1 00:00:00,133 --> 00:00:01,359 .باید برم 2 00:00:01,429 --> 00:00:04,382 .برای یه‌بارم شده، ترسُ بذار کنار 3 00:00:04,406 --> 00:00:05,606 ...آنچه گذشت 4 00:00:06,513 --> 00:00:09,583 میشه یکی کمکم کنه وارد ساختمون شم؟ 5 00:00:09,616 --> 00:00:11,318 !جس 6 00:00:13,487 --> 00:00:16,456 .یالا، یالا، بدو 7 00:00:16,490 --> 00:00:17,859 جس، کجا رفتی؟ 8 00:00:17,892 --> 00:00:19,464 !همون‌جا وایسا - !همون‌جا وایسا - 9 00:00:20,931 --> 00:00:22,599 .سلام، میلر - .سلام - 10 00:00:27,400 --> 00:00:30,400 Green Light :قطعه‌ی موسیقی Lorde :خواننده 11 00:00:31,640 --> 00:00:34,110 [ ...حدود سه سال بعد ] 12 00:00:34,135 --> 00:00:35,523 .خیلی دوست دارم، جسیکا 13 00:00:35,554 --> 00:00:36,646 .منم دوست دارم، گی 14 00:00:42,786 --> 00:00:44,488 .هی. رفقایی دست‌شویی‌برو 15 00:00:44,521 --> 00:00:46,034 گم شدین؟ 16 00:00:50,594 --> 00:00:53,764 .این لامصب‌های حشری رو نگاه 17 00:00:53,796 --> 00:00:56,366 .منم واسه‌ی تو این‌طوری گِی‌ام 18 00:00:56,759 --> 00:00:58,727 .هی، پسر. واقعاً تور کتاب‌خوانی بی‌نظیری بود 19 00:00:58,756 --> 00:01:01,204 "یعنی میگم فروش اروپاییِ "پپروود .به همین‌زودی کُلی اوج گرفته 20 00:01:01,238 --> 00:01:03,099 .هی، آخر هفته‌ی خوبی داشته باشین - .فردا می‌بیمنت - 21 00:01:05,975 --> 00:01:08,076 .خیلی دوست دارم - .منم دوست دارم - 22 00:01:08,131 --> 00:01:11,101 و برای همین‌هم هست که داریم سفر عاشقانه‌ی 6 ماهه‌مون رو 23 00:01:11,134 --> 00:01:13,837 با رمانتیک‌ترین مقصد دنیا .تمومش می‌کنیم 24 00:01:13,870 --> 00:01:16,244 .جشن تولد یه دختر سه ساله 25 00:01:16,269 --> 00:01:18,894 وایسا تا همه ببین مامانی .چی رو انگشتش انداخته 26 00:01:18,919 --> 00:01:21,169 .هنوزم باورم نمی‌شه - .منم همین‌طور - 27 00:01:21,231 --> 00:01:23,613 ،اسم من روث بیدر پاریخ اشمیت‌‍ه" 28 00:01:23,646 --> 00:01:24,949 ".و امروز سه ساله شدم 29 00:01:24,982 --> 00:01:26,083 می‌تونی اینُ بگی؟ 30 00:01:26,116 --> 00:01:28,084 !باسن بابا 31 00:01:28,117 --> 00:01:30,636 .نزدیک شدی خیلی‌خب، ولی این باسن بابای شما کو؟ 32 00:01:30,661 --> 00:01:31,988 .من باید برم دفتر 33 00:01:32,021 --> 00:01:35,286 باسن بابایی داشت تموم مکان‌های .مخصوص بازی بیرونی رو ضدعفونی می‌کرد 34 00:01:37,727 --> 00:01:39,611 الان می‌تونی رو اون سرسره‌‍ه .مرغ هم درست کنی 35 00:01:39,643 --> 00:01:41,866 عالیه، خب، من دیگه باید برم به یکی از مُدل‌هام کمک کنم 36 00:01:41,899 --> 00:01:43,134 .سردکن یادت نره 37 00:01:43,167 --> 00:01:45,102 .نه یادم نمی‌ره 38 00:01:45,134 --> 00:01:46,703 مامانی انقدر تو کار ماهره که 39 00:01:46,736 --> 00:01:48,806 .باید جمعه‌ها هم بره سر کار 40 00:01:48,839 --> 00:01:50,574 ،حالا هم بابایی میره سراغ کار خودش 41 00:01:50,607 --> 00:01:53,430 جون‌که این بافته‌هات رسماً .شبیه طناب‌های اسکله شدن 42 00:01:53,455 --> 00:01:56,179 .بابا، موهامُ خاص بباف - .می... می‌دونم - 43 00:01:56,212 --> 00:01:57,848 ،همه‌شون... عزیزم .همه‌شون خاص‌ان 44 00:01:57,881 --> 00:02:00,017 .دیگه یکم باید استراحت کنم 45 00:02:00,050 --> 00:02:03,587 باورم نمی‌شه که گذاشتم .مخمُ بزنی این‌کارو انجام بدم 46 00:02:03,619 --> 00:02:04,855 ولی باید تمومش کنیم، چون‌که اشمیت 47 00:02:04,887 --> 00:02:06,456 .الان به فکر این میفته که کجا غیبم زده 48 00:02:06,489 --> 00:02:07,758 !وینستون 49 00:02:07,790 --> 00:02:09,794 بدون من تشکُ برگردوندی؟ 50 00:02:09,826 --> 00:02:11,995 بازم؟ .این کار خودمه 51 00:02:12,020 --> 00:02:14,451 عزیزم؟ گوش کن، تو الان نباید .اونُ این‌ور اون‌ور ببری 52 00:02:14,498 --> 00:02:16,318 ...راست میگه. باید به حرف شوهرت گوش کنی، من 53 00:02:16,357 --> 00:02:17,542 !اصلاً... نه. نکن 54 00:02:17,615 --> 00:02:18,828 ،من هفت ماهه حامه‌ام 55 00:02:18,853 --> 00:02:20,962 و هر چندتا بخوام تشک .پشت و رو می‌کنم 56 00:02:21,002 --> 00:02:22,570 آلی ترجیح میده که مردم طوری باهاش رفتار کنن که 57 00:02:22,603 --> 00:02:24,505 .انگاری اصلاً حامله نیست 58 00:02:24,539 --> 00:02:25,974 .که یه‌چیزی رو یادم می‌ندازه 59 00:02:26,006 --> 00:02:27,708 .بلی‌شاتس" بهم پیام داد" [ عکس‌برداری دوران حاملگی ] 60 00:02:27,742 --> 00:02:29,711 .نع - .عکس‌های بی‌نظیر دوران حاملگی‌مون آماده‌ست - 61 00:02:29,743 --> 00:02:31,979 و باید یکی‌شونُ انتخاب کنیم 62 00:02:34,214 --> 00:02:35,984 و واقعاً از این بابت عصبانی‌ام 63 00:02:36,016 --> 00:02:37,573 ...یعنی آخه، چطوری 64 00:02:37,667 --> 00:02:39,119 چطوری ایمیلمُ پیدا کردن؟ 65 00:02:42,189 --> 00:02:44,276 !سلام - ،وایسین! قبل از ماچ و بوسه - 66 00:02:44,315 --> 00:02:45,993 یه چیزی رو باید نشون‌تون بدیم 67 00:02:46,027 --> 00:02:47,595 آها؟ - .خیلی مهمه - 68 00:02:47,628 --> 00:02:49,898 !با یه موتور وسپا تصادف کردیم 69 00:02:49,931 --> 00:02:51,131 70 00:02:51,165 --> 00:02:52,834 !ببینید چقدر از ساق پام به عظما رفته 71 00:02:52,867 --> 00:02:54,602 .واقعاً چندش‌‍ه 72 00:02:54,635 --> 00:02:56,104 حاجی، ساق پات کو؟ 73 00:02:56,136 --> 00:03:03,136 :.: مترجمین: سـروش و امیرعلی :.: « illusion & SuRouSH AbG » 74 00:03:05,913 --> 00:03:08,148 ...نمادهای فمینیستی .چه تمِ مهمونی پیچیده‌ای 75 00:03:08,182 --> 00:03:10,452 .تمِ تولد سه سالگی من، همبرگر بود 76 00:03:10,485 --> 00:03:12,754 ،خب، روث گفت زن شگفت‌انگیزُ می‌خواد ،پس منم گفتم باشه 77 00:03:12,786 --> 00:03:14,922 چون‌که این مهمونی .باید بی‌نقص اجرا بشه 78 00:03:14,956 --> 00:03:16,524 تولد یه سالگی‌اشُ که یادته 79 00:03:22,663 --> 00:03:24,728 که منجر به یه کاهش ریز مهمون‌ها 80 00:03:24,768 --> 00:03:26,066 .توی تولد دو سالگی‌اش بود 81 00:03:26,099 --> 00:03:27,968 محشرترین حقه‌ی شعبده‌بازیش 82 00:03:28,338 --> 00:03:31,150 .به خاطر انداختنِ ما بود 83 00:03:31,272 --> 00:03:32,540 پس امسال تمام بچه‌ی سه ساله‌ی 84 00:03:32,572 --> 00:03:33,952 .شعاع ده مایلی‌مون رو دعوت کردم 85 00:03:33,983 --> 00:03:36,044 و حالا می‌تونی ریلکس کنی و از تولد دخترت لذت ببری؟ 86 00:03:36,076 --> 00:03:38,045 .آره. حتماً 87 00:03:38,078 --> 00:03:40,014 ".ریلکس کن و لذت ببر" 88 00:03:40,046 --> 00:03:41,782 .تو جوون نگه‌ام می‌داری، سی‌سی - .هوم - 89 00:03:41,815 --> 00:03:44,718 ،مرسی. ده سال بازاریابی ،و سه سال پدری 90 00:03:44,743 --> 00:03:46,458 ،و شش ماه برنامه‌ریزی این مهمونی واقعاً حس می‌کنم که 91 00:03:46,483 --> 00:03:48,790 ،تمام زندگی‌امُ منتظر این لحظه بودم .و براش آماده می‌شدم 92 00:03:48,822 --> 00:03:50,791 .میرم مشروب‌ها رو آماده کنم - .نه، نه، نه - 93 00:03:50,825 --> 00:03:52,026 .مشروب آخرین راه‌حل‌مون‌‍ه 94 00:03:52,058 --> 00:03:53,228 واقعاً شکه‌کننده‌ست که چقدر 95 00:03:53,260 --> 00:03:54,729 پدر مادرا تو این مراسما .مشروب می‌خورن 96 00:03:54,754 --> 00:03:56,831 ...هفته‌ی پیش، یکی از مامان‌ها رو دیدم که 97 00:03:56,863 --> 00:03:58,866 داشت تو خونه‌ی اسباب‌بازی .عینِ چی می‌رید 98 00:03:58,899 --> 00:04:00,902 .واقعاً وحشتناک بود - .عَیی - 99 00:04:00,934 --> 00:04:03,271 ،حالا هم اگه منُ ببخشین یه پسر کوچولویی رو اونجا می‌بینم 100 00:04:03,303 --> 00:04:05,539 .که معنی حرف "تیپ شیک و ساده" رو نمی‌فهمه 101 00:04:05,572 --> 00:04:07,491 .باشه 102 00:04:07,577 --> 00:04:09,076 اون پوکوهانتس‌‍ه رو از هیچی ساخته؟ 103 00:04:09,110 --> 00:04:10,979 .اوهوم - .عمراً دیگه برنگرده سر کار - 104 00:04:11,012 --> 00:04:12,247 میشه یه‌چیزی بهت بگم؟ 105 00:04:12,279 --> 00:04:13,681 واقعاً فکر می‌کردم که وقتی از اروپا برگشتی 106 00:04:13,714 --> 00:04:14,983 .دیگه نامزد کرده باشی - .آره - 107 00:04:15,015 --> 00:04:16,551 ،خوب می‌شد اگه خواستگاری می‌کرد 108 00:04:16,584 --> 00:04:17,485 ولی خودت می‌دونی که وقتی 109 00:04:17,519 --> 00:04:18,901 شروع می‌کنیم حرف آینده ...رو بزنیم چی میشه 110 00:04:18,926 --> 00:04:20,221 .گُرخ برمون می‌داره 111 00:04:20,246 --> 00:04:21,723 ،اگه شکم یه کبوتر پُر نون‌‍ه 112 00:04:21,755 --> 00:04:22,932 .دیگه بهش بیسکوییت پنیری نده 113 00:04:22,957 --> 00:04:24,944 .ولی نمی‌شه نگم: واقعاً پیرسینگ بینی‌ات عالی شده 114 00:04:24,975 --> 00:04:25,905 .آره، اشتباه بزرگی بود 115 00:04:25,929 --> 00:04:27,583 .وحشتناک - .ولی نه به وحشتناکیِ خالکوبی رو گردنم - 116 00:04:27,608 --> 00:04:28,880 جونم؟ - .آره، خالکوبی گردن - 117 00:04:28,912 --> 00:04:29,881 همه‌ش دارم به ملت میگم 118 00:04:29,914 --> 00:04:32,550 ...در اصل خلاصه‌ی عدالت بالأخره .JSES = Justice Shall Eventually Serve ] [ .Jess و شباهت به اسم جِس 119 00:04:32,583 --> 00:04:34,085 !دهنتو سرویس 120 00:04:34,118 --> 00:04:35,106 این همونی‌‍ه که فکر می‌کنم؟ 121 00:04:35,131 --> 00:04:36,654 راسلُ دعوت کردی؟ 122 00:04:36,686 --> 00:04:37,955 راسل من؟ - .اوهوم - 123 00:04:37,989 --> 00:04:39,524 راسل قبلی‌ام، دوست‌پسر پولداره‌ام؟ 124 00:04:39,556 --> 00:04:40,758 .آره، پسرش تو کلاس ژیمناستیک روث‌‍ه 125 00:04:40,791 --> 00:04:42,060 راسل یه پسر سه‌ساله داره؟ 126 00:04:42,092 --> 00:04:43,629 .لامصب جوجه‌کشی راه انداخته 127 00:04:43,668 --> 00:04:44,669 چندتا بچه میشه؟ 128 00:04:44,695 --> 00:04:46,664 .پنجاه تا. از صد تا زن مختلف 129 00:04:46,696 --> 00:04:48,599 .اینُ حساب کن - .راسل - 130 00:04:50,171 --> 00:04:52,655 .هی، جس، خیلی خوشگل شدی 131 00:04:55,210 --> 00:04:57,513 .عزیزم، یه تانکر هلیوم داریم 132 00:04:57,569 --> 00:04:59,311 چرا داری دهنی بادشون می‌کنی؟ 133 00:04:59,374 --> 00:05:00,804 .نباید این‌شکلی می‌گفتم 134 00:05:00,845 --> 00:05:03,614 .چون‌که می‌تونم 135 00:05:03,647 --> 00:05:06,140 ،بین چی میگم، چشم حلزونی واقعاً عالیه که دارم با تو 136 00:05:06,165 --> 00:05:08,345 .یه بچه به این دنیا میارم - ...واقعاً خیلی قشنگ‌‍ه - 137 00:05:08,370 --> 00:05:11,128 ولی این تنها چیزی‌‍ه که .حاملگی رو قشنگ می‌کنه 138 00:05:11,153 --> 00:05:12,956 .از بقیه چیزاش متنفرم 139 00:05:12,989 --> 00:05:14,591 .کونم درد می‌کنه، کمرم گرفته 140 00:05:14,624 --> 00:05:16,693 .نصف بیشتر روزُ صرف نگوزیدن می‌کنم 141 00:05:16,727 --> 00:05:17,996 پس خودت تنهایی باید بری 142 00:05:18,020 --> 00:05:19,434 .عکس حاملگی‌مونُ انتخاب کنی، وینستون 143 00:05:19,489 --> 00:05:21,698 من ترجیح میدم که دوباره به .سونوگرافی ساق پای نیک نگاه کنم 144 00:05:21,732 --> 00:05:23,547 .الان میرم از تو ماشین بیارمش 145 00:05:23,593 --> 00:05:25,594 ...هی، نیک، ببین 146 00:05:25,635 --> 00:05:27,705 می‌خوام کمکم کنی یه عکس .دوران حاملگی انتخاب کنم 147 00:05:27,737 --> 00:05:29,239 همه‌شون خیلی قشنگ‌ان 148 00:05:29,266 --> 00:05:31,142 .نمی‌تونم انتخاب کنم - .راستِ کارتم پس - 149 00:05:34,591 --> 00:05:36,914 .ببین... اونا رو رد کن 150 00:05:37,216 --> 00:05:38,698 .خب، همین دیگه، این 151 00:05:38,723 --> 00:05:39,823 .همچین مشخص‌‍ه که قشنگ‌ترین‌‍ه 152 00:05:39,848 --> 00:05:41,251 ولی می‌کنم، باشه؟ 153 00:05:41,284 --> 00:05:43,821 واقعاً حالم گرفته شد که .یه میمون واقعی نیاوردین 154 00:05:43,854 --> 00:05:46,791 این دیگه چه کوفتیه؟ گذاشتی سبیل بذاره؟ 155 00:05:46,823 --> 00:05:50,093 .آروم باش بابا. فقط یه سبیل‌‍ه - .اون فقط یه سبیل نیست - 156 00:05:50,126 --> 00:05:52,772 .اون یه بازیکن بیس‌بالِ پورن‌استاره 157 00:05:52,812 --> 00:05:53,842 .باید یه‌چیزی بهش بگم 158 00:05:53,866 --> 00:05:54,997 .باید یه‌چیزی بگم - .هی، نیک - 159 00:05:54,998 --> 00:05:56,200 هی. می‌خوای تو روز تولد دخترش 160 00:05:56,232 --> 00:05:57,734 بهش بگی که از سبیلش متنفری؟ - می‌خوای - 161 00:05:57,768 --> 00:05:59,270 چی‌کار کنم؟ می‌دونی که .میاد نظرمُ می‌پرسه 162 00:05:59,302 --> 00:06:01,004 ریلکس باش. باشه؟ 163 00:06:01,037 --> 00:06:02,907 .تمرین می‌کنیم 164 00:06:02,939 --> 00:06:04,207 !نیک 165 00:06:04,241 --> 00:06:06,010 از سیبولم خوشت میاد؟ 166 00:06:06,042 --> 00:06:07,311 .خیلی عن‌‍ه - .رواله - 167 00:06:07,345 --> 00:06:08,845 .باشه. باشه 168 00:06:08,878 --> 00:06:11,181 .هی، خوش برگشتی - .آره، مرسی - 169 00:06:11,215 --> 00:06:14,051 .از دیدنت خوشحال شدم - .آره - 170 00:06:15,251 --> 00:06:17,054 خب؟ 171 00:06:17,087 --> 00:06:18,756 خب؟ 172 00:06:18,789 --> 00:06:20,692 چیز تازه‌ای نمی‌بینی؟ 173 00:06:20,724 --> 00:06:22,059 .نه 174 00:06:22,092 --> 00:06:24,061 رو من؟ رو صورتم؟ - !اُوه - 175 00:06:24,095 --> 00:06:25,597 .منظورت سبیلت‌‍ه 176 00:06:25,630 --> 00:06:26,631 نظری نداری؟ 177 00:06:29,066 --> 00:06:31,068 .ازش متنفرم 178 00:06:38,809 --> 00:06:41,345 .واقعاً... واقعاً که نمی‌گی 179 00:06:41,378 --> 00:06:43,509 ،سفر طولانی‌ای داشتی .باید بگیری یکمی استراحت کنی 180 00:06:43,540 --> 00:06:45,690 بیا وقتی سرحال شدی .باز صحبت کنیم 181 00:06:45,715 --> 00:06:47,684 .خیلی‌خب. خوش اومدی 182 00:06:47,717 --> 00:06:49,186 .خیلی‌خب، پسر 183 00:06:49,220 --> 00:06:51,289 بخاطر یکی از تحقیقات ،در حال انجام دیوان عدالت 184 00:06:51,321 --> 00:06:53,924 نمی‌تونم بهت بگم که چرا .از بونیون کنیون رفتم 185 00:06:53,958 --> 00:06:56,126 ولی اینُ می‌تونم بهت بگم که جس اروپایی خیلی از 186 00:06:56,159 --> 00:06:57,861 .جس شاهد ایالتی فان‌تره 187 00:06:57,895 --> 00:06:59,229 .بنظر شغل لازمی 188 00:06:59,263 --> 00:07:00,864 .باید بیای برای من کار کنی 189 00:07:00,897 --> 00:07:04,736 .والا دقیق نمی‌دونم کارت چیه 190 00:07:04,768 --> 00:07:06,804 .ای خدا، چه دوست‌دختر گندی بودم من 191 00:07:06,837 --> 00:07:07,872 خلاصه، من و نیک یکم دیگه 192 00:07:07,905 --> 00:07:09,223 می‌ریم به بخش آفریقای جنوبی 193 00:07:09,248 --> 00:07:10,807 .تور کتاب‌خونی‌اش 194 00:07:10,840 --> 00:07:13,035 ،توی پرو، به "پپروود" میگن 195 00:07:13,098 --> 00:07:15,187 .اِل گومبو فدراله 196 00:07:15,212 --> 00:07:17,248 وایسا ببینم، نیک؟ شماها هنوزم با همین؟ 197 00:07:17,280 --> 00:07:19,249 من از دفعه‌ی آخری که دیدمت .دو بار ازدواج کردم و طلاق گرفتم 198 00:07:19,282 --> 00:07:22,085 ،آره، خب، می‌دونی کل این مدتُ با هم نبودم 199 00:07:22,119 --> 00:07:24,388 ،یه بالا پایین‌هایی داشتیم ،و یه درگیری‌هایی 200 00:07:24,422 --> 00:07:26,023 ،ولی حدود سه سال پیش ،حلش کردیم 201 00:07:26,056 --> 00:07:27,357 .و از اون موقع با همیم 202 00:07:27,390 --> 00:07:29,994 بعضی‌وقتا لازمه که با ،فامیلت بری تو رابطه 203 00:07:30,027 --> 00:07:32,697 .تا همه‌چیزا سر جای خودش قرار بگیره 204 00:07:32,729 --> 00:07:34,831 عجب. و نامزد نکردین؟ 205 00:07:34,864 --> 00:07:36,234 خب، بیشتر یواش‌یواش می‌ریم جلو 206 00:07:36,267 --> 00:07:37,586 می‌دونی، نمی‌خوای خیلی عجله کنیم 207 00:07:37,611 --> 00:07:39,404 .درسته .همیشه این مشکلُ داشتین 208 00:07:39,429 --> 00:07:42,098 ببخشید، منظورت چیه؟ 209 00:07:42,138 --> 00:07:43,077 .خب، تو و نیک 210 00:07:43,102 --> 00:07:45,075 .همیشه از جلو رفتن و پیشرفت رابطه وحشت داشتین 211 00:07:47,744 --> 00:07:48,986 .خدای من 212 00:07:49,011 --> 00:07:51,314 ببینم قبلاً که داشتیم با هم حرف می‌زدیم ازم پرسیدی که 213 00:07:51,347 --> 00:07:52,635 نامزد کردیم یا نه؟ 214 00:07:52,660 --> 00:07:55,086 ،چون‌که آره، همین‌طوره .ما نامزد کردیم 215 00:07:55,119 --> 00:07:56,953 .هم انگشتر بود، هم همه‌چی 216 00:07:56,986 --> 00:07:59,636 ،و... و خدا رو شکر چون‌که تنها چیزی بود که 217 00:07:59,675 --> 00:08:02,727 انگشتمُ رو دستم نگه داشته بود برای اون 218 00:08:02,760 --> 00:08:05,763 سواری 18 ساعته‌ی تو آمبولانس .تا برسیم به بیمارستان توی وارساو 219 00:08:05,796 --> 00:08:09,034 پس بخورش. مگه نه، "بیلی جین کینگ"؟ [ تنیس‌باز آمریکایی ] 220 00:08:12,384 --> 00:08:14,254 .این مهمونی فاجعه‌ست - .آره - 221 00:08:14,287 --> 00:08:16,235 مهمون‌هامون هیچ سؤالی .از متخصص‌هامون ندارن 222 00:08:17,723 --> 00:08:18,858 .وایسا، نه، وایسا، ببین 223 00:08:20,346 --> 00:08:22,649 .از سؤالم از کس خاصی نیست - .اوهوم - 224 00:08:22,699 --> 00:08:24,668 باسن بابا؟ 225 00:08:27,277 --> 00:08:29,058 آخه، این اولین تولدی‌‍ه که 226 00:08:29,097 --> 00:08:30,906 .دخترمون واقعاً یادش می‌مونه 227 00:08:30,939 --> 00:08:32,227 ،اگه یه نقص کوچیک هم داشته باشه 228 00:08:32,252 --> 00:08:33,910 یه ساموراییِ حرفه‌ای استخدام می‌کنم 229 00:08:33,943 --> 00:08:36,313 .تا با شمشیرش بزنه دو شقه‌ام کنه - .بنظر عادلانه میاد - 230 00:08:36,367 --> 00:08:37,387 .خیلی‌خب، باشه، می‌دونی چیه؟ راست میگی 231 00:08:37,412 --> 00:08:39,211 .بیا مشروب سرو کنیم - .مرسی - 232 00:08:39,236 --> 00:08:41,251 لطفاً یه دستمال توالت .هم توی خونه‌ی اسباب‌بازی بذار 233 00:08:41,284 --> 00:08:44,130 .ودکا سودا مایر. بفرما 234 00:08:44,193 --> 00:08:46,556 ."بفرمایید، آقا. یه لیوان "رُزه ریوتر 235 00:08:47,450 --> 00:08:50,526 .یه لیوان روث بیدر جین‌زبرگ .این کار خودم بود 236 00:08:50,559 --> 00:08:52,088 .خوش بگذره .خوش بگذرونید 237 00:08:52,113 --> 00:08:53,207 .خیلی‌خب 238 00:08:56,732 --> 00:08:57,901 239 00:08:59,901 --> 00:09:01,304 هی، رفیق، معطلی برا چیه؟ 240 00:09:01,337 --> 00:09:02,439 الان 6 ماهی میشه که 241 00:09:02,472 --> 00:09:03,906 اجازه‌امُ برای عروسی گرفتی 242 00:09:03,939 --> 00:09:05,809 پس کِی صدای گریه‌ی دخترمُ می‌شنوم؟ 243 00:09:05,842 --> 00:09:09,215 هان؟ فکر کنم دیگه مستحق .دیدن گریه‌های دخترم باشم 244 00:09:09,240 --> 00:09:10,579 .باب، امشب خواستگاری می‌کنم 245 00:09:10,612 --> 00:09:12,549 همه‌ش تو فکرش بودم که تا 246 00:09:12,582 --> 00:09:14,451 .برگشتیم آپارتمان ازش درخواست کنم - آپارتمان؟ - 247 00:09:14,483 --> 00:09:16,819 رفتین تمام پاتوق‌های رمانتیک دنیا 248 00:09:16,853 --> 00:09:19,955 ،رو یه سری بهش زدین 249 00:09:19,988 --> 00:09:21,324 و اون آشغال‌دونی رو برای این‌کار انتخاب کردی؟ 250 00:09:21,357 --> 00:09:23,526 .چون‌که جایی‌‍ه که با هم آشنا شدیم، باب 251 00:09:23,559 --> 00:09:25,594 .ببین، کامل برنامه‌ریزی کردم .به هیچ‌کسی هم نگفتم 252 00:09:25,627 --> 00:09:27,930 .ببین از اروپا انگشتره رو پست کردم 253 00:09:27,963 --> 00:09:30,266 .پس وقتی‌که داریم به نامه‌ها نگاه می‌کنیم ،من مثلاً میگم 254 00:09:30,300 --> 00:09:31,700 .این یکی رو داشته باش" .از ترکیه اومده 255 00:09:31,733 --> 00:09:33,402 ".بگیر بازش کن، جس 256 00:09:33,435 --> 00:09:35,405 انگشتر مادربزرگ منُ از ترکیه پست کردی؟ 257 00:09:35,438 --> 00:09:37,607 .یه منشی استخدام کردم .خودش تو راهِ اونجا بود 258 00:09:37,640 --> 00:09:39,506 یه منشی مرد؟ - .آره، یه منشی پسر - 259 00:09:39,531 --> 00:09:41,578 ببین، ببین، به نفعت‌‍ه که امشب یه تماس بهم بشه 260 00:09:41,611 --> 00:09:43,847 که خبر اینُ بهم برسونه که 261 00:09:43,880 --> 00:09:45,949 .دخترم نامزد کرده - ...باب - 262 00:09:45,982 --> 00:09:48,985 اصلاً اگه نامزده خودت هم نباشی برام مهم نیست، حله؟ 263 00:09:49,017 --> 00:09:50,353 .پس به راسل گفتی که نامزد کردی 264 00:09:50,394 --> 00:09:52,496 .خب، حله دیگه ،منم میرم بهش میگم که نامزد کردم 265 00:09:52,521 --> 00:09:53,956 تا خبری که یه‌زمانی جذاب ،و جالب محسوب می‌شد 266 00:09:53,989 --> 00:09:55,858 .الان معمولی و پیش‌اُفتاده بشه 267 00:09:55,891 --> 00:09:57,526 خیلی از دست خودم عصبانی‌ام 268 00:09:57,559 --> 00:09:59,862 ،ولی داشت برام قلدری می‌کرد .حس تهدیدشدن بهم دست داده بود 269 00:09:59,896 --> 00:10:01,964 .کلاً کلمه‌ی "قلدری" رو یادم رفته بود .خیلی کلمه‌ی خوبی‌‍ه. واقعاً خیلی خوبه 270 00:10:01,997 --> 00:10:03,666 ...که یه چیزی یادم می‌ندازه 271 00:10:03,699 --> 00:10:06,665 میشه برات قلدری کنم که عکس موردعلاقه‌اتُ انتخاب کنی؟ 272 00:10:07,737 --> 00:10:10,774 .هوم .معلومه دیگه 273 00:10:10,806 --> 00:10:11,882 .این‌یکی - .ایول - 274 00:10:11,907 --> 00:10:12,909 .باید برم قضیه رو درست کنم - .باشه - 275 00:10:12,941 --> 00:10:14,076 اگه نیک بفهمه که 276 00:10:14,109 --> 00:10:15,811 ،من به راسل گفتم ما نامزد کردیم 277 00:10:15,844 --> 00:10:18,480 قاط می‌زنه و بهم میگه ،که چیزی‌اش نیست 278 00:10:18,513 --> 00:10:21,383 بعد، یه هفته بعد از به ،اتوبوس باهام تماس می‌گیره 279 00:10:21,416 --> 00:10:23,752 ،درحالی که داره یه‌جا گریه می‌کنه .ازم درخواست ازدواج می‌کنه 280 00:10:23,785 --> 00:10:25,487 بعد دیگه هیچ‌وقت نمی‌فهمم که واقعاً می‌خواسته باهام ازدواج کنه 281 00:10:25,521 --> 00:10:27,623 یا فقط برای این ازم خواستگاری کرده که من توی تولد یه دختر بچه 282 00:10:27,648 --> 00:10:29,091 .به دوست‌پسر قبلی‌ام دروغ گفتم 283 00:10:29,125 --> 00:10:31,528 .عجب داستانی - اصلاً می‌دونی چیه؟ - 284 00:10:31,560 --> 00:10:33,062 ،فقط باید برم سراغ راسل 285 00:10:33,096 --> 00:10:34,397 .و باید بهش حقیقت رو بگم 286 00:10:34,430 --> 00:10:35,464 .آره - .کاری نداره که - 287 00:10:35,497 --> 00:10:36,565 .من اروپا دیده‌ام بابا 288 00:10:36,598 --> 00:10:37,733 .هرکاری از دستم بر میاد 289 00:10:37,766 --> 00:10:39,845 .هی، آقای اروپا دیده - .سلام، حاجی - 290 00:10:39,870 --> 00:10:41,805 می‌دونی، فکر می‌کردم که .دیگه حتماً خواستگاری کنی 291 00:10:41,838 --> 00:10:42,906 .منتظرش بودم - .آره - 292 00:10:42,939 --> 00:10:44,947 .اُوه؟ ببین کی اومده 293 00:10:44,972 --> 00:10:47,010 .آقا خورشیده 294 00:10:50,829 --> 00:10:53,817 باید بگم، شک نداشتم که 295 00:10:53,849 --> 00:10:56,552 .حتماً دیگه درخواست ازدواج می‌کنی 296 00:10:56,585 --> 00:11:00,164 به‌جاش، فقط چندتا عکس .اینستاگرامی برام فرستادی 297 00:11:00,200 --> 00:11:03,104 ،پاستا، نون 298 00:11:03,135 --> 00:11:06,411 .پنیر، یه‌جورایی احمقانه بود بنظرم 299 00:11:06,450 --> 00:11:08,614 .یعنی خب، می‌گیرم، رفته بودین اروپا - .حتماً می‌دونی که خیلی چندش‌‍ه دیگه - 300 00:11:08,654 --> 00:11:10,489 .آروم بابا. الان جذب میشه 301 00:11:10,521 --> 00:11:11,756 .نه، کرم ضدآفتاب‌‍ه نه. سبیلتُ می‌گم 302 00:11:11,789 --> 00:11:13,767 .سبیلت چندش‌آوره 303 00:11:13,792 --> 00:11:15,761 .انقدر دست‌مالیش نکن - .دارم می‌مالونمش تا جذب شه - 304 00:11:15,794 --> 00:11:17,329 ...فقط داری به سبیلت ور میری، نکن 305 00:11:18,831 --> 00:11:20,800 ،اگه از سبیلم متنفری، جناب .پس از خودِ من متنفری 306 00:11:20,833 --> 00:11:22,501 ،این‌طوری نیست .فقط از این سبیلت خوشم نمیاد 307 00:11:22,534 --> 00:11:24,370 ،اگه من اینجا بودم !عمراً نمی‌ذاشتم سبیل بذاری 308 00:11:24,403 --> 00:11:25,538 !عمراً همچین اتفاقی نمیفتاد 309 00:11:25,570 --> 00:11:26,905 !یه‌جوری نگو که انگار مشکل سبیل‌‍ه 310 00:11:28,406 --> 00:11:29,775 .اِشمیت 311 00:11:29,808 --> 00:11:32,544 ...مرسی، آره. اوهوم. خب 312 00:11:32,578 --> 00:11:34,547 مامان تیمی همین‌الان زرتی پرید بالای یکی از درخت‌ها 313 00:11:34,579 --> 00:11:35,647 .اونم با پاشنه‌بلنداش 314 00:11:35,680 --> 00:11:36,915 و صندلی‌بازی هم تبدیل شده 315 00:11:36,948 --> 00:11:38,818 .به یه بازیِ مشروب‌خوری آدم‌بزرگا 316 00:11:38,851 --> 00:11:40,785 .لعنتی - .آره - 317 00:11:40,818 --> 00:11:43,521 خب، حداقل به روث داره با .مایا آنجلو خوش می‌گذره 318 00:11:43,554 --> 00:11:48,660 .آنی مانی تینا 319 00:11:48,693 --> 00:11:50,128 ،باشه، می‌دونی چیه .شاید درست میگی 320 00:11:50,161 --> 00:11:51,830 بیا از شر مشروب خلاص بشیم قبل از این‌که همه 321 00:11:51,863 --> 00:11:53,531 از مستی در حد جشن تولد کودکان 322 00:11:53,564 --> 00:11:55,434 .به مستی در حد عروسی وینستون و اَلی تبدیل بشن 323 00:11:55,467 --> 00:11:57,136 324 00:11:57,169 --> 00:11:58,404 !برو، برو، برو 325 00:11:58,437 --> 00:12:00,597 .بیخیال، مرد 326 00:12:00,622 --> 00:12:02,808 .دیدین، واسه همین داور نیاز داریم 327 00:12:02,841 --> 00:12:04,844 !صندلیم رو بده 328 00:12:04,876 --> 00:12:07,592 .راسل، باید اعتراف کنم - .سلام، شما دوتا - 329 00:12:07,623 --> 00:12:08,583 .سلام - .سلام، نیک - 330 00:12:08,608 --> 00:12:09,725 .نیک، تبریک میگم - .سلام - 331 00:12:09,750 --> 00:12:12,016 .ممنون، ممنون آره، مجله‌ی ماگاتوئین بهش میگه 332 00:12:12,049 --> 00:12:13,852 ".طولانی‌ترین پپروود امسال" 333 00:12:13,886 --> 00:12:15,538 .نه، منظورم خواستگاری بود 334 00:12:15,563 --> 00:12:16,975 .خیلی مهربونی 335 00:12:17,000 --> 00:12:18,857 هیچکس هیچوقت درباره‌ی پیشنهادهای .کتاب من حرف نمی‌زنه 336 00:12:18,890 --> 00:12:20,311 .پس، ممنون .برخی از بهترین کارهام هستن 337 00:12:20,336 --> 00:12:22,389 نه، نیک، فقط می‌خواستم بابت نامزدیت 338 00:12:22,414 --> 00:12:23,420 .بهت تبریک بگم 339 00:12:23,462 --> 00:12:26,832 .منظورش مرکز سیویک ریو د ژانیرو ماه آینده است 340 00:12:26,865 --> 00:12:28,467 .به نظر باحال میاد می‌تونم بیام؟ 341 00:12:28,500 --> 00:12:30,436 .همیشه میرم ریو و برمی‌گردم - .بلیت‌ها تموم شده - 342 00:12:30,468 --> 00:12:32,537 همه‌شون؟ - ،شاید دفعه‌ی بعد پس. ببینید - 343 00:12:32,570 --> 00:12:34,873 نیک، فقط می‌خواستم بگم چقدر خوشحالم 344 00:12:34,906 --> 00:12:36,817 .که بالأخره دارید ازدواج می‌کنید 345 00:12:39,044 --> 00:12:42,982 ،لعنتی. نیک، متأسفم .به راسل گفتم نامزد کردیم 346 00:12:44,650 --> 00:12:45,717 !کار باحالی نبود، مرد - ...نه، تو - 347 00:12:45,751 --> 00:12:46,952 !آروم باشید آروم باشید 348 00:12:46,985 --> 00:12:48,454 !وگرنه موسیقی رو قطع می‌کنم 349 00:12:48,487 --> 00:12:49,855 !سعی کنید بدون موسیقی بازی صندلی موزیکال انجام بدید 350 00:12:49,887 --> 00:12:51,723 .فقط صندلی‌ان 351 00:12:54,626 --> 00:12:55,995 چی‌کار می‌کنی؟ 352 00:12:59,063 --> 00:13:00,732 !هی 353 00:13:00,765 --> 00:13:03,035 .اون حامله است 354 00:13:04,903 --> 00:13:06,973 !اینقدر مثل آدم‌های خاص با من رفتار نکنید 355 00:13:09,208 --> 00:13:11,477 356 00:13:11,510 --> 00:13:13,112 .نیک، می‌تونم توضیح بدم - .مراقب باش - 357 00:13:17,538 --> 00:13:20,008 ،متأسفم، جس .یهو پیداش شد 358 00:13:20,440 --> 00:13:23,299 هی، خوبی؟ - .آره، نه، خوبم - 359 00:13:23,369 --> 00:13:26,799 .بابت کارم خیلی متأسفم .فقط، احساس حماقت زیاد می‌کنم 360 00:13:26,908 --> 00:13:29,338 حالت تدافعی گرفته بودم و .ما همین‌جوری خوشحالیم 361 00:13:29,385 --> 00:13:31,423 نمی‌خوام ذهنت درگیر بشه و .فکرکنی خوشحال نیستیم 362 00:13:31,478 --> 00:13:33,214 .نه، این‌طور نیست، من عالی‌ام 363 00:13:33,247 --> 00:13:36,101 جس، نیاز نیست نگران نیکی چشم آبی .قدیمی باشی 364 00:13:36,126 --> 00:13:37,790 .من خوبم 365 00:13:37,822 --> 00:13:40,094 ،به راسل گفتی نامزد کردیم .خنده داره 366 00:13:40,149 --> 00:13:41,735 .خیلی خنده داره - واقعاً؟ ذهنت درگیرش نشده؟ - 367 00:13:41,790 --> 00:13:43,190 .چون یه جورایی انگار شدی 368 00:13:43,223 --> 00:13:44,703 .من خوبم. مشکلی نداریم تو خوبی؟ 369 00:13:44,728 --> 00:13:46,597 .آره - .پس هر جفت‌مون خوبیم - 370 00:13:46,629 --> 00:13:48,131 .این خنده داره 371 00:13:48,164 --> 00:13:51,101 .هرچی تو بگی - .من میگم - 372 00:13:51,134 --> 00:13:53,504 خوبه. میرم رو تخت روث می‌خوابم .و تظاهر می‌کنم یه غول هستم 373 00:13:53,537 --> 00:13:56,507 .مثل یه غول لعنتی 374 00:13:58,742 --> 00:14:01,645 .خیلی سریع کنترلش از دست‌مون خارج شد 375 00:14:01,677 --> 00:14:04,114 .عذر می‌خوام اِشمیت کجاست؟ 376 00:14:04,148 --> 00:14:06,383 چی ممکنه از این براش مهم‌تر باشه؟ 377 00:14:06,417 --> 00:14:09,253 .می‌دونم چرا از سبیلم بدت میاد 378 00:14:09,286 --> 00:14:12,690 من رو می‌بینی و یه پدر .خونه‌دار رو می‌بینی 379 00:14:12,723 --> 00:14:16,093 همون‌طور که من به تو نگاه می‌کنم و یه نویسنده‌ی جهان‌گرد می‌بینم 380 00:14:16,125 --> 00:14:18,495 که سه بار شبکه‌ی تلویزیونی کتاب‌خوانی 381 00:14:18,528 --> 00:14:20,813 .چه کتابی رو می‌خونید همراه با پی‌پی جیلبی حضور داشته - .آره - 382 00:14:20,838 --> 00:14:22,566 زندگی‌مون تغییر کرده؟ .آره، البته که کرده 383 00:14:22,599 --> 00:14:25,805 ...ولی، مثل سبیل من - .هیچ سطح عمیق‌تری نداره - 384 00:14:25,830 --> 00:14:26,879 از سبیلت خوشم نمیاد 385 00:14:26,904 --> 00:14:28,038 .چون فکرمی‌کنم صورتت رو زشت کرده 386 00:14:28,071 --> 00:14:29,273 .همیشه یه سطح عمیق‌تر هست، نیک 387 00:14:29,306 --> 00:14:31,075 .هیچ سطح عمیق‌تری نیست - !همیشه یه سطح‌ عمیق‌تری هست، نیک - 388 00:14:31,108 --> 00:14:32,980 ،دارم همین رو میگم !هیچ سطح عمیق‌تری نیست 389 00:14:33,005 --> 00:14:35,003 !همیشه یه سطح‌ عمیق‌تری هست، نیک 390 00:14:39,349 --> 00:14:40,551 .باشه، اِشمیت 391 00:14:40,584 --> 00:14:41,719 از سبیلت بدم میاد 392 00:14:41,752 --> 00:14:44,188 .چون دلم واسه لب بالاییت تنگ شده باشه؟ 393 00:14:44,220 --> 00:14:47,490 حالا راضی شدی؟ 394 00:14:47,523 --> 00:14:50,594 .نه، نیک، حالا راضی نشدم 395 00:14:50,627 --> 00:14:53,698 .واسه همیشه راضی شدم 396 00:14:56,444 --> 00:14:58,334 .خیلی دوست دارم دراز بکشم 397 00:14:58,368 --> 00:14:59,983 چی؟ دیوانه شدی؟ 398 00:15:00,038 --> 00:15:02,606 .کلی نامه داریم که باز کنیم .بیا بازشون کنیم، من پخش‌شون می‌کنم 399 00:15:02,638 --> 00:15:04,508 .ولی الان حدود ساعت 4 صبحه، واسه ما 400 00:15:04,541 --> 00:15:07,210 .و یه زن بالغ به تازگی افتاد روم 401 00:15:07,244 --> 00:15:09,713 خب، بیا فقط یکی‌شون رو باز کنیم که .پست‌چی بیخیال‌مون بشه 402 00:15:09,745 --> 00:15:11,889 .باشه - .یعنی، اون یکی نه - 403 00:15:11,914 --> 00:15:13,022 .اون نامه‌ای نیست که انتخابش کنی 404 00:15:13,047 --> 00:15:15,350 اونی که خیلی باحال و جالبه رو انتخاب کن، درسته؟ 405 00:15:15,375 --> 00:15:17,453 .اون یکی؟ اون یکی نه .من این یکی رو باز می‌کنم 406 00:15:17,521 --> 00:15:19,489 می‌خوای یادآور وقت قبلیم با پزشک زنانم رو باز کنی؟ 407 00:15:19,523 --> 00:15:20,644 .بله، البته که می‌خوام 408 00:15:20,669 --> 00:15:22,669 دوست دارم مراقب خودت و .دم و دستگاهت باشم 409 00:15:22,708 --> 00:15:24,622 ...پس فقط... اونی رو انتخاب کن که ،می‌دونی چیه 410 00:15:24,660 --> 00:15:26,341 .من یکی انتخاب می‌کنم میشه من یکی برات انتخاب کنم؟ 411 00:15:26,372 --> 00:15:28,075 عجیبه؟ .فقط یکی انتخاب می‌کنم 412 00:15:28,114 --> 00:15:29,867 این چطوره؟ 413 00:15:29,899 --> 00:15:31,734 .این از ترکیه اومده .چه مرموز 414 00:15:31,768 --> 00:15:33,303 می‌خوای اون یکی رو باز کنی؟ 415 00:15:33,336 --> 00:15:35,138 .البته 416 00:15:41,391 --> 00:15:43,614 من میرم باز کنم. میشه صبرکنی؟ ...چون من 417 00:15:43,657 --> 00:15:44,681 .فقط لطفاً صبرکن .ممنون 418 00:15:47,750 --> 00:15:49,619 راسل، این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ 419 00:15:49,653 --> 00:15:51,287 خب، می‌خواستم تماس بگیرم، ولی زن سابقم 420 00:15:51,321 --> 00:15:53,490 تمام شماره‌ تلفن‌های زنان رو .از گوشیم پاک کرد 421 00:15:53,523 --> 00:15:55,002 خوب می‌شد اگه قبل از 422 00:15:55,027 --> 00:15:56,660 .فوت خاله‌ام می‌تونستم باهاش خدافظی کنم 423 00:15:56,692 --> 00:15:59,562 .بگذریم، جس میشه... صحبت کنیم؟ 424 00:15:59,595 --> 00:16:00,986 .یکم سرمون شلوغه .الان داریم نامه باز می‌کنیم 425 00:16:01,011 --> 00:16:02,298 .فقط یه لحظه طول می‌کشه، نیک 426 00:16:02,331 --> 00:16:04,414 البته. قبل از این‌که بدونی 427 00:16:04,439 --> 00:16:05,914 .میام و نامه‌ها رو باز می‌کنیم - .ولی اون یکی رو باز نکن - 428 00:16:05,939 --> 00:16:06,871 .شاید توش بمب باشه 429 00:16:06,903 --> 00:16:08,538 ...پس 430 00:16:08,571 --> 00:16:09,539 .باشه 431 00:16:09,572 --> 00:16:11,708 .باشه. ممنون - .بیا تو - 432 00:16:11,742 --> 00:16:13,144 اصلاً از کجا می‌دونستی هنوز این‌جا زندگی می‌کنیم؟ 433 00:16:13,177 --> 00:16:15,446 .همین‌طوری - .راسی - 434 00:16:16,662 --> 00:16:19,372 ،این‌ها قبلاً اتاق نیک بود .ولی حالا دفتر خانگیشه 435 00:16:19,435 --> 00:16:22,462 ،گوش کن، بابت اوایل امروز ...وقتی درباره‌ی خودم و نیک دروغ گفتم 436 00:16:22,502 --> 00:16:25,205 جس، فکر نکنم بتونم یه ثانیه دیگه از روزم رو 437 00:16:25,238 --> 00:16:27,708 و احتمالاً زندگیم رو .صرف شنیدن درباره‌ی تو و نیک بکنم 438 00:16:27,740 --> 00:16:30,675 خیلی‌ها .ما رو دوست دارن، ولی باشه 439 00:16:30,700 --> 00:16:31,701 .بیا برام کار کن 440 00:16:31,726 --> 00:16:32,979 .وقتی گفتم جدی بودم 441 00:16:33,012 --> 00:16:35,355 یه سال رو صرف پیداکردن ،شخص مناسب کردم 442 00:16:35,380 --> 00:16:36,805 .و فکرمی‌کنم تو بی‌نقص خواهی بود 443 00:16:36,830 --> 00:16:38,985 ،می‌دونم داری واسه یه سفر برنامه‌ریزی می‌کنی .واسه همین گوش کن 444 00:16:39,018 --> 00:16:40,987 ...من - .صبرکن - 445 00:16:41,012 --> 00:16:44,088 .نمی‌دونم کارت چیه هنوز 446 00:16:44,120 --> 00:16:47,494 آره. وقتی گفتم گوش کن .می‌خواستم همین رو بگم 447 00:16:47,527 --> 00:16:49,930 ،فکرکنم تو تولد بچه‌ی خودمون .میریم تو بار مردم رو مهمون می‌کنیم 448 00:16:49,955 --> 00:16:52,077 .این خیلی از مشکلات رو حل می‌کنه 449 00:16:52,102 --> 00:16:54,467 آره. مربی، گوش کن، هنوز منتظر نظرت درمورد اون عکس‌ها هستم 450 00:16:54,501 --> 00:16:55,959 ...که برات فرستادم، پس 451 00:16:55,990 --> 00:16:57,703 .وینستون، فقط موردعلاقه‌ات رو انتخاب کن 452 00:16:57,728 --> 00:17:00,165 .عزیزم، همه‌شون موردعلاقه‌ام هستن چرا متوجه نیستی که 453 00:17:00,212 --> 00:17:01,493 حامله بودن تو باعث شده 454 00:17:01,535 --> 00:17:02,984 از همیشه بیشتر زیبا بشی؟ 455 00:17:04,392 --> 00:17:06,747 .می‌دونی چیه؟ قبول یکی انتخاب می‌کنم، باشه؟ 456 00:17:13,887 --> 00:17:15,822 .خدای من، واقعاً خوشگلم 457 00:17:17,023 --> 00:17:19,391 .مادر زمین .خالق. دهنده‌ی زندگی 458 00:17:19,425 --> 00:17:20,427 .اون زندگی رو ببخش 459 00:17:20,459 --> 00:17:22,667 .من یه معجزه‌ی متحرک هستم که داخلم جادو دارم 460 00:17:22,722 --> 00:17:23,956 ،خب، یعنی ،واسه خیلی‌ها اتفاق می‌افته 461 00:17:23,990 --> 00:17:25,258 ،پس درواقع معجزه‌ای درکار نیست .ولی درک می‌کنم 462 00:17:25,291 --> 00:17:28,360 .اون بدن رو ببین و یه انسان داخلشه؟ 463 00:17:28,394 --> 00:17:31,263 .آره - چرا درباره‌اش اینقدر عادی رفتار می‌کردی؟ - 464 00:17:31,297 --> 00:17:32,665 .این دیوانه کننده است، عزیزم 465 00:17:32,697 --> 00:17:34,600 چرا همین‌جوری اون‌جا نشستی؟ 466 00:17:34,634 --> 00:17:37,061 .یه صندلی بیار .کمک کن بشینم 467 00:17:37,092 --> 00:17:39,071 .تو شکمم آغازکننده‌ی خانواده‌مون رو دارم حمل می‌کنم 468 00:17:40,249 --> 00:17:42,083 عزیزم، چیزی می‌خوای بیارم؟ 469 00:17:42,115 --> 00:17:44,126 هرچیزی که بخوای؟ - !آره - 470 00:17:44,165 --> 00:17:45,333 مثل چی؟ 471 00:17:45,366 --> 00:17:47,805 .همه چیز - .الان میارم - 472 00:17:47,845 --> 00:17:49,180 .خدافظ، راسل 473 00:17:49,375 --> 00:17:51,465 هی. از دفتر خانگیم خوشش اومد؟ 474 00:17:51,528 --> 00:17:54,175 آره. گفت اون رو یاد .دفتر خانگی خودش می‌اندازه 475 00:17:54,209 --> 00:17:56,823 خب، چون دقیقاً دفتر خانگی اون رو .کپی کردم 476 00:17:56,848 --> 00:17:58,995 .حالا بریم سراغ ایمیل - .صبرکن - 477 00:17:59,020 --> 00:18:00,644 اون یه شغل بهم پیشنهاد کرد. داره 478 00:18:00,676 --> 00:18:02,823 یه مرکز تحصیلی غیرانتفاعی می‌زنه و .می‌خواد من اداره‌اش کنم 479 00:18:02,848 --> 00:18:03,831 ولی این‌طوری نمی‌تونم 480 00:18:03,856 --> 00:18:05,387 .باهات به آمریکای جنوبی بیام - کی اهمیت میده؟ - 481 00:18:05,412 --> 00:18:07,174 .باید اون شغل رو قبول کنی .موقعیت بزرگیه 482 00:18:07,199 --> 00:18:08,690 می‌خوای نامه رو باز کنی؟ بیا فقط ببینیم چی داخلشه 483 00:18:08,715 --> 00:18:09,692 .فقط بازش کن - .باشه - 484 00:18:09,724 --> 00:18:11,193 .می‌خوام ببینم هیجان‌زده میشی یا نه 485 00:18:11,225 --> 00:18:12,252 .بیخیال 486 00:18:12,276 --> 00:18:13,813 ،شرمنده .باید کیک رو توی خونه‌‌ی شما درست کنیم 487 00:18:13,838 --> 00:18:15,274 .یه نفر تمام چاقوهامون رو دزدیده 488 00:18:15,299 --> 00:18:17,445 .سلام، عمو نیک - .و یه چراغ خواب رو - 489 00:18:17,470 --> 00:18:19,312 ،شرمنده .بچه‌ها شما نمی‌تونید این‌جا باشید 490 00:18:19,337 --> 00:18:20,750 .الان داریم نامه باز می‌کنیم 491 00:18:20,775 --> 00:18:23,070 .یهویی نیک بدجوری به نامه‌ها علاقمند شده 492 00:18:23,095 --> 00:18:24,940 آدم نمی‌دونه اُروپا باهاش .چی‌کار می‌کنه 493 00:18:24,972 --> 00:18:27,715 ...آره، پس .لابد شوخیت گرفته 494 00:18:27,740 --> 00:18:30,846 هرگز باورتون نمیشه الان داره .چه اتفاقی می‌افته 495 00:18:30,878 --> 00:18:32,473 .باشه، قبول، بهتون میگم 496 00:18:32,498 --> 00:18:34,275 .اَلی داره چرت می‌زنه 497 00:18:34,330 --> 00:18:37,066 ،مراقبش بودم ...و بعد رفتم، و 498 00:18:38,610 --> 00:18:40,379 .چه کیک بزرگی 499 00:18:40,411 --> 00:18:42,252 .فکرکنم جلوی همه نامه رو باز می‌کنیم 500 00:18:43,380 --> 00:18:45,950 .عالیه 501 00:18:45,984 --> 00:18:47,285 جس، می‌خوای بازش کنی؟ 502 00:18:47,319 --> 00:18:48,460 .آره 503 00:18:48,485 --> 00:18:51,538 فقط می‌خوام بگم واقعاً دلم .واسه‌تون تنگ شده بود 504 00:18:51,585 --> 00:18:54,593 و نیک، نمی‌خوام ازدواج کنم .تا بدونم کی هستیم 505 00:18:54,626 --> 00:18:56,265 واقعاً؟ - .آره - 506 00:18:56,313 --> 00:18:58,062 ،عاشقتم ،و عاشق زندگی‌مون باهمدیگه هستم 507 00:18:58,103 --> 00:18:59,841 .و نمی‌خوام چیزی تغییر کنه 508 00:18:59,866 --> 00:19:01,890 و لحظه‌ای که یه نفر گفت 509 00:19:01,921 --> 00:19:04,866 ،جایی که باید باشیم نیستیم .عقلم رو از دست دادم 510 00:19:04,929 --> 00:19:06,338 .چون ما عالی هستیم 511 00:19:06,370 --> 00:19:08,072 و چرا ریسک خراب کردن این رو به جون بخریم؟ 512 00:19:08,942 --> 00:19:10,444 ،نیاز نیست ازدواج کنیم 513 00:19:10,480 --> 00:19:12,792 .و مشکلی باهاش نداریم درسته، نیک؟ 514 00:19:14,269 --> 00:19:15,947 .آره، درسته 515 00:19:17,916 --> 00:19:19,484 .خب، بیا ببینیم ترکیه ازمون چی می‌خواد 516 00:19:19,516 --> 00:19:21,331 .کافیه .اون رو بده من 517 00:19:21,356 --> 00:19:22,847 کی اهمیت میده ترکیه چی می‌خواد؟ 518 00:19:22,872 --> 00:19:25,386 .کیک از نامه مهم‌تره یه دختر گرسنه داریم که تولدشه 519 00:19:25,411 --> 00:19:26,399 نمی‌خوام حوصله‌اش رو 520 00:19:26,424 --> 00:19:28,543 .با نامه‌های خارجی سر ببرم - .من از نامه‌ها خوشم میاد - 521 00:19:28,574 --> 00:19:30,293 .نمی‌دونی از چی خوشت میاد .تو سه سالته 522 00:19:31,996 --> 00:19:33,364 .عذر می‌خوام 523 00:19:33,398 --> 00:19:36,368 .باید برم دست‌هام رو بشورم .اُروپا بودم 524 00:19:36,880 --> 00:19:38,536 منظورش اینه 525 00:19:38,570 --> 00:19:42,107 از وقتی اُروپا بوده دست‌هاش رو نشسته؟ 526 00:19:42,139 --> 00:19:43,274 .باب، امشب نمی‌تونم 527 00:19:45,310 --> 00:19:47,245 ،متأسفم ولی این رابطه 528 00:19:47,279 --> 00:19:49,181 ،ساخته شدنش 10 سال طول کشیده 529 00:19:49,214 --> 00:19:51,283 و تمام نکات خواستگاری .باید بی‌نقص باشه 530 00:19:51,315 --> 00:19:53,284 .و وقتی زمانش رسید می‌دونم - می‌دونی چیه؟ - 531 00:19:53,318 --> 00:19:55,287 .دعای خیرم رو پس می‌گیرم 532 00:19:55,320 --> 00:19:57,623 می‌خوای با دخترم ازدواج کنی؟ باید دوباره درخواست 533 00:19:57,656 --> 00:19:59,524 .گرفتن رضایت کنی 534 00:19:59,556 --> 00:20:01,525 و بهتره مثل دفعه‌ی اولی که پرسیدی .خوب باشه 535 00:20:01,559 --> 00:20:04,129 .باشه 536 00:20:04,684 --> 00:20:08,121 ،باب ،من عاشق دخترت هستم 537 00:20:08,229 --> 00:20:11,003 .و تا باقی عمرم خواهم بود 538 00:20:12,002 --> 00:20:13,537 ،می‌خوام ازش خواستگاری کنم 539 00:20:13,571 --> 00:20:16,041 .اما تنها با رضایت تو 540 00:20:16,073 --> 00:20:19,645 .باشه، باشه .آره، راضی هستم 541 00:20:19,677 --> 00:20:21,679 ولی این بار یه .محدودیت زمانی داره 542 00:20:21,713 --> 00:20:23,181 .یه ماه شنیدی؟ 543 00:20:23,214 --> 00:20:25,850 !یک ماه - .یک ماه - 544 00:20:29,720 --> 00:20:31,422 ♪ تولدت مبارک ♪ 545 00:20:31,456 --> 00:20:33,524 ♪ روث عزیز ♪ 546 00:20:33,579 --> 00:20:37,258 ♪ تولدت مبارک ♪ 547 00:20:41,733 --> 00:20:43,432 .کارت خوب بود، عزیزم 548 00:20:43,457 --> 00:20:44,971 .هی، هی - .کارت خوب بود - 549 00:20:44,996 --> 00:20:47,606 550 00:20:47,639 --> 00:20:50,141 551 00:20:50,175 --> 00:20:51,576 552 00:20:51,609 --> 00:20:56,091 553 00:20:56,116 --> 00:20:59,120 554 00:20:59,145 --> 00:21:03,220 555 00:21:05,000 --> 00:21:15,000 :.: مترجمین: سـروش و امیرعلی :.: « illusion & SuRouSH AbG » 556 00:21:15,024 --> 00:21:17,023 « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub T.Me/illusion_Sub 557 00:21:20,472 --> 00:21:23,075 .خیلی خوبه که همه به آپارتمان برگشتن 558 00:21:23,108 --> 00:21:25,210 .امیدوارم این هرگز تموم نشه 559 00:21:31,104 --> 00:21:33,103 « T.Me/Soroush_abg/llillusionll » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 560 00:21:33,603 --> 00:21:35,602 « ☺ .امیـدوارم از تماشای این قسمت لذت برده‌باشیـد »