1 00:00:01,468 --> 00:00:05,437 Mais, vous utilisez des préservatifs, non ? 2 00:00:05,504 --> 00:00:07,360 Oui, évidemment. 3 00:00:07,418 --> 00:00:10,180 C'est juste que Schmidt est tellement athlétique 4 00:00:10,239 --> 00:00:11,839 que la capote devient plutôt comme une 5 00:00:11,868 --> 00:00:15,003 de ces bâches pour barbecue pendant un ouragan. 6 00:00:16,582 --> 00:00:18,182 Je ne voulais pas savoir ça. 7 00:00:18,250 --> 00:00:19,350 Ok, 8 00:00:19,417 --> 00:00:20,919 Le test de grossesse ne fonctionne pas 9 00:00:20,986 --> 00:00:22,888 avant 6 jours, 10 00:00:22,954 --> 00:00:24,789 donc passe le week-end 11 00:00:24,856 --> 00:00:26,925 et ne dis rien à Schmidt avant d'être sûre. 12 00:00:26,992 --> 00:00:28,893 Non, bien sûr que non. 13 00:00:28,960 --> 00:00:32,128 C'est juste que... 14 00:00:32,197 --> 00:00:34,298 J'arrête pas de penser 15 00:00:34,365 --> 00:00:37,500 à comment serait un bébé Schmidt. 16 00:00:37,569 --> 00:00:41,771 Je veux dire, je-- je sais pas. 17 00:00:41,840 --> 00:00:45,274 Est-ce qu'il voudrait téter 24h/24 ? 18 00:00:45,341 --> 00:00:47,777 Probablement. 19 00:00:47,844 --> 00:00:49,878 On devra faire bébé bocal à connerie. 20 00:00:53,350 --> 00:00:55,784 Oh, mon Dieu. 21 00:00:55,853 --> 00:00:57,286 Les filles, les filles, 22 00:00:57,353 --> 00:00:58,088 C'est quoi tous ces cris ? 23 00:00:58,155 --> 00:00:59,588 Oh, mon... Jess, 24 00:00:59,655 --> 00:01:01,389 tu as finalement accepté d'être la troisième personne ? 25 00:01:01,457 --> 00:01:02,825 Parce que, tu sais, on en a parlé. 26 00:01:02,892 --> 00:01:04,126 On en a jamais parlé, Schmidt. 27 00:01:04,194 --> 00:01:05,293 Quoi ? Schmidt, c'est pas le moment. 28 00:01:05,361 --> 00:01:07,228 Schmidt, on se demandait 29 00:01:07,296 --> 00:01:08,897 comment tu étais, bébé. 30 00:01:08,965 --> 00:01:11,834 J'étais de la bombe, quand j'étais bébé. 31 00:01:11,900 --> 00:01:13,435 J'ai commencé le breakdance 32 00:01:13,501 --> 00:01:14,501 à 8 mois. 33 00:01:21,049 --> 00:01:23,117 Mais il me fallait une énorme couche. 34 00:01:23,161 --> 00:01:25,597 -Oh mon dieu -Sors. Sérieusement? 35 00:01:25,682 --> 00:01:28,216 ♪ Who's that girl? ♪ ♪ Who's that girl? ♪ 36 00:01:28,254 --> 00:01:29,920 ♪ Who's that girl? ♪ 37 00:01:29,944 --> 00:01:31,629 ♪ Who's that girl? ♪ ♪ It's Jess. ♪ 38 00:01:31,653 --> 00:01:33,780 Synchro par Alice www.addic7ed.com 39 00:01:33,894 --> 00:01:35,016 D'accord, c'est quoi ce costume ? 40 00:01:35,055 --> 00:01:36,335 Si tu me dis que c'est pour faire du swing, 41 00:01:36,341 --> 00:01:37,390 je te baffe. 42 00:01:37,424 --> 00:01:39,329 Mon patron passe à la télé aujourd'hui... 43 00:01:39,381 --> 00:01:42,299 dans un talk show, On the Strahan Narrow. 44 00:01:42,364 --> 00:01:43,729 - Super émission. - Il s'est fait arrêté pour conduite 45 00:01:43,798 --> 00:01:46,165 en état d'ivresse donc je dois l'y amener. 46 00:01:46,234 --> 00:01:47,200 Va dans ma chambre, Schmidt, 47 00:01:47,269 --> 00:01:48,234 Cece se repose. 48 00:01:48,302 --> 00:01:51,304 Hé, les gars, heu, écoutez. 49 00:01:51,371 --> 00:01:55,007 Sarah sera là dans quelques minutes, donc comportez-vous bien. 50 00:01:55,075 --> 00:01:56,841 - Qui est Sarah ? - La fille de Russel, 51 00:01:56,909 --> 00:01:58,543 alors pas de gros mots. 52 00:01:58,611 --> 00:02:02,114 Vraiment, aucun. 53 00:02:02,182 --> 00:02:04,516 Et ne ramène pas des étudiantes, Berlusconi. 54 00:02:04,584 --> 00:02:05,683 Hé, c'est pas juste. 55 00:02:05,751 --> 00:02:07,185 La fille avec qui je sors 56 00:02:07,253 --> 00:02:09,721 est totalement mature et intéressante. 57 00:02:09,788 --> 00:02:10,854 S'il te plait, mets un pantalon. 58 00:02:10,923 --> 00:02:12,567 Tout ce que tu dis parait sale 59 00:02:12,592 --> 00:02:14,841 - quand tu ne portes pas de pantalon - Tes cheveux sont très jolis. 60 00:02:14,929 --> 00:02:17,981 Ce café est brûlant. 61 00:02:18,030 --> 00:02:19,139 Dégueu. 62 00:02:19,193 --> 00:02:20,193 Pourquoi tu fais du baby-sitting ? 63 00:02:20,247 --> 00:02:21,604 Je pense qu'il me teste. 64 00:02:21,679 --> 00:02:23,140 Qu'il veut voir si je serais une bonne mère. 65 00:02:23,185 --> 00:02:24,919 - T'es stressée ? - C'est rien d'insurmontable. 66 00:02:25,235 --> 00:02:26,870 J'ai déjà fait la moitié... Je suis déjà sa prof, 67 00:02:26,937 --> 00:02:28,237 donc... 68 00:02:28,306 --> 00:02:29,407 Oh, elle est là. 69 00:02:29,473 --> 00:02:32,975 Hum, Nick, mets un pantalon 70 00:02:33,043 --> 00:02:35,045 ou au moins de très hautes chaussettes. 71 00:02:35,112 --> 00:02:36,479 Va pour les grandes chaussettes. 72 00:02:36,548 --> 00:02:37,879 Bonjour, Melle Day. 73 00:02:37,948 --> 00:02:39,081 Bonjour Sarah. 74 00:02:39,149 --> 00:02:40,317 Je peux être là en moins de 5min. 75 00:02:40,384 --> 00:02:41,651 Si vous avez besoin. 76 00:02:43,287 --> 00:02:45,021 Honnêtement je n'aurais pas accepté, 77 00:02:45,087 --> 00:02:46,489 mais mon mari n'est pas en ville, 78 00:02:46,557 --> 00:02:48,724 et vous êtes la prof préférée de Sarah 79 00:02:48,793 --> 00:02:51,093 et la prof préférée de mon mari. 80 00:02:52,763 --> 00:02:55,163 Hum, hé, j'espère que ce n'est pas malpoli 81 00:02:55,230 --> 00:02:58,366 mais, hum, vous dites "mari" 82 00:02:58,435 --> 00:03:00,336 et je voulais juste m'assurer que Russell et vous... 83 00:03:00,402 --> 00:03:01,637 vous n'êtes plus mariés ? 84 00:03:01,705 --> 00:03:03,838 Oh... non, non. 85 00:03:06,289 --> 00:03:08,109 Je voulais juste m'assurer qu'il n'y avait pas 86 00:03:08,139 --> 00:03:09,473 une grosse information 87 00:03:09,578 --> 00:03:11,009 que j'avais manqué. 88 00:03:11,050 --> 00:03:14,086 Non, enfin, il sera toujours mon mari, 89 00:03:14,197 --> 00:03:15,598 si vous voyez ce que je veux dire. 90 00:03:15,639 --> 00:03:16,670 Ouais. 91 00:03:16,711 --> 00:03:19,579 En fait, vous pouvez m'expliquer ce que vous voulez dire très clairement ? 92 00:03:20,421 --> 00:03:22,456 Cece agit vraiment bizarrement. 93 00:03:22,524 --> 00:03:24,191 Tu crois qu'elle en a ras-le-bol ? 94 00:03:24,259 --> 00:03:27,627 On couche ensemble depuis des mois. 95 00:03:27,694 --> 00:03:30,263 Qu'est-ce que je peux faire si elle ne veut pas atteindre le 5e chakra ? 96 00:03:30,330 --> 00:03:33,031 - Je n'écoute pas. - Dis-moi, 97 00:03:33,099 --> 00:03:35,134 tu crois qu'elle veut plus que du sexe ? 98 00:03:35,201 --> 00:03:37,270 Elle devient enfin une fille ? 99 00:03:37,337 --> 00:03:38,771 C'est trop pour moi. 100 00:03:38,840 --> 00:03:39,805 - Salut, patron. - Tu fais quoi ? 101 00:03:39,873 --> 00:03:41,039 Écoute. 102 00:03:41,108 --> 00:03:43,207 Attends, hier vous avez dit midi. 103 00:03:43,276 --> 00:03:45,143 Il n'est que 10h30. 104 00:03:45,211 --> 00:03:46,878 Je suis trop accro aux massages ? 105 00:03:46,945 --> 00:03:49,213 - J'arrive tout de suite. - Et les costumes ? 106 00:03:49,281 --> 00:03:51,316 - Je file. - Elle pense que je suis trop habillé ? 107 00:03:51,384 --> 00:03:52,585 Hors de question 108 00:03:52,651 --> 00:03:54,051 qu'on discute de ça. 109 00:03:54,120 --> 00:03:56,718 Je dois babysitter mon patron. 110 00:03:56,891 --> 00:03:58,537 Schmidt, tu restes dîner ? 111 00:03:58,581 --> 00:03:59,883 On emprunte ta machine à pâtes. 112 00:03:59,956 --> 00:04:01,876 Génial. 113 00:04:01,959 --> 00:04:03,669 Tu vas lui apprendre à faire une bouillie pas cuite ? 114 00:04:03,692 --> 00:04:05,766 Je lui apprends l'Italie. 115 00:04:05,798 --> 00:04:06,865 Je ramène une copine. 116 00:04:06,931 --> 00:04:08,265 Hors de question. 117 00:04:08,332 --> 00:04:10,301 Sarah ne doit pas voir ça. 118 00:04:10,346 --> 00:04:11,444 Sarah ? 119 00:04:11,503 --> 00:04:12,670 Vous vous trompez sur Chloe. 120 00:04:12,682 --> 00:04:15,983 Elle est intelligente, mature 121 00:04:16,007 --> 00:04:19,396 Elle s'y connaît en art : Banksy, 122 00:04:19,430 --> 00:04:21,004 celui qui a fait l'affiche d'Obama 123 00:04:21,077 --> 00:04:23,009 et le type à la craie dans la police. 124 00:04:24,481 --> 00:04:26,216 C'est débile. 125 00:04:26,783 --> 00:04:28,552 Tes yeux sont trop marron. 126 00:04:28,620 --> 00:04:30,151 On dirait du caca. 127 00:04:30,720 --> 00:04:32,487 Dis-moi : on dirait du caca ? 128 00:04:32,555 --> 00:04:34,355 Un petit peu. 129 00:04:34,425 --> 00:04:35,792 Des yeux de vieux caca. 130 00:04:43,033 --> 00:04:44,066 Oh, hey 131 00:04:44,134 --> 00:04:46,334 Cool maison. 132 00:04:46,401 --> 00:04:47,536 Ce n'est pas la mienne ! 133 00:04:47,603 --> 00:04:48,302 - Démarre ! - Hein ? 134 00:04:49,738 --> 00:04:51,305 Démarre ! 135 00:04:53,843 --> 00:04:55,744 - Qu'y a-t-il ? - À votre avis ? 136 00:04:55,812 --> 00:04:58,512 Je porte des chaussures de femme. 137 00:04:58,581 --> 00:05:00,848 - Tu penses qu'il se passe quoi ? - Je ne sais pas, 138 00:05:00,916 --> 00:05:03,584 vous auriez pu mentir ou être poli. 139 00:05:03,651 --> 00:05:06,519 Les Égyptiens faisaient des pâtes 140 00:05:06,588 --> 00:05:09,790 en écrasant la pâte avec leur pieds. 141 00:05:09,858 --> 00:05:11,124 C'est chouette. 142 00:05:11,891 --> 00:05:13,827 Sarah ? 143 00:05:18,531 --> 00:05:20,834 Hey. 144 00:05:20,901 --> 00:05:22,968 Pourquoi avoir autant de soutifs ? 145 00:05:23,036 --> 00:05:24,302 Vous êtes instit. 146 00:05:24,370 --> 00:05:25,838 On a aussi besoin de soutifs. 147 00:05:25,906 --> 00:05:28,942 Pour effacer, tout ça. 148 00:05:29,009 --> 00:05:30,276 C'est juste... 149 00:05:30,343 --> 00:05:32,411 C'est un soutif pour après l'école. 150 00:05:33,480 --> 00:05:35,413 Je peux ne plus faire mes devoirs 151 00:05:35,481 --> 00:05:36,814 vu que vous sortez avec mon père ? 152 00:05:36,882 --> 00:05:37,882 Non. 153 00:05:37,951 --> 00:05:40,718 Je sais qu'avoir sa prof 154 00:05:40,786 --> 00:05:44,389 qui sort avec son père, c'est bizarre, mais 155 00:05:44,456 --> 00:05:48,225 pose-moi n'importe quelle question. 156 00:05:49,093 --> 00:05:49,793 Sérieux ? 157 00:05:49,862 --> 00:05:51,562 N'importe laquelle. 158 00:05:51,629 --> 00:05:52,963 Vous êtes amoureuse de mon père ? 159 00:05:53,031 --> 00:05:54,499 Oh... 160 00:05:54,566 --> 00:05:57,033 Vous faites l'amour à sec ? 161 00:05:57,101 --> 00:05:59,370 D... uh.. 162 00:05:59,437 --> 00:06:01,639 - Les sextos, c'est cool ? - Quoi ? Non. Pas du tout. 163 00:06:01,706 --> 00:06:03,740 Vous avez fait le 99 ? 164 00:06:03,809 --> 00:06:05,442 C'est une déclaration de revenus. 165 00:06:05,509 --> 00:06:08,177 Vous avez déjà fait une bipe ? 166 00:06:08,245 --> 00:06:09,411 Aucune idée. 167 00:06:09,480 --> 00:06:11,814 Comment on baise comme des bêtes ? 168 00:06:12,882 --> 00:06:14,884 Tu veux jouer au bridge ? 169 00:06:17,817 --> 00:06:20,250 J'ai réfléchi et 170 00:06:20,817 --> 00:06:22,018 je crois qu'il est temps 171 00:06:22,084 --> 00:06:24,185 qu'on ait un vrai rencard. 172 00:06:24,754 --> 00:06:26,487 Tu me proposes un rencard ? 173 00:06:26,555 --> 00:06:27,622 Ce serait notre premier. 174 00:06:27,689 --> 00:06:29,557 L'Italie sur glace, 175 00:06:29,625 --> 00:06:31,492 c'est une fête sur l'Italie 176 00:06:31,560 --> 00:06:32,627 y compris du patinage 177 00:06:32,694 --> 00:06:35,363 avec les meilleurs patineurs italiens. 178 00:06:35,432 --> 00:06:37,531 Drea de Matteo doit venir, 179 00:06:37,598 --> 00:06:39,334 mais si elle ne vient pas, ce ne sera pas leur faute. 180 00:06:39,401 --> 00:06:41,235 Pas maintenant. 181 00:06:41,802 --> 00:06:43,571 Ça tombe mal, d'accord ? 182 00:06:43,639 --> 00:06:46,274 Invite quelqu'un d'autre. 183 00:06:47,042 --> 00:06:48,442 Une autre fille ? 184 00:06:48,509 --> 00:06:51,512 Oui, Schmidt, voilà. 185 00:06:51,579 --> 00:06:53,012 C'est notre marché. 186 00:06:53,081 --> 00:06:55,048 Emmène quelqu'un d'autre. 187 00:06:55,115 --> 00:06:56,516 D'accord... Je 188 00:06:56,584 --> 00:06:58,319 J'emmènerai quelqu'un d'autre. 189 00:06:58,386 --> 00:07:00,153 Ça roule. 190 00:07:00,221 --> 00:07:02,521 J'utiliserai les tickets VIP. Poppacorno. 191 00:07:02,589 --> 00:07:04,425 - Hein ? - Poppacorno. 192 00:07:04,492 --> 00:07:05,826 Poppacorno. 193 00:07:05,892 --> 00:07:07,261 Ça veut dire pop-corn en italien. 194 00:07:08,795 --> 00:07:11,463 Ne va pas trop vite. 195 00:07:11,531 --> 00:07:13,432 Cherche un compagnon qui... 196 00:07:13,500 --> 00:07:15,768 Compagnon ? 197 00:07:15,836 --> 00:07:17,103 C'était nul. 198 00:07:17,170 --> 00:07:18,571 Désolée. 199 00:07:18,637 --> 00:07:22,641 En tant qu'amie, Jess, pas Mlle Day, 200 00:07:22,709 --> 00:07:25,742 choisis quelqu'un qui te fais rire. 201 00:07:25,810 --> 00:07:29,213 - Comme Nick ? - Hein ? 202 00:07:29,281 --> 00:07:31,649 J'aime tellement Nick. 203 00:07:31,716 --> 00:07:32,817 Il est trop sexy. 204 00:07:32,884 --> 00:07:33,784 Lui ? 205 00:07:33,853 --> 00:07:37,488 Je veux frotter mon visage contre le sien. 206 00:07:40,826 --> 00:07:42,492 J'appelle une autre fille 207 00:07:42,560 --> 00:07:44,728 pour l'inviter. 208 00:07:44,795 --> 00:07:45,661 Vas-y. 209 00:07:45,730 --> 00:07:47,130 Pas maintenant. 210 00:07:47,199 --> 00:07:49,233 - Ça sonne. - Je m'en fous. 211 00:07:49,300 --> 00:07:51,268 Cette pièce n'a pas besoin d'autres hormones. 212 00:07:51,336 --> 00:07:53,370 J'adore la juxtaposition 213 00:07:53,437 --> 00:07:55,005 des différentes cultures. 214 00:07:55,072 --> 00:07:57,273 Ça en fait trop. 215 00:07:57,341 --> 00:07:58,408 Tu vois ? 216 00:07:58,475 --> 00:08:00,642 C'est à la limite de la juxtaposition, 217 00:08:00,711 --> 00:08:02,512 mais je vais laisser passer. 218 00:08:02,579 --> 00:08:04,747 J'ai un... 219 00:08:04,814 --> 00:08:05,915 Ici Nick. 220 00:08:05,983 --> 00:08:08,399 Hey, Nick-ole. 221 00:08:08,495 --> 00:08:10,163 - Qu'est-ce qui se passe, Schmidt ? - Ça roule, poupée ? 222 00:08:10,254 --> 00:08:11,468 Qu'est-ce que tu fais de beau ? 223 00:08:11,559 --> 00:08:13,139 C'est le week-end. 224 00:08:13,168 --> 00:08:15,718 - Tu m'as appelé "Poupée" ? - Tu portes un truc sexy ? 225 00:08:15,992 --> 00:08:18,526 Jean et chemise, comme d'hab. 226 00:08:18,593 --> 00:08:20,829 Un Jean ? Il est serré ? 227 00:08:20,896 --> 00:08:22,230 Non, il est un peu grand. 228 00:08:22,298 --> 00:08:24,598 Ça a l'air trop sexy. 229 00:08:24,667 --> 00:08:26,641 Ça va ? Tu veux qu'on se voie ? 230 00:08:26,684 --> 00:08:28,836 Tu t'occupes de tes fesses ? 231 00:08:28,904 --> 00:08:29,802 Je ne fais pas 232 00:08:29,870 --> 00:08:31,271 d'exercice. 233 00:08:31,339 --> 00:08:32,472 J'essaie de manger moins de beignets. 234 00:08:32,539 --> 00:08:33,441 Bien serrés ? 235 00:08:34,743 --> 00:08:36,110 T'es un imbécile. 236 00:08:36,177 --> 00:08:38,312 Quoi ? 237 00:08:38,379 --> 00:08:39,779 C'est pas ce que tu voulais ? 238 00:08:39,847 --> 00:08:41,149 Voilà un bon exemple 239 00:08:41,216 --> 00:08:43,817 de coucherie qui tourne mal. 240 00:08:43,884 --> 00:08:45,717 - Amuse-toi. - Ça va ? 241 00:08:45,786 --> 00:08:47,053 Putain ! 242 00:08:47,120 --> 00:08:48,554 Vous ne comprenez pas. 243 00:08:48,621 --> 00:08:49,989 J'aime tellement Nick. 244 00:08:50,057 --> 00:08:51,658 Il est trop canon, je vais crever. 245 00:08:51,725 --> 00:08:53,826 Il est trop vieux pour toi. 246 00:08:53,894 --> 00:08:55,261 Je suis sa coloc. 247 00:08:55,328 --> 00:08:56,929 Il est sale et bizarre. 248 00:08:56,996 --> 00:08:58,398 Pas sa chambre. 249 00:08:58,466 --> 00:09:00,533 C'est mal ventilé. 250 00:09:00,600 --> 00:09:02,368 On va arriver tôt, 251 00:09:02,436 --> 00:09:04,001 vous allez prendre une douche 252 00:09:04,071 --> 00:09:05,636 et mettre du désinfectant. 253 00:09:05,705 --> 00:09:07,273 Hey ! 254 00:09:07,340 --> 00:09:08,807 Un vide-grenier. Garez-vous. 255 00:09:08,875 --> 00:09:09,841 Non. 256 00:09:09,908 --> 00:09:11,677 Un riche est mort, je le sens. 257 00:09:11,744 --> 00:09:14,043 J'essaie de vous amener sur le plateau à l'heure. 258 00:09:14,086 --> 00:09:16,567 - Vous faites quoi ? - Je saute de la voiture. 259 00:09:16,615 --> 00:09:17,682 - Ok ? - Whoa. 260 00:09:17,749 --> 00:09:20,219 Génial, bébé, un vide-grenier. 261 00:09:20,263 --> 00:09:21,429 Je me sens revivre. 262 00:09:21,462 --> 00:09:22,676 J'ai une crampe. 263 00:09:22,745 --> 00:09:23,580 Mon dieu. 264 00:09:24,789 --> 00:09:26,423 Hé, Sarah. 265 00:09:26,491 --> 00:09:27,958 Tu veux bien sortir ? 266 00:09:28,025 --> 00:09:29,793 Je vais me rouler dans son linge sale. 267 00:09:29,860 --> 00:09:31,999 Schmidt m'a proposé un rencard. 268 00:09:32,051 --> 00:09:34,475 Il veut sortir avec moi, 269 00:09:34,500 --> 00:09:35,544 mais je ne peux pas 270 00:09:35,551 --> 00:09:36,618 le faire pour le moment. - Okay... 271 00:09:38,369 --> 00:09:40,070 - Sarah ! - J'en ai ras-le-bol. 272 00:09:40,138 --> 00:09:41,337 - Chut ! - Écoute, 273 00:09:41,405 --> 00:09:42,838 petite peste. 274 00:09:42,907 --> 00:09:44,740 Ferme-la. J'ai vraiment besoin que mon amie 275 00:09:44,808 --> 00:09:46,909 s'occupe de moi maintenant ! 276 00:09:46,977 --> 00:09:48,245 Tu fais quoi là ? 277 00:09:48,312 --> 00:09:49,711 Tu sais que c'est important pour moi. 278 00:09:49,778 --> 00:09:50,946 Ne laisse pas tes problèmes 279 00:09:51,014 --> 00:09:52,514 l'atteindre. 280 00:09:52,582 --> 00:09:54,350 Je vais être une mère horrible. 281 00:09:54,418 --> 00:09:56,085 - Non non - Vraiment horrible ! 282 00:09:56,876 --> 00:09:58,277 Je serai comme ma mère. 283 00:09:58,320 --> 00:09:59,360 Tu vas être une mère géniale. 284 00:09:59,384 --> 00:10:00,418 Une mère branchée. 285 00:10:00,437 --> 00:10:01,955 Je peux arranger les choses. 286 00:10:01,991 --> 00:10:02,957 Juste, 287 00:10:03,025 --> 00:10:05,293 - 288 00:10:05,360 --> 00:10:06,461 Hé, Sarah 289 00:10:06,528 --> 00:10:07,995 Ecoute, 290 00:10:08,062 --> 00:10:11,732 je te déconseille de coucher à ton âge. 291 00:10:11,799 --> 00:10:13,965 Mais quand tu commenceras, 292 00:10:14,009 --> 00:10:15,873 n'oublie pas de te protéger 293 00:10:15,914 --> 00:10:18,413 même s'il dit que c'est tantrique 294 00:10:18,433 --> 00:10:19,484 et que tu es Indienne 295 00:10:19,509 --> 00:10:20,457 et pas dupe, 296 00:10:20,557 --> 00:10:22,851 tu vas quand même finir en cloque. 297 00:10:23,091 --> 00:10:24,191 Quoi ? 298 00:10:26,548 --> 00:10:28,715 Cece, tu es enceinte ? 299 00:10:28,783 --> 00:10:29,716 Whoa ! 300 00:10:29,783 --> 00:10:31,585 Sarah, Nick n'a qu'une seule cravate. 301 00:10:31,653 --> 00:10:32,818 Essaie de la trouver. 302 00:10:32,886 --> 00:10:33,653 Non, ok, 303 00:10:33,721 --> 00:10:34,846 je n'en sais rien. 304 00:10:34,883 --> 00:10:37,980 On doit attendre les résultats, mais j'ai du retard. 305 00:10:39,293 --> 00:10:40,759 Oh mon... 306 00:10:40,826 --> 00:10:43,062 On a fait un miracle caramel. 307 00:10:43,129 --> 00:10:47,299 Vous êtes en cloque ! 308 00:10:47,368 --> 00:10:49,201 Oh mon dieu. 309 00:10:51,859 --> 00:10:53,005 T'as mis Cece enceinte ? 310 00:10:53,009 --> 00:10:55,009 On se protège, pourtant. Je ne comprends pas. 311 00:10:55,077 --> 00:10:57,078 - Tu crois qu'elle l'a fait exprès ? - Un bébé indo-juif ? 312 00:10:57,147 --> 00:10:58,913 Qui n'en voudrait pas ? Pense à l'ossature.. 313 00:10:58,981 --> 00:11:00,248 Je ne suis pas prêt à être parrain. 314 00:11:00,316 --> 00:11:01,515 Ne me demande pas. 315 00:11:01,583 --> 00:11:03,216 - Je n'ai rien demandé. - Bien. 316 00:11:03,284 --> 00:11:05,485 - Je ne veux pas être oncle. - On n'est pas frères ! 317 00:11:05,553 --> 00:11:07,488 Mais Schmidt, t'es ok ? 318 00:11:07,556 --> 00:11:08,990 Ca me fait paniquer 319 00:11:09,057 --> 00:11:10,524 que tu ne paniques pas ! 320 00:11:10,591 --> 00:11:12,559 Bizarrement, je suis très calme. 321 00:11:12,626 --> 00:11:16,197 Ce n'était pas prévu dans les 5 ans à venir, 322 00:11:16,264 --> 00:11:17,899 mais c'est peut-être le destin. 323 00:11:17,966 --> 00:11:19,732 Peut-être que j'ai touché le gros lot. 324 00:11:19,801 --> 00:11:21,533 L'univers me dit que je ne trouverai 325 00:11:21,601 --> 00:11:23,903 jamais mieux que Cece. 326 00:11:23,971 --> 00:11:25,772 Je m'appelle Schmidt. 327 00:11:25,840 --> 00:11:28,008 Mazel tov. 328 00:11:28,076 --> 00:11:29,875 Mon dieu, enfin, Nicholas, 329 00:11:29,943 --> 00:11:32,245 - tu ramènes une fille bien. - T'as vu ? 330 00:11:39,684 --> 00:11:41,352 Donc... c'était dingue 331 00:11:41,421 --> 00:11:43,088 ce qui s'est passé avec mes amis. 332 00:11:43,155 --> 00:11:44,856 C'était chouette. 333 00:11:44,924 --> 00:11:46,357 Votre vie ressemble à Gossip Girl, 334 00:11:46,426 --> 00:11:48,027 sauf que vous êtes vieux et pauvres. 335 00:11:48,095 --> 00:11:50,428 Il y avait une série comme ça. 336 00:11:50,495 --> 00:11:52,230 Les Craquantes. 337 00:11:52,297 --> 00:11:56,100 Je suis Betty White, Schmidt est Rue McClanahan... 338 00:11:56,168 --> 00:11:57,534 Vous trouvez Nick canon ? 339 00:11:57,602 --> 00:12:01,038 Nick ? Euh... Ouais, 340 00:12:01,105 --> 00:12:05,475 dans son genre, détective de petite ville. 341 00:12:05,543 --> 00:12:06,809 Il est comment quand il se réveille ? 342 00:12:06,878 --> 00:12:08,346 Il a les yeux endormis ? 343 00:12:08,413 --> 00:12:09,714 Il aime quoi ? 344 00:12:09,780 --> 00:12:12,048 Je veux aimer les mêmes choses que lui. 345 00:12:12,116 --> 00:12:14,384 À votre avis, on va le faire comme des bêtes ? 346 00:12:14,451 --> 00:12:16,352 Le déjeuner est prêt dans 4 minutes ! 347 00:12:16,419 --> 00:12:19,087 Je t'ai préparé une boisson sans alcool. 348 00:12:20,691 --> 00:12:21,890 Tu pleures ? 349 00:12:21,958 --> 00:12:23,626 Non, non 350 00:12:23,693 --> 00:12:25,894 Je ne sais pas. 351 00:12:25,962 --> 00:12:28,431 Tu es merveilleuse. 352 00:12:28,499 --> 00:12:32,801 Tu vas accomplir et être tant de belles choses. 353 00:12:33,568 --> 00:12:34,669 Tu deviendras mère 354 00:12:34,738 --> 00:12:38,240 ou peut-être pas. 355 00:12:38,307 --> 00:12:41,576 Quoi qu'il arrive, je te soutiendrai. 356 00:12:45,712 --> 00:12:46,648 Merci. 357 00:12:46,715 --> 00:12:49,517 Petite info. 358 00:12:50,547 --> 00:12:52,380 Je vais utiliser Internet 359 00:12:52,399 --> 00:12:53,773 avant de coucher avec toi, 360 00:12:53,822 --> 00:12:56,157 je ne veux pas engrosser le bébé. 361 00:12:56,760 --> 00:12:58,662 On pourrait avoir 362 00:12:58,698 --> 00:13:01,301 des poupées russes sur les bras. 363 00:13:08,832 --> 00:13:10,433 Avec Sarah 364 00:13:10,451 --> 00:13:12,744 on a appris à utiliser la machine à pâtes. 365 00:13:12,796 --> 00:13:14,158 Tu couches avec Nick ? 366 00:13:14,183 --> 00:13:14,897 Hm ? 367 00:13:14,956 --> 00:13:16,708 Je vous ressers ? 368 00:13:16,773 --> 00:13:18,572 J'en re-veux bien. 369 00:13:18,634 --> 00:13:20,168 Si tu es un garçon, 370 00:13:20,279 --> 00:13:23,282 ce sera Mordecai, Abraham, 371 00:13:23,350 --> 00:13:26,985 Menachem, Menandel ou Schmerson. 372 00:13:27,052 --> 00:13:31,155 Hé ! Je t'ai à l’œil. 373 00:13:31,224 --> 00:13:32,825 C'est le dessert. 374 00:13:32,892 --> 00:13:35,025 Non, je m'en occupe. 375 00:13:35,092 --> 00:13:37,227 Merci, c'est gentil. 376 00:13:37,296 --> 00:13:39,163 Tu vois ! Gentille et mature. 377 00:13:39,230 --> 00:13:41,466 Dans ta face ! 378 00:13:41,533 --> 00:13:44,735 Félicitations ! Ta copine a des bonnes manières de base. 379 00:13:44,803 --> 00:13:47,572 Tu n'as qu'à utiliser son assurance maladie. 380 00:13:49,540 --> 00:13:50,407 J'ai hâte 381 00:13:50,475 --> 00:13:52,743 de commencer notre voyage. 382 00:13:52,811 --> 00:13:56,796 Tes seins vont être incroyablement énormes. 383 00:13:56,832 --> 00:13:57,577 Sarah, 384 00:13:57,615 --> 00:14:00,015 - Tu vas aider Chloe avec le dessert ? - Je la déteste. 385 00:14:00,083 --> 00:14:01,451 Arrête. 386 00:14:01,519 --> 00:14:03,019 Tu ne la connais pas. 387 00:14:03,086 --> 00:14:04,421 Si. 388 00:14:04,489 --> 00:14:05,888 On prenait le même bus scolaire. 389 00:14:05,956 --> 00:14:07,000 C'est... 390 00:14:07,048 --> 00:14:07,787 Hein ? 391 00:14:07,825 --> 00:14:10,181 Oh mon dieu ! 392 00:14:10,192 --> 00:14:11,360 Ton visage me disait quelque chose ! 393 00:14:11,384 --> 00:14:12,263 Tu étais la tarée 394 00:14:12,282 --> 00:14:13,850 en maternelle 395 00:14:13,884 --> 00:14:15,623 qui avait un ami imaginaire. 396 00:14:15,692 --> 00:14:17,392 Et toi, tu es la traînée. 397 00:14:17,533 --> 00:14:19,769 Tu veux avoir l'air cool 398 00:14:19,836 --> 00:14:20,602 devant tu-sais-qui... 399 00:14:20,671 --> 00:14:21,903 Tu lui as dit ? 400 00:14:21,971 --> 00:14:23,804 - Mais non ! - Tu viens de lui dire ! 401 00:14:23,873 --> 00:14:25,841 Oh mon dieu, Jess ! 402 00:14:27,777 --> 00:14:29,177 C'est quoi cette histoire ? 403 00:14:29,245 --> 00:14:30,912 C'est quand la dernière fois que tu étais dans un bus scolaire ? 404 00:14:31,480 --> 00:14:32,279 L'an dernier. 405 00:14:32,347 --> 00:14:34,215 Tu as quel âge ? 406 00:14:34,283 --> 00:14:36,884 18 ans. 407 00:14:36,951 --> 00:14:38,418 Tu sais quoi ? 408 00:14:38,486 --> 00:14:39,687 J'ai été ta remplaçante 409 00:14:39,754 --> 00:14:40,953 en 4e. 410 00:14:41,022 --> 00:14:43,155 C'est vrai ! Hi Miss Day ! 411 00:14:43,224 --> 00:14:44,392 Hi. 412 00:14:47,796 --> 00:14:49,996 Heureusement que j'ai une chemise en plus. 413 00:14:50,063 --> 00:14:51,899 Whoa ! Joe ! 414 00:14:51,966 --> 00:14:53,566 Vous allez où ? Attendez ! 415 00:14:53,634 --> 00:14:55,701 Vous allez où ? Désolé. 416 00:14:55,769 --> 00:14:58,538 Ne me forcez pas à vous courir après ! 417 00:14:58,605 --> 00:15:00,606 Joe ! Revenez. 418 00:15:03,110 --> 00:15:04,910 Oh Ça va ? 419 00:15:04,977 --> 00:15:07,379 Laissez-moi. 420 00:15:07,447 --> 00:15:08,914 Allez. Qu'y a-t-il ? 421 00:15:09,981 --> 00:15:12,216 Michael Strahan me fait me sentir con. 422 00:15:12,284 --> 00:15:16,422 Il se croit meilleur que moi. 423 00:15:16,489 --> 00:15:17,655 Il gagne le Super Bowl 424 00:15:17,724 --> 00:15:19,124 et après c'est le meilleur ? 425 00:15:19,191 --> 00:15:21,058 Il est meilleur en quoi ? 426 00:15:21,126 --> 00:15:23,695 En mariage et en gestion de l'argent. 427 00:15:23,763 --> 00:15:25,596 Il est meilleur que vous là-dessus. 428 00:15:25,663 --> 00:15:26,530 Vous êtes meilleur en vide-greniers. 429 00:15:26,597 --> 00:15:27,764 Lui aussi, il fait de bons vide-greniers. 430 00:15:27,832 --> 00:15:28,999 Vous êtes meilleur. 431 00:15:29,067 --> 00:15:30,168 Allez 432 00:15:30,236 --> 00:15:31,437 lui montrer 433 00:15:31,504 --> 00:15:32,904 le Napoli que j'ai vu aujourd'hui. 434 00:15:33,072 --> 00:15:35,040 Celui qui a pris 435 00:15:35,107 --> 00:15:37,841 7 cassettes de Speed 436 00:15:37,909 --> 00:15:40,009 à une fraction du prix. 437 00:15:40,577 --> 00:15:42,479 Strahan a fait ça quand pour la dernière fois ? 438 00:15:42,547 --> 00:15:44,048 Hors de question qu'il gagne. 439 00:15:44,547 --> 00:15:45,648 Je vais le faire. 440 00:15:45,715 --> 00:15:46,981 - Oui. - Vous allez le faire ? 441 00:15:46,982 --> 00:15:48,551 - C'est un con. - Totalement ! 442 00:15:48,618 --> 00:15:50,385 Si vous étiez une femme 443 00:15:50,455 --> 00:15:53,557 ou habillé en femme, on serait invincibles. 444 00:15:53,624 --> 00:15:55,424 Mmm.. 445 00:15:55,493 --> 00:15:58,067 Elle avait 18 ans. 446 00:15:58,086 --> 00:16:00,287 Elle ne connaît même pas Netscape. 447 00:16:00,363 --> 00:16:02,962 Pour elle, Ice Cube est un acteur. 448 00:16:02,991 --> 00:16:05,341 C'est horrible ! Ouli est en bas. 449 00:16:05,368 --> 00:16:07,134 Elle vient de m'appeler. 450 00:16:07,202 --> 00:16:08,937 Sarah s'est enfermée dans ma chambre 451 00:16:09,004 --> 00:16:10,538 car elle est bizarrement amoureuse de toi. 452 00:16:10,606 --> 00:16:12,475 Autant t'appeler Le Secret de Terabithia, 453 00:16:12,542 --> 00:16:14,008 tu fais pleurer les enfants. 454 00:16:14,076 --> 00:16:16,409 Toi, je vais t'appeler 455 00:16:16,479 --> 00:16:17,879 L'Indien du placard 456 00:16:17,947 --> 00:16:19,547 vu que tu as mis un Indien dans Ce... Enfin voilà quoi. 457 00:16:19,615 --> 00:16:21,982 Je ne m'excuserai pas pour mes puissants spermatozoïdes. 458 00:16:22,049 --> 00:16:23,684 Pourquoi les fillettes m'aiment ? Je ressemble à un vieillard. 459 00:16:23,751 --> 00:16:25,086 Fermez-la ! 460 00:16:25,153 --> 00:16:26,187 On va régler cette histoire. 461 00:16:26,254 --> 00:16:27,889 Je ne vais pas perdre Russell 462 00:16:27,956 --> 00:16:31,423 parce que vous allez avoir ou sortir avec des bébés. 463 00:16:31,493 --> 00:16:33,025 Toi, va retenir Ouli. 464 00:16:33,094 --> 00:16:34,628 Ne l'engrosse pas. 465 00:16:34,696 --> 00:16:36,028 Toi, suis-moi, 466 00:16:36,096 --> 00:16:38,532 on va faire sortir Sarah de ma chambre. Maintenant ! 467 00:16:39,600 --> 00:16:40,399 Je m'occupe d'Ouli. 468 00:16:40,467 --> 00:16:42,302 - J'y vais. - D'accord. 469 00:16:46,405 --> 00:16:47,840 Ouli ? 470 00:16:47,908 --> 00:16:49,774 Oh mon dieu ! Je suis Schmidt. 471 00:16:49,842 --> 00:16:51,342 Ça roule ? 472 00:16:51,411 --> 00:16:53,578 Je suis trop content de te revoir. 473 00:16:53,647 --> 00:16:55,380 Très bien. 474 00:16:55,447 --> 00:16:56,982 Havasu. 475 00:16:57,049 --> 00:16:59,350 En 1999. Sur le bateau. 476 00:16:59,418 --> 00:17:00,986 Non.. 477 00:17:01,053 --> 00:17:02,352 On était... 478 00:17:02,421 --> 00:17:04,422 Les Jeux olympiques d'hiver. 479 00:17:04,490 --> 00:17:06,022 En 2006. 480 00:17:06,089 --> 00:17:07,726 Bobsleigh. 481 00:17:07,791 --> 00:17:09,460 Sarah ! Tu crois 482 00:17:09,528 --> 00:17:11,328 être amoureuse de moi, 483 00:17:11,396 --> 00:17:14,231 mais tu vas trouver mieux, promis. 484 00:17:14,298 --> 00:17:16,902 Jamais. 485 00:17:16,969 --> 00:17:18,635 Je suis un boulet. 486 00:17:18,702 --> 00:17:20,136 Je n'apporte rien de positif aux femmes. 487 00:17:20,203 --> 00:17:21,605 - Ça oui. - Sauve-moi. 488 00:17:21,673 --> 00:17:23,039 Ça me divertit. 489 00:17:23,106 --> 00:17:24,406 Aide-moi. 490 00:17:24,473 --> 00:17:25,675 Je ne sais pas quoi faire. 491 00:17:25,742 --> 00:17:27,944 Raconte-lui 492 00:17:28,012 --> 00:17:29,813 quelque chose sur la vie. 493 00:17:29,881 --> 00:17:31,480 Hé, Sarah ? 494 00:17:32,049 --> 00:17:34,215 Je n'ai pas aimé quelqu'un comme tu m'aimes 495 00:17:34,284 --> 00:17:39,454 depuis vraiment longtemps et ça me manque. 496 00:17:39,522 --> 00:17:42,490 C'est un bon sentiment, juste mal placé. 497 00:17:43,427 --> 00:17:45,727 Vaut mieux ça qu'être insensible. 498 00:17:45,769 --> 00:17:47,203 On finit par faire des trucs bizarres. 499 00:17:47,253 --> 00:17:49,653 Tu sais quoi ? Reste là. 500 00:17:49,709 --> 00:17:51,002 Dehors, c'est pas cool. 501 00:17:51,048 --> 00:17:52,636 Reste là aussi longtemps que possible. 502 00:17:52,685 --> 00:17:54,118 C'est une blague. 503 00:17:54,167 --> 00:17:56,233 Tu devrais définitivement sortir. 504 00:17:56,372 --> 00:17:58,405 Les funérailles de Melman ? 505 00:17:58,473 --> 00:18:00,842 On était assis à côté 506 00:18:00,910 --> 00:18:02,944 de l'oncle Jack ? 507 00:18:03,011 --> 00:18:04,880 - C'est ça. - Je ne les connais pas. 508 00:18:04,948 --> 00:18:09,083 J'étais ton coiffeur à Tribeca. 509 00:18:09,150 --> 00:18:12,118 - Allez, sors. - Pitié. 510 00:18:12,186 --> 00:18:14,421 Je peux pas, j'ai trop honte. 511 00:18:14,489 --> 00:18:16,089 Devant nous ? 512 00:18:16,156 --> 00:18:18,424 On est les plus honteux de la planète. 513 00:18:18,492 --> 00:18:20,795 - Crois-moi. - Tu n'as pas à avoir honte. 514 00:18:20,862 --> 00:18:22,929 Je parle fort aux aveugles. 515 00:18:22,997 --> 00:18:26,465 J'ai 30 ans et j'ai pissé dans toutes les piscines où j'ai été. 516 00:18:26,532 --> 00:18:29,301 - Vraiment, toutes. - Ew.. 517 00:18:29,368 --> 00:18:32,771 J'ai une frange parce que je déteste mon front. 518 00:18:32,839 --> 00:18:35,240 Je trouve toujours ça drôle quand un mec met des balles de tennis 519 00:18:35,308 --> 00:18:36,809 dans son t-shirt pour se faire des seins, 520 00:18:38,277 --> 00:18:39,510 Ça fait des seins minuscules. 521 00:18:39,578 --> 00:18:41,046 Je sais. 522 00:18:41,114 --> 00:18:42,780 Allez Sarah ! 523 00:18:42,848 --> 00:18:45,718 Je fais plein de trucs stupides. 524 00:18:45,785 --> 00:18:47,251 Tu n'as même pas idée. 525 00:18:47,319 --> 00:18:49,121 Comme... mon béguin pour ton père. 526 00:18:49,188 --> 00:18:53,724 C'est dingue. Je comprends ta réaction. 527 00:18:53,791 --> 00:18:55,526 Moi aussi, je suis paumée. 528 00:18:55,594 --> 00:18:58,162 Je ne suis pas paumée, je suis coincée. 529 00:18:58,230 --> 00:19:00,731 Hein ? Oh mon dieu 530 00:19:00,798 --> 00:19:02,232 Je sais pas les enlever. 531 00:19:02,299 --> 00:19:03,634 Oh, ok Je m'occupe du devant. 532 00:19:03,701 --> 00:19:06,104 Et moi du derrière. 533 00:19:06,171 --> 00:19:07,570 Elle arrive. 534 00:19:07,640 --> 00:19:08,538 Ouli arrive. Je n'ai pas réussi. 535 00:19:08,606 --> 00:19:09,705 Désolé. 536 00:19:09,773 --> 00:19:11,473 Hé Ouli.. 537 00:19:11,541 --> 00:19:15,112 Qui est cet homme qui enlève un soutien-gorge à ma fille ? 538 00:19:15,179 --> 00:19:17,713 Dieu existe ! J'ai mes règles ! 539 00:19:17,781 --> 00:19:19,750 C'est magnifique ! 540 00:19:19,817 --> 00:19:22,384 J'ai mes règles. 541 00:19:23,621 --> 00:19:25,921 - Elle a ses règles ! - C'est trop génial ! 542 00:19:25,989 --> 00:19:27,689 Bienvenue chez nous, Vous voulez à boire ? 543 00:19:30,999 --> 00:19:35,317 Votre fille est magnifique. Et votre ex-mari aussi. 544 00:19:35,366 --> 00:19:37,601 Enfin... 545 00:19:39,337 --> 00:19:40,373 Bye Nick, 546 00:19:40,440 --> 00:19:42,008 Je suis passée à autre chose. 547 00:19:42,075 --> 00:19:43,608 Ok.. 548 00:19:44,644 --> 00:19:47,212 - Merci. - Je me suis bien amusée. 549 00:19:47,280 --> 00:19:50,316 Merci, Sarah. Bye. 550 00:19:50,383 --> 00:19:52,183 Ta mère n'est pas obligée de tout savoir. 551 00:19:52,251 --> 00:19:55,287 J'ai entendu. On y va. 552 00:19:55,354 --> 00:19:57,021 - Merci d'être venue. - C'est normal. 553 00:19:57,588 --> 00:19:59,857 On se voit à l'école. 554 00:19:59,925 --> 00:20:01,259 Vous gérez trop. 555 00:20:01,326 --> 00:20:03,193 Vous, vous êtes une épave. 556 00:20:06,632 --> 00:20:09,665 Je n'aurai des gosses avant 80 ans. 557 00:20:11,803 --> 00:20:14,503 Tout peut redevenir comme avant. 558 00:20:18,508 --> 00:20:19,675 Tu peux avoir ton rencard. 559 00:20:21,243 --> 00:20:25,247 Ah oui, Nicole. 560 00:20:26,682 --> 00:20:28,517 Plus de conneries. 561 00:20:29,585 --> 00:20:31,219 Ça marche. 562 00:20:32,989 --> 00:20:34,323 J'y vais. 563 00:20:34,391 --> 00:20:36,358 Vas-y. 564 00:20:36,425 --> 00:20:37,960 Attends. 565 00:20:38,027 --> 00:20:39,127 Je... 566 00:20:39,194 --> 00:20:40,395 Il y a un marathon en ville. 567 00:20:40,463 --> 00:20:42,497 Évite les bouchons. 568 00:20:42,565 --> 00:20:44,164 - Merci. - Baisse la tête. 569 00:20:44,232 --> 00:20:45,967 - C'est gentil. - Ne te cogne pas la tête. 570 00:20:46,034 --> 00:20:48,135 Tu es bien installée ? 571 00:20:48,202 --> 00:20:50,904 Ta voiture n'est pas équipée pour un bébé. 572 00:20:59,748 --> 00:21:02,882 Epouse-moi Oh. 573 00:21:07,087 --> 00:21:09,757 Pour moi, l'Italie, c'était que la pizza. 574 00:21:09,824 --> 00:21:11,291 Je m'étais vraiment trompé. 575 00:21:11,358 --> 00:21:14,260 Elle est pas mal. Toi t'es trop fort ! 576 00:21:14,327 --> 00:21:17,195 La reconstitution de Pompéi est vraiment fascinante. 577 00:21:17,263 --> 00:21:18,699 Magnifique ! 578 00:21:18,965 --> 00:21:21,601 Deux spectacles par jour ? Comment est-ce possible ? 579 00:21:21,769 --> 00:21:23,403 Tant qu'à être gondolier, 580 00:21:23,470 --> 00:21:25,505 autant patiner comme tel. 581 00:21:25,571 --> 00:21:28,141 J'ai une idée. 582 00:21:28,209 --> 00:21:30,509 Achetons des patins. 583 00:21:31,076 --> 00:21:33,511 Yeah ! 584 00:21:33,578 --> 00:21:35,991 Fais un truc bizarre, Mussolini. On t'adore. 585 00:21:36,060 --> 00:21:41,229 Synchro par Alice Traduit par la communauté www.addic7ed.com