1 00:00:00,133 --> 00:00:01,359 .يجب علي الذهاب 2 00:00:01,429 --> 00:00:04,382 ,لِمرة واحدة في حياتك .لا تكـن خائفاً 3 00:00:06,513 --> 00:00:09,583 هل يُمكن لأي شخص مُساعدتي لدخول المبنى ؟ 4 00:00:09,616 --> 00:00:11,318 !(جيس) 5 00:00:13,487 --> 00:00:16,456 ...استعجل, استعجل, استعجل 6 00:00:16,490 --> 00:00:17,859 جيس) الى أين ذهبتِ؟) 7 00:00:17,892 --> 00:00:19,464 .إبقى في مكانك - .إبقى في مكانك - 8 00:00:20,931 --> 00:00:22,599 (أهلاً, (ميلر - .أهلاً - 9 00:00:31,640 --> 00:00:34,110 (بعد مرور ثلاث سنوات) 10 00:00:34,135 --> 00:00:35,523 أحبكِ (جيسيكا) 11 00:00:35,554 --> 00:00:36,646 .( أحبك أيضاً (جي 12 00:00:42,786 --> 00:00:44,488 .أهلاً بـ برعم منزلي 13 00:00:44,521 --> 00:00:46,034 هل انت ضائع ؟ 14 00:00:50,594 --> 00:00:53,764 .أنظرِ الى هؤلاء المُثاريين 15 00:00:53,796 --> 00:00:56,366 .أنا "غريب" هكذا من اجلكِ 16 00:00:56,759 --> 00:00:58,727 ."مهلاً يارجل، لدينا جولة لكتاب "هيل 17 00:00:58,756 --> 00:01:01,204 وهذا يعني مبيعات .بيبروود" بأوربا رائعة جداً" 18 00:01:01,238 --> 00:01:03,099 .إحظى بنهاية اسبوع جيد - .سأراك بالغد - 19 00:01:05,975 --> 00:01:08,076 .أحبكِ - .أحبك أيضاً - 20 00:01:08,131 --> 00:01:11,101 ولهذا قضينا ستة أشهر .رومنسية في أوربا 21 00:01:11,134 --> 00:01:13,837 .والان نذهب لأكثر مكان رومانسي على الإطلاق 22 00:01:13,870 --> 00:01:16,244 .حفل ميلاد لبلوغ ثلاث سنوات 23 00:01:16,269 --> 00:01:18,894 انتظر حتى يرى الجميع ماذا .حصلت والدتهم على اصبعه 24 00:01:18,919 --> 00:01:21,169 .لا يمكنني تصديق ذلك - .وأنا أيضاً - 25 00:01:21,231 --> 00:01:23,613 ...اسمي (روب بايدر بارك-شميدت" 26 00:01:23,646 --> 00:01:24,949 ."وبلغت الثالثة اليوم 27 00:01:24,982 --> 00:01:26,083 هل يمكنك قول ذلك ؟ 28 00:01:26,116 --> 00:01:28,084 .مُؤخرة والدي 29 00:01:28,117 --> 00:01:30,636 قريب بما يكفي، لكن أين والدك ؟ 30 00:01:30,661 --> 00:01:31,988 .يجب ان اذهب الى المكتب 31 00:01:32,021 --> 00:01:35,286 والدها كان يقوم بتبيض .لوح التقطيع 32 00:01:37,727 --> 00:01:39,611 .الآن يمكنك تقطيع الدجاج عليهم 33 00:01:39,643 --> 00:01:41,866 رائع، الآن سأذهب .لمساعدة واحد من عارضي الازياء 34 00:01:41,899 --> 00:01:43,134 .لا تنسين المبرد 35 00:01:43,167 --> 00:01:45,102 .لن انسى المبرد 36 00:01:45,134 --> 00:01:46,703 ،والدتكِ جيدة في عملها 37 00:01:46,736 --> 00:01:48,806 .لهذا يجب عليها العمل يوم السبت 38 00:01:48,839 --> 00:01:50,574 ،والآن والدك سيقوم بعمله 39 00:01:50,607 --> 00:01:53,430 .لأن هذا الشعر يحتاج التصفيف 40 00:01:53,455 --> 00:01:56,179 .أبي، اريد تصفيفة خاصة - ...أعلم ذلك - 41 00:01:56,212 --> 00:01:57,848 .عزيزتي، دائماً اقوم بتصفيفة خاصة 42 00:01:57,881 --> 00:02:00,017 .اريد ان ارتاح 43 00:02:00,050 --> 00:02:03,587 .لا أصدق انك اقنعتني بفعل هذا مجدداً 44 00:02:03,619 --> 00:02:04,855 لكن يجب علينا ان ننهي (لأن (شميدت 45 00:02:04,887 --> 00:02:06,456 .سوف يتساءل أين كنت 46 00:02:06,489 --> 00:02:07,758 !(وينستن) 47 00:02:07,790 --> 00:02:09,794 لقد قمت بِـ قلب المفرش بدوني مجدداً ؟ 48 00:02:09,826 --> 00:02:11,995 .هذه وظيفتي 49 00:02:12,020 --> 00:02:14,451 عزيزتي، لا يمكنك .ان تحملي هذه الصندوق 50 00:02:14,498 --> 00:02:16,318 .انه محق، يجب ان تنصتِ الى زوجك ...سأسـ 51 00:02:16,357 --> 00:02:17,542 .لا تساعدني حتى 52 00:02:17,615 --> 00:02:18,828 ،انني حاملة في الشهر السابع 53 00:02:18,853 --> 00:02:20,962 .وسأقلب المفارش اللذي اريد 54 00:02:21,002 --> 00:02:22,570 .آلي) تُفضل ان الناس يعاملونها ) 55 00:02:22,603 --> 00:02:24,505 .وكأنها ليست حاملة 56 00:02:24,539 --> 00:02:25,974 .وذلك يذكرني 57 00:02:26,006 --> 00:02:27,708 .بيلي شوتس) ارسلت لي بريد الكتروني) 58 00:02:27,742 --> 00:02:29,711 .صورنا الرائعة للحمل جاهزة 59 00:02:29,743 --> 00:02:31,979 .ويجب ان نختار واحدة 60 00:02:34,214 --> 00:02:35,984 .ولذلك انا غاضب 61 00:02:36,016 --> 00:02:37,573 ...أقصد 62 00:02:37,667 --> 00:02:39,119 كيف حصلوا على بريدي الإلكتروني ؟ 63 00:02:42,189 --> 00:02:44,276 .أهلاً - .اتنظرِ، قبل الاحضان - 64 00:02:44,315 --> 00:02:45,993 .هنالك شيء ما يجب ان تروه 65 00:02:46,027 --> 00:02:47,595 .انه أمرٌ مهم 66 00:02:47,628 --> 00:02:49,898 .لقد تعرضنا لحادث 67 00:02:51,165 --> 00:02:52,834 .انظروا كم من فقدت من قدمي 68 00:02:52,867 --> 00:02:54,602 .هذا مُقزز 69 00:02:54,635 --> 00:02:56,104 اين اختفى قدمك يا صاح ؟ 70 00:02:56,136 --> 00:02:59,404 The translation for the birthday girl وسمية. Happy birthday gurl. My Twitter:@Sm7_e 71 00:03:05,913 --> 00:03:08,148 ...نساء مؤثرات .موضوع راقي للحفل 72 00:03:08,182 --> 00:03:10,452 في عيد ميلادي الثالث كان ."موضوع الحفل عن "شطائر البرجر 73 00:03:10,485 --> 00:03:12,754 روث) طلبت موضوع) .المرأة العجبيه" وفعلت لها" 74 00:03:12,786 --> 00:03:14,922 .لأن هذا الحفل يجب ان يكون مثالياً 75 00:03:14,956 --> 00:03:16,524 تتذكرون عيد ميلادها الأول ؟ 76 00:03:22,663 --> 00:03:25,728 وذلك ادى الى حضور أقل .في عيد ميلادها الثاني 77 00:03:26,099 --> 00:03:27,968 ...خدعه العظيمة 78 00:03:28,338 --> 00:03:31,150 .جعلنا نتذكره 79 00:03:31,272 --> 00:03:32,540 ولهذه الحفل قمت بدعوة .كل طفل عمره ثلاث سنوات 80 00:03:32,572 --> 00:03:33,952 .يوجد في الحي والاحياء المجاورة 81 00:03:33,983 --> 00:03:36,044 والآن هل يمكنك ان تهدأ وتستمتع بحفل ابنتك ؟ 82 00:03:36,076 --> 00:03:38,045 .نعم، بالطبع 83 00:03:38,078 --> 00:03:40,014 ."اهدأ واستمتع" 84 00:03:40,046 --> 00:03:41,782 .(أنتِ تبقيني "يافعاً" (سيسي 85 00:03:41,815 --> 00:03:44,718 .شكراً عشر سنوات في التسويق .وثلاث سنوات أباً 86 00:03:44,743 --> 00:03:46,458 ،وستة أشهر اخطط لهذه الحفل أشعر وكأن 87 00:03:46,483 --> 00:03:48,790 .حياتي بالكامل كانت تؤدي لهذه اللحظة 88 00:03:48,822 --> 00:03:50,791 .سأقوم بتجهيز المشروبات الكحولية - .لا، لا - 89 00:03:50,825 --> 00:03:52,026 .المشروبات الكحولية آخر هَمُنا 90 00:03:52,058 --> 00:03:53,228 يصدمني عدد الأباء 91 00:03:53,260 --> 00:03:54,729 .اللذين يشربون في هذه الأعياد الميلاد 92 00:03:54,754 --> 00:03:56,831 ...أسبوع الماضي، رأيت أم ثملة تـ 93 00:03:56,863 --> 00:03:58,866 .تتغوط في نطيطة الاطفال 94 00:03:58,899 --> 00:04:00,902 .كان الأمر مقرفاً 95 00:04:00,934 --> 00:04:03,271 اسمحوا لي، ارى هنالك طفلاً صغير 96 00:04:03,303 --> 00:04:05,539 ."لا يعلم ما معنى "الرفاهية 97 00:04:05,572 --> 00:04:07,491 .حسناً 98 00:04:07,577 --> 00:04:09,076 هل أعد تلك الحمص بنفسه ؟ 99 00:04:09,110 --> 00:04:10,979 .نعم - .لن يعود للعمل أبداً - 100 00:04:11,012 --> 00:04:12,247 هل يمكنني اخبارك بشيء ؟ 101 00:04:12,279 --> 00:04:14,681 ظننت انكم ستعودون .من اوربا مخطوبين 102 00:04:15,015 --> 00:04:16,551 كان سيكون لطيفاً لو تقدم لخطبتي 103 00:04:16,584 --> 00:04:17,485 لكنك تعلمين ماذا حدث 104 00:04:17,519 --> 00:04:18,901 ...حينما نبدأ بالتحدث عن المستقبل 105 00:04:18,926 --> 00:04:20,221 .نبدأ بالقلق والخوف 106 00:04:20,246 --> 00:04:21,723 اذا كان الطائر لا يشرع بالجوع 107 00:04:21,755 --> 00:04:22,932 .فلا تقدمِ له الطعام 108 00:04:22,957 --> 00:04:24,944 .لايمكنني الانكار، احببت حلق الأنف 109 00:04:24,975 --> 00:04:25,905 .كان هذا خطأ جسيم 110 00:04:25,929 --> 00:04:27,583 .جسيم جداً - .لكنه ليس مثل الوشم على العنق - 111 00:04:27,608 --> 00:04:28,880 .ماذا الآن ؟ - .نعم، وضعت وشم على عنقي - 112 00:04:28,912 --> 00:04:29,881 ...كنت أخبر الناس 113 00:04:29,914 --> 00:04:32,550 انه اختصار لـ "...العدالة ستتحق في الـ" 114 00:04:32,583 --> 00:04:34,085 .اللعنة 115 00:04:34,118 --> 00:04:35,106 هل هذا ما أظنه ؟ 116 00:04:35,131 --> 00:04:36,654 هل دعوتِ (روسيل) ؟ 117 00:04:36,686 --> 00:04:37,955 روسيل) اللذي اعرفه ؟) 118 00:04:37,989 --> 00:04:39,524 خطيبي الأنيق السابق (روسيل) ؟ 119 00:04:39,556 --> 00:04:40,758 .(نعم، ابنه في الصف مع (روث 120 00:04:40,791 --> 00:04:42,060 روسيل) لديه ابن في الثالثة من عمره ؟) 121 00:04:42,092 --> 00:04:43,629 ،هذا الرجل لا يتوقف 122 00:04:43,668 --> 00:04:44,669 كم لديه من الأطفال ؟ 123 00:04:44,695 --> 00:04:46,664 .خمسون طفلاً، من مئة إمرأة مختلفة 124 00:04:46,696 --> 00:04:48,599 .ضعي ذلك في الحسبان - .(روسيل) - 125 00:04:50,171 --> 00:04:52,655 .مرحباً (جيس) أنتِ تبدين مذهلة 126 00:04:55,210 --> 00:04:57,513 .عزيزتي، هنالك انبوب لغاز الهيليوم 127 00:04:57,569 --> 00:04:59,311 لماذا تنفخين البالون بفمك ؟ 128 00:04:59,374 --> 00:05:00,804 .كان يجب علي ان اقوله بشكل آخر 129 00:05:00,845 --> 00:05:03,614 .لأنني استطيع ذلك 130 00:05:03,647 --> 00:05:06,140 ،اسمع يا عزيزي .احب كوني سأنجب طفلاً لهذه العالم معك 131 00:05:06,165 --> 00:05:08,345 ...هذه الطف شيء قـ 132 00:05:08,370 --> 00:05:11,128 هذا الشيء الوحيد اللي .احبه بكوني حاملة 133 00:05:11,153 --> 00:05:12,956 .وأكره كل شيء آخر 134 00:05:12,989 --> 00:05:14,591 .مؤخرتي تؤلمني، ظهري يؤلمني 135 00:05:14,624 --> 00:05:16,693 .احاول طوال اليوم ألا اطلق الريح 136 00:05:16,727 --> 00:05:17,996 .لذا ستختار صورة الحمل بنفسك 137 00:05:18,020 --> 00:05:19,434 .(وينستن) 138 00:05:19,489 --> 00:05:21,698 .افضل ان ارى رجل (نيك) المفقود مجدداً 139 00:05:21,732 --> 00:05:23,547 .سأذهب الى السيارة وسأحضرهم 140 00:05:23,593 --> 00:05:25,594 ...نيك) اسمعني) 141 00:05:25,635 --> 00:05:27,705 .أحتاج مساعدتك لإختيار صورة الحمل 142 00:05:27,737 --> 00:05:29,239 .جميعهم رائعين 143 00:05:29,266 --> 00:05:31,142 .ولا يمكنني الإختيار. .أتيت للشخص المناسب. 144 00:05:34,591 --> 00:05:36,914 .فقط تجاهل هذه الصورة 145 00:05:37,216 --> 00:05:39,698 .هذه الصورة المناسبة كما تبدو 146 00:05:39,848 --> 00:05:41,251 لكنني سأفعل ذلك، حسناً ؟ 147 00:05:41,284 --> 00:05:43,821 أشعر بخيبة لأنكِ لم تحضري .القرد الحقيقي 148 00:05:43,854 --> 00:05:46,791 ما هذا ؟ هل سمحت له بتربية الشارب ؟ 149 00:05:46,823 --> 00:05:50,093 .إهدأ انه مجرد شارب - ."انه ليس "مجرد شارب - 150 00:05:50,126 --> 00:05:52,772 .هذا الشيء ينتمي الى النجوم الاباحية 151 00:05:52,812 --> 00:05:53,842 .يجب ان أقول شيء ما 152 00:05:53,866 --> 00:05:54,997 .يجب ان اقول شيء ما - .(مهلاً (نيك - 153 00:05:54,998 --> 00:05:56,200 هل ستخبره انك كرهت الشارب 154 00:05:56,232 --> 00:05:57,734 .في عيد ميلاد ابنته ؟ - 155 00:05:57,768 --> 00:05:59,270 وماذا تريد مني ان افعل حينما يسأل عن الشارب ؟ 156 00:05:59,302 --> 00:06:01,004 كن لطيفاً، حسناً ؟ 157 00:06:01,037 --> 00:06:02,907 .سنتدرب 158 00:06:02,939 --> 00:06:04,207 !(نيييك) 159 00:06:04,241 --> 00:06:06,010 هل يعجبك شاربي ؟ 160 00:06:06,042 --> 00:06:07,311 .لم يعجبني - .ستكون بخير - 161 00:06:07,345 --> 00:06:08,845 .حسناً - 162 00:06:08,878 --> 00:06:11,181 .مرحباً بعودتك - .شكراً - 163 00:06:11,215 --> 00:06:14,051 .سررت برؤيتك - .نعم - 164 00:06:15,251 --> 00:06:17,054 .إذاً ؟ 165 00:06:17,087 --> 00:06:18,756 إذاً ؟ 166 00:06:18,789 --> 00:06:20,692 هل لاحظت شيئاً جديداً ؟ 167 00:06:20,724 --> 00:06:22,059 .لا 168 00:06:22,092 --> 00:06:24,061 عليّ، على وجهي ؟ 169 00:06:24,095 --> 00:06:25,597 هل تعني الشارب ؟ 170 00:06:25,630 --> 00:06:26,631 أي آراء ؟ 171 00:06:29,066 --> 00:06:31,068 .لم يعجبني 172 00:06:38,809 --> 00:06:41,345 .لا تقصد ذلك 173 00:06:41,378 --> 00:06:43,509 ،لقد أتيت من رحلة طويلة وتحتاج الى الراحة 174 00:06:43,540 --> 00:06:45,690 ،لنتحدث مجدداً .بعدما ترتاح قليلاً 175 00:06:45,715 --> 00:06:47,684 .حسناً، مرحباً بعودتك 176 00:06:47,717 --> 00:06:49,186 .حسناً يا صاح 177 00:06:49,220 --> 00:06:51,289 بسبب توقف قسم التحقيق عن التحقيق بالعدالة 178 00:06:51,321 --> 00:06:53,924 لا يمكنني إخبارك سبب (رحيلي عن (بانيون كانيون 179 00:06:53,958 --> 00:06:56,126 لكن يمكنني إخبارك ان (جيس) الأوربية 180 00:06:56,159 --> 00:06:57,861 .أكثر مرحاً من الأمريكية 181 00:06:57,895 --> 00:06:59,229 .هذا يبدو وكأنك بحاجة الى عمل 182 00:06:59,263 --> 00:07:00,864 .وسأقدم عملاً لكِ 183 00:07:00,897 --> 00:07:04,736 .لا أعلم حقاً ما عملك 184 00:07:04,768 --> 00:07:06,804 .إلهي، لقد كُنت خليلة شنيعة 185 00:07:06,837 --> 00:07:07,872 على كل حال، (نيك) وانا سنغادر 186 00:07:07,905 --> 00:07:09,223 أمريكيا الجنوبية 187 00:07:09,248 --> 00:07:10,807 .من أجل جولة لكتابه 188 00:07:10,840 --> 00:07:13,035 في "بيرو" يطلقوا عليه "بيبروود" 189 00:07:13,098 --> 00:07:15,187 ."آل جومبو فيدرالي" 190 00:07:15,212 --> 00:07:17,248 مهلاً، (نيك) ؟ انتم مازلتم معاً ؟ 191 00:07:17,280 --> 00:07:19,249 لقد تزوجت وتطلقت مرتين .مُنذ ان رأيتكِ آخر مره 192 00:07:19,282 --> 00:07:22,085 ،نعم، لكن كما تعلم .لم نكن معاً كل هذا الوقت 193 00:07:22,119 --> 00:07:24,388 كانت علاقتنا متذبذبه ،وبعض من المشاكل 194 00:07:24,422 --> 00:07:26,023 لكن مُنذ ثلاث سنوات قمنا بحل المشاكل 195 00:07:26,056 --> 00:07:27,357 .وأصبحنا معاً مُنذ ذلك الحين 196 00:07:27,390 --> 00:07:29,994 بعض الأحيان فقط مواعدة قريبك 197 00:07:30,027 --> 00:07:32,697 .يجعل الأمور صحيحة 198 00:07:32,729 --> 00:07:34,831 مُذهل، الستم مخطوبين ؟ 199 00:07:34,864 --> 00:07:36,234 .نحن نأخذ الأمور خطوة بخطوة 200 00:07:36,267 --> 00:07:37,586 .كما تعلم، لا داعي للعجلة 201 00:07:37,611 --> 00:07:39,404 ،هذا صحيح .دائماً تقعين بهذه المشكلة 202 00:07:39,429 --> 00:07:42,098 المعذرة، ماذا تقصد ؟ 203 00:07:42,138 --> 00:07:43,077 .(أنتِ و(نيك 204 00:07:43,102 --> 00:07:45,075 .أنتِ دائماً تخشين من الجدية 205 00:07:47,744 --> 00:07:48,986 .يا آلهي 206 00:07:49,011 --> 00:07:51,314 ،هل سألتني، عندما كنا نتحدث 207 00:07:51,347 --> 00:07:52,635 اذ كُن مخطوبين ؟ 208 00:07:52,660 --> 00:07:55,086 .لأنه "نعم"، الجواب نعم، نحن مخطوبين 209 00:07:55,119 --> 00:07:56,953 ،لبسني الخاتم وكل شيء 210 00:07:56,986 --> 00:07:59,636 وحمداً لله، لأنه كان الشيء الوحيد 211 00:07:59,675 --> 00:08:02,727 الذي كان مُمسك اصبعي بيدي 212 00:08:02,760 --> 00:08:05,763 أثناء ١٨ ساعة في سيارة الإسعاف "ونحن ذاهبون لمستشفى "وارسو 213 00:08:05,796 --> 00:08:09,034 إذاً تقبّل ذلك (بيلي جين كينق) ؟ 214 00:08:12,384 --> 00:08:14,254 .هذه الحفلة مروعة - .اعلم ذلك - 215 00:08:14,287 --> 00:08:16,235 .ضيوفنا ليس لديهم اية اسألة للأيقونات 216 00:08:17,723 --> 00:08:18,858 .لا، انتظر، أنظر 217 00:08:20,346 --> 00:08:22,649 .هذا من أجل الجميع 218 00:08:22,699 --> 00:08:24,668 ."مؤخرة والدي" 219 00:08:27,277 --> 00:08:29,058 هذه اول حفلة 220 00:08:29,097 --> 00:08:30,906 .ستتذكره ابنتنا 221 00:08:30,939 --> 00:08:32,227 "اذا كان كل شيء اقل من "ممتاز 222 00:08:32,252 --> 00:08:33,910 .سأوظف "ساموراي" مُحترف 223 00:08:33,943 --> 00:08:36,313 .ليقطعني الى النصف - .هذا يبدو مأساوي - 224 00:08:36,367 --> 00:08:37,387 حسناً، أتعلمين ماذا ؟ كُنتِ على حق 225 00:08:37,412 --> 00:08:39,211 .لنقدم المشروبات الكحولية - .شكراً لك - 226 00:08:39,236 --> 00:08:41,251 ضعِ بعض الاوراق المحارم .في المنزل القفز 227 00:08:41,284 --> 00:08:44,130 .فودكا مع صودا هنا 228 00:08:44,193 --> 00:08:46,556 .تفضل يا سيدي، استمتع بذلك 229 00:08:47,450 --> 00:08:50,526 روث بيدر جين-سبريج) لقد أعدت هذا) 230 00:08:50,559 --> 00:08:52,088 .أنتما احظوا بوقت رائع .أحضوا وقتاً رائعاً 231 00:08:52,113 --> 00:08:53,207 .حسناً 232 00:08:59,901 --> 00:09:01,304 أهلاً (بوب) ماذا يحدث ؟ 233 00:09:01,337 --> 00:09:02,439 .انقضى ستة أشهر 234 00:09:02,472 --> 00:09:03,906 .مُنذ موافقتي 235 00:09:03,939 --> 00:09:05,809 متى سأسمع ابنتي تبكي ؟ 236 00:09:05,842 --> 00:09:09,215 .اعتقد انني استحق بكاء ابنتي 237 00:09:09,240 --> 00:09:10,579 بوب) سأتقدم لها اليوم) 238 00:09:10,612 --> 00:09:12,549 كُنت اخطط التقدم لوحدنا 239 00:09:12,582 --> 00:09:14,451 .عندما نعود الى الشقة - .الشقة ؟ - 240 00:09:14,483 --> 00:09:16,819 لقد قمتما بزيارة كل موقع رومنسي 241 00:09:16,853 --> 00:09:19,955 يستحق التقدم على الكوكب 242 00:09:19,988 --> 00:09:21,324 وستتقدم لها بذلك المكان ؟ 243 00:09:21,357 --> 00:09:23,526 (لأن هناك التقينا اول مره، (بوب 244 00:09:23,559 --> 00:09:25,594 لدي خطة كاملة ولم أخبر اي أحد 245 00:09:25,627 --> 00:09:27,930 .وقمت بشحن الخاتم من أوربا 246 00:09:27,963 --> 00:09:30,266 ...وحينما نبدء بفتح البريد، سأقول 247 00:09:30,300 --> 00:09:31,700 انظري الى هذا البريد، انه من تركيا" 248 00:09:31,733 --> 00:09:33,402 ."(يجب عليكِ ان تفتحه (جيس 249 00:09:33,435 --> 00:09:35,405 هل شحنت خاتم جدتي من تركيا ؟ 250 00:09:35,438 --> 00:09:37,607 ،لقد وظفت شخصاً .سيقوم بذلك بأية حال 251 00:09:37,640 --> 00:09:39,506 وظفت شخصاً ؟ - .نعم،وظفت شخصاً - 252 00:09:39,531 --> 00:09:41,578 اسمعني، من الأفضل ان احظى .بمكالمة هاتفية 253 00:09:41,611 --> 00:09:43,847 مع خبر ان ابنتي 254 00:09:43,880 --> 00:09:45,949 .انخطبت - ...(بوب) - 255 00:09:45,982 --> 00:09:48,985 ،ولن اكتثر اذا لم تكن انت خطيبها حسناً ؟ 256 00:09:49,017 --> 00:09:50,353 .إذاً أنتِ اخبرتِ (روسيل) بأنك مخطوبة 257 00:09:50,394 --> 00:09:52,496 .هذا بسيط، سأخبره انني خطبت ايضاً 258 00:09:52,521 --> 00:09:53,956 .وكان الامر بسيطاً 259 00:09:53,989 --> 00:09:55,858 .والآن أصبح معقداً 260 00:09:55,891 --> 00:09:57,526 .كُنت غاضبة جداً من نفسي 261 00:09:57,559 --> 00:09:59,862 ،لكنه كان يضغط علي .وكنت مضغوطة كُلياً 262 00:09:59,896 --> 00:10:01,964 ،انسي أمر "مضغوطة" .هذه كلمة جيدة، جيدة جداً 263 00:10:01,997 --> 00:10:03,666 ...وهذا يذكرني بـ 264 00:10:03,699 --> 00:10:06,665 هل يمكنني ان اضغط عليكِ لتختاري الصورة الأفضل ؟ 265 00:10:07,737 --> 00:10:10,774 .سهل 266 00:10:10,806 --> 00:10:11,882 .هذه الصورة - .رائع - 267 00:10:11,907 --> 00:10:12,909 .يجب ان أصلح الأمر 268 00:10:12,941 --> 00:10:14,076 (إذا علم (نيك 269 00:10:14,109 --> 00:10:15,811 .إني أخبرت (راسيل) بأننا مخطوبان 270 00:10:15,844 --> 00:10:18,480 .سوف يهلع ويخبرني ان كلشيء بخير 271 00:10:18,513 --> 00:10:21,383 وسوف يتصل علي بعد اسبوع وهو على متن الحافلة 272 00:10:21,416 --> 00:10:23,752 يبكي في مكان ما، ويتقدم لي بالزواج 273 00:10:23,785 --> 00:10:25,487 وحينها لن اعلم أبداً إذا اراد حقاً الزواج مني 274 00:10:25,521 --> 00:10:27,623 او تقدم لي لأني كذبت على خطيبي السابق 275 00:10:27,648 --> 00:10:29,091 .في عيد ميلاد للأطفال 276 00:10:29,125 --> 00:10:31,528 .هذا كثير - .اتعلم ماذا ؟ - 277 00:10:31,560 --> 00:10:33,062 سأذهب الى (راسيل) الآن 278 00:10:33,096 --> 00:10:34,397 .وسأخبره بالحقيقة 279 00:10:34,430 --> 00:10:35,464 .نعم - .أستطيع فعله - 280 00:10:35,497 --> 00:10:36,565 .ذهبت الى أوربا 281 00:10:36,598 --> 00:10:37,733 .أستطيع فعل ما أريد 282 00:10:37,766 --> 00:10:39,845 ."أهلاً، سيد "أوربا - .أهلا يا صاح - 283 00:10:39,870 --> 00:10:41,805 كنت أعتقد انك سوف تتقدم للخطبة 284 00:10:41,838 --> 00:10:42,906 .وكنت منتظراً 285 00:10:42,939 --> 00:10:44,947 .أنظر من هنا 286 00:10:44,972 --> 00:10:47,010 ."انه سيد "شمس 287 00:10:50,829 --> 00:10:53,817 أخبرتك، إني كنت منتظراً 288 00:10:53,849 --> 00:10:56,552 .للتقدم بخطبتها 289 00:10:56,585 --> 00:11:00,164 .بدلاً من ذلك، رسلت لي مجموعة صور 290 00:11:00,200 --> 00:11:03,104 .مكرونه، خبز 291 00:11:03,135 --> 00:11:06,411 .جبن، اشياء غريبه أخرى 292 00:11:06,450 --> 00:11:08,614 .فهمت ذلك، انت في أوربا - .يجب ان تعلم ان هذا مُقرف - 293 00:11:08,654 --> 00:11:10,489 .إهدأ، سوف يمتصه 294 00:11:10,521 --> 00:11:11,756 .لا، ليس واقي الشمس، بل الشارب 295 00:11:11,789 --> 00:11:13,767 شاربك مقرف 296 00:11:13,792 --> 00:11:15,761 .توقف عن لمسه - .انني ادلكه - 297 00:11:15,794 --> 00:11:17,329 .فقط ضعه على شاربك ...فقط 298 00:11:18,831 --> 00:11:20,800 .إذا كُنت تكره شاربي، فأنت تكرهني 299 00:11:20,833 --> 00:11:22,501 .هذا غير صحيح، لم يعجبني الشارب فقط 300 00:11:22,534 --> 00:11:24,370 .لم يكن ليحدث لو كنت هنا 301 00:11:24,403 --> 00:11:25,538 .لم يكن ليحدث أبداً 302 00:11:25,570 --> 00:11:26,905 .لا تجعل الأمر يتعلق بـ الشارب 303 00:11:28,406 --> 00:11:29,775 .(شميدت) 304 00:11:29,808 --> 00:11:32,544 .شكراً 305 00:11:32,578 --> 00:11:34,547 والدة (تيمي) بدأت تتسلق الشجر 306 00:11:34,579 --> 00:11:35,647 مع احذية كعب 307 00:11:35,680 --> 00:11:36,915 والكراسي الموسيقية اصبحت 308 00:11:36,948 --> 00:11:38,818 للعبة كبار لشرب الكحول 309 00:11:38,851 --> 00:11:40,785 .تباً 310 00:11:40,818 --> 00:11:43,521 على الأقل (روث) تسمتع مع .(مايا انجيلو) 311 00:11:43,554 --> 00:11:48,660 "علكة، علكة، في الطبق" 312 00:11:48,693 --> 00:11:50,128 .حسناً، انتِ على حق 313 00:11:50,161 --> 00:11:51,830 لنتخلص من المشروبات الكحولية قبل ان يتحول 314 00:11:51,863 --> 00:11:53,531 حفل عيد ميلاد أطفال 315 00:11:53,564 --> 00:11:55,434 الى حفل زفاف (وينستن) و(آلي) الثمليين 316 00:11:58,437 --> 00:12:00,597 .!ياا رجل 317 00:12:00,622 --> 00:12:02,808 .لهذا السبب نحتاج الى حكم 318 00:12:02,841 --> 00:12:04,844 .اعطيني مقعدي 319 00:12:04,876 --> 00:12:07,592 .راسيل) يجب ان اوضح لك) - .أهلاً انتما الاثنين - 320 00:12:07,623 --> 00:12:08,583 .أهلاً - .(مرحباً (نيك - 321 00:12:08,608 --> 00:12:09,725 .مبروك 322 00:12:09,750 --> 00:12:12,016 شكراً، شكراً، مجلة (ماجاتويين) يلقبونه 323 00:12:12,049 --> 00:12:13,852 .أطول "بيبروود" في هذا العام 324 00:12:13,886 --> 00:12:15,538 .لا، أقصد "عرض" الزواج 325 00:12:15,563 --> 00:12:16,975 .انت لطيف جداً 326 00:12:17,000 --> 00:12:18,857 .لا أحد يتحدث عن "عرض" كتابي 327 00:12:18,890 --> 00:12:20,311 .لذا شكراً لك، بعض من أفضل اعمالي 328 00:12:20,336 --> 00:12:23,389 ."لا، أردت ان اهنئك على "ارتباطك 329 00:12:23,462 --> 00:12:26,832 "ارتباطك بـ قاعة "ريو دي جينيرو .شهر المقبل 330 00:12:26,865 --> 00:12:28,467 هذا يبدو رائعاً، هل يمكنني الحضور ؟ 331 00:12:28,500 --> 00:12:30,436 ."اذهب دائماً لـ"ريو - .تم البيع بالكامل - 332 00:12:30,468 --> 00:12:32,537 .بيع جميع التذاكر ؟ - .ربما المرة القادمة - 333 00:12:32,570 --> 00:12:34,873 نيك) فقط اردت اخبارك كن انا سعيد) 334 00:12:34,906 --> 00:12:36,817 .أنك أخيراً ستتزوج 335 00:12:39,044 --> 00:12:42,982 ،تباً، (نيك) انني اسفة .اخبرت (راسيل) بأننا مخطوبين 336 00:12:44,650 --> 00:12:45,717 ."هذا ليس رائعاً يا رجل" 337 00:12:46,985 --> 00:12:48,454 .اجلسوا ولا سأطفئ الموسيقى 338 00:12:48,487 --> 00:12:49,855 .حاولوا ان تلعبوا بدون موسيقى 339 00:12:49,887 --> 00:12:51,723 .سيكون فقط كراسي 340 00:12:54,626 --> 00:12:55,995 ماذا تفعل ؟ 341 00:13:00,765 --> 00:13:03,035 ."انها حامله" 342 00:13:04,903 --> 00:13:06,973 .توقف عن معاملتي بشكل خلص 343 00:13:11,510 --> 00:13:13,112 .نيك) استطيع الشرح) - 344 00:13:17,538 --> 00:13:20,008 .اعتذر (جيس) سقط من حيث لا أدري 345 00:13:20,440 --> 00:13:23,299 .هل أنتِ بخير ؟ - .نعم، انني بخير - 346 00:13:23,369 --> 00:13:26,799 .اسفه عما حدث، اشعر انني بلهاء 347 00:13:26,908 --> 00:13:29,338 ،كنت ادافع عننا .ونحن سعيديين كما نحن 348 00:13:29,385 --> 00:13:31,423 لا أريدك ان تفكر كثيراً .وتظن اننا لسنا سعيديين 349 00:13:31,478 --> 00:13:33,214 .لا، انا بحال جيد 350 00:13:33,247 --> 00:13:36,101 جيس) لا تقلق على) (نيك ذات العيون الزرقاء) 351 00:13:36,126 --> 00:13:37,790 .انا بخير 352 00:13:37,822 --> 00:13:40,094 ،اخبرتِ (راسيل) اننا مخطوبين .انه مضحك جداً 353 00:13:40,149 --> 00:13:41,735 .مضحك جداً - .حقاً ؟ ألست غاضبا ؟ - 354 00:13:41,790 --> 00:13:43,190 .لأنك تبدو غاضباً بعض الشيء 355 00:13:43,223 --> 00:13:44,703 انا بخير، نحن بخير، هل أنتِ بخير ؟ 356 00:13:44,728 --> 00:13:46,597 .نعم - ."طاولة لشخصين في مقهى "نحن بخير - 357 00:13:46,629 --> 00:13:48,131 .هذا مضحك 358 00:13:48,164 --> 00:13:51,101 .إذا قلت ذلك - .انا قلت ذلك - 359 00:13:51,134 --> 00:13:53,504 رائع، سأذهب لأستلقي على سرير .روث) وادعي انني عملاقة) 360 00:13:53,537 --> 00:13:56,507 .مثل العملاقة 361 00:13:58,742 --> 00:14:01,645 .خرجت الأمور عن السيطرة بسرعة 362 00:14:01,677 --> 00:14:04,114 المعذرة أين (شميدت) ؟ 363 00:14:04,148 --> 00:14:06,383 ماذا قد يكون أكثر اهمية ؟ 364 00:14:06,417 --> 00:14:09,253 .أعلم لماذا تكره شاربي 365 00:14:09,286 --> 00:14:12,690 .تنظر الي وترى أباً يمكث بالمنزل 366 00:14:12,723 --> 00:14:16,093 .مثلما أنظر اليك، وارى كاتب عالمي 367 00:14:16,125 --> 00:14:18,495 واللذي ظهر في برنامج .تلفاز الكاتب" ثلاث مرات" 368 00:14:18,528 --> 00:14:20,813 .(رأيتك تقرا مع (بيبي جيلبي - .نعم - 369 00:14:20,838 --> 00:14:22,566 .هل تغيرت حياتنا ؟ نعم تغيرت 370 00:14:22,599 --> 00:14:25,805 ...لكن مثل شاربي - .لا يوجد سبب خفي - 371 00:14:25,830 --> 00:14:26,879 .لا يعجبني شاربك 372 00:14:26,904 --> 00:14:28,038 .لأني أظن أنه قبيح على وجهك 373 00:14:28,071 --> 00:14:29,273 (هنالك دائماً سبب مخفي (نيك 374 00:14:29,306 --> 00:14:31,075 .ليس هنالك سبب خفي - .(هنالك دائماً سبب مخفي (نيك - 375 00:14:31,108 --> 00:14:32,980 .هذا ما اقوله، ليس هنالك سبب خفي 376 00:14:33,005 --> 00:14:35,003 .(هنالك دائماً سبب مخفي (نيك 377 00:14:39,349 --> 00:14:40,551 (حسناً (شميدت 378 00:14:40,584 --> 00:14:41,719 .اكره شاربك 379 00:14:41,752 --> 00:14:44,188 لأني افتقد شفتك العليا، حسناً ؟ 380 00:14:44,220 --> 00:14:47,490 هل انت سعيد الآن ؟ 381 00:14:47,523 --> 00:14:50,594 .(لا، لست سعيد الآن (نيك 382 00:14:50,627 --> 00:14:53,698 .انا سعيد للأبد 383 00:14:56,444 --> 00:14:58,334 .لا أستطيع الانتظار حتى النوم 384 00:14:58,368 --> 00:14:59,983 ماذا؟ هل أنتِ مجنونة ؟ 385 00:15:00,038 --> 00:15:02,606 .لدينا الكثير من الرسائل لنفتحها 386 00:15:02,638 --> 00:15:04,508 .لكنه الساعة 4 فجراً بتوقيتنا 387 00:15:04,541 --> 00:15:07,210 .وامرأة ناضجة سقطت علي 388 00:15:07,244 --> 00:15:09,713 .حسناً، لنفتح رسالة واحدة 389 00:15:09,745 --> 00:15:11,889 .حسناً - اقصد، غير هذه الرسالة - 390 00:15:11,914 --> 00:15:13,022 هذه ليست جيدة لفتحها 391 00:15:13,047 --> 00:15:15,350 اختاري رسالة تبدو لطيفة ومثيره للإهتمام، حسناً ؟ 392 00:15:15,375 --> 00:15:17,453 ،هذه ؟ غير هذه الرسالة .انا سأفتحها 393 00:15:17,521 --> 00:15:19,489 تريد فتح رسالة تذكير بموعدي لدى طبيبة النساء ؟ 394 00:15:19,523 --> 00:15:20,644 نعم، بالطبع اريد 395 00:15:20,669 --> 00:15:22,669 .أحب رعايتك واهتم لما يحدث لك 396 00:15:22,708 --> 00:15:24,622 ...لذا اختاري واحدة اتعلم ماذا ؟ 397 00:15:24,660 --> 00:15:26,341 سأختار رسالة بنفسي، اتمانع ذلك ؟ 398 00:15:26,372 --> 00:15:28,075 .هل هذا غريب ؟ سأختار هذه 399 00:15:28,114 --> 00:15:29,867 ما رأيك بهذه ؟ 400 00:15:29,899 --> 00:15:31,734 "هذه الرسالة من "تركيا .هذا غريب 401 00:15:31,768 --> 00:15:33,303 هل تريدين فتح هذه الرسالة ؟ 402 00:15:33,336 --> 00:15:35,138 .بالطبع 403 00:15:41,391 --> 00:15:43,614 ،سأرد على الباب، انتظريني فقط ...لأني 404 00:15:43,657 --> 00:15:44,681 .فقط انتظريني، شكراً 405 00:15:47,750 --> 00:15:49,619 راسيل)، ماذا تفعل هنا ؟) 406 00:15:49,653 --> 00:15:51,287 أردت الاتصال لكن زوجتي السابقة 407 00:15:51,321 --> 00:15:53,490 .حذفت جميع ارقام السيدات من هاتفي 408 00:15:53,523 --> 00:15:55,002 كان من اللطيف ان اودع عمتي 409 00:15:55,027 --> 00:15:56,660 .قبل رحيلها 410 00:15:56,692 --> 00:15:59,562 على كل حال، (جيس) هل يمكننا التحدث؟ 411 00:15:59,595 --> 00:16:00,986 .نحن مشغولين، نحن نفتح الرسائل 412 00:16:01,011 --> 00:16:02,298 (سيتغرق الأمر دقيقة واحدة (نيك 413 00:16:02,331 --> 00:16:04,414 بالطبع، سنفتح الرسائل 414 00:16:04,439 --> 00:16:05,914 .قبل ان تلاحظ - لكن لا تفتحي هذه الرسالة - 415 00:16:05,939 --> 00:16:06,871 .ربما تحتوي على قنبلة 416 00:16:06,903 --> 00:16:08,538 ...إذاً 417 00:16:08,571 --> 00:16:09,539 .حسناً 418 00:16:09,572 --> 00:16:11,708 .حسناً، شكراً - .تفضل بالدخول - 419 00:16:11,742 --> 00:16:13,144 كيف تعلم بأننا ما زلنا نسكن هنا ؟ 420 00:16:13,177 --> 00:16:15,446 .اعلم ذلك فقط 421 00:16:16,662 --> 00:16:19,372 هذه كانت غرفة (نيك) لكن .الآن مكتبه المنزلي 422 00:16:19,435 --> 00:16:22,462 انصت، بشأن ماقلته اليوم (عندما كذبت بشأني انا و(نيك 423 00:16:22,502 --> 00:16:25,205 جيس)، لا أظن استطيع ان اقضي) ثانية اخرى بحياتي 424 00:16:25,238 --> 00:16:27,708 .(نتحدث عنك وعن (نيك 425 00:16:27,740 --> 00:16:30,675 ،أغلب الناس يروا أننا لطيفيين .لكن لا بأس 426 00:16:30,700 --> 00:16:31,701 .تعالي واعملي معي 427 00:16:31,726 --> 00:16:32,979 .كنت جاد اليوم 428 00:16:33,012 --> 00:16:35,355 لقد قضيت سنة وانا .ابحث عن الشخص المناسب 429 00:16:35,380 --> 00:16:36,805 .واظن انك المطلوبة 430 00:16:36,830 --> 00:16:38,985 .أعلم أنكِ تخططين لرحلة لذا انصتِ 431 00:16:39,018 --> 00:16:40,987 .أنتظر 432 00:16:41,012 --> 00:16:44,088 .لازلت لا اعلم ما وظيفتك 433 00:16:44,120 --> 00:16:47,494 نعم، كنت سأوضح لك وظيفتي ."بعد قول "انتصتِ 434 00:16:47,527 --> 00:16:49,930 اعتقد في حفل أطفالنا .سنذهب مباشرة لحانة 435 00:16:49,955 --> 00:16:52,077 .سوف يحل مشاكل كثيرة 436 00:16:52,102 --> 00:16:55,467 أيها المدرب، انصت إلي، ما زلت انتظر تصويتك بشأن الصور اللتي أرسلتها لك 437 00:16:55,990 --> 00:16:57,703 .وينستن) فقد اختار الصورة المفضلة لك) 438 00:16:57,728 --> 00:17:00,165 .عزيزتي جميع الصور تعجبني 439 00:17:00,212 --> 00:17:01,493 لماذا لا تلاحظين ان الحمل جعلكِ 440 00:17:01,535 --> 00:17:02,984 جميلة أكثر من اي وقت مضى ؟ 441 00:17:04,392 --> 00:17:06,747 .اتعلم ماذا ؟ حسناً سأختار وحدة بنفسي 442 00:17:13,887 --> 00:17:15,822 .يا الهي انني جميلة حقًا 443 00:17:17,023 --> 00:17:19,391 .أم الأرض، الخالق، واهب الحياة 444 00:17:19,425 --> 00:17:20,427 .امنحِ ذلك الحياة 445 00:17:20,459 --> 00:17:22,667 .انا معجزة، امشي وبداخلي سخر 446 00:17:22,722 --> 00:17:23,956 يحدث لكثير من الناس 447 00:17:23,990 --> 00:17:25,258 .ليست معجزة حقاً، لكني أتفهم ذلك 448 00:17:25,291 --> 00:17:28,360 ،انظر الى جسدي وهناك شخص بداخلي ؟ 449 00:17:28,394 --> 00:17:31,263 .نعم - لماذا الأمر عادي بالنسبة لك ؟ 450 00:17:31,297 --> 00:17:32,665 .هذا جنوني ياعزيزي 451 00:17:32,697 --> 00:17:34,600 ماذا تفعل وانت جالس هناك ؟ 452 00:17:34,634 --> 00:17:37,061 .اجلب لي كرسياً، وساعدني لأريح نفسي 453 00:17:37,092 --> 00:17:39,071 .سأبدأ بتكوين عائلتنا 454 00:17:40,249 --> 00:17:42,083 عزيزتي هل أنتِ بحاجة إلى اي شيء ؟ 455 00:17:42,115 --> 00:17:44,126 أي شيء على الاطلاق ؟ - .نعم - 456 00:17:44,165 --> 00:17:45,333 ماذا تريدين ؟ 457 00:17:45,366 --> 00:17:47,805 .كل شيء - .سأحضرهم حالاً - 458 00:17:47,845 --> 00:17:49,180 .(وداعاً (راسيل 459 00:17:49,375 --> 00:17:51,465 هل أعجبه مكتبي المنزلي ؟ 460 00:17:51,528 --> 00:17:54,175 .نعم، قال انه ذكره بمكتبه المنزلي 461 00:17:54,209 --> 00:17:56,823 هذا لأني قمت بتقليد .مكتبه المنزلي بالضبط 462 00:17:56,848 --> 00:17:58,995 .الآن نرجع للبريد - .انتظر - 463 00:17:59,020 --> 00:18:00,644 .لقد عرض علي عملاً 464 00:18:00,676 --> 00:18:02,823 .يدير منظمة تعليم ويريد ان اديرها 465 00:18:02,848 --> 00:18:03,831 ولكن لن أتمكن من الذهاب 466 00:18:03,856 --> 00:18:05,387 .لأمريكا الجنوبية معك - .من يهتم ؟ - 467 00:18:05,412 --> 00:18:07,174 ،احصلي على الوظيفة .انه عرض ضخم 468 00:18:07,199 --> 00:18:08,690 هل تريدين فتح الرسالة ؟ .لنرى ما بداخلها 469 00:18:08,715 --> 00:18:09,692 .فقط افتحها - .حسناً - 470 00:18:09,724 --> 00:18:11,193 .أتساءل اذا كُنتِ متحمسه 471 00:18:11,225 --> 00:18:12,252 .بالله عليكم 472 00:18:12,276 --> 00:18:13,813 .المعذره، نريد ان نقطع الكعك في شقتكما 473 00:18:13,838 --> 00:18:15,274 .شخص ما سرق كل السكاكين 474 00:18:15,299 --> 00:18:17,445 .(مرحباً، العم (نيك 475 00:18:17,470 --> 00:18:19,312 .اسف يا رفاق، لا يمكنكم البقاء هنا 476 00:18:19,337 --> 00:18:20,750 .نحن نفتح الرسائل الآن 477 00:18:20,775 --> 00:18:23,070 .نيك) اصبح يحب الرسائل فجأة) 478 00:18:23,095 --> 00:18:24,940 .لا تعلم ماذا يفعل اوربا للشخص 479 00:18:24,972 --> 00:18:27,715 .لابد انك تمازحني 480 00:18:27,740 --> 00:18:30,846 .يا رفاق، لن تصدقوا ماذا يحدث الآن 481 00:18:30,878 --> 00:18:32,473 ..حسناً، سوف اخبركم 482 00:18:32,498 --> 00:18:34,275 آلي) تأخذ غفوة) 483 00:18:34,330 --> 00:18:37,066 ...كنت اناظرها، ثم رحلت و 484 00:18:38,610 --> 00:18:40,379 .هذه كعكة كبيره جداً 485 00:18:40,411 --> 00:18:42,252 .اعتقد سنفتح الرسالة امام الجميع 486 00:18:45,984 --> 00:18:47,285 جيس) هل تودين فتح الرسالة ؟) 487 00:18:47,319 --> 00:18:48,460 .نعم 488 00:18:48,485 --> 00:18:51,538 .فقط اريد ان اخبركم، اني افقتدكم جداً 489 00:18:51,585 --> 00:18:54,593 و(نيك) لا نحتاج للزواج .لنعرف من نحن 490 00:18:54,626 --> 00:18:56,265 .حقاً ؟ - .حقاً - 491 00:18:56,313 --> 00:18:58,062 .أحبك، وأحب حياتنا مع بعض 492 00:18:58,103 --> 00:18:59,841 .ولا اريد ان يتغير أي شيء 493 00:18:59,866 --> 00:19:01,890 وفي لحظة اللتي اقترح شخص ما 494 00:19:01,921 --> 00:19:04,866 .اننا لسنا حيث يجب، هذا جنوني 495 00:19:04,929 --> 00:19:06,338 .لأننا رائعين معاً 496 00:19:06,370 --> 00:19:08,072 ولماذا نخاطر ونبعث بذلك ؟ 497 00:19:08,942 --> 00:19:10,444 ،لا نحتاج ان نتزوج 498 00:19:10,480 --> 00:19:12,792 وهذا جيد لنا، اليس كذلك (نيك) ؟ 499 00:19:14,269 --> 00:19:15,947 .نعم، هذا صحيح 500 00:19:17,916 --> 00:19:19,484 ."لنرى ماذا يريد "تركيا 501 00:19:19,516 --> 00:19:21,331 .لنكتفي من الرسائل، اعطيني الرسالة 502 00:19:21,356 --> 00:19:22,847 من يهتم ماذا يريد "التركي" ؟ 503 00:19:22,872 --> 00:19:25,386 ،الكعك يهزم الرسائل ولدينا صاحبة العيد ميلاد جائعة 504 00:19:25,411 --> 00:19:26,399 .ولا اريد ان نؤخرها بالرسائل 505 00:19:26,424 --> 00:19:28,543 .أحب الرسائل 506 00:19:28,574 --> 00:19:30,293 ،لا تعرفين ماذا تحبين .فعمرك ثلاث سنوات 507 00:19:31,996 --> 00:19:33,364 .المعذرة 508 00:19:33,398 --> 00:19:36,368 .يجب ان اغسل يدي، كنت في اوربا 509 00:19:36,880 --> 00:19:38,536 هل قال 510 00:19:38,570 --> 00:19:42,107 انه لم يغسل يده منذ كان في اوربا ؟ 511 00:19:42,139 --> 00:19:43,274 .بوب) لا استطيع فعله الليلة) 512 00:19:45,310 --> 00:19:47,245 اسف، لكن هذا الشيء 513 00:19:47,279 --> 00:19:49,181 كنت اخطط له منذ عشر سنوات 514 00:19:49,214 --> 00:19:51,283 .وكان كل شيء بشأن الخطبة مثالي 515 00:19:51,315 --> 00:19:53,284 .وسأعلم عندما يكون الوقت المناسب - .اتعلم ماذا ؟ - 516 00:19:53,318 --> 00:19:55,287 .سوف أسحب موافقتي 517 00:19:55,320 --> 00:19:59,423 تريد ان تتزوج من ابنتي مجدداً ؟ .يجب ان تطلب موافقتي من جديد 518 00:19:59,556 --> 00:20:01,525 .ويجب ان تكون جيدة مثل المره الاولى 519 00:20:01,559 --> 00:20:04,129 .حسناً 520 00:20:04,684 --> 00:20:08,121 بوب) انا واقع بحب ابنتك) 521 00:20:08,229 --> 00:20:11,003 .وسأحبها لبقية حياتي 522 00:20:12,002 --> 00:20:13,537 .وسوف اطلب يدها للزواج 523 00:20:13,571 --> 00:20:16,041 .لكن فقط مع موافقتك 524 00:20:16,073 --> 00:20:19,645 حسناً، حسناً .لديك موافقتي 525 00:20:19,677 --> 00:20:21,679 .لكن هذه المره لديك وقت محدد 526 00:20:21,713 --> 00:20:23,181 لديك شهر واحد، اتسمعني ؟ 527 00:20:23,214 --> 00:20:25,850 .شهر واحد - .شهر واحد - 528 00:20:41,733 --> 00:20:43,432 .عمل رائع عزيزتي 529 00:21:20,472 --> 00:21:23,075 من الرائع ان الجميع في الشقة 530 00:21:23,108 --> 00:21:25,210 .اتمنى ان لا تنتهي أبداً 531 00:21:25,780 --> 00:21:35,580 .سُليمان :ترجمة بواسطة Twitter:@Sm7_e