1
00:00:00,893 --> 00:00:04,861
Tapi, Kau menggunakan pil KB kan?
2
00:00:04,929 --> 00:00:07,030
Yeah, tentu saja.
3
00:00:07,099 --> 00:00:09,633
Itu hanya Schmidt
sangat atletis
4
00:00:09,701 --> 00:00:11,302
sehingga pil kb seakan cuma
5
00:00:11,369 --> 00:00:14,504
sebuah kantong plastik
di tengah badai.
6
00:00:16,006 --> 00:00:17,607
Aku tidak ingin mendengarnya.
7
00:00:17,674 --> 00:00:18,774
Oke,
8
00:00:18,842 --> 00:00:20,343
tes kehamilan baru
akan bekerja
9
00:00:20,411 --> 00:00:22,312
setelah 6 hari,
10
00:00:22,379 --> 00:00:24,214
jadi ayo lewati akhir
pekan
11
00:00:24,281 --> 00:00:26,349
dan jangan cerita ke Schmidt
kecuali kau yakin.
12
00:00:26,417 --> 00:00:28,317
Yeah, tentu saja,
tidak akan.
13
00:00:28,384 --> 00:00:31,553
Ini cuma...
14
00:00:31,621 --> 00:00:33,722
Aku tidak bisa berhenti
berpikir
15
00:00:33,789 --> 00:00:36,925
tentang bagaimana wajah
anak dari Schmidt.
16
00:00:36,993 --> 00:00:41,196
Aku cuma,
A-Aku tidak tahu.
17
00:00:41,264 --> 00:00:44,698
Apa anak ini ingin
disusui 24 jam sehari?
18
00:00:44,766 --> 00:00:47,201
Mungkin.
19
00:00:47,269 --> 00:00:49,303
kita dapat membuat, seperti,
a douche baby jar.
20
00:00:52,774 --> 00:00:55,209
Ya ampun.
21
00:00:55,277 --> 00:00:56,710
SCHMIDT:
Gadis, Gadis,
22
00:00:56,778 --> 00:00:57,512
Apa maksud dari
teriakan ini?
23
00:00:57,579 --> 00:00:59,013
Ya am.... Jess,
24
00:00:59,080 --> 00:01:00,813
Apa akhirnya kau setuju
untuk jadi yang ketiga?
25
00:01:00,881 --> 00:01:02,249
Karena, kau tahu,
kami telah merundingkan ini.
26
00:01:02,316 --> 00:01:03,550
Kita tidak pernah merundingkan
ini, Schmidt.
27
00:01:03,618 --> 00:01:04,717
Apa? Schmidt,
waktunya kurang tepat.
28
00:01:04,785 --> 00:01:06,653
Schmidt, kita hanya
berandai-andai
29
00:01:06,720 --> 00:01:08,321
bagaimana kelihatannya
seandainya kau adalah seorang bayi.
30
00:01:08,389 --> 00:01:11,258
Oh, Aku akan terlihat
menakjubkan sebagai seorang bayi..
31
00:01:11,325 --> 00:01:12,859
Maksudku, aku sudah mulai
joget break-dance
32
00:01:12,926 --> 00:01:13,926
saat berumur 8 bulan.
33
00:01:20,800 --> 00:01:22,868
Dan mereka bilang aku butuh
popok ukuran raksasa.
34
00:01:22,935 --> 00:01:25,371
- Ya ampun.
- Serius? Keluar dari sini!
35
00:01:25,438 --> 00:01:27,973
♪ Who's that girl? ♪
♪ Who's that girl? ♪
36
00:01:28,041 --> 00:01:29,708
♪ Who's that girl? ♪
Sync by Alice I www.addic7ed.com
37
00:01:29,776 --> 00:01:31,109
♪ Who's that girl?
♪ It's Jess. ♪
Sync by Alice I www.addic7ed.com
Translated by vexa
38
00:01:31,110 --> 00:01:33,411
Translated by vexa
39
00:01:33,412 --> 00:01:34,412
Hei, tumben kau memakai jas?
40
00:01:34,480 --> 00:01:35,480
Jika kau bilang ini untuk berdansa,
41
00:01:35,548 --> 00:01:36,782
akan kutampar wajahmu.
42
00:01:36,849 --> 00:01:38,950
Well, bosku akan tampil di tv hari ini...
43
00:01:39,018 --> 00:01:41,720
Michael Strahan's new talk
show On the Strahan Narrow.
44
00:01:41,788 --> 00:01:43,154
- Acara yang bagus.
- Dia suka mabuk sambil
45
00:01:43,222 --> 00:01:45,590
menyetir, jadi menurutku
aku akan mengantarnya.
46
00:01:45,658 --> 00:01:46,624
JESS:
Duduklah di kamarku, Schmidt.
47
00:01:46,693 --> 00:01:47,659
Cece sedang beristirahat.
48
00:01:47,727 --> 00:01:50,728
Hey, kawan, dengar.
49
00:01:50,796 --> 00:01:54,431
Uh, Sarah akan sampai dalam beberapa menit,
jadi jaga kelakuan kalian.
50
00:01:54,499 --> 00:01:56,266
Siapa itu Sarah?
Anak perempuan Russell,
51
00:01:56,334 --> 00:01:57,968
Jadi tidak ada F-Bombs,
P-Bombs.
Bombs=kata kotor
52
00:01:58,036 --> 00:02:01,538
Sebenarnya, jangan ada satupun B sampai S
jangan ada Bombs sama sekali,
Bombs=kata kotor
53
00:02:01,606 --> 00:02:03,941
dan jangan membawa mahasiswi
kesini, Berlusconi.
54
00:02:04,009 --> 00:02:05,108
Hey, itu tidak adil.
55
00:02:05,176 --> 00:02:06,609
Mahasiswi yang akan
kuajak kesini
56
00:02:06,677 --> 00:02:09,145
sangat dewasa dan
menarik.
57
00:02:09,213 --> 00:02:10,279
Tolong pakai celana
yang pantas.
58
00:02:10,347 --> 00:02:12,381
Apapun yang kau katakan
terdengar menakutkan
59
00:02:12,449 --> 00:02:14,617
- jika kau tidak pakai celana.
- Rambutmu terlihat bagus.
60
00:02:14,685 --> 00:02:17,386
Ugh.
- Mmm, kopi ini sangat panas.
61
00:02:17,454 --> 00:02:18,755
Mengerikan sekali.
62
00:02:18,823 --> 00:02:19,823
Jadi mengapa kau
diminta menjaganya?
63
00:02:19,890 --> 00:02:21,123
Sepertinya ini adalah
tes dari Russel.
64
00:02:21,191 --> 00:02:22,791
Menurutku dia ingin tahu
apakah aku mempunyai sisi keibuan.
65
00:02:22,859 --> 00:02:24,593
- Apa kau grogi?
- Ini mudah buatku.
66
00:02:24,660 --> 00:02:26,294
Aku sudah setengah jalan...
Aku adalah guru,
67
00:02:26,362 --> 00:02:27,662
jadi...
68
00:02:27,731 --> 00:02:28,831
Oh, dia sudah sampai.
69
00:02:28,898 --> 00:02:32,400
Um, Nick, uh,
pakai celanamu
70
00:02:32,468 --> 00:02:34,469
atau paling tidak kaos kaki
yang sangat tinggi.
71
00:02:34,537 --> 00:02:35,904
Kaos kaki tinggi aja.
72
00:02:35,972 --> 00:02:37,304
Hai, ibu Day.
73
00:02:37,372 --> 00:02:38,505
Hai, Sarah.
74
00:02:38,573 --> 00:02:39,741
Aku bisa saja ikut denganmu sebentar
75
00:02:39,808 --> 00:02:41,075
jika memang perlu.
76
00:02:42,711 --> 00:02:44,445
Sebenernya aku tidak
setuju melakukan ini,
77
00:02:44,512 --> 00:02:45,913
tapi suamiku sedang
keluar kota,
78
00:02:45,981 --> 00:02:48,149
dan kau adalah guru
favorit Sarah
79
00:02:48,217 --> 00:02:50,517
dan guru favorit
suamiku.
80
00:02:52,187 --> 00:02:54,587
Um, hei, semoga ini tidak
terdengar kasar,
81
00:02:54,655 --> 00:02:57,791
tapi, um, kau tetap berkata
"suamiku"
82
00:02:57,859 --> 00:02:59,760
dan aku hanya memastikan
bahwa kau dan Russell...
83
00:02:59,827 --> 00:03:01,061
apa kalian masih bersama?
84
00:03:01,129 --> 00:03:03,263
Oh... tidak, tidak
85
00:03:06,033 --> 00:03:07,533
Karena aku hanya ingin
memastikan bahwa
86
00:03:07,601 --> 00:03:08,934
tidak ada satupun
informasi penting
87
00:03:09,002 --> 00:03:10,669
yang terlewatkan.
88
00:03:10,737 --> 00:03:13,773
Tidak, maksudku, dia akan
tetap menjadi suamiku,
89
00:03:13,840 --> 00:03:15,241
jika kau mengerti maksudku.
90
00:03:15,308 --> 00:03:16,842
Ya.
91
00:03:16,910 --> 00:03:19,779
Sebenarnya, bisakah kau menjelaskan
maksudmu secara rinci?
92
00:03:19,846 --> 00:03:21,881
Cece's terlihat
sangat aneh.
93
00:03:21,948 --> 00:03:23,615
Apa menurutmu dia
mulai lelah denganku?
94
00:03:23,683 --> 00:03:27,051
maksudku, kami bercinta non-stop
selama berbulan-bulan.
95
00:03:27,119 --> 00:03:29,687
Maksudku, apa yang bisa kulakukan jika dia tidak
mengijinkanku menyentuh chakra-nya yang kelima?
96
00:03:29,755 --> 00:03:32,456
- Aku tidak mendengarmu.
- Aku hanya berkata, dengar,
97
00:03:32,524 --> 00:03:34,558
Apa dia ingin lebih dari
sekedar seks?
98
00:03:34,626 --> 00:03:36,694
Apa menurutmu dia mulai
menjadi wanita seutuhnya?
99
00:03:36,762 --> 00:03:38,196
karena aku tidak mampu
melakukannya, kawan.
100
00:03:38,264 --> 00:03:39,230
Hei, boss.
Apa kabar?
101
00:03:39,298 --> 00:03:40,464
- Hmm?
- Dengar...
102
00:03:40,532 --> 00:03:42,632
Tu..Tunggu, Tidak
Kemarin kau bilang siang,
103
00:03:42,700 --> 00:03:44,567
- tapi ini baru jam 10.30.
-Apa menurutmu aku terlalu intens
104
00:03:44,635 --> 00:03:46,303
- pada pijatan Hot Lava?
- Hmm?
105
00:03:46,370 --> 00:03:48,638
- Aku akan segera kesana.
- bagaimana tentang kostum?
106
00:03:48,706 --> 00:03:50,740
- Aku harus pergi, bye.
- Apa menurutmu aku terlalu sering menyuruhnya berdandan?
107
00:03:50,809 --> 00:03:52,009
Dengar, kawan, aku tidak bisa duduk disini
108
00:03:52,076 --> 00:03:53,476
dan bicara denganmu tentang ini, oke?
109
00:03:53,544 --> 00:03:56,680
Aku harus pergi dengan
boss.
110
00:03:56,747 --> 00:03:58,314
JESS: Hei, Schmidt, kau ikut
makan malam?
111
00:03:58,381 --> 00:03:59,682
Kami ingin meminjam alat
pembuat pasta milikmu..
112
00:03:59,749 --> 00:04:01,083
Oh, itu hebat,
apakah kau akan mengajari Sarah..
113
00:04:01,151 --> 00:04:03,385
resepmu tentang
bubur gosong?
114
00:04:03,453 --> 00:04:05,154
JESS: Ha, ha, tidak, aku
akan mengajarkan resep Itala.
115
00:04:05,222 --> 00:04:06,289
NICK: Pacarku akan kesini...
116
00:04:06,356 --> 00:04:07,690
Chloe.
Uh, tidak bisa.
117
00:04:07,757 --> 00:04:09,859
Kau tidak boleh mengajak
gadis itu jika ada Sarah
118
00:04:09,927 --> 00:04:10,860
Hey, kau pasti Sarah.
119
00:04:10,928 --> 00:04:12,328
dan kalian
salah
120
00:04:12,395 --> 00:04:15,363
tentang Chloe. Oke, Chloe
pintar dan dewasa
121
00:04:15,431 --> 00:04:18,900
dan dia mengerti seni dan
seniman terkenal seperti Banksy
122
00:04:18,968 --> 00:04:20,435
dan orang yang membuat
poster Obama
123
00:04:20,502 --> 00:04:22,070
dan, seperti, orang yang
digambar dengan kapur.
124
00:04:23,906 --> 00:04:25,640
Itu bodoh.
125
00:04:26,208 --> 00:04:27,976
Matamu sangat
coklat.
126
00:04:28,044 --> 00:04:29,576
terlihat seperti kotoran.
127
00:04:30,144 --> 00:04:31,912
Jujurlah padaku...
apakah mataku terlihat seperti kotoran?
128
00:04:31,980 --> 00:04:33,780
ada sedikit warna
kotoran disitu.
129
00:04:33,849 --> 00:04:35,216
Si tua bermata coklat.
130
00:04:42,457 --> 00:04:43,490
Oh, hei.
131
00:04:43,558 --> 00:04:45,758
Aku suka rumahmu.
132
00:04:45,826 --> 00:04:46,960
Ini bukan rumahku!
133
00:04:47,027 --> 00:04:47,727
- Ayo berangkat!
- Apa?
134
00:04:49,163 --> 00:04:50,730
Ayo!
135
00:04:53,267 --> 00:04:55,168
- Ada apa?
- Apa yang kau bicarakan, kawan?
136
00:04:55,236 --> 00:04:57,937
keringatku berbau masakan kamboja,
menggunakan sepatu wanita kamboja.
137
00:04:58,005 --> 00:05:00,273
Menurutmu apa yang terjadi?
Aku tidak tahu, aku mencoba memberimu
138
00:05:00,341 --> 00:05:03,008
kesempatan untuk berbohong,
Joe, aku ingin bersikap baik.
139
00:05:03,076 --> 00:05:05,944
Sebenarnya, leluhur bangsa
Mesir membuat pasta..
140
00:05:06,012 --> 00:05:09,214
Dengan cara menginjak-injak
adonannya.
141
00:05:09,282 --> 00:05:10,548
Keren kan?
142
00:05:11,316 --> 00:05:13,252
Sarah?
143
00:05:17,956 --> 00:05:20,258
Hei.
144
00:05:20,325 --> 00:05:22,393
mengapa kau punya banyak sekali
bra?
145
00:05:22,460 --> 00:05:23,727
Kau adalah guru.
146
00:05:23,795 --> 00:05:25,263
Guru juga butuh
bra.
147
00:05:25,330 --> 00:05:28,366
Kau tau saat menghapus
dan lain-lain.
148
00:05:28,433 --> 00:05:29,700
Seperti...
149
00:05:29,768 --> 00:05:31,850
Itu bukan bra yang kupakai
saat mengajar.
150
00:05:32,904 --> 00:05:34,837
Bolehkah aku
tidak mengerjakan PR
151
00:05:34,906 --> 00:05:36,239
karena kau berkencan
dengan Ayahku?
152
00:05:36,307 --> 00:05:37,307
Tidak.
153
00:05:37,375 --> 00:05:40,143
Um, hei, Aku tahu diajar
seorang guru yang
154
00:05:40,211 --> 00:05:43,813
berkencan dengan ayahmu
terasa aneh, tapi
155
00:05:43,881 --> 00:05:47,650
Aku hanya ingin kau tahu bahwa,
kau dapat bertanya apapun.
156
00:05:48,518 --> 00:05:49,218
Benarkah?
157
00:05:49,286 --> 00:05:50,986
Yeah, apapun.
158
00:05:51,054 --> 00:05:52,388
Apa kau jatuh cinta
dengan ayahku?
159
00:05:52,455 --> 00:05:53,923
Hmm... oh...
160
00:05:53,990 --> 00:05:56,458
Apa kau dan ayahku
pernah melakukan dry lump?
161
00:05:56,526 --> 00:05:58,794
G... uh...
Dry lump=bercinta di balkon
162
00:05:58,861 --> 00:06:01,063
- Apa SMS seksi itu keren?
- Apa? tidak, itu tidak keren.
163
00:06:01,131 --> 00:06:03,165
pernah melakukan 99?
99=seharusnya 69
164
00:06:03,233 --> 00:06:04,866
sepertinya itu ada berhubungan
dengan pajak.
165
00:06:04,934 --> 00:06:07,601
Pernah melakukan plow jobs?
plow jobs=seharusnya blow jobs
166
00:06:07,669 --> 00:06:08,836
Aku tidak tahu.
plow jobs=seharusnya blow jobs
167
00:06:08,904 --> 00:06:11,239
Apa kau pernah bercinta
dengan gaya binatang?
168
00:06:12,307 --> 00:06:14,309
Apa kau ingin belajar
main jembatan?
169
00:06:15,553 --> 00:06:17,986
SCHMIDT:
Aku telah memikirkan sesuatu
170
00:06:18,554 --> 00:06:19,754
Kupikir ini waktunya
171
00:06:19,821 --> 00:06:21,922
Untuk mengajakmu kencan sungguhan.
172
00:06:22,490 --> 00:06:24,224
kau mengajakku
kencan?
173
00:06:24,292 --> 00:06:25,359
Yeah, ini akan menjadi
kencan pertama kita.
174
00:06:25,426 --> 00:06:27,294
Sekarang, Italy on Ice
adalah perayaan
175
00:06:27,362 --> 00:06:29,229
tentang Itali
176
00:06:29,297 --> 00:06:30,364
Akan ada dansa
diatas es.
177
00:06:30,431 --> 00:06:33,100
Selebriti Itali
paling terkenal.
178
00:06:33,168 --> 00:06:35,268
Drea de Matteo
dijadwalkan tampil,
179
00:06:35,335 --> 00:06:37,070
Kau tahu, mereka tidak
dapat berbohong soal itu.
180
00:06:37,138 --> 00:06:38,972
Aku tidak bisa pergi sekarang.
181
00:06:39,539 --> 00:06:41,307
Ini bukan waktu yang
tepat, oke?
182
00:06:41,375 --> 00:06:44,010
Aku minta maaf,
ajak orang lain saja.
183
00:06:44,778 --> 00:06:46,179
Maksudmu, wanita lain?
184
00:06:46,246 --> 00:06:49,248
Yeah, Schmidt,
Itulah maksud semua ini.
185
00:06:49,316 --> 00:06:50,749
Itulah cara mainnya.
186
00:06:50,817 --> 00:06:52,785
ajak orang lain saja, okay?
187
00:06:52,852 --> 00:06:54,252
Oke, baiklah
yeah, aku akan...
188
00:06:54,320 --> 00:06:56,055
aku akan mengajak orang lain,
Aku akan... yeah,
189
00:06:56,122 --> 00:06:57,890
Pastinya, dan dengan
190
00:06:57,957 --> 00:07:00,258
Tiket VIP ini aku dapat...
poppacorno.
191
00:07:00,326 --> 00:07:02,161
- Apa?
- Poppacorno.
192
00:07:02,228 --> 00:07:03,562
Poppacorno.
193
00:07:03,629 --> 00:07:04,997
Bahasa Itali berondong jagung.
194
00:07:06,532 --> 00:07:09,200
Aku tidak yakin kau harus buru-buru
mengenai hal ini.
195
00:07:09,267 --> 00:07:11,169
Kau harus mencari
partner yang...
196
00:07:11,236 --> 00:07:13,504
Ew, kau berkata "partner."
197
00:07:13,572 --> 00:07:14,839
Aku tahu, itu buruk.
198
00:07:14,907 --> 00:07:16,307
Aku menyesal.
199
00:07:16,374 --> 00:07:20,377
Dengar, sebagai temanmu Jess,
bukan ibu Day,
200
00:07:20,445 --> 00:07:23,479
Pilihlah seseorang yang
membuatmu tertawa.
201
00:07:23,547 --> 00:07:26,950
- Seperti Nick?
- Yeah, maksudku... Tunggu,apa?
202
00:07:27,018 --> 00:07:29,385
Ya ampun,
Aku sangat, sangat, mencintai Nick.
203
00:07:29,453 --> 00:07:30,553
Dia sangat tampan.
204
00:07:30,621 --> 00:07:31,521
- Nick yang itu?
- aku ingin
205
00:07:31,589 --> 00:07:35,225
menggosokkan wajahku ke wajahnya.
206
00:07:35,292 --> 00:07:37,160
aargh
207
00:07:38,562 --> 00:07:40,229
Lebih jelasnya,
aku menelfon
208
00:07:40,296 --> 00:07:42,464
gadis lain untuk kuajak
ke Italy on Ice.
209
00:07:42,532 --> 00:07:43,398
CECE:
Bagus lakukan.
210
00:07:43,466 --> 00:07:44,867
Hei, kalian, jangan sekarang.
211
00:07:44,935 --> 00:07:46,969
- Oh, ini berdering.
- Tidak peduli.
212
00:07:47,037 --> 00:07:49,014
Ruangan ini tidak dapat menampung
lebih banyak hormon.
213
00:07:49,072 --> 00:07:51,106
Aku suka penjajaran
sastra kelas tinggi
214
00:07:51,173 --> 00:07:52,742
dengan kultur remaja
kelas rendah.
215
00:07:52,809 --> 00:07:55,009
Ini hampir terlalu banyak
penjajaran untukku.
216
00:07:55,077 --> 00:07:56,144
Kau tahu maksudku?
217
00:07:56,212 --> 00:07:58,379
Seperti langsung ke
garis penjajaran,
218
00:07:58,447 --> 00:08:00,248
tapi aku akan membiarkanya berayun.
219
00:08:00,315 --> 00:08:02,483
Hey,aku harus... yes.
220
00:08:02,551 --> 00:08:03,651
Nick disini.
221
00:08:03,719 --> 00:08:06,420
Hei, Nick-ole.
222
00:08:06,488 --> 00:08:07,922
- Ada apa, Schmidt?
- Apa kabar, gadis?
223
00:08:07,990 --> 00:08:08,990
Apa kau sibuk, ma?
224
00:08:09,058 --> 00:08:11,324
Ini adalah akhir pekan.
225
00:08:11,392 --> 00:08:13,660
- Kau baru saja menyebutku "gadis"?
- Apa kau berpakaian seksi?
226
00:08:13,728 --> 00:08:16,263
Cuma kemeja dan
jins, seperti biasa.
227
00:08:16,330 --> 00:08:18,565
Oh, kau memakai jins sayang,
apakah itu ketat?
228
00:08:18,633 --> 00:08:19,967
Hmm, ini agak longgar.
229
00:08:20,034 --> 00:08:22,335
Oh,jins itu terdengar
seksi.
230
00:08:22,403 --> 00:08:24,571
Semuanya baik saja?
Kau mau nongkrong, Schmidt?
231
00:08:24,639 --> 00:08:26,573
Kau merawat bokong...
Kau merawat bokong itu untukku?
232
00:08:26,641 --> 00:08:27,539
Aku tidak, seperti,
233
00:08:27,607 --> 00:08:29,008
lompat jongkok atau semacamnya.
234
00:08:29,076 --> 00:08:30,209
Aku mengurangi makan donat.
235
00:08:30,277 --> 00:08:31,177
Kau menjaganya
tetap ketat?
236
00:08:32,479 --> 00:08:33,846
Kau idiot.
237
00:08:33,914 --> 00:08:36,048
Apa?
238
00:08:36,116 --> 00:08:37,516
Kukira ini yang
kau inginkan.
239
00:08:37,584 --> 00:08:38,885
JESS: Ini adalah
contoh yang baik
240
00:08:38,952 --> 00:08:41,553
mengapa kau seharusnya tidak
bercinta.
241
00:08:41,621 --> 00:08:43,454
- Bersenang-senanglah.
- Cece, Apa kau baik-baik saja?
242
00:08:43,522 --> 00:08:44,790
Sial!
243
00:08:44,857 --> 00:08:47,725
SARAH: Kau tidak mengerti...
Aku sangat, sangat mencintai nick
244
00:08:47,794 --> 00:08:49,394
Dia sangat tampat,
Aku ingin mati saja.
245
00:08:49,461 --> 00:08:51,562
Sarah, Nick terlalu
tua untukmu.
246
00:08:51,630 --> 00:08:52,998
Aku tinggal dengannya.
247
00:08:53,065 --> 00:08:54,666
- Dia kotor dan aneh.
- tidak, tidak...
248
00:08:54,733 --> 00:08:56,134
Sarah, jangan ke kamar Nick.
249
00:08:56,202 --> 00:08:58,270
Sangat pengap disana.
250
00:08:58,337 --> 00:09:00,104
Lihatlah, kita akan
sampai lebih awal,
251
00:09:00,172 --> 00:09:01,738
Mungkin kau bisa
mandi dulu,
252
00:09:01,807 --> 00:09:03,373
mungkin sesekali
pakai desinfektan.
253
00:09:03,441 --> 00:09:05,009
Hmm... hey.
254
00:09:05,076 --> 00:09:06,543
Cuci gudang..
Berhenti.
255
00:09:06,611 --> 00:09:07,577
Tidak.
256
00:09:07,645 --> 00:09:09,413
Orang kaya meninggal,
aku dapat menciumnya.
257
00:09:09,480 --> 00:09:12,049
Dengar, Joe, Aku mencoba
untuk datang tepat waktu.
258
00:09:12,117 --> 00:09:14,285
- wow, wow, Apa yang kau lakukan?
- Aku akan lompat dari mobil,
259
00:09:14,352 --> 00:09:15,418
oke?
wow, wow.
260
00:09:15,485 --> 00:09:17,787
Oh, yeah, yeah,
baby, cuci gudang, yeah.
261
00:09:17,855 --> 00:09:19,022
Oh, aku merasa lebih hidup.
262
00:09:19,089 --> 00:09:20,290
Aah, aku keseleo.
263
00:09:20,357 --> 00:09:21,191
Ya Tuhan.
264
00:09:22,526 --> 00:09:24,160
Hey, Sarah.
265
00:09:24,228 --> 00:09:25,695
Bisa keluar dari kamar Nick?
266
00:09:25,762 --> 00:09:27,530
Aku ingin berguling
di pakaian kotornya.
267
00:09:27,597 --> 00:09:29,933
- Jess, Schmidt mengajakku kencan.
- Oh.
268
00:09:30,000 --> 00:09:31,800
Dia datang dan
mengajakku kencan,
269
00:09:31,868 --> 00:09:33,035
dan aku tidak bisa.
270
00:09:33,102 --> 00:09:34,169
- kencan dengannya sekarang.
- Oke...
271
00:09:36,105 --> 00:09:37,806
Sarah! Anak kecil
ini...
272
00:09:37,874 --> 00:09:39,074
- Shh! - Dengarkan aku,
273
00:09:39,142 --> 00:09:40,575
Kau keparat kecil,
274
00:09:40,643 --> 00:09:42,477
Kau harus diam
karena aku ingin temanku
275
00:09:42,545 --> 00:09:44,646
fokus padaku sekarang!
276
00:09:44,714 --> 00:09:45,981
Apa yang kau lakukan, Cece?
277
00:09:46,049 --> 00:09:47,448
Kau tahu ini sangat
berarti untukku
278
00:09:47,515 --> 00:09:48,682
Jangan sampai kebodohanmu
279
00:09:48,750 --> 00:09:50,251
menular padanya.
280
00:09:50,319 --> 00:09:52,086
Aku akan menjadi
Ibu yang buruk.
281
00:09:52,154 --> 00:09:53,821
- tidak, shh.
- Ibu yang buruk!
282
00:09:53,889 --> 00:09:55,289
Aku akan menjadi seperti
Ibuku.
283
00:09:55,357 --> 00:09:56,623
Kau akan menjadi
Ibu yang hebat.
284
00:09:56,691 --> 00:09:57,725
Kau adalah ibu yang modis.
285
00:09:57,792 --> 00:09:59,660
Aku akan mencobanya, oke?
286
00:09:59,728 --> 00:10:00,694
Cuma...
287
00:10:00,762 --> 00:10:03,029
Sarah?
288
00:10:03,097 --> 00:10:04,197
Hei, Sarah.
289
00:10:04,265 --> 00:10:05,732
Um, Dengar,
290
00:10:05,799 --> 00:10:09,469
Kau sangat tidak dianjurkan
untuk berhubungan seks saat ini
291
00:10:09,536 --> 00:10:11,137
di umurmu sekarang,
tapi jika kau ingin,
292
00:10:11,205 --> 00:10:13,439
gunakan kontrasepsi.
293
00:10:13,507 --> 00:10:15,208
Karena meskipun menurutnya
dia jagoan
294
00:10:15,276 --> 00:10:17,177
dan kau adalah orang India
295
00:10:17,245 --> 00:10:18,878
dan kau lebih jago,
296
00:10:18,945 --> 00:10:20,479
pada akhirnya kau
akan tetap hamil.
297
00:10:20,546 --> 00:10:21,646
SCHMIDT:
Apa?
298
00:10:24,284 --> 00:10:26,451
Cece, kau hamil?
299
00:10:26,519 --> 00:10:27,452
SARAH:
Whoa!
300
00:10:27,520 --> 00:10:29,321
Sarah, Nick
punya sebuah dasi.
301
00:10:29,389 --> 00:10:30,555
temukan itu.
302
00:10:30,623 --> 00:10:31,390
CECE:
Tidak, okay,
303
00:10:31,457 --> 00:10:33,058
Aku tidak tahu.
304
00:10:33,126 --> 00:10:35,026
Kita harus menunggu hasilnya,
tapi aku telat.
305
00:10:37,029 --> 00:10:38,496
Ya ampun...
306
00:10:38,563 --> 00:10:40,798
Kita membuat
keajaiban.
307
00:10:40,866 --> 00:10:45,036
Kau hamil, Kau hamil.
308
00:10:45,104 --> 00:10:46,938
Ya tuhan.
309
00:10:48,251 --> 00:10:49,398
Kau menghamili Cece?
310
00:10:49,401 --> 00:10:51,402
Aku pakai kondom.
Aku tidak tahu ini akan terjadi.
311
00:10:51,470 --> 00:10:53,471
- Menurutmu dia sengaha?
- Anak India-Yahudi...
312
00:10:53,539 --> 00:10:55,306
Siapa yang mau?
Pikirkan struktur tulangnya.
313
00:10:55,374 --> 00:10:56,640
Oke, aku belum siap jadi wali.
314
00:10:56,708 --> 00:10:57,908
Jangan tanya padaku.
315
00:10:57,976 --> 00:10:59,609
- Siapa yang bertanya padamu?
- Phew, bagus.
316
00:10:59,677 --> 00:11:01,878
- Aku belum siap jadi om.
- Kau bukan saudaraku!
317
00:11:01,946 --> 00:11:03,880
Oke, Schmidt, Kau yakin
tentang ini?
318
00:11:03,948 --> 00:11:05,382
Karena aku panik
melihat
319
00:11:05,450 --> 00:11:06,916
Kau tidak panik!
320
00:11:06,984 --> 00:11:08,952
Yeah, anehnya aku
tenang-tenang saja.
321
00:11:09,019 --> 00:11:12,589
Look, Nick, mungkin ini melenceng dari
rencanaku 5 tahun kedepan,
322
00:11:12,656 --> 00:11:14,291
tapi, mungkin ini takdirku.
323
00:11:14,358 --> 00:11:16,125
mungkin aku mendapat
jackpot-nya.
324
00:11:16,193 --> 00:11:17,926
Mungkin ini cara
semesta memberitahuku
325
00:11:17,994 --> 00:11:20,296
bahwa tidak ada gadis yang
lebih baik dari Cece.
326
00:11:20,363 --> 00:11:22,164
Ngomong-ngomong,
Aku Schmidt.
327
00:11:22,232 --> 00:11:24,400
Chloe. Mazel tov tentang beritamu.
328
00:11:24,468 --> 00:11:26,268
Oh, Ya Tuhan, Akhirnya, Nicholas.
329
00:11:26,336 --> 00:11:28,637
- Kau membawa pulang gadis baik.
- Benar kan?
330
00:11:36,077 --> 00:11:37,745
Jadi... itu agak gila..
331
00:11:37,813 --> 00:11:39,481
..tentang yang terjadi dengan temanku, kan?
332
00:11:39,548 --> 00:11:41,249
Aku menyukainya.
333
00:11:41,317 --> 00:11:42,750
Hidupmu seperti
Gossip Girl,
334
00:11:42,818 --> 00:11:44,419
hanya saja semua orang
tua dan miskin.
335
00:11:44,487 --> 00:11:46,821
You know, sebenarnya ada
acara TV seperti itu.
336
00:11:46,888 --> 00:11:48,622
Judulnya Golden Girls.
337
00:11:48,689 --> 00:11:52,493
Aku Betty White,
Schmidt adalah Rue McClanahan...
338
00:11:52,560 --> 00:11:53,927
Apa menurutmu Nick tampan?
339
00:11:53,995 --> 00:11:57,430
Nick? Um... yeah,
340
00:11:57,498 --> 00:12:01,868
Andaikata di kota yang kecil
dan berantakan..
341
00:12:01,936 --> 00:12:03,202
Apa yang dia lakukan
di pagi hari?
342
00:12:03,270 --> 00:12:04,738
Apakah matanya
sayu?
343
00:12:04,805 --> 00:12:06,106
Apa yang dia sukai?
344
00:12:06,173 --> 00:12:08,441
Aku akan menyukai
apa yang dia sukai.
345
00:12:08,509 --> 00:12:10,776
Menurutmu kita akan
melakukan gaya binatang?
346
00:12:10,844 --> 00:12:12,745
Empat menit!
kita makan empat menit lagi!
347
00:12:12,812 --> 00:12:15,480
Aku membuatkan mocktail untukmu.
348
00:12:17,083 --> 00:12:18,283
Cece, apa kau menangis?
349
00:12:18,351 --> 00:12:20,019
Tidak.
350
00:12:20,086 --> 00:12:22,287
Tidak. A.. Aku hanya...
Aku tidak tahu.
351
00:12:22,355 --> 00:12:24,823
Kau adalah wanita hebat,
352
00:12:24,891 --> 00:12:29,193
kau akan melakukan dan menjadi
banyak hal di hidup ini.
353
00:12:29,961 --> 00:12:31,062
Mungkin kau akan
menjadi ibu,
354
00:12:31,130 --> 00:12:34,632
dan mungkin... mungkin tidak.
355
00:12:34,700 --> 00:12:37,969
Aku akan mendukungmu
apapun yang terjadi.
356
00:12:42,105 --> 00:12:43,040
Terima kasih.
357
00:12:43,107 --> 00:12:45,909
Aku juga akan memberitahumu,
singkat saja.
358
00:12:46,477 --> 00:12:48,311
Aku akan mencari tahu
di internet
359
00:12:48,379 --> 00:12:50,147
sebelum kita bercinta lagi
360
00:12:50,214 --> 00:12:52,549
Aku hanya... Aku tidak ingin
menghamili bayinya, kau tahu?
361
00:12:52,616 --> 00:12:54,517
maksudku, kita bisa memiliki
362
00:12:54,585 --> 00:12:57,187
situasi Russian nesting doll
saat ini.
363
00:13:04,594 --> 00:13:06,195
Jadi aku dan Sarah belajar
364
00:13:06,262 --> 00:13:08,764
cara menggunakan mesin
pembuat pasta hari ini.
365
00:13:08,832 --> 00:13:10,365
Apa kau bercinta dengan Nick?
366
00:13:10,433 --> 00:13:11,266
Hmm?
367
00:13:11,268 --> 00:13:13,135
Ada yang mau nambah?
Itu pertanyaanku.
368
00:13:13,203 --> 00:13:15,003
Yeah, aku mau nambah,
Jess. itu hebat.
369
00:13:15,071 --> 00:13:16,604
Jika kau cowok, Aku akan...
370
00:13:16,672 --> 00:13:19,674
memberimu nama Mordecai,
atau Abraham,
371
00:13:19,742 --> 00:13:23,377
Menachem Menandel,
Schmerson.
372
00:13:23,445 --> 00:13:27,548
Hey! Aku mengawasimu.
373
00:13:27,616 --> 00:13:29,217
Well, Waktunya hidangan
penutup.
374
00:13:29,284 --> 00:13:31,418
Jangan, tidak perlu berdiri.
Aku akan mengurusnya.
375
00:13:31,485 --> 00:13:33,620
Oh, Terimakasih.
itu sangat baik.
376
00:13:33,688 --> 00:13:35,555
Lihat? Baik dan dewasa.
377
00:13:35,623 --> 00:13:37,858
Di wajahmu! Yes!
378
00:13:37,926 --> 00:13:41,128
Selamat. Kau kencan dengan
cewek yang punya standar tata krama.
379
00:13:41,196 --> 00:13:43,964
Kau menang. Mengapa kau tidak
memberinya asuransi kesehatan?
380
00:13:45,933 --> 00:13:46,799
SCHMIDT:
Aku tidak sabar
381
00:13:46,867 --> 00:13:49,135
untuk berpetualang
denganmu.
382
00:13:49,203 --> 00:13:52,071
Maksudku, dadamu akan membesar.
383
00:13:52,139 --> 00:13:53,940
JESS:
Sarah,
384
00:13:54,007 --> 00:13:56,408
Maukah kau membantu Chloe menyiapkan
hidangan? Aku benci dia.
385
00:13:56,476 --> 00:13:57,844
Ayolah,
Kau tidak membencinya.
386
00:13:57,911 --> 00:13:59,411
Kau tidak cukup mengenalnya
untuk membencinya.
387
00:13:59,479 --> 00:14:00,813
Ya, aku tahu!
Aku kenal dia.
388
00:14:00,881 --> 00:14:02,280
Dulu kita naik bis sekolah yang sama.
389
00:14:02,348 --> 00:14:02,848
Tidak, tidak, itu...
390
00:14:02,915 --> 00:14:04,149
Apa?
391
00:14:04,217 --> 00:14:06,618
Ya ampun, itulah
392
00:14:06,685 --> 00:14:07,853
mengapa kau
terlihat familiar!
393
00:14:07,920 --> 00:14:10,722
Kau adalah anak TK yang gila itu,
yang kelihatannya punya
394
00:14:10,790 --> 00:14:12,323
- Teman imajinasi.
- Oh.
395
00:14:12,391 --> 00:14:13,859
Kau adalah si busuk
dengan wajah yang bau.
396
00:14:13,926 --> 00:14:16,161
Sarah, Aku tahu kau ingin
terlihat keren didepan
397
00:14:16,229 --> 00:14:16,995
kau-tahu-siapa...
398
00:14:17,063 --> 00:14:18,295
Apa?! Kau cerita padanya?!
399
00:14:18,363 --> 00:14:20,197
- Tidak! Aku tidak cerita padanya.
- Kau baru saja cerita padanya!
400
00:14:20,265 --> 00:14:22,233
Ya Tuhan, Jess!
401
00:14:24,169 --> 00:14:25,569
Apa yang kau katakan?
402
00:14:25,637 --> 00:14:27,304
Kapan terakhir kali
kau naik bis sekolah?
403
00:14:27,872 --> 00:14:28,672
Tahun lalu.
404
00:14:28,740 --> 00:14:30,607
Berapa umurmu?
405
00:14:30,675 --> 00:14:33,277
18.
406
00:14:33,344 --> 00:14:34,811
JESS:
Hey, Kau tahu, Chloe?
407
00:14:34,860 --> 00:14:36,079
Sepertinya aku pernah mengajarmu
408
00:14:36,147 --> 00:14:37,346
di kelas 8, bahasa inggris
409
00:14:37,414 --> 00:14:39,548
Itu benar!
Hai, ibu Day!
410
00:14:39,616 --> 00:14:40,784
Hi.
411
00:14:44,188 --> 00:14:46,389
Well, untung saja kau bawa kaos lebih
karena...
412
00:14:46,456 --> 00:14:48,291
Wow! Joe, Joe!
413
00:14:48,358 --> 00:14:49,958
Mau kemana kau?
Tunggu.
414
00:14:50,026 --> 00:14:52,094
Pergi kemana kau?
Maaf soal ini, kawan.
415
00:14:52,162 --> 00:14:54,930
Hey, Jangan memaksaku untuk
mengejarmu!
416
00:14:54,998 --> 00:14:56,999
Joe, Kembali!
417
00:14:59,502 --> 00:15:01,303
Oh!
Kau baik-baik saja?
418
00:15:01,370 --> 00:15:03,772
Tinggalkan aku sendiri.
419
00:15:03,840 --> 00:15:05,307
So, Ayolah kawan.
Ada apa?
420
00:15:06,374 --> 00:15:08,609
Michael Strahan membuatku
terlihat bodoh.
421
00:15:08,677 --> 00:15:10,214
Oke? Maksudku,
422
00:15:10,914 --> 00:15:12,714
menurutnya dia lebih baik dariku.
423
00:15:12,881 --> 00:15:14,048
Dia menang di Super Bowl,
dan tiba-tiba,
424
00:15:14,116 --> 00:15:15,526
dia lebih baik dalam segala hal.
425
00:15:15,583 --> 00:15:17,451
Apa yang ia lakukan
lebih baik darimu? Huh?
426
00:15:17,519 --> 00:15:20,087
Perkawinan, mungkin.
Manajemen keuangan.
427
00:15:20,155 --> 00:15:21,988
- Mungkin dalam hal itu dia lebih baik.
- Well...
428
00:15:22,056 --> 00:15:22,923
Dia tidak lebih baik darimu dalam
cuci gudang.
429
00:15:22,990 --> 00:15:24,157
dia bagus dalam cuci gudang.
430
00:15:24,225 --> 00:15:25,391
Yeah, tapi dia tidak
lebih baik darimu.
431
00:15:25,459 --> 00:15:26,561
Jadi ini yang harus kau lakukan.
kau akan jalan
432
00:15:26,629 --> 00:15:27,829
kedalam studio,
dan kau akan
433
00:15:27,896 --> 00:15:29,297
manunjukkan the Napoli
yang aku lihat hari ini.
434
00:15:29,465 --> 00:15:31,433
Yang aku lihat mengambil
tujuh keping
435
00:15:31,500 --> 00:15:34,234
Speed on VHS
dalam cuci gudang.
436
00:15:34,302 --> 00:15:36,402
seharga kurang dari satu keping.
437
00:15:36,970 --> 00:15:38,871
Kapan terakhir kali
Strahan melakukan itu?
438
00:15:38,939 --> 00:15:40,440
Boom. Kau tidak akan
membiarkannya menang.
439
00:15:40,939 --> 00:15:42,040
Yeah. Aku akan melakukannya.
440
00:15:42,107 --> 00:15:43,374
- Aku akan melakukannya.
- Kau akan melakukannya?
441
00:15:43,375 --> 00:15:44,943
Dia hanyalah lubang-P.
Dia lubang-P!
442
00:15:45,010 --> 00:15:46,778
Kau tahu?
jika kau wanita,
443
00:15:46,847 --> 00:15:49,949
Atau berpakaian seperti wanita,
kita tidak akan terkalahkan.
444
00:15:50,016 --> 00:15:51,817
Mm, mm.
445
00:15:51,885 --> 00:15:53,819
18 Tahun.
Dia baru 18 tahun.
446
00:15:53,886 --> 00:15:56,087
Dia bahkan belum tahu
Apa itu Netscape.
447
00:15:56,155 --> 00:15:59,224
dia berpikir bahwa kerjaan utama
Ice Cube adalah aktor.
448
00:15:59,291 --> 00:16:01,692
Ini bencana!
Ouli sampai di bawah.
449
00:16:01,760 --> 00:16:03,527
Dia menelfon.
Dia ingin keatas sini.
450
00:16:03,595 --> 00:16:05,330
Sarah di kamarku karena
dia jatuh cinta padamu
451
00:16:05,397 --> 00:16:06,931
tanpa alasan jelas.
452
00:16:06,999 --> 00:16:08,867
Aku akan memanggilmu
Bridge to Terabithia,
453
00:16:08,934 --> 00:16:10,400
Karena kau membuat anak kecil
menangis.
454
00:16:10,468 --> 00:16:12,802
And you... I might
as well call you
455
00:16:12,871 --> 00:16:14,271
Indian In the Cupboard
karena
456
00:16:14,339 --> 00:16:15,939
Kau menaruh seorang India
di Ce... Lupakan.
457
00:16:16,007 --> 00:16:18,375
Aku tidak akan minta maaf
karena kuatnya spermaku
458
00:16:18,442 --> 00:16:20,077
Mengapa remaja jatuh cinta padaku?
Aku terlihat tua.
459
00:16:20,144 --> 00:16:21,478
Diam, kalian berdua!
460
00:16:21,545 --> 00:16:22,579
Kita akan memperbaiki ini,
karena
461
00:16:22,646 --> 00:16:24,281
aku tidak mau kehilangan
Russell karena
462
00:16:24,349 --> 00:16:27,816
Kalian berdua bikin dan/atau
kencan dengan anak kecil.
463
00:16:27,885 --> 00:16:29,418
Kau... pergi dan tahan Ouli.
464
00:16:29,486 --> 00:16:31,020
Jangan membuatnya hamil.
465
00:16:31,088 --> 00:16:32,421
kau... Ikut denganku
466
00:16:32,489 --> 00:16:34,924
dan keluarkan Sarah
dari kamarku. Sekarang!
467
00:16:35,992 --> 00:16:36,792
Aku akan mengerjai Ouli.
468
00:16:36,860 --> 00:16:38,694
- Yeah, aku akan melakukan ini.
- Yeah. Bagus.
469
00:16:42,798 --> 00:16:44,232
- Ouli?
- Yeah.
470
00:16:44,300 --> 00:16:46,167
Ya ampun, ini aku Schmidt.
471
00:16:46,235 --> 00:16:47,735
Apa kabar?
472
00:16:47,803 --> 00:16:49,971
Ya ampun,
senang melihatmu.
473
00:16:50,039 --> 00:16:51,773
Ba-Baik.
474
00:16:51,840 --> 00:16:53,375
Yeah. Havasu.
475
00:16:53,442 --> 00:16:55,743
'99. Aku ada di kapal.
Kau ingat?
476
00:16:55,811 --> 00:16:57,379
tidak.
477
00:16:57,446 --> 00:16:58,745
Kita sudah... Kita menjadi...
Yeah. Aku...
478
00:16:58,813 --> 00:17:00,814
- Winter Olympics.
- Tidak.
479
00:17:00,882 --> 00:17:02,416
2006.
480
00:17:02,483 --> 00:17:04,118
Balap es.
481
00:17:04,185 --> 00:17:05,852
Sarah, Aku tahu menurutmu
482
00:17:05,921 --> 00:17:07,721
Kau jatuh cinta padaku
sekarang,
483
00:17:07,789 --> 00:17:10,624
Tapi aku jani, kau akan
menemukan yang lebih baik.
484
00:17:10,691 --> 00:17:13,294
SARAH:
Tidak! Tidak akan pernah!
485
00:17:13,361 --> 00:17:15,028
Kadang aku seperti
jangkar.
486
00:17:15,095 --> 00:17:16,529
Aku membuat
wanita jatuh.
487
00:17:16,596 --> 00:17:17,997
Itu benar.
Bantu aku.
488
00:17:18,065 --> 00:17:19,432
Apa? Ini sangat
menghibur.
489
00:17:19,499 --> 00:17:20,800
Okay, Jess, jujur, bantu aku.
490
00:17:20,867 --> 00:17:22,068
Aku tidak apa yang harus kulakukan.
Baiklah.
491
00:17:22,136 --> 00:17:24,337
Oke, cerita saja
padanya tentang
492
00:17:24,405 --> 00:17:26,205
hidup atau semacamnya.
493
00:17:26,273 --> 00:17:27,873
Hei, Sarah?
494
00:17:28,442 --> 00:17:30,608
Sarah, Aku pernah jatuh cinta seperti
kau sekarang
495
00:17:30,676 --> 00:17:35,847
itu sudah lama,
dan aku merindukan perasaan itu.
496
00:17:35,915 --> 00:17:38,883
Perasaan yang kau punya sangat baik.
tapi salah tempat.
497
00:17:39,952 --> 00:17:42,421
Itu lebih baik daripada merenung
seumur hidup,
498
00:17:42,488 --> 00:17:43,922
dan akhirnya hanya melakukan
hal aneh.
499
00:17:43,990 --> 00:17:46,390
Kau tahu?
Diamlah disana,
500
00:17:46,458 --> 00:17:47,891
tidak baik berada diluar sini.
501
00:17:47,960 --> 00:17:49,260
Diamlah disana selama
kau bisa.
502
00:17:49,328 --> 00:17:50,761
Dia bercanda, Sarah.
503
00:17:50,829 --> 00:17:52,696
Kau harus. Harus keluar sekarang.
504
00:17:52,764 --> 00:17:54,798
Ya tuhan.
Pemakaman Melman?
505
00:17:54,866 --> 00:17:57,234
- Tidak.
- Kita duduk disamping, uh...
506
00:17:57,302 --> 00:17:59,337
Pa... Paman Jack?
507
00:17:59,404 --> 00:18:01,272
- Yeah, tentu.
- Aku tidak kenal Paman Jack atau Mel...
508
00:18:01,340 --> 00:18:05,475
Ya ampun... Dulu aku
menata rambutmu di Tribeca.
509
00:18:05,542 --> 00:18:08,511
- Sarah? Sarah, tolong keluarlah.
- Sarah, tolong.
510
00:18:08,579 --> 00:18:10,813
Aku tidak mau.
Aku sangat malu.
511
00:18:10,881 --> 00:18:12,482
Didepan kami?
Kami adalah
512
00:18:12,549 --> 00:18:14,817
dua manusia paling memalukan
di bumi.
513
00:18:14,885 --> 00:18:17,187
- Percayalah. - Yeah, kau tidak
perlu merasa malu didepan kami.
514
00:18:17,254 --> 00:18:19,321
Kadang aku bicara lebih keras
ke tunanetra.
515
00:18:19,389 --> 00:18:22,858
Umurku 30 tahun, dan aku kencing di
setiap kolam renang yang ku datangi.
516
00:18:22,925 --> 00:18:25,694
- Semuanya.
- Ew.
517
00:18:25,761 --> 00:18:29,164
Aku menumbuhkan poni ini
karena aku benci jidatku.
518
00:18:29,232 --> 00:18:31,633
Aku masih tertawa jika
melihat cowok menaruh bola tenis
519
00:18:31,701 --> 00:18:33,402
dibalik bajunya sebagai
payudara bohongan.
520
00:18:34,669 --> 00:18:36,103
Itu terlihat seperti
payudara kecil.
521
00:18:36,171 --> 00:18:37,438
Aku tahu.
522
00:18:37,506 --> 00:18:39,173
Ayo, Sarah!
523
00:18:39,241 --> 00:18:42,110
Dengar, aku melakukan
banyak hal bodoh.
524
00:18:42,177 --> 00:18:43,644
Kau tidak tahu.
525
00:18:43,712 --> 00:18:45,513
Maksudku, seperti,
Jatuh cinta pada Ayahmu.
526
00:18:45,580 --> 00:18:50,117
itu sangat... gila, dan
aku mengerti mengapa kau bingung.
527
00:18:50,184 --> 00:18:51,918
Aku saja bingung.
528
00:18:51,986 --> 00:18:54,554
SARAH:
Aku tidak bingung. Aku terjebak.
529
00:18:54,622 --> 00:18:57,124
Apa? Ya ampun.
530
00:18:57,191 --> 00:18:58,625
Oh. Aku tidak tau cara
melepasnya
531
00:18:58,692 --> 00:19:00,027
Oke. Oh, oke.
Aku dari depan.
532
00:19:00,094 --> 00:19:02,496
Aku yang belakang.
533
00:19:02,563 --> 00:19:03,963
Hei, Kawan,
dia datang.
534
00:19:04,032 --> 00:19:04,931
Ouli datang.
Aku gagal.
535
00:19:04,999 --> 00:19:06,098
Aku gagal. Maaf. Uh...
536
00:19:06,166 --> 00:19:07,866
Hai, Ouli. Um...
537
00:19:07,934 --> 00:19:11,504
Siapa pria yang melepaskan
bra dari anakku?
538
00:19:11,571 --> 00:19:14,106
Tuhan itu ada!
Aku datang bulan!
539
00:19:14,174 --> 00:19:16,142
Itu hebat!
Ya ampun.
540
00:19:16,209 --> 00:19:18,777
Mmm. Aku datang bulan.
541
00:19:20,013 --> 00:19:22,313
- Dia datang bulan.
- Senangnya!
542
00:19:22,381 --> 00:19:24,081
Selamat datang.
Mau minum?
543
00:19:25,816 --> 00:19:29,785
Kau punya anak yang manis
dan mantan suami yang manis.
544
00:19:29,953 --> 00:19:32,187
Maksudku...
545
00:19:34,155 --> 00:19:35,190
Selamat tinggal, Nick.
546
00:19:35,257 --> 00:19:36,825
Aku akan semacam
melupakanmu sekarang.
547
00:19:36,892 --> 00:19:38,426
Oke
548
00:19:39,462 --> 00:19:42,030
- Terima kasih. - Terima kasih, Jess.
Sangat menyenangkan disini.
549
00:19:42,098 --> 00:19:45,133
Terima kasih, Sarah. Selamat tinggal.
550
00:19:45,200 --> 00:19:47,001
Ibumu tidak harus
mengetahui semuanya.
551
00:19:47,069 --> 00:19:50,104
- Aku mendengarnya, ayo pergi.
- Oke.
552
00:19:50,171 --> 00:19:51,839
- Terima kasih sudah mampir.
- Oh, tentu.
553
00:19:52,406 --> 00:19:54,675
Selamat tinggal, Sarah.
Sampai ketemu di sekolah.
554
00:19:54,743 --> 00:19:56,076
Selamat tinggal , Ouli.
Kau hebat (ruley).
555
00:19:56,144 --> 00:19:58,011
Selamat tinggal, Jess.
Kau bermasalah (mess).
556
00:20:01,449 --> 00:20:04,483
Aku tidak akan punya anak...
sampai umur 80.
557
00:20:06,620 --> 00:20:09,321
Sekarang kita bisa kembali
ke kita yang dulu.
558
00:20:13,325 --> 00:20:14,493
Kau bisa pergi kencan.
559
00:20:16,061 --> 00:20:20,064
Benar. Nicole, mm-hmm.
560
00:20:21,499 --> 00:20:23,334
Tidak ada lagi kesalahan bodoh,
Oke?
561
00:20:24,402 --> 00:20:26,036
Benar.
562
00:20:27,806 --> 00:20:29,140
Aku akan...
Aku akan pergi.
563
00:20:29,208 --> 00:20:31,176
Yeah.
564
00:20:31,243 --> 00:20:32,777
Oh,tunggu. Oh, oke.
565
00:20:32,844 --> 00:20:33,945
- Cece, ayo kita...
- Yeah.
566
00:20:34,012 --> 00:20:35,213
Kau tahu,
ada maraton di downtown,
567
00:20:35,281 --> 00:20:37,314
- dan aku tidak mau kau kena macet.
- Okay.
568
00:20:37,382 --> 00:20:38,982
- Oke. Terima kasih.
- Awas kepalamu...
569
00:20:39,050 --> 00:20:40,784
- kau sangat baik.
- Jangan menabrak atapnya.
570
00:20:40,851 --> 00:20:42,953
Oke, kau sudah didalam?
Bagus, oke.
571
00:20:43,020 --> 00:20:45,722
Mobil yang buruk
untuk seorang bayi.
572
00:20:54,565 --> 00:20:57,699
Oh.
573
00:21:01,905 --> 00:21:04,574
Aku tidak tahu kalau Itali punya banyak hal
selain pizza, Schmidty.
574
00:21:04,641 --> 00:21:06,109
Ini sangat indah.
575
00:21:06,176 --> 00:21:09,078
Dia biasa saja. kau hebat!
576
00:21:09,145 --> 00:21:12,013
Kenangan seputar Pompeii
Benar-benar ada dalam dirimu.
577
00:21:12,081 --> 00:21:13,516
Gerakan yang hebat!
578
00:21:13,783 --> 00:21:16,418
Dua pertunjukan dalam sehari!
Bagaimana cara mereka melakukannya?
579
00:21:16,586 --> 00:21:18,220
Hei, jika kau bermain seperti gondolier,
580
00:21:18,287 --> 00:21:20,322
lebih baik kau meluncur
seperti gondolier,
581
00:21:20,389 --> 00:21:22,958
Kau tahu, Schmidty?
Ini idenya.
582
00:21:23,026 --> 00:21:25,326
Kita harus beli sepatu skating.
583
00:21:25,893 --> 00:21:28,329
Yeah!
584
00:21:28,396 --> 00:21:30,565
Lakukan dengan gila, Mussolini.
Kami menyukaimu.
585
00:21:30,567 --> 00:21:35,735
Sync by Alice I www.addic7ed.com
Translated by vexa