1 00:00:01,001 --> 00:00:02,585 Jag måste gå. 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,004 Var inte rädd för en gångs skull i ditt liv. 3 00:00:04,087 --> 00:00:06,256 I TIDIGARE AVSNITT 4 00:00:07,507 --> 00:00:10,552 Kan nån hjälpa mig att komma in? 5 00:00:10,635 --> 00:00:12,178 Jess! 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,307 Kom igen, kom igen. 7 00:00:17,517 --> 00:00:18,685 Jess, vart tog du vägen? 8 00:00:18,768 --> 00:00:20,395 -Stanna där du är! -Stanna där du är! 9 00:00:22,021 --> 00:00:23,565 -Hej, Miller. -Hej. 10 00:00:32,574 --> 00:00:36,536 CIRKA TRE ÅR SENARE... 11 00:00:36,619 --> 00:00:37,620 Jag älskar dig också, Ghee. 12 00:00:44,002 --> 00:00:46,421 Hej, toalettkompisar. Är ni vilse? 13 00:00:53,052 --> 00:00:54,721 Titta på de kåta flodhästarna. 14 00:00:54,804 --> 00:00:56,806 Jag är gay för din skull. 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,726 Du, vilken bokturné. 16 00:00:59,809 --> 00:01:02,062 Pepperwoods försäljning i Europa har gått i taket. 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,064 -Ha en trevlig helg. -Vi ses i morgon. 18 00:01:07,067 --> 00:01:08,193 Jag älskar dig. 19 00:01:08,276 --> 00:01:09,861 Jag älskar dig också. 20 00:01:09,944 --> 00:01:12,197 Det är därför vi avrundar sex månaders romantik i Europa 21 00:01:12,280 --> 00:01:14,699 på den mest romantiska destinationen av alla. 22 00:01:14,783 --> 00:01:16,117 En treårings födelsedagsfest. 23 00:01:17,077 --> 00:01:20,330 Vänta tills alla får se vad mamma har på fingret. 24 00:01:20,413 --> 00:01:22,165 -Jag kan inte fatta det. -Inte jag heller. 25 00:01:22,248 --> 00:01:25,752 Jag heter Ruth Bader Parikh-Schmidt och fyller tre i dag. 26 00:01:25,835 --> 00:01:27,337 Kan du säga det? 27 00:01:27,420 --> 00:01:28,922 Pappas rumpa! 28 00:01:29,005 --> 00:01:31,466 Det duger. Så var är pappas rumpa? 29 00:01:31,549 --> 00:01:32,842 Jag måste till kontoret. 30 00:01:32,926 --> 00:01:36,346 Pappas rumpa har blekt alla lekytor utomhus. 31 00:01:38,056 --> 00:01:40,433 Man kan laga kyckling på rutschbanan. 32 00:01:40,517 --> 00:01:42,685 Toppen. Jag måste hjälpa en av mina modeller. 33 00:01:42,769 --> 00:01:45,939 -Glöm inte kylaren. -Jag lovar. 34 00:01:46,022 --> 00:01:49,609 Mamma är så bra på sitt jobb så hon måste jobba på lördagar. 35 00:01:49,692 --> 00:01:54,364 Nu ska pappa göra flätorna, för de ser inte kloka ut. 36 00:01:54,447 --> 00:01:56,324 Pappa, gör specialflätorna. 37 00:01:56,407 --> 00:01:58,660 Jag vet. Vännen, alla är speciella. 38 00:02:00,120 --> 00:02:01,788 Jag behöver en paus. 39 00:02:01,871 --> 00:02:04,290 Helt otroligt att jag lät dig övertala mig igen. 40 00:02:04,374 --> 00:02:07,168 Men vi måste avsluta. Schmidt undrar var jag är. 41 00:02:07,252 --> 00:02:10,588 Winston! Har du snurrat madrassen utan mig? 42 00:02:10,672 --> 00:02:12,841 Igen? Det är mitt jobb. 43 00:02:12,924 --> 00:02:15,385 Du. Du borde inte bära runt på det där. 44 00:02:15,468 --> 00:02:16,803 Han har rätt. Lyssna på din man. 45 00:02:16,886 --> 00:02:18,555 Låt bli bara. 46 00:02:18,638 --> 00:02:21,850 Jag är gravid i sjunde månaden och snurrar precis vad jag vill. 47 00:02:21,933 --> 00:02:25,186 Aly vill att världen behandlar henne som att hon inte vore det. 48 00:02:25,270 --> 00:02:28,523 Just det, Belly Shots har mejlat mig. 49 00:02:28,606 --> 00:02:31,901 Gravidfotona är klara och vi måste välja ett. 50 00:02:35,697 --> 00:02:36,823 Jag är arg över det. 51 00:02:36,906 --> 00:02:40,034 Hur fick de tag i min mejladress? 52 00:02:43,163 --> 00:02:45,248 -Hej! -Vänta med kramarna. 53 00:02:45,331 --> 00:02:46,833 Vi har nåt vi vill att du ska se. 54 00:02:46,916 --> 00:02:48,835 Det är en stor grej. 55 00:02:48,918 --> 00:02:52,046 Vi var med om en vespa-olycka. 56 00:02:52,130 --> 00:02:55,383 Titta så mycket av hakan som fattas. Det är äckligt. 57 00:02:55,466 --> 00:02:57,010 Vart tog hakan vägen? 58 00:03:00,930 --> 00:03:02,181 UNDRENS KVINNOR I HISTORIEN 59 00:03:06,811 --> 00:03:09,272 Feministiska ikoner. Vilket sofistikerat tema. 60 00:03:09,355 --> 00:03:12,191 När jag fyllde tre år var temat hamburgare. 61 00:03:12,275 --> 00:03:13,735 Ruth bad om Superkvinnan, så jag körde på det. 62 00:03:13,818 --> 00:03:15,820 Den här festen måste bli perfekt. 63 00:03:15,904 --> 00:03:17,280 Ni minns första födelsedagen. 64 00:03:23,453 --> 00:03:26,998 Den ledde till att inte så många kom när hon fyllde två år. 65 00:03:27,582 --> 00:03:32,170 Hans bästa trick var att vi minns det. 66 00:03:32,253 --> 00:03:35,173 I år har jag bjudit in alla treåringar inom en radie på 15 km. 67 00:03:35,256 --> 00:03:36,883 Kan du koppla av och ha kul på din dotters party nu? 68 00:03:36,966 --> 00:03:40,887 Visst. Koppla av och ha kul. 69 00:03:40,970 --> 00:03:43,473 Du håller mig ung, Cece. Tack. 70 00:03:43,556 --> 00:03:45,516 10 år i reklambranschen, tre år som pappa 71 00:03:45,600 --> 00:03:46,935 och sex månaders planering av festen. 72 00:03:47,018 --> 00:03:49,646 Det känns som att hela mitt liv har lett hit. 73 00:03:49,729 --> 00:03:50,980 Jag fixar spriten. 74 00:03:51,064 --> 00:03:52,899 Nej, nej, nej. Sprit är en sista utväg. 75 00:03:52,982 --> 00:03:55,610 Det är chockerande hur mycket föräldrar dricker. 76 00:03:55,693 --> 00:03:57,862 Förra veckan såg jag en full mamma-- 77 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 Hon gjorde nummer två i hoppborgen. 78 00:03:59,781 --> 00:04:01,741 Det var hemskt. 79 00:04:01,824 --> 00:04:03,952 Om du ursäktar ser jag en pojke där borta 80 00:04:04,035 --> 00:04:06,246 som inte förstår innebörden av "ledigt och elegant". 81 00:04:06,329 --> 00:04:08,414 Okej. 82 00:04:08,498 --> 00:04:10,583 Har han gjort "Poca-hummus" helt själv? 83 00:04:10,667 --> 00:04:11,876 Han kommer aldrig börja jobba igen. 84 00:04:11,960 --> 00:04:13,169 Får jag säga en sak? 85 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 Jag trodde att du skulle komma hem förlovad från Europa. 86 00:04:15,546 --> 00:04:17,298 Ja, det hade varit fint om han friade. 87 00:04:17,382 --> 00:04:20,009 Men du vet vad som händer när vi pratar om framtiden. 88 00:04:20,093 --> 00:04:21,469 Vi får spel. 89 00:04:21,552 --> 00:04:23,638 Om fågeln har ätit mycket bröd, ge den inte ostkex. 90 00:04:23,721 --> 00:04:25,848 Jag måste säga det. Jag älskar ringen i näsan. 91 00:04:25,932 --> 00:04:27,558 -Det var ett stort misstag. -Enormt. 92 00:04:27,642 --> 00:04:28,851 Men inte lika stort som tatueringen i nacken. 93 00:04:28,935 --> 00:04:29,769 -Vad? -Ja, tatueringen i nacken. 94 00:04:29,852 --> 00:04:33,982 Jag har sagt till folk att den betyder "Rättvisan ska så småningom--" 95 00:04:34,065 --> 00:04:36,234 Den jäkeln! Är det som det verkar? 96 00:04:36,317 --> 00:04:38,111 Har du bjudit Russell? Min Russell? 97 00:04:38,194 --> 00:04:40,321 Min före detta Russell? Min snygga man? 98 00:04:40,405 --> 00:04:41,614 Ja, hans son går på Ruths lekgymnastik. 99 00:04:41,698 --> 00:04:42,907 Har Russell en treåring? 100 00:04:42,991 --> 00:04:45,451 De där slutar aldrig! Hur många barn blir det? 101 00:04:45,535 --> 00:04:47,453 50. Med 100 olika kvinnor. 102 00:04:47,537 --> 00:04:48,371 Sug på den. 103 00:04:48,454 --> 00:04:51,082 Russell. 104 00:04:51,165 --> 00:04:53,334 Hej, Jess. Du ser jättefin ut. 105 00:04:55,712 --> 00:04:57,422 Älskling? 106 00:04:57,505 --> 00:05:00,091 Det fanns en heliumtank. Varför blåser du upp ballonger? 107 00:05:00,174 --> 00:05:02,593 Jag borde ha uttryckt mig annorlunda. 108 00:05:02,677 --> 00:05:05,430 För att jag kan. Hör på, ditt snigelöga. 109 00:05:05,513 --> 00:05:07,807 Jag älskar att jag ska få barn med dig-- 110 00:05:07,890 --> 00:05:09,684 Så gulligt sagt. 111 00:05:09,767 --> 00:05:11,853 Men det är det enda jag gillar med att vara gravid. 112 00:05:11,936 --> 00:05:13,855 Jag avskyr allting annat. 113 00:05:13,938 --> 00:05:15,398 Jag har ont i rumpan och ont i ryggen. 114 00:05:15,481 --> 00:05:17,483 Största delen av dagen försöker jag att inte fisa. 115 00:05:17,567 --> 00:05:20,486 Så du får välja ett gravidfoto själv, Winston. 116 00:05:20,570 --> 00:05:23,448 Jag skulle hellre titta på röntgenbilderna av Nicks haka. 117 00:05:23,531 --> 00:05:25,199 -Jag hämtar dem från bilen. -Jo, Nick. 118 00:05:25,283 --> 00:05:28,536 Jag behöver din hjälp att välja ett gravidfoto. 119 00:05:28,619 --> 00:05:31,122 Alla är så fina, så jag kan inte bestämma mig. 120 00:05:31,205 --> 00:05:32,999 Då har du kommit till rätt man. 121 00:05:35,376 --> 00:05:37,795 Bläddra fram. 122 00:05:37,879 --> 00:05:40,423 Där har du vinnaren. Det är ganska uppenbart. 123 00:05:40,506 --> 00:05:42,175 Jag ska det, okej? 124 00:05:42,258 --> 00:05:44,677 Så trist att du inte tog med en riktig apa. 125 00:05:44,761 --> 00:05:45,928 Vad tusan är det där? 126 00:05:46,012 --> 00:05:47,638 Har du låtit honom odla mustasch? 127 00:05:47,722 --> 00:05:49,515 Koppla av. Det är bara en mustasch. 128 00:05:49,599 --> 00:05:51,017 Det är ingen vanlig mustasch. 129 00:05:51,100 --> 00:05:54,020 Det där är en porrmustasch. 130 00:05:54,103 --> 00:05:55,313 -Jag måste säga nåt. -Du, Nick. Nick. 131 00:05:55,396 --> 00:05:56,564 -Jag måste säga nåt. -Du. 132 00:05:56,647 --> 00:05:58,524 Ska du berätta att du avskyr den på dotterns födelsedag? 133 00:05:58,608 --> 00:06:00,234 Vad vill du att jag ska göra? Han kommer fråga. 134 00:06:00,318 --> 00:06:01,861 Var lugn bara, okej? 135 00:06:01,944 --> 00:06:03,780 Vi får öva. 136 00:06:03,863 --> 00:06:07,658 -Nick, gillar du min mustasch? -Jag avskyr den. 137 00:06:07,742 --> 00:06:09,702 -Det kommer att gå bra. -Okej. 138 00:06:09,786 --> 00:06:11,537 Hej, välkommen tillbaka. 139 00:06:11,621 --> 00:06:12,705 -Ja, tack. -Trevligt att se dig. 140 00:06:12,789 --> 00:06:14,999 Japp. 141 00:06:17,043 --> 00:06:20,338 -Så? -Så... 142 00:06:20,421 --> 00:06:23,007 -Ser du nåt nytt? -Nej. 143 00:06:23,091 --> 00:06:25,009 På mig? I ansiktet? 144 00:06:25,093 --> 00:06:26,385 Jaha, du menar mustaschen. 145 00:06:26,469 --> 00:06:28,679 Vad säger du? 146 00:06:31,015 --> 00:06:33,017 Jag avskyr den. 147 00:06:40,066 --> 00:06:42,360 Det gör du inte... Det menar du inte. 148 00:06:42,443 --> 00:06:43,986 Du har rest långt. Du behöver vila. 149 00:06:44,070 --> 00:06:46,489 Vi får prata när du har vilat. 150 00:06:46,572 --> 00:06:48,491 Härligt! Välkommen tillbaka. 151 00:06:48,574 --> 00:06:50,118 Okej. 152 00:06:50,201 --> 00:06:54,789 Jusitiedepartementets utredning hindrar mig att säga nåt om Banyon Canyon. 153 00:06:54,872 --> 00:06:58,709 Men jag kan säga att europeiska Jess är mycket roligare än statsvittnet Jess. 154 00:06:58,793 --> 00:07:00,628 Det låter som att du behöver ett jobb. 155 00:07:00,711 --> 00:07:01,712 Du borde jobba med mig. 156 00:07:01,796 --> 00:07:05,550 Jag vet faktiskt inte vad det är du gör. 157 00:07:05,633 --> 00:07:07,635 Herregud. Jag var en hemsk flickvän. 158 00:07:07,718 --> 00:07:11,597 Nick och jag åker till Sydamerika med bokturnén. 159 00:07:11,681 --> 00:07:16,102 I Peru kallar de Pepperwood "El Gumbo Federalé." 160 00:07:16,185 --> 00:07:18,229 Vänta. Nick? Är ni fortfarande ihop? 161 00:07:18,312 --> 00:07:20,231 Jag har gift mig och skilt mig två gånger sen vi sågs sist. 162 00:07:20,314 --> 00:07:22,984 Ja, men vi har inte varit tillsammans hela tiden. 163 00:07:23,067 --> 00:07:25,153 Vi har haft våra problem. 164 00:07:25,236 --> 00:07:28,322 Men för tre år sen löste vi dem och har varit ihop sen dess. 165 00:07:28,406 --> 00:07:33,453 Ibland behöver man bara dejta sin kusin för att allt ska falla på plats. 166 00:07:33,536 --> 00:07:35,663 Och ni är inte förlovade? 167 00:07:35,746 --> 00:07:36,873 Vi tar en dag i taget. 168 00:07:36,956 --> 00:07:38,624 Vi vill inte stressa fram saker. 169 00:07:38,708 --> 00:07:40,418 Just det. Det problemet har ni alltid haft. 170 00:07:41,794 --> 00:07:43,796 -Förlåt, vad menar du? -Du och Nick. 171 00:07:43,880 --> 00:07:45,965 Ni har alltid varit livrädda för att gå vidare. 172 00:07:48,926 --> 00:07:50,303 Herregud. 173 00:07:50,386 --> 00:07:53,639 Frågade du mig tidigare om vi är förlovade? 174 00:07:53,723 --> 00:07:55,975 Svaret är ja. Vi är förlovade. 175 00:07:56,058 --> 00:07:57,810 Med ring och allt, och-- 176 00:07:57,894 --> 00:08:02,607 Tack och lov för det. Det var det enda som höll fingret på plats- 177 00:08:02,690 --> 00:08:06,277 under den 18 timmar långa ambulansfärden till sjukhus i Warszawa. 178 00:08:06,360 --> 00:08:08,571 Sug på den, du. 179 00:08:08,654 --> 00:08:09,864 Okej, Billie Jean King? 180 00:08:14,869 --> 00:08:16,662 -Festen är en katastrof. -Jag vet. 181 00:08:16,746 --> 00:08:18,706 Gästerna har inga frågor till panelen. 182 00:08:20,291 --> 00:08:21,417 Vänta. Nej, hör på. 183 00:08:22,752 --> 00:08:25,129 Det här är för alla. 184 00:08:25,213 --> 00:08:27,089 Pappas rumpa. 185 00:08:29,675 --> 00:08:33,429 Det här är första födelsedagen som vår dotter kommer att minnas. 186 00:08:33,513 --> 00:08:37,850 Om det inte blir perfekt hyr jag in en samurai som får klyva mig itu. 187 00:08:37,934 --> 00:08:39,143 -Det verkar ju rimligt. -Okej. 188 00:08:39,227 --> 00:08:40,770 Vet du vad? Du har rätt. Nu tar vi fram spriten. 189 00:08:40,853 --> 00:08:41,896 Tack. 190 00:08:41,979 --> 00:08:43,606 Lägg lite toalettpapper i hoppborgen. 191 00:08:43,689 --> 00:08:45,066 Vodka "soda-borgmästare". 192 00:08:45,149 --> 00:08:46,776 Sådär. 193 00:08:46,859 --> 00:08:50,696 Varsågod. En "rosé-fångare". 194 00:08:50,780 --> 00:08:52,907 Ruth Bader "Gin-sburg". Den fixade jag. 195 00:08:52,990 --> 00:08:54,575 Ha så trevligt ni två. 196 00:08:54,659 --> 00:08:57,078 -Då så. -Skål. 197 00:09:02,416 --> 00:09:03,668 Du, vad är grejen? 198 00:09:03,751 --> 00:09:06,379 Det är sex månader sen jag gav min välsignelse. 199 00:09:06,462 --> 00:09:08,256 När får jag höra min dotter gråta? 200 00:09:08,339 --> 00:09:10,967 Va? Jag förtjänar att få höra min dotter gråta. 201 00:09:11,050 --> 00:09:12,677 Bob, jag friar i kväll. 202 00:09:12,760 --> 00:09:16,097 Jag har planerat det ända sen vi kom hem till loftet. 203 00:09:16,180 --> 00:09:22,478 Loftet? Ni har varit på alla romantiska platser i världen 204 00:09:22,562 --> 00:09:23,688 och så väljer du det kyffet? 205 00:09:23,771 --> 00:09:25,898 Det var ju där vi träffades, Bob. 206 00:09:25,982 --> 00:09:27,984 Du, jag har en plan. Jag har inte berättat för nån. 207 00:09:28,067 --> 00:09:30,444 Jag skickade ringen från Europa. 208 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 Vi ska titta på posten. 209 00:09:31,862 --> 00:09:35,741 Då säger jag: "Kolla in det här från Turkiet. Öppna, Jess." 210 00:09:35,825 --> 00:09:37,743 Skickade du min mormors ring från Turkiet? 211 00:09:37,827 --> 00:09:39,996 Jag hyrde en aupair. Han skulle ändå dit. 212 00:09:40,079 --> 00:09:42,248 -En manlig aupair? -Ja, en kille. 213 00:09:42,331 --> 00:09:44,208 Det är bäst att jag får ett samtal i kväll 214 00:09:44,292 --> 00:09:48,462 med nyheten att min dotter har en fästman. 215 00:09:48,546 --> 00:09:51,632 Jag struntar i om det inte är du. 216 00:09:51,716 --> 00:09:52,717 Du sa till Russell att du är förlovad. 217 00:09:52,800 --> 00:09:54,885 Det är enkelt. Jag säger att jag är förlovad. 218 00:09:54,969 --> 00:09:58,264 Så att det som en gång var intressant inte blir en plattityd. 219 00:09:58,347 --> 00:09:59,390 Jag är så arg på mig själv. 220 00:09:59,473 --> 00:10:02,268 Men han försökte hunsa mig. Jag kände mig hunsad. 221 00:10:02,351 --> 00:10:04,478 Jag hade glömt det ordet. "Hunsa" är ett riktigt bra ord. 222 00:10:04,562 --> 00:10:08,441 Just det, ja. Får jag hunsa dig att välja en favorit? 223 00:10:10,192 --> 00:10:14,238 -Det är lätt. Den här. -Härligt. 224 00:10:14,322 --> 00:10:15,406 Jag måste fixa det här. 225 00:10:15,489 --> 00:10:18,242 Om Nick får veta att jag sa att vi är förlovade 226 00:10:18,326 --> 00:10:20,870 så kommer han att få spel. Trots att han säger att det är bra. 227 00:10:20,953 --> 00:10:24,665 Sen får jag ett samtal nån vecka senare när han sitter på en buss och gråter. 228 00:10:24,749 --> 00:10:26,125 Och så friar han till mig. 229 00:10:26,208 --> 00:10:27,752 Då vet jag inte om han verkligen vill. 230 00:10:27,835 --> 00:10:31,589 Eller om han frågar för att jag ljög för mitt ex på ett barnkalas. 231 00:10:31,672 --> 00:10:33,924 Det var mycket. 232 00:10:34,008 --> 00:10:36,844 Vet du vad? Jag ska gå till Russell och berätta sanningen. 233 00:10:36,927 --> 00:10:37,803 -Ja. -Det kan jag göra. 234 00:10:37,887 --> 00:10:40,139 Jag har varit i Europa. Jag klarar allt. 235 00:10:40,222 --> 00:10:42,683 -Hej, mr Europa. -Hej. 236 00:10:42,767 --> 00:10:44,268 Jag trodde verkligen att du skulle fria. 237 00:10:44,352 --> 00:10:46,103 -Jag väntade på det. -Ja. 238 00:10:46,187 --> 00:10:48,397 Titta vem det är. Det är herr Sol. 239 00:10:53,110 --> 00:10:54,737 Jag säger det. 240 00:10:54,820 --> 00:10:58,949 Jag var säker på att du skulle ställa frågan. 241 00:10:59,033 --> 00:11:02,620 Istället skickade du en massa bilder på instagram-- 242 00:11:02,703 --> 00:11:06,874 Pasta, bröd, ost. 243 00:11:06,957 --> 00:11:09,502 Nonsens helt enkelt. Jag fattar. Du har varit i Europa. 244 00:11:09,585 --> 00:11:11,045 Du måste veta att det är hemskt. 245 00:11:11,128 --> 00:11:13,756 -Lugn, det sjunker in. -Nej, inte solkrämen. 246 00:11:13,839 --> 00:11:15,591 Mustaschen. Mustaschen är hemsk. 247 00:11:15,674 --> 00:11:17,259 Sluta pilla på den! 248 00:11:17,343 --> 00:11:19,345 -Jag gnider bara. -Du pillar på mustaschen. 249 00:11:19,428 --> 00:11:21,305 Bara... 250 00:11:21,389 --> 00:11:23,265 Om du avskyr min mustasch så avskyr du mig. 251 00:11:23,349 --> 00:11:24,850 Det är inte sant. Men jag gillar inte mustaschen! 252 00:11:24,934 --> 00:11:26,727 Det hade aldrig hänt om jag var här. 253 00:11:26,811 --> 00:11:28,020 Aldrig! 254 00:11:28,104 --> 00:11:29,355 Få inte det här att handla om mustaschen! 255 00:11:31,315 --> 00:11:33,901 Schmidt. Tack. Japp. 256 00:11:33,984 --> 00:11:38,072 Timmys mamma har klättrat upp i ett träd med höga klackar. 257 00:11:38,155 --> 00:11:41,283 "Hela havet stormar" börjar bli en fyllelek för de vuxna. 258 00:11:41,367 --> 00:11:43,244 -Tusan också. -Ja. 259 00:11:43,327 --> 00:11:45,913 Ruth har i alla fall roligt med Maya Angelou. 260 00:11:45,996 --> 00:11:51,127 Tuggummi, tuggummi, på en tallrik. 261 00:11:51,210 --> 00:11:52,586 Vet du vad? Du kanske har rätt. 262 00:11:52,670 --> 00:11:54,505 Det är bäst att vi gör oss av med spriten innan det går från 263 00:11:54,588 --> 00:11:57,842 "barnkalas-berusning" till "full på Winston och Alys bröllop." 264 00:12:01,887 --> 00:12:03,139 Kom igen! 265 00:12:03,222 --> 00:12:05,266 Du ser. Det är därför vi behöver en domare. 266 00:12:05,349 --> 00:12:07,309 Ge mig min stol! 267 00:12:07,393 --> 00:12:10,062 -Russell, jag måste berätta en sak. -Hörni. 268 00:12:10,146 --> 00:12:12,898 -Nick, grattis. -Tack. 269 00:12:12,982 --> 00:12:16,360 Tween Magazine kallar den "årets längsta Pepperwood." 270 00:12:16,444 --> 00:12:18,237 Nej, jag menade förslaget. 271 00:12:18,320 --> 00:12:21,323 Du är så rar. Ingen vill någonsin prata om mina bokförslag. 272 00:12:21,407 --> 00:12:22,491 Tack. Det är ett av mina bästa verk. 273 00:12:22,575 --> 00:12:25,828 Nej, Nick. Jag ville bara gratulera till förlovningen. 274 00:12:25,911 --> 00:12:29,290 Rio de Janeiro Civic Center nästa månad. 275 00:12:29,373 --> 00:12:30,499 Det låter bra. Får jag komma? 276 00:12:30,583 --> 00:12:31,876 Jag är i Rio hela tiden. 277 00:12:31,959 --> 00:12:33,627 -Det är utsålt. -Är det fullt? 278 00:12:33,711 --> 00:12:37,339 Kanske nästa gång. Nick. Jag vill bara berätta hur glad jag är 279 00:12:37,423 --> 00:12:41,552 att du äntligen ska gifta dig. 280 00:12:41,635 --> 00:12:43,512 Skitsamma, Nick. Jag är ledsen. 281 00:12:43,596 --> 00:12:45,473 Jag sa till Russell att vi är förlovade. 282 00:12:47,141 --> 00:12:48,934 -Det är inte okej. -Lugn! 283 00:12:49,018 --> 00:12:50,561 Lugna ner dig, annars stänger jag av musiken! 284 00:12:50,644 --> 00:12:52,313 Försök leka "hela havet stormar" utan musik! 285 00:12:52,396 --> 00:12:54,148 Det är bara stolar! 286 00:12:57,109 --> 00:12:58,486 Vad gör du? 287 00:13:02,031 --> 00:13:04,408 -Hallå där! -Hon är gravid. 288 00:13:07,411 --> 00:13:09,455 Sluta särbehandla mig. 289 00:13:13,959 --> 00:13:15,628 -Nick, jag kan förklara. -Se upp. 290 00:13:20,049 --> 00:13:22,468 Förlåt, Jess. Hon kom från ingenstans. 291 00:13:24,303 --> 00:13:25,930 Gick det bra? 292 00:13:26,013 --> 00:13:27,139 Ja, det gick bra. 293 00:13:27,223 --> 00:13:28,974 Jag är ledsen för det jag gjorde. 294 00:13:29,058 --> 00:13:30,726 Jag känner mig bara så dum. 295 00:13:30,809 --> 00:13:33,145 Jag gick till försvar. Vi har det bra som det är. 296 00:13:33,229 --> 00:13:35,481 Jag vill inte att du får för dig att vi inte är lyckliga. 297 00:13:35,564 --> 00:13:37,107 Det tror jag inte. Jag mår bra. 298 00:13:37,191 --> 00:13:40,152 Jess, du behöver inte oroa dig för gamle Nicky. 299 00:13:40,236 --> 00:13:41,654 Det är bra. Jag-- 300 00:13:41,737 --> 00:13:43,948 Du sa till Russell att vi är förlovade. Det är hysteriskt kul. 301 00:13:44,031 --> 00:13:45,324 Helt jäkla hysteriskt kul. 302 00:13:45,407 --> 00:13:47,201 Så din hjärna spinner inte? Det verkar så. 303 00:13:47,284 --> 00:13:48,744 Det är lugnt med mig. Du då? 304 00:13:48,827 --> 00:13:50,788 -Ja. -Bord för två på kafé "Det är lugnt". 305 00:13:50,871 --> 00:13:51,997 Det är hysteriskt kul. 306 00:13:52,081 --> 00:13:54,041 Om du säger det så. 307 00:13:54,124 --> 00:13:54,959 -Det gör jag. -Bra. 308 00:13:55,042 --> 00:13:57,503 Jag ska lägga mig på Ruths säng och låtsas att jag är en jätte. 309 00:13:57,586 --> 00:14:00,422 Kör hårt, jätte. 310 00:14:02,841 --> 00:14:05,636 Det här spårade ur snabbt. 311 00:14:05,719 --> 00:14:07,972 Ursäkta mig. Var är Schmidt? 312 00:14:08,055 --> 00:14:10,307 Vad kan vara viktigare än det? 313 00:14:11,517 --> 00:14:13,143 Jag vet varför du avskyr min mustasch. 314 00:14:13,227 --> 00:14:16,772 Du ser på mig och ser en hemmapappa. 315 00:14:16,855 --> 00:14:19,859 Precis som att jag ser på dig och ser en författare 316 00:14:19,942 --> 00:14:24,363 som har varit med i Watchu Readin' with PP Jilbin två gånger. 317 00:14:24,446 --> 00:14:25,406 -Ja. -Har våra liv förändrats? 318 00:14:25,489 --> 00:14:26,824 Ja, det har de. 319 00:14:26,907 --> 00:14:29,827 -Men jag gillar mustaschen-- -Det är inte mer än så. 320 00:14:29,910 --> 00:14:32,079 Jag gillar inte din mustasch för att den inte passar dig. 321 00:14:32,162 --> 00:14:33,372 Det finns alltid en underliggande mening, Nick. 322 00:14:33,455 --> 00:14:34,957 -Nej, det gör det inte. -Det gör det alltid, Nick. 323 00:14:35,040 --> 00:14:36,917 Det är därför jag säger det! 324 00:14:37,001 --> 00:14:38,460 Det finns alltid en underliggande mening, Nick! 325 00:14:43,340 --> 00:14:47,261 Visst, Schmidt. Jag avskyr din mustasch för att jag saknar din överläpp. 326 00:14:47,344 --> 00:14:51,473 Okej? Är du nöjd nu? 327 00:14:51,557 --> 00:14:54,852 Nej, Nick, jag är inte nöjd. 328 00:14:54,935 --> 00:14:57,688 Jag är lycklig för all framtid. 329 00:14:59,982 --> 00:15:02,234 -Då är vi tillbaka. -Jag vill bara lägga mig. 330 00:15:02,318 --> 00:15:05,195 Va? Är du galen? Du har en massa post att öppna. 331 00:15:05,279 --> 00:15:06,822 Vi öppnar den. Jag lägger ut den. 332 00:15:06,906 --> 00:15:08,657 Men klockan är fyra på morgonen. 333 00:15:08,741 --> 00:15:11,118 Och en vuxen kvinna ramlade över mig. 334 00:15:11,201 --> 00:15:13,704 Vi kan väl öppna ett så brevbäraren nöjer sig. 335 00:15:13,787 --> 00:15:14,872 Okej. 336 00:15:14,955 --> 00:15:16,624 Inte det där. Det är inte rätt brev. 337 00:15:16,707 --> 00:15:18,792 Välj ett som ser coolt och intressant ut. 338 00:15:19,543 --> 00:15:21,629 Det här? Inte det där. Jag öppnar det här. 339 00:15:21,712 --> 00:15:23,547 Vill du öppna en påminnelse från min gynekolog? 340 00:15:23,631 --> 00:15:24,882 Ja, självklart vill jag det. 341 00:15:24,965 --> 00:15:26,675 Jag vill veta hur det står till med dig. 342 00:15:26,759 --> 00:15:28,719 Välj ett som-- Vet du vad? 343 00:15:28,802 --> 00:15:30,095 Jag väljer ett. Har du nåt emot det? 344 00:15:30,179 --> 00:15:32,181 Jag väljer ett. 345 00:15:32,264 --> 00:15:33,891 Vad sägs om det här? 346 00:15:33,974 --> 00:15:35,726 Det är från Turkiet. Så mystiskt. 347 00:15:35,809 --> 00:15:37,269 Vill du öppna det? 348 00:15:37,353 --> 00:15:39,021 Visst. 349 00:15:45,319 --> 00:15:47,571 Jag hämtar det. Väntar du? För att... 350 00:15:47,655 --> 00:15:49,865 Vänta här bara. Tack. 351 00:15:51,367 --> 00:15:53,577 Russell. Vad gör du här? 352 00:15:53,661 --> 00:15:54,954 Jag borde ha ringt. 353 00:15:55,037 --> 00:15:57,414 Men min fru har tagit bort alla kvinnliga nummer från mobilen. 354 00:15:57,498 --> 00:16:00,668 Det hade varit fint att ta farväl av faster innan hon dog. 355 00:16:00,751 --> 00:16:03,545 Hur som helst, Jess. Kan vi prata? 356 00:16:03,629 --> 00:16:04,964 Vi är lite upptagna. Vi öppnar post nu. 357 00:16:05,047 --> 00:16:06,215 Det tar bara en minut, Nick. 358 00:16:06,298 --> 00:16:08,717 Visst. Vi är klara innan du vet ordet av. 359 00:16:08,801 --> 00:16:10,970 Öppna inte det här. Det kan vara en bomb i. 360 00:16:11,053 --> 00:16:13,305 Så... 361 00:16:13,389 --> 00:16:15,724 -Okej, tack. -Kom igen. 362 00:16:15,808 --> 00:16:17,017 Hur visste du att vi fortfarande bor här? 363 00:16:17,101 --> 00:16:19,353 -Jag visste det bara. -Russell. 364 00:16:22,064 --> 00:16:24,817 Det här var Nicks rum, men nu är det hans kontor. 365 00:16:24,900 --> 00:16:27,987 Du, förut i dag när jag ljög om mig och Nick-- 366 00:16:28,070 --> 00:16:33,993 Jag kan inte lägga en sekund till på att prata om dig och Nick. 367 00:16:34,076 --> 00:16:36,245 De flesta tycker att vi är gulliga, men okej. 368 00:16:36,328 --> 00:16:38,497 Börja jobba hos mig. Jag menade allvar förut. 369 00:16:38,580 --> 00:16:40,791 Jag har tillbringat år med att leta efter rätt person. 370 00:16:40,874 --> 00:16:42,459 Och du vore perfekt. 371 00:16:42,543 --> 00:16:44,378 Jag vet att du planerar en resa, men lyssna på mig. 372 00:16:44,461 --> 00:16:46,380 -Jag-- -Vänta. 373 00:16:46,463 --> 00:16:49,842 Jag vet fortfarande inte vad du jobbar med. 374 00:16:49,925 --> 00:16:52,970 Det var det jag tänkte berätta när jag bad dig att lyssna. 375 00:16:53,053 --> 00:16:55,222 På vårt barnkalas ska vi ha en bar där man betalar för sig. 376 00:16:55,305 --> 00:16:57,641 Det skulle lösa många problem. 377 00:16:57,725 --> 00:17:01,186 Ja. Du, jag väntar fortfarande på att du ska välja kort, så... 378 00:17:01,270 --> 00:17:03,105 Winston, välj din favorit bara. 379 00:17:03,188 --> 00:17:04,481 Alla är min favorit. 380 00:17:04,565 --> 00:17:08,360 Varför förstår du inte att graviditeten har gjort dig vackrare än någonsin? 381 00:17:09,737 --> 00:17:12,072 Vet du vad? Jag väljer ett. Okej? 382 00:17:19,288 --> 00:17:21,123 Herregud. Jag är ju vacker. 383 00:17:22,458 --> 00:17:24,835 Moder jord. Skaparen av liv. 384 00:17:24,918 --> 00:17:25,919 Som ger liv. 385 00:17:26,003 --> 00:17:28,213 Jag är ett vandrande mirakel med magi inuti. 386 00:17:28,297 --> 00:17:30,924 Det är egentligen inte ett mirakel. Men jag fattar. 387 00:17:31,008 --> 00:17:34,053 Titta på kroppen. Och det ligger en människa inuti? 388 00:17:34,136 --> 00:17:36,930 Varför har du verkat så oberörd? 389 00:17:37,014 --> 00:17:40,100 Det här är galet. Varför sitter du bara där? 390 00:17:40,184 --> 00:17:42,561 Hämta en stol. Hjälp mig att lägga upp fötterna. 391 00:17:42,644 --> 00:17:44,646 Jag har början på vår familj härinne. 392 00:17:46,315 --> 00:17:48,525 Älskling, vill du ha nåt? 393 00:17:48,609 --> 00:17:49,651 Ja! 394 00:17:49,735 --> 00:17:52,029 -Som vad? -Allt. 395 00:17:52,112 --> 00:17:53,113 Det ska du få. 396 00:17:53,197 --> 00:17:55,240 Hej då, Russell. 397 00:17:55,324 --> 00:17:56,950 Gillade han mitt hemmakontor? 398 00:17:57,034 --> 00:17:59,745 Ja, han sa att det påminde om hans hemmakontor. 399 00:17:59,828 --> 00:18:02,122 Ja, det är för att jag kopierade det rakt av. 400 00:18:02,206 --> 00:18:04,124 Då fortsätter vi med posten. 401 00:18:04,208 --> 00:18:05,209 Vänta. Han erbjöd mig jobb. 402 00:18:05,292 --> 00:18:08,212 Han ska starta en icke vinstdrivande utbildning och vill att jag driver den. 403 00:18:08,295 --> 00:18:10,631 Men då kan jag inte följa med dig till Sydamerika. 404 00:18:10,714 --> 00:18:12,299 Det gör väl inget? Ta jobbet. Det är en stor chans. 405 00:18:12,382 --> 00:18:13,884 Vill du öppna posten? Vi får se vad som finns i. 406 00:18:13,967 --> 00:18:16,762 Öppna bara. Jag undrar om du blir till dig. 407 00:18:16,845 --> 00:18:18,013 Kom igen. 408 00:18:18,097 --> 00:18:19,264 Ledsen, men vi får ta tårtan hemma hos dig. 409 00:18:19,348 --> 00:18:21,475 -Nån stal alla knivar. -Hej, farbror Nick. 410 00:18:21,558 --> 00:18:22,893 Och ett nattduksbord. 411 00:18:22,976 --> 00:18:26,063 Tyvärr, ni får inte komma in. Vi öppnar post här. 412 00:18:26,146 --> 00:18:28,482 Plötsligt gillar Nick post. 413 00:18:28,565 --> 00:18:30,400 Man vet aldrig vad Europa kan göra med en kille. 414 00:18:30,484 --> 00:18:33,195 Okej... Du måste skämta. 415 00:18:33,278 --> 00:18:36,031 Ni kan aldrig ana vad som händer nu. 416 00:18:36,115 --> 00:18:39,785 Okej, jag ska berätta. Aly tar en tupplur. 417 00:18:39,868 --> 00:18:42,496 Jag tittade på henne, sen gick jag... 418 00:18:44,123 --> 00:18:45,999 Det var en rejäl tårta. 419 00:18:46,083 --> 00:18:47,709 Jag antar att vi får öppna posten inför alla. 420 00:18:49,628 --> 00:18:52,714 Toppen. Jess, vill du börja? 421 00:18:52,798 --> 00:18:56,093 Jag vill bara säga att jag verkligen har saknat er. 422 00:18:56,176 --> 00:19:00,097 Och Nick, jag måste inte vara gift för att veta var vi har varandra. 423 00:19:00,180 --> 00:19:01,640 -Säkert? -Säkert. 424 00:19:01,723 --> 00:19:04,893 Jag älskar dig och vårt liv. Och jag vill inte ändra på nåt. 425 00:19:04,977 --> 00:19:08,856 Och när nån påpekade att vi inte var där vi skulle 426 00:19:08,939 --> 00:19:11,900 så blev jag galen. Vi hade det toppen. 427 00:19:11,984 --> 00:19:13,485 Och varför riskera att förstöra det? 428 00:19:13,569 --> 00:19:16,905 Vi måste inte gifta oss. Det är okej för oss. 429 00:19:16,989 --> 00:19:19,867 Eller hur, Nick? 430 00:19:19,950 --> 00:19:21,285 Just det. 431 00:19:23,328 --> 00:19:24,997 Så, vi får se vad Turkiet vill. 432 00:19:25,080 --> 00:19:26,748 Nu räcker det! Ge mig det där. 433 00:19:26,832 --> 00:19:29,376 Vem bryr sig vad Turkiet vill? Tårta slår post. 434 00:19:29,459 --> 00:19:31,170 Vi har en hungrig födelsedagsflicka här. 435 00:19:31,253 --> 00:19:32,880 Jag vill inte tråka ut henne med utländsk post. 436 00:19:32,963 --> 00:19:34,756 -Jag gillar post. -Äsch, du vet inte vad du gillar. 437 00:19:34,840 --> 00:19:37,301 Du är tre år gammal. 438 00:19:37,384 --> 00:19:39,428 Ursäkta. Jag måste tvätta händerna. 439 00:19:39,511 --> 00:19:41,847 Jag har varit i Europa. 440 00:19:43,348 --> 00:19:47,519 Menar han att han inte har tvättat händerna sen Europa? 441 00:19:47,603 --> 00:19:49,855 Bob, jag kan inte göra det i kväll. 442 00:19:49,938 --> 00:19:51,857 Jag är ledsen. 443 00:19:51,940 --> 00:19:54,610 Men det har tagit 10 år att komma fram till det här. 444 00:19:54,693 --> 00:19:56,987 Och frieriet måste vara perfekt. 445 00:19:57,070 --> 00:19:58,739 -Jag vet när rätt tidpunkt kommer. -Va ? 446 00:19:58,822 --> 00:20:00,741 Jag tar tillbaka min välsignelse. 447 00:20:00,824 --> 00:20:04,620 Vill du gifta dig med min dotter? Då får du ansöka om min välsignelse igen. 448 00:20:04,703 --> 00:20:07,039 Och du får göra det lika bra som första gången du frågade. 449 00:20:07,122 --> 00:20:09,541 Okej. 450 00:20:09,625 --> 00:20:13,086 Bob, jag är kär i din dotter. 451 00:20:13,170 --> 00:20:16,381 Och det kommer jag vara resten av livet. 452 00:20:16,465 --> 00:20:21,428 Jag vill fria till henne, men bara om jag får din välsignelse. 453 00:20:23,388 --> 00:20:25,140 Visst, visst. Du får den. 454 00:20:25,224 --> 00:20:27,184 Men den här gången får du en tidsbegränsning. 455 00:20:27,267 --> 00:20:30,437 En månad, hör du det? En månad. 456 00:20:30,520 --> 00:20:32,689 En månad. 457 00:20:35,275 --> 00:20:36,902 GRATTIS RUTH 458 00:20:36,985 --> 00:20:38,987 Har den äran, kära Ruth 459 00:20:39,071 --> 00:20:42,783 Har den äran i dag 460 00:20:47,329 --> 00:20:49,373 Bra jobbat, älskling. 461 00:20:49,456 --> 00:20:51,875 Bra jobbat. 462 00:21:25,951 --> 00:21:28,704 Det är så härligt att ha alla tillbaka på loftet. 463 00:21:28,787 --> 00:21:30,580 Jag hoppas att det aldrig tar slut. 464 00:21:31,790 --> 00:21:34,876 OBS: BYGGNADEN DRIVS I NY REGI MED OMEDELBAR VERKAN 465 00:21:37,963 --> 00:21:40,882 Översättning: Susanna Lidblom