,742 --> 00:13:23,377 Menachem Menandel, Schmerson. 372 00:13:23,445 --> 00:13:27,548 Hey! Aku mengawasimu. 373 00:13:27,616 --> 00:13:29,217 Well, Waktunya hidangan penutup. 374 00:13:29,284 --> 00:13:31,418 Jangan, tidak perlu berdiri. Aku akan mengurusnya. 375 00:13:31,485 --> 00:13:33,620 Oh, Terimakasih. itu sangat baik. 376 00:13:33,688 --> 00:13:35,555 Lihat? Baik dan dewasa. 377 00:13:35,623 --> 00:13:37,858 Di wajahmu! Yes! 378 00:13:37,926 --> 00:13:41,128 Selamat. Kau kencan dengan cewek yang punya standar tata krama. 379 00:13:41,196 --> 00:13:43,964 Kau menang. Mengapa kau tidak memberinya asuransi kesehatan? 380 00:13:45,933 --> 00:13:46,799 SCHMIDT: Aku tidak sabar 381 00:13:46,867 --> 00:13:49,135 untuk berpetualang denganmu. 382 00:13:49,203 --> 00:13:52,071 Maksudku, dadamu akan membesar. 383 00:13:52,139 --> 00:13:53,940 JESS: Sarah, 384 00:13:54,007 --> 00:13:56,408 Maukah kau membantu Chloe menyiapkan hidangan? Aku benci dia. 385 00:13:56,476 --> 00:13:57,844 Ayolah, Kau tidak membencinya. 386 00:13:57,911 --> 00:13:59,411 Kau tidak cukup mengenalnya untuk membencinya. 387 00:13:59,479 --> 00:14:00,813 Ya, aku tahu! Aku kenal dia. 388 00:14:00,881 --> 00:14:02,280 Dulu kita naik bis sekolah yang sama. 389 00:14:02,348 --> 00:14:02,848 Tidak, tidak, itu... 390 00:14:02,915 --> 00:14:04,149 Apa? 391 00:14:04,217 --> 00:14:06,618 Ya ampun, itulah 392 00:14:06,685 --> 00:14:07,853 mengapa kau terlihat familiar! 393 00:14:07,920 --> 00:14:10,722 Kau adalah anak TK yang gila itu, yang kelihatannya punya 394 00:14:10,790 --> 00:14:12,323 - Teman imajinasi. - Oh. 395 00:14:12,391 --> 00:14:13,859 Kau adalah si busuk dengan wajah yang bau. 396 00:14:13,926 --> 00:14:16,161 Sarah, Aku tahu kau ingin terlihat keren didepan 397 00:14:16,229 --> 00:14:16,995 kau-tahu-siapa... 398 00:14:17,063 --> 00:14:18,295 Apa?! Kau cerita padanya?! 399 00:14:18,363 --> 00:14:20,197 - Tidak! Aku tidak cerita padanya. - Kau baru saja cerita padanya! 400 00:14:20,265 --> 00:14:22,233 Ya Tuhan, Jess! 401 00:14:24,169 --> 00:14:25,569 Apa yang kau katakan? 402 00:14:25,637 --> 00:14:27,304 Kapan terakhir kali kau naik bis sekolah? 403 00:14:27,872 --> 00:14:28,672 Tahun lalu. 404 00:14:28,740 --> 00:14:30,607 Berapa umurmu? 405 00:14:30,675 --> 00:14:33,277 18. 406 00:14:33,344 --> 00:14:34,811 JESS: Hey, Kau tahu, Chloe? 407 00:14:34,860 --> 00:14:36,079 Sepertinya aku pernah mengajarmu 408 00:14:36,147 --> 00:14:37,346 di kelas 8, bahasa inggris 409 00:14:37,414 --> 00:14:39,548 Itu benar! Hai, ibu Day! 410 00:14:39,616 --> 00:14:40,784 Hi. 411 00:14:44,188 --> 00:14:46,389 Well, untung saja kau bawa kaos lebih karena... 412 00:14:46,456 --> 00:14:48,291 Wow! Joe, Joe! 413 00:14:48,358 --> 00:14:49,958 Mau kemana kau? Tunggu. 414 00:14:50,026 --> 00:14:52,094 Pergi kemana kau? Maaf soal ini, kawan. 415 00:14:52,162 --> 00:14:54,930 Hey, Jangan memaksaku untuk mengejarmu! 416 00:14:54,998 --> 00:14:56,999 Joe, Kembali! 417 00:14:59,502 --> 00:15:01,303 Oh! Kau baik-baik saja? 418 00:15:01,370 --> 00:15:03,772 Tinggalkan aku sendiri. 419 00:15:03,840 --> 00:15:05,307 So, Ayolah kawan. Ada apa? 420 00:15:06,374 --> 00:15:08,609 Michael Strahan membuatku terlihat bodoh. 421 00:15:08,677 --> 00:15:10,214 Oke? Maksudku, 422 00:15:10,914 --> 00:15:12,714 menurutnya dia lebih baik dariku. 423 00:15:12,881 --> 00:15:14,048 Dia menang di Super Bowl, dan tiba-tiba, 424 00:15:14,116 --> 00:15:15,526 dia lebih baik dalam segala hal. 425 00:15:15,583 --> 00:15:17,451 Apa yang ia lakukan lebih baik darimu? Huh? 426 00:15:17,519 --> 00:15:20,087 Perkawinan, mungkin. Manajemen keuangan. 427 00:15:20,155 --> 00:15:21,988 - Mungkin dalam hal itu dia lebih baik. - Well... 428 00:15:22,056 --> 00:15:22,923 Dia tidak lebih baik darimu dalam cuci gudang. 429 00:15:22,990 --> 00:15:24,157 dia bagus dalam cuci gudang. 430 00:15:24,225 --> 00:15:25,391 Yeah, tapi dia tidak lebih baik darimu. 431 00:15:25,459 --> 00:15:26,561 Jadi ini yang harus kau lakukan. kau akan jalan 432 00:15:26,629 --> 00:15:27,829 kedalam studio, dan kau akan 433 00:15:27,896 --> 00:15:29,297 manunjukkan the Napoli yang aku lihat hari ini. 434 00:15:29,465 --> 00:15:31,433 Yang aku lihat mengambil tujuh keping 435 00:15:31,500 --> 00:15:34,234 Speed on VHS dalam cuci gudang. 436 00:15:34,302 --> 00:15:36,402 seharga kurang dari satu keping. 437 00:15:36,970 --> 00:15:38,871 Kapan terakhir kali Strahan melakukan itu? 438 00:15:38,939 --> 00:15:40,440 Boom. Kau tidak akan membiarkannya menang. 439 00:15:40,939 --> 00:15:42,040 Yeah. Aku akan melakukannya. 440 00:15:42,107 --> 00:15:43,374 - Aku akan melakukannya. - Kau akan melakukannya? 441 00:15:43,375 --> 00:15:44,943 Dia hanyalah lubang-P. Dia lubang-P! 442 00:15:45,010 --> 00:15:46,778 Kau tahu? jika kau wanita, 443 00:15:46,847 --> 00:15:49,949 Atau berpakaian seperti wanita, kita tidak akan terkalahkan. 444 00:15:50,016 --> 00:15:51,817 Mm, mm. 445 00:15:51,885 --> 00:15:53,819 18 Tahun. Dia baru 18 tahun. 446 00:15:53,886 --> 00:15:56,087 Dia bahkan belum tahu Apa itu Netscape. 447 00:15:56,155 --> 00:15:59,224 dia berpikir bahwa kerjaan utama Ice Cube adalah aktor. 448 00:15:59,291 --> 00:16:01,692 Ini bencana! Ouli sampai di bawah. 449 00:16:01,760 --> 00:16:03,527 Dia menelfon. Dia ingin keatas sini. 450 00:16:03,595 --> 00:16:05,330 Sarah di kamarku karena dia jatuh cinta padamu 451 00:16:05,397 --> 00:16:06,931 tanpa alasan jelas. 452 00:16:06,999 --> 00:16:08,867 Aku akan memanggilmu Bridge to Terabithia, 453 00:16:08,934 --> 00:16:10,400 Karena kau membuat anak kecil menangis. 454 00:16:10,468 --> 00:16:12,802 And you... I might as well call you 455 00:16:12,871 --> 00:16:14,271 Indian In the Cupboard karena 456 00:16:14,339 --> 00:16:15,939 Kau menaruh seorang India di Ce... Lupakan. 457 00:16:16,007 --> 00:16:18,375 Aku tidak akan minta maaf karena kuatnya spermaku 458 00:16:18,442 --> 00:16:20,077 Mengapa remaja jatuh cinta padaku? Aku terlihat tua. 459 00:16:20,144 --> 00:16:21,478 Diam, kalian berdua! 460 00:16:21,545 --> 00:16:22,579 Kita akan memperbaiki ini, karena 461 00:16:22,646 --> 00:16:24,281 aku tidak mau kehilangan Russell karena 462 00:16:24,349 --> 00:16:27,816 Kalian berdua bikin dan/atau kencan dengan anak kecil. 463 00:16:27,885 --> 00:16:29,418 Kau... pergi dan tahan Ouli. 464 00:16:29,486 --> 00:16:31,020 Jangan membuatnya hamil. 465 00:16:31,088 --> 00:16:32,421 kau... Ikut denganku 466 00:16:32,489 --> 00:16:34,924 dan keluarkan Sarah dari kamarku. Sekarang! 467 00:16:35,992 --> 00:16:36,792 Aku akan mengerjai Ouli. 468 00:16:36,860 --> 00:16:38,694 - Yeah, aku akan melakukan ini. - Yeah. Bagus. 469 00:16:42,798 --> 00:16:44,232 - Ouli? - Yeah. 470 00:16:44,300 --> 00:16:46,167 Ya ampun, ini aku Schmidt. 471 00:16:46,235 --> 00:16:47,735 Apa kabar? 472 00:16:47,803 --> 00:16:49,971 Ya ampun, senang melihatmu. 473 00:16:50,039 --> 00:16:51,773 Ba-Baik. 474 00:16:51,840 --> 00:16:53,375 Yeah. Havasu. 475 00:16:53,442 --> 00:16:55,743 '99. Aku ada di kapal. Kau ingat? 476 00:16:55,811 --> 00:16:57,379 tidak. 477 00:16:57,446 --> 00:16:58,745 Kita sudah... Kita menjadi... Yeah. Aku... 478 00:16:58,813 --> 00:17:00,814 - Winter Olympics. - Tidak. 479 00:17:00,882 --> 00:17:02,416 2006. 480 00:17:02,483 --> 00:17:04,118 Balap es. 481 00:17:04,185 --> 00:17:05,852 Sarah, Aku tahu menurutmu 482 00:17:05,921 --> 00:17:07,721 Kau jatuh cinta padaku sekarang, 483 00:17:07,789 --> 00:17:10,624 Tapi aku jani, kau akan menemukan yang lebih baik. 484 00:17:10,691 --> 00:17:13,294 SARAH: Tidak! Tidak akan pernah! 485 00:17:13,361 --> 00:17:15,028 Kadang aku seperti jangkar. 486 00:17:15,095 --> 00:17:16,529 Aku membuat wanita jatuh. 487 00:17:16,596 --> 00:17:17,997 Itu benar. Bantu aku. 488 00:17:18,065 --> 00:17:19,432 Apa? Ini sangat menghibur. 489 00:17:19,499 --> 00:17:20,800 Okay, Jess, jujur, bantu aku. 490 00:17:20,867 --> 00:17:22,068 Aku tidak apa yang harus kulakukan. Baiklah. 491 00:17:22,136 --> 00:17:24,337 Oke, cerita saja padanya tentang 492 00:17:24,405 --> 00:17:26,205 hidup atau semacamnya. 493 00:17:26,273 --> 00:17:27,873 Hei, Sarah? 494 00:17:28,442 --> 00:17:30,608 Sarah, Aku pernah jatuh cinta seperti kau sekarang 495 00:17:30,676 --> 00:17:35,847 itu sudah lama, dan aku merindukan perasaan itu. 496 00:17:35,915 --> 00:17:38,883 Perasaan yang kau punya sangat baik. tapi salah tempat. 497 00:17:39,952 --> 00:17:42,421 Itu lebih baik daripada merenung seumur hidup, 498 00:17:42,488 --> 00:17:43,922 dan akhirnya hanya melakukan hal aneh. 499 00:17:43,990 --> 00:17:46,390 Kau tahu? Diamlah disana, 500 00:17:46,458 --> 00:17:47,891 tidak baik berada diluar sini. 501 00:17:47,960 --> 00:17:49,260 Diamlah disana selama kau bisa. 502 00:17:49,328 --> 00:17:50,761 Dia bercanda, Sarah. 503 00:17:50,829 --> 00:17:52,696 Kau harus. Harus keluar sekarang. 504 00:17:52,764 --> 00:17:54,798 Ya tuhan. Pemakaman Melman? 505 00:17:54,866 --> 00:17:57,234 - Tidak. - Kita duduk disamping, uh... 506 00:17:57,302 --> 00:17:59,337 Pa... Paman Jack? 507 00:17:59,404 --> 00:18:01,272 - Yeah, tentu. - Aku tidak kenal Paman Jack atau Mel... 508 00:18:01,340 --> 00:18:05,475 Ya ampun... Dulu aku menata rambutmu di Tribeca. 509 00:18:05,542 --> 00:18:08,511 - Sarah? Sarah, tolong keluarlah. - Sarah, tolong. 510 00:18:08,579 --> 00:18:10,813 Aku tidak mau. Aku sangat malu. 511 00:18:10,881 --> 00:18:12,482 Didepan kami? Kami adalah 512 00:18:12,549 --> 00:18:14,817 dua manusia paling memalukan di bumi. 513 00:18:14,885 --> 00:18:17,187 - Percayalah. - Yeah, kau tidak perlu merasa malu didepan kami. 514 00:18:17,254 --> 00:18:19,321 Kadang aku bicara lebih keras ke tunanetra. 515 00:18:19,389 --> 00:18:22,858 Umurku 30 tahun, dan aku kencing di setiap kolam renang yang ku datangi. 516 00:18:22,925 --> 00:18:25,694 - Semuanya. - Ew. 517 00:18:25,761 --> 00:18:29,164 Aku menumbuhkan poni ini karena aku benci jidatku. 518 00:18:29,232 --> 00:18:31,633 Aku masih tertawa jika melihat cowok menaruh bola tenis 519 00:18:31,701 --> 00:18:33,402 dibalik bajunya sebagai payudara bohongan. 520 00:18:34,669 --> 00:18:36,103 Itu terlihat seperti payudara kecil. 521 00:18:36,171 --> 00:18:37,438 Aku tahu. 522 00:18:37,506 --> 00:18:39,173 Ayo, Sarah! 523 00:18:39,241 --> 00:18:42,110 Dengar, aku melakukan banyak hal bodoh. 524 00:18:42,177 --> 00:18:43,644 Kau tidak tahu. 525 00:18:43,712 --> 00:18:45,513 Maksudku, seperti, Jatuh cinta pada Ayahmu. 526 00:18:45,580 --> 00:18:50,117 itu sangat... gila, dan aku mengerti mengapa kau bingung. 527 00:18:50,184 --> 00:18:51,918 Aku saja bingung. 528 00:18:51,986 --> 00:18:54,554 SARAH: Aku tidak bingung. Aku terjebak. 529 00:18:54,622 --> 00:18:57,124 Apa? Ya ampun. 530 00:18:57,191 --> 00:18:58,625 Oh. Aku tidak tau cara melepasnya 531 00:18:58,692 --> 00:19:00,027 Oke. Oh, oke. Aku dari depan. 532 00:19:00,094 --> 00:19:02,496 Aku yang belakang. 533 00:19:02,563 --> 00:19:03,963 Hei, Kawan, dia datang. 534 00:19:04,032 --> 00:19:04,931 Ouli datang. Aku gagal. 535 00:19:04,999 --> 00:19:06,098 Aku gagal. Maaf. Uh... 536 00:19:06,166 --> 00:19:07,866 Hai, Ouli. Um... 537 00:19:07,934 --> 00:19:11,504 Siapa pria yang melepaskan bra dari anakku? 538 00:19:11,571 --> 00:19:14,106 Tuhan itu ada! Aku datang bulan! 539 00:19:14,174 --> 00:19:16,142 Itu hebat! Ya ampun. 540 00:19:16,209 --> 00:19:18,777 Mmm. Aku datang bulan. 541 00:19:20,013 --> 00:19:22,313 - Dia datang bulan. - Senangnya! 542 00:19:22,381 --> 00:19:24,081 Selamat datang. Mau minum? 543 00:19:25,816 --> 00:19:29,785 Kau punya anak yang manis dan mantan suami yang manis. 544 00:19:29,953 --> 00:19:32,187 Maksudku... 545 00:19:34,155 --> 00:19:35,190 Selamat tinggal, Nick. 546 00:19:35,257 --> 00:19:36,825 Aku akan semacam melupakanmu sekarang. 547 00:19:36,892 --> 00:19:38,426 Oke 548 00:19:39,462 --> 00:19:42,030 - Terima kasih. - Terima kasih, Jess. Sangat menyenangkan disini. 549 00:19:42,098 --> 00:19:45,133 Terima kasih, Sarah. Selamat tinggal. 550 00:19:45,200 --> 00:19:47,001 Ibumu tidak harus mengetahui semuanya. 551 00:19:47,069 --> 00:19:50,104 - Aku mendengarnya, ayo pergi. - Oke. 552 00:19:50,171 --> 00:19:51,839 - Terima kasih sudah mampir. - Oh, tentu. 553 00:19:52,406 --> 00:19:54,675 Selamat tinggal, Sarah. Sampai ketemu di sekolah. 554 00:19:54,743 --> 00:19:56,076 Selamat tinggal , Ouli. Kau hebat (ruley). 555 00:19:56,144 --> 00:19:58,011 Selamat tinggal, Jess. Kau bermasalah (mess). 556 00:20:01,449 --> 00:20:04,483 Aku tidak akan punya anak... sampai umur 80. 557 00:20:06,620 --> 00:20:09,321 Sekarang kita bisa kembali ke kita yang dulu. 558 00:20:13,325 --> 00:20:14,493 Kau bisa pergi kencan. 559 00:20:16,061 --> 00:20:20,064 Benar. Nicole, mm-hmm. 560 00:20:21,499 --> 00:20:23,334 Tidak ada lagi kesalahan bodoh, Oke? 561 00:20:24,402 --> 00:20:26,036 Benar. 562 00:20:27,806 --> 00:20:29,140 Aku akan... Aku akan pergi. 563 00:20:29,208 --> 00:20:31,176 Yeah. 564 00:20:31,243 --> 00:20:32,777 Oh,tunggu. Oh, oke. 565 00:20:32,844 --> 00:20:33,945 - Cece, ayo kita... - Yeah. 566 00:20:34,012 --> 00:20:35,213 Kau tahu, ada maraton di downtown, 567 00:20:35,281 --> 00:20:37,314 - dan aku tidak mau kau kena macet. - Okay. 568 00:20:37,382 --> 00:20:38,982 - Oke. Terima kasih. - Awas kepalamu... 569 00:20:39,050 --> 00:20:40,784 - kau sangat baik. - Jangan menabrak atapnya. 570 00:20:40,851 --> 00:20:42,953 Oke, kau sudah didalam? Bagus, oke. 571 00:20:43,020 --> 00:20:45,722 Mobil yang buruk untuk seorang bayi. 572 00:20:54,565 --> 00:20:57,699 Oh. 573 00:21:01,905 --> 00:21:04,574 Aku tidak tahu kalau Itali punya banyak hal selain pizza, Schmidty. 574 00:21:04,641 --> 00:21:06,109 Ini sangat indah. 575 00:21:06,176 --> 00:21:09,078 Dia biasa saja. kau hebat! 576 00:21:09,145 --> 00:21:12,013 Kenangan seputar Pompeii Benar-benar ada dalam dirimu. 577 00:21:12,081 --> 00:21:13,516 Gerakan yang hebat! 578 00:21:13,783 --> 00:21:16,418 Dua pertunjukan dalam sehari! Bagaimana cara mereka melakukannya? 579 00:21:16,586 --> 00:21:18,220 Hei, jika kau bermain seperti gondolier, 580 00:21:18,287 --> 00:21:20,322 lebih baik kau meluncur seperti gondolier, 581 00:21:20,389 --> 00:21:22,958 Kau tahu, Schmidty? Ini idenya. 582 00:21:23,026 --> 00:21:25,326 Kita harus beli sepatu skating. 583 00:21:25,893 --> 00:21:28,329 Yeah! 584 00:21:28,396 --> 00:21:30,565 Lakukan dengan gila, Mussolini. Kami menyukaimu. 585 00:21:30,567 --> 00:21:35,735 Sync by Alice I www.addic7ed.com Translated by vexa