1 00:00:03,628 --> 00:00:06,297 Sluta trycka i er pannkakor nu. 2 00:00:06,381 --> 00:00:09,175 Pappa kommer in som nia och vi är sekunder från att bli tia. 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,594 Ruth har fått en intervju på Lillypads. 4 00:00:11,678 --> 00:00:14,848 Den mest prestigefyllda förskolan av alla Jerry Browns i Kalifornien. 5 00:00:14,931 --> 00:00:16,975 Lillypads? 6 00:00:17,058 --> 00:00:18,184 Jag fick reda på att det fanns en öppning. 7 00:00:18,268 --> 00:00:21,938 Plötligt försvann borgmästaren i Malibus son. 8 00:00:22,021 --> 00:00:23,815 Vi hoppas självklart att han kommer hem säkert. 9 00:00:23,898 --> 00:00:26,067 Men inte förrän skolan redan har börjat. 10 00:00:26,151 --> 00:00:29,070 Herregud. Men har ni inte redan tittat på en förskola? 11 00:00:29,154 --> 00:00:30,405 Du menar Triangles? 12 00:00:32,657 --> 00:00:34,659 Okej. 13 00:00:36,202 --> 00:00:38,747 En höna. Jag har ögonkontakt med en höna. 14 00:00:38,830 --> 00:00:41,791 Den vet att jag åt ägg till frukost. Ta henne. Ta den söta. 15 00:00:41,875 --> 00:00:42,917 Jag tror att hönan struntar i om du har ätit ägg. 16 00:00:43,001 --> 00:00:43,835 Nej! 17 00:00:43,918 --> 00:00:45,170 Jag gillade Triangles. 18 00:00:45,253 --> 00:00:47,505 Och är vi ens typen för Lillypads? 19 00:00:47,589 --> 00:00:48,590 -Ja. -Jag hoppas inte det. 20 00:00:48,673 --> 00:00:51,050 Den sortens tävlingsinriktad och dyr skola... 21 00:00:51,134 --> 00:00:55,847 S-------K. 22 00:00:55,930 --> 00:00:58,475 Det är skälet till att jag slutade med undervisning. 23 00:00:58,558 --> 00:00:59,726 Vad hände på Banyon Canyon? 24 00:00:59,809 --> 00:01:01,019 Ja, vad hände på Banyon Canyon? 25 00:01:01,102 --> 00:01:04,064 Jag kan inte diskutera det förrän stämningsansökan är utredd. 26 00:01:04,147 --> 00:01:05,356 -Jag vet, men... -Inga fler frågor. 27 00:01:05,440 --> 00:01:09,152 Det här är galet. Titta på det vackra, lättpåverkade barnet. 28 00:01:09,235 --> 00:01:11,488 Lillypads är nyckeln till Ruths framtid. 29 00:01:11,571 --> 00:01:13,114 Om hon kommer in på Lillypads så kommer hon in på Willows. 30 00:01:13,198 --> 00:01:15,408 Kommer hon in på Willows så kommer hon in på Harvard. 31 00:01:15,492 --> 00:01:18,745 Och om hon kommer in på Harvard är det raka vägen till Ovala rummet. 32 00:01:18,828 --> 00:01:21,247 Vill du inte att Ruth blir president? 33 00:01:21,331 --> 00:01:22,540 Självklart. Men det går 34 00:01:22,624 --> 00:01:25,210 utan att hamna i en tryckkokare som gör henne till en robot. 35 00:01:25,293 --> 00:01:27,629 Pip-pip-alfabetet. Pip-pip-siffror. 36 00:01:27,712 --> 00:01:28,755 Har du inte sett Stjärnornas krig ? 37 00:01:28,838 --> 00:01:30,799 Robotar är hjälpsamma och fina. 38 00:01:30,882 --> 00:01:32,050 Börja inte nu igen. 39 00:01:32,133 --> 00:01:34,719 Ni har bråkat om hur Ruth ska uppfostras ända sen hon föddes. 40 00:01:34,803 --> 00:01:36,429 Förlåt, men jag måste. 41 00:01:36,513 --> 00:01:39,432 Om hon hade fått bestämma hade Ruth fötts i ett rostigt badkar. 42 00:01:39,516 --> 00:01:42,811 Jag tänker inte låta dina hippietankar förstöra Ruths framtid. 43 00:01:42,894 --> 00:01:45,980 Det här barnet är ett geni. 44 00:01:49,734 --> 00:01:51,945 Hon gör så hela tiden. Ge henne en minut bara. Hon löser det. 45 00:01:52,028 --> 00:01:54,906 -Jag mår bra! -Där är hon. 46 00:01:54,989 --> 00:01:56,449 -Herregud. -Okej. 47 00:02:00,370 --> 00:02:02,789 Ruth, jag vänder ryggen till i två sekunder 48 00:02:02,872 --> 00:02:04,749 och sen ser du ut som en kattleksak. 49 00:02:04,833 --> 00:02:07,961 Hej, Jess. Jag tänkte skriva i baren. 50 00:02:08,044 --> 00:02:11,673 Det här är första dagen med min nya idé och jag har den perfekta planen. 51 00:02:11,756 --> 00:02:13,258 -Okej. -Visst. Vi ses. 52 00:02:13,341 --> 00:02:15,510 Hej då, herr Diarréskalle. 53 00:02:15,593 --> 00:02:18,721 Har du mina pengar, Ruth? I så fall har vi inget att prata om. 54 00:02:18,805 --> 00:02:21,474 Tant Jess, jag måste kissa. 55 00:02:21,558 --> 00:02:23,351 Va? Å, nej. Vi måste trassla loss dig. 56 00:02:23,434 --> 00:02:26,229 -Vi hinner inte. -Jag löser det. 57 00:02:26,312 --> 00:02:28,148 Vänta. Vad betyder det? 58 00:02:28,231 --> 00:02:31,442 Vänta, mitt barn-- Äsch. Hon löser det. 59 00:02:31,526 --> 00:02:36,156 Vi kommer precis från Lillypads, och vi behöver din hjälp. 60 00:02:36,239 --> 00:02:39,075 Vi hämtade våra papper när vi sprang på superskurken 61 00:02:39,159 --> 00:02:43,288 och vaxfiguren och min före detta bästa vän Benjamin. 62 00:02:43,371 --> 00:02:44,914 Har ni förberett ert barn för intervjun? 63 00:02:44,998 --> 00:02:47,876 Vi tar hjälp av en extralärare varje dag. 64 00:02:47,959 --> 00:02:52,130 Jul, nyår, 4 juli. Vi äger scenen. 65 00:02:52,213 --> 00:02:54,173 Vad går testen ut på? 66 00:02:54,257 --> 00:02:57,135 De ska rita ett ansikte, klippa en cirkel, kunna färger, ta ögonkontakt. 67 00:02:57,218 --> 00:03:00,555 Vänta lite. Vid tre års ålder? Hur kan ett barn-- 68 00:03:01,890 --> 00:03:03,558 Är det din son som spelar piccolo? 69 00:03:04,851 --> 00:03:07,687 Ja. Det är minsann min avkomma. 70 00:03:07,770 --> 00:03:08,646 Jag fick lägga mig ner. 71 00:03:08,730 --> 00:03:12,525 Då började Benjamins barn ge mig shiatsu. 72 00:03:12,609 --> 00:03:15,403 Det är en sak till han kan. 73 00:03:16,362 --> 00:03:18,364 Lärare för förskolebarn? 74 00:03:18,448 --> 00:03:20,783 Jess, Ruth kommer aldrig klara intervjun utan professionell hjälp. 75 00:03:20,867 --> 00:03:25,538 Och om vi ser förbi historien med Banyon Canyon så är det du. 76 00:03:25,622 --> 00:03:27,749 Jag slutade för flera år sen. 77 00:03:27,832 --> 00:03:30,877 Jag vet att det låter galet, men Lillypads var magiskt. 78 00:03:30,960 --> 00:03:33,296 Barnen har skoluniform. 79 00:03:33,379 --> 00:03:36,174 Och utan att låta märklig så är de jättesnygga. 80 00:03:36,257 --> 00:03:37,634 -Det låter märkligt. -De var snygga. 81 00:03:37,717 --> 00:03:39,219 -Jag hör vad du säger. -De var supersnygga. 82 00:03:39,302 --> 00:03:43,681 Jag måste till jobbet. Men kan du lära henne att rita ett ansikte 83 00:03:43,765 --> 00:03:46,601 klippa ut en cirkel och ha en konversation? 84 00:03:46,684 --> 00:03:47,894 Visst, jag gör det. För Ruths skull. 85 00:03:47,977 --> 00:03:49,187 -Härligt. -På ett villkor. 86 00:03:49,270 --> 00:03:51,356 -Visst. -Vi gör det på mina villkor. 87 00:03:53,149 --> 00:03:55,443 Och nu måste jag säkert ge mig ut och köpa pysselsaker? 88 00:03:55,526 --> 00:03:57,570 Jag behöver piprensare, glitter, lim, fingerfärg 89 00:03:57,654 --> 00:04:00,531 och sex sorters olika makaroner. För att jag är hungrig. 90 00:04:00,615 --> 00:04:04,285 Ärligt talat, finns inte allt sånt i ditt rum redan? 91 00:04:06,454 --> 00:04:08,289 Jag menar-- 92 00:04:12,335 --> 00:04:17,340 Martini-dags. Jag gillar martini. 93 00:04:20,677 --> 00:04:24,222 Jag borde skriva, jag har ett rätt bra flyt. 94 00:04:24,305 --> 00:04:30,937 Men kan du inte berätta historien igen om när du köpte shorts? 95 00:04:31,020 --> 00:04:33,398 Jag köpte dem! 96 00:04:33,481 --> 00:04:37,360 Hur kom det sig att du insåg att du behövde nya shorts? 97 00:04:37,443 --> 00:04:39,904 Letade du hemma och så hittade du inga? 98 00:04:39,988 --> 00:04:41,155 Inte fingarna. Jag är författare. 99 00:04:41,239 --> 00:04:43,074 Varför smyger du upp på mig som en galning? 100 00:04:43,157 --> 00:04:44,158 Det är jag, Winston. 101 00:04:44,242 --> 00:04:46,369 -Förlåt, jag är lite överkänslig. -Det är lugnt. 102 00:04:46,452 --> 00:04:48,538 Jag jobbar på en sak som handlar om Chicago. 103 00:04:48,621 --> 00:04:51,165 Då vet man att det blir rått. Och personligt. 104 00:04:51,249 --> 00:04:53,042 -O, ja. -Och att det inte finns på riktigt. 105 00:04:53,126 --> 00:04:54,168 Och om jag inte har 20 sidor klockan tre i dag 106 00:04:54,252 --> 00:04:56,421 så kommer jag att få en smocka. 107 00:04:56,504 --> 00:04:58,840 -Av vem? Din förläggare? -Nej, nån jag hyrde på Craigslist. 108 00:04:58,923 --> 00:05:03,136 Du har alltså hyrt nån som ska slå dig om du inte har 20 sidor. 109 00:05:03,219 --> 00:05:04,137 Ja, och jag vet inte hur han ser ut. 110 00:05:04,220 --> 00:05:06,306 Jag hade kunnat slå till dig gratis. 111 00:05:06,389 --> 00:05:07,598 Jag har nån redan. 112 00:05:07,682 --> 00:05:08,725 Okej. Jag har ett riktigt problem. 113 00:05:08,808 --> 00:05:12,145 -Ett som inte är mitt eget fel. -Det låter förvånande. 114 00:05:12,228 --> 00:05:14,772 Jag är kriminalare nu och får vittna i rättegångar. 115 00:05:14,856 --> 00:05:17,942 Men du vet ju att jag blir nervös. 116 00:05:18,026 --> 00:05:20,611 Kan du ställa frågan igen? 117 00:05:20,695 --> 00:05:23,489 Jag frågade om du ville höra frågan igen. 118 00:05:27,160 --> 00:05:29,037 Kan du upprepa frågan? 119 00:05:33,499 --> 00:05:35,793 Kan du be henne ställa frågan igen? 120 00:05:35,877 --> 00:05:37,879 -Då kör vi. -Tack. 121 00:05:37,962 --> 00:05:42,467 När jag studerade juridik lärde jag mig att när nån inte pallar trycket 122 00:05:42,550 --> 00:05:44,218 så är det oftast för att de döljer nåt. 123 00:05:44,302 --> 00:05:48,014 Så då är min fråga: Vad är det du döljer? 124 00:05:48,097 --> 00:05:49,182 Ingenting. 125 00:05:49,265 --> 00:05:50,641 -Ingenting? -Nej, jag har inget att dölja. 126 00:05:50,725 --> 00:05:55,354 Kanske inte när det gäller fallet, men kanske nåt... 127 00:05:55,438 --> 00:05:57,106 Från ditt förflutna. 128 00:05:57,190 --> 00:05:58,691 Jag invänder. Ställ en fråga. 129 00:05:58,775 --> 00:06:02,987 Jag tar tillbaka. Kan det inte vara resultatet av ditt dåliga samvete? 130 00:06:03,071 --> 00:06:04,572 Jag har inget att ha dåligt samvete för. 131 00:06:04,655 --> 00:06:08,868 Mina damer och herrar, köper vi det här? Inte jag i alla fall. 132 00:06:10,369 --> 00:06:12,455 Min fråga handlar om kvällen den 12 januari. 133 00:06:12,538 --> 00:06:15,458 -Va? Nej, nej, nej. -2001. 134 00:06:15,541 --> 00:06:17,710 Det är ett gammalt fall, det ska vi inte diskutera vidare. 135 00:06:17,794 --> 00:06:19,212 Det är precis det vi diskuterar nu. 136 00:06:19,295 --> 00:06:21,130 Jag onanerade inte! 137 00:06:22,465 --> 00:06:25,885 Lugn, Winston. Du skrek precis "onanera". 138 00:06:25,968 --> 00:06:27,595 -Vad gör du? -Förlåt. 139 00:06:29,597 --> 00:06:32,892 Okej. Jess, vi har fyra timmar. 140 00:06:35,603 --> 00:06:36,521 Vad håller de på med? 141 00:06:36,604 --> 00:06:39,023 Vad håller de på med? Vad håller de på med? 142 00:06:39,107 --> 00:06:41,567 Vad håller de på med? Vad håller de på med?! 143 00:06:41,651 --> 00:06:42,777 Vi tränar andningen. 144 00:06:42,860 --> 00:06:45,279 Okej, bra. Fantastiskt. 145 00:06:45,363 --> 00:06:48,825 Så du lär Ruth en sak hon har kunnat sen hon föddes? 146 00:06:48,908 --> 00:06:51,702 Du kan ju be nån av dina andra lärarvänner att undervisa gratis. 147 00:06:51,786 --> 00:06:54,580 Jag trodde inte det. Så täpp igen sopphålet. 148 00:06:54,664 --> 00:06:56,791 Titta, det är glada sockan. 149 00:06:56,874 --> 00:06:59,418 -Hej, glada sockan. -Hej. 150 00:06:59,502 --> 00:07:03,840 Förstår du, Schmidt? Vi klipper inte cirklar. Vi är cirklar. 151 00:07:03,923 --> 00:07:06,467 Självklart. Ruth kan inte hålla i en sax. 152 00:07:06,551 --> 00:07:08,719 Men nu kan hon rumla runt som en fåne på en Phish-konsert. 153 00:07:09,345 --> 00:07:11,889 Okej, nu sover ni bara. 154 00:07:11,973 --> 00:07:15,184 Vi sover inte. Vi utforskar våra hjärnor. 155 00:07:15,268 --> 00:07:17,812 Jag tar tillbaka det. Ruth sover. 156 00:07:17,895 --> 00:07:19,605 Okej. Nu räcker det, Jess. 157 00:07:19,689 --> 00:07:21,149 Du skickar Ruth till Triangles. Hör du det? 158 00:07:21,774 --> 00:07:23,901 Det är hönorna på skolgården. 159 00:07:23,985 --> 00:07:26,821 Och de...de hackar på Ruth. 160 00:07:26,904 --> 00:07:28,865 Den här gången vill de åt hennes ögon. 161 00:07:28,948 --> 00:07:30,408 Jag behöver ögonen för att se på tv. 162 00:07:30,491 --> 00:07:33,453 Oroa dig inte. Pappa tar över nu. 163 00:07:33,536 --> 00:07:35,538 Men klockan tickar, så vi börjar med en övning. 164 00:07:35,621 --> 00:07:37,373 Nej. Inga övningar. 165 00:07:37,457 --> 00:07:38,624 "Övning" är en akronym. 166 00:07:38,708 --> 00:07:40,960 "Ö", öva. "V", vilja. 167 00:07:41,043 --> 00:07:43,921 "N," var nyter över kunskapen. "I", imitera det du nyss gjorde. 168 00:07:44,005 --> 00:07:45,590 "NG", fortsätt med denna övning resten av livet. 169 00:07:45,673 --> 00:07:47,508 Övning, övning, övning. 170 00:07:47,592 --> 00:07:50,887 Tekniskt sett är det akrostik. Snyggt, Jess! 171 00:07:50,970 --> 00:07:53,139 Ja, där fick du mig. Övning. 172 00:07:55,516 --> 00:07:56,642 Och igen. 173 00:07:56,726 --> 00:07:59,937 Röd, gul, orange, grön. 174 00:08:00,021 --> 00:08:04,233 Det är så man tjänar en dollar i Amerika. 175 00:08:04,317 --> 00:08:07,570 Hon är inte ditt barn. Hon är inte ditt barn... 176 00:08:07,653 --> 00:08:09,155 Okej, Ruth. Vi går igenom färgerna en gång till. 177 00:08:09,238 --> 00:08:10,823 Sen går vi över till ett annat moment. 178 00:08:10,907 --> 00:08:13,534 "Sätt siffrorna så får du ett gosedjur av pappa." 179 00:08:13,618 --> 00:08:15,244 Nu kör vi. 180 00:08:15,328 --> 00:08:19,165 Röd, gul, orange, Denise. 181 00:08:19,248 --> 00:08:20,500 Ja. 182 00:08:20,583 --> 00:08:22,210 Förlåt, men kallade du precis grön för "Denise"? 183 00:08:22,293 --> 00:08:25,254 Ja, färgen heter Denise. 184 00:08:25,338 --> 00:08:28,883 Hoppas du är nöjd. Intervjun är om en timme och grön är Denise. 185 00:08:28,966 --> 00:08:31,093 Grön är det hon vill. 186 00:08:31,177 --> 00:08:32,720 Grön är det jag vill. 187 00:08:32,803 --> 00:08:36,849 Grön kan vara Denise eller Juanita eller Jerry. 188 00:08:36,933 --> 00:08:39,852 Jag insåg precis att grön är Jerry för mig. 189 00:08:39,936 --> 00:08:40,770 Grön är inte Jerry för mig. 190 00:08:40,853 --> 00:08:43,773 Bråkar du och tant Jess? 191 00:08:43,856 --> 00:08:46,234 Nej, nej, nej. Vi berättar bara sagor. 192 00:08:46,317 --> 00:08:48,653 Det var en gång en liten kanin 193 00:08:48,736 --> 00:08:50,947 som bestämde att färger inte behöver ha namn. 194 00:08:51,030 --> 00:08:53,950 Saker kan heta vad som helst och världen blir kaos. 195 00:08:54,033 --> 00:08:56,536 Men kaninen var lycklig, för hon påtvingades inte 196 00:08:56,619 --> 00:08:58,871 nån annans definition av färg. 197 00:08:58,955 --> 00:09:00,957 Men kaninen var väl ingen auktoritet? 198 00:09:01,040 --> 00:09:05,670 Hon jobbade i en skola där man fick regnbågar istället för betyg. 199 00:09:05,753 --> 00:09:08,589 Det är väl onödigt att dra upp kaninens förflutna ur trädgårdslandet? 200 00:09:08,673 --> 00:09:11,467 Poängen är att jag kan det här med privatskolor. 201 00:09:11,551 --> 00:09:13,636 Och hela systemet är korrupt. 202 00:09:13,719 --> 00:09:16,556 Sa den fluffiga kaninen. 203 00:09:16,639 --> 00:09:18,808 Tills den judiska morotsodlaren kom och skövlade. 204 00:09:18,891 --> 00:09:20,518 Hela systemet är korrupt. 205 00:09:20,601 --> 00:09:23,563 -Vad händer? -Din vän kostar oss Washington. 206 00:09:23,646 --> 00:09:26,023 Varför gifte du dig inte med Shivrang? 207 00:09:26,107 --> 00:09:28,109 -Ruth, är det kaffe? -Japp. 208 00:09:28,192 --> 00:09:29,402 Okej, det är ett barn här. 209 00:09:29,485 --> 00:09:32,822 Nu tar jag henne till sovrummet så hon får se nyhetsfloppar. 210 00:09:32,905 --> 00:09:33,864 Jag förstår inte varför hon gillar det så. 211 00:09:33,948 --> 00:09:37,201 De förstör sina chanser. 212 00:09:37,285 --> 00:09:39,245 Okej. Kom älskling. 213 00:09:39,328 --> 00:09:41,414 Hej då, älskling. 214 00:09:41,497 --> 00:09:44,458 -Vi får prata sen. -Hej då, Ruth. Bra jobbat. 215 00:09:44,542 --> 00:09:45,751 Grön är grön. 216 00:09:45,835 --> 00:09:47,295 -Det är ditt fel. -Det är ditt fel. 217 00:09:47,378 --> 00:09:49,547 -Det är ditt fel. -Det är ditt fel. 218 00:09:51,048 --> 00:09:51,966 -Det är ditt fel! -Det är ditt fel. 219 00:09:52,049 --> 00:09:53,926 Håller vi på fortfarande? När tänker du släppa det här? 220 00:09:54,010 --> 00:09:55,469 När du säger sanningen. 221 00:09:55,553 --> 00:09:58,014 Det finns ingen sanning att berätta. 222 00:09:58,097 --> 00:10:00,016 Vänta, är inte du 11 sidor från att få en smocka? 223 00:10:00,099 --> 00:10:01,976 Svara bara på frågan. 224 00:10:02,059 --> 00:10:05,062 Talar, eller talar inte bevisen för sig själva? 225 00:10:05,146 --> 00:10:06,814 Måste jag friska upp ditt minne? 226 00:10:08,357 --> 00:10:10,610 Jag ringde inte för att förvarna. 227 00:10:10,693 --> 00:10:13,070 Jag tyckte att det kunde vara skoj att överraska dig. 228 00:10:13,154 --> 00:10:17,033 Det var kul. Det borde ha varit det. 229 00:10:17,116 --> 00:10:18,868 -En man framför datorn. -Nej! 230 00:10:18,951 --> 00:10:20,036 Jag kollade min EarthLink. 231 00:10:20,119 --> 00:10:23,247 -Utan byxor? -Du vet att jag blir varm om rumpan! 232 00:10:23,331 --> 00:10:24,874 Med servetter misstänkt nära? 233 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 De tillhörde Doug. 234 00:10:26,917 --> 00:10:28,419 Kräm. En socka. 235 00:10:28,502 --> 00:10:30,129 Asklika armbågar. En kall vänsterfot. 236 00:10:30,212 --> 00:10:31,756 Varför förklarar jag ens för dig? 237 00:10:31,839 --> 00:10:33,758 Det är du som ska skriva nu. 238 00:10:33,841 --> 00:10:36,844 Vet du vad jag har insett? Du är en prokrastinerare. 239 00:10:36,927 --> 00:10:38,137 Säger proffsonaneraren. 240 00:10:38,220 --> 00:10:41,057 Du skjuter alltid upp saker när nåt är viktigt för dig. 241 00:10:41,140 --> 00:10:43,017 Och vet du hur jag vet det? 242 00:10:43,100 --> 00:10:46,312 -12 januari, 2001. -Fan ta dig. 243 00:10:46,395 --> 00:10:49,273 Du körde i åtta timmar för att besöka mig på college. 244 00:10:49,357 --> 00:10:51,692 För att fråga om jag hade sett Ett småkryps liv. 245 00:10:51,776 --> 00:10:54,612 Ett småkryps liv. Helgen före terminsproven. 246 00:10:54,695 --> 00:10:55,946 Din jäkel! 247 00:10:56,030 --> 00:10:59,742 Stort prov! O, ja. 248 00:10:59,825 --> 00:11:03,162 Fokusera. 249 00:11:03,245 --> 00:11:06,207 Det där måste jag plocka upp. 250 00:11:09,543 --> 00:11:11,545 Det var längesen. Eller hur? 251 00:11:11,629 --> 00:11:16,384 Du borde uppskatta att din vän liftade genom landet för att träffa dig. 252 00:11:17,718 --> 00:11:18,886 Du är en prokrastinerare. 253 00:11:18,969 --> 00:11:20,846 Vill du veta varför du prokrastinerar? Det ska jag berätta. 254 00:11:20,930 --> 00:11:24,475 Du gav mig inte en chans att svara. Hur ska jag då kunna svara? 255 00:11:24,558 --> 00:11:26,936 -Visst. Svara. -Det är en vag fråga. 256 00:11:27,019 --> 00:11:28,521 Det ät ingen vag fråga. Varför prokrastinerar du? 257 00:11:28,604 --> 00:11:29,647 Jag vet inte. 258 00:11:29,730 --> 00:11:31,982 Nick, du prokrastinerar när nåt är viktigt för dig 259 00:11:32,066 --> 00:11:35,569 eftersom du innerst inne inte tror att du klarar av det. 260 00:11:35,653 --> 00:11:40,157 Det var det dummaste-- Och det kan också vara sant. 261 00:11:40,241 --> 00:11:42,201 Så känns det verkligen. 262 00:11:42,284 --> 00:11:43,285 Fortsätt. Du är i en bra zon. 263 00:11:43,369 --> 00:11:47,540 Så när du faktiskt får chansen att skriva om ditt eget liv 264 00:11:47,623 --> 00:11:50,876 så låser du dig direkt. Vet du hur jag vet det? 265 00:11:50,960 --> 00:11:54,088 Av nåt skäl så är jag din äldsta vän. 266 00:11:54,171 --> 00:11:57,550 Jag hoppas att du får en smocka i dag. Det gör jag verkligen. 267 00:11:57,633 --> 00:12:03,264 Då kanske du äntligen förstår att du kan klara av precis vad du vill. 268 00:12:06,058 --> 00:12:08,519 En gång onanerade du. 269 00:12:08,602 --> 00:12:10,771 En sak svär jag på, Nick. 270 00:12:10,855 --> 00:12:12,565 Om jag inte hade stoppats från Craigslist... 271 00:12:18,195 --> 00:12:20,156 Schmidt, du ser ut som att du håller på att spy. 272 00:12:20,239 --> 00:12:22,491 Kom ihåg att de bara har existerat i tre år. 273 00:12:22,575 --> 00:12:26,036 Herregud. Läser den där ungen Jonathan Franzen? 274 00:12:26,120 --> 00:12:28,747 Det här stället är precis som Louvren. 275 00:12:28,831 --> 00:12:30,958 Det är en unge som delar ut minttabletter på toaletten. 276 00:12:31,041 --> 00:12:32,126 Varför kom du hit då? 277 00:12:32,209 --> 00:12:34,545 För att titta på ditt liberala hippietrams? 278 00:12:34,628 --> 00:12:35,838 Nej, jag kom för Ruths skull. 279 00:12:35,921 --> 00:12:40,342 Och för att tyst protestera mot institutioner som det här djävulshålet. 280 00:12:40,426 --> 00:12:42,511 Men det är enklare att säga "för Ruths skull". 281 00:12:42,595 --> 00:12:44,680 -Du är en udda kvinna. -Skärp er nu. 282 00:12:44,763 --> 00:12:46,474 De började bedöma oss i samma stund som vi parkerade. 283 00:12:46,557 --> 00:12:48,851 -Xiawu hao. -Va? 284 00:12:48,934 --> 00:12:50,269 Det betyder "god eftermiddag" på mandarin. 285 00:12:50,352 --> 00:12:51,729 Bara en liten aptitretare till domarna. 286 00:12:51,812 --> 00:12:56,734 Jag tog också med en riktig aptitretare. Crostini med burrata och tomat. 287 00:12:56,817 --> 00:12:58,235 Låter inte det gott, Schmidt? 288 00:12:58,319 --> 00:13:00,279 Lägg av, Benjamin. Din burrata skrämmer inte mig. 289 00:13:00,362 --> 00:13:02,656 -Det tror jag nog. -Den skrämmer mig. 290 00:13:02,740 --> 00:13:05,117 Ruth, strunta i dem bara. Det kommer att gå jättebra. 291 00:13:05,201 --> 00:13:07,453 -Känns det bra? -Mjau. 292 00:13:07,536 --> 00:13:10,122 Hon sa precis "mjao". 293 00:13:13,417 --> 00:13:16,504 Då så, barn. Ni kan gå in. 294 00:13:16,587 --> 00:13:18,756 Och ni föräldrar får titta på genom en dubbelsidig spegel. 295 00:13:18,839 --> 00:13:22,885 Den är en generös gåva från en mäktig familj jag inte får nämna. 296 00:13:22,968 --> 00:13:24,762 Det är Tate Donovan. 297 00:13:26,639 --> 00:13:27,598 Då sätter vi igång. 298 00:13:27,681 --> 00:13:28,849 Nu kör vi. 299 00:13:28,933 --> 00:13:30,309 Är du redo? Kom ihåg det vi pratade om. 300 00:13:30,392 --> 00:13:32,353 Roy O. Giv. Röd, orange, gul-- 301 00:13:32,436 --> 00:13:34,688 Schmidt, hon förstår det här. Det kommer att gå jättebra. 302 00:13:34,772 --> 00:13:36,398 Du kommer väl att ge järnet, Ruth? 303 00:13:36,482 --> 00:13:39,151 Ruth gör det Ruth vill göra. 304 00:13:39,235 --> 00:13:40,778 -Jösses. -Okej. 305 00:13:42,863 --> 00:13:43,906 Uppge ditt namn, sir. 306 00:13:45,115 --> 00:13:48,953 Det är... Jag heter Winston Bottoms. 307 00:13:49,036 --> 00:13:51,413 Winston "bottoms som i byxor." 308 00:13:51,497 --> 00:13:52,915 Fan! Förlåt att jag svär. 309 00:13:52,998 --> 00:13:55,251 Jag menade inte-- Jag vet vad jag heter. 310 00:13:55,334 --> 00:13:58,963 Vi kan väl-- Se till att det står med. När du gör din grej. 311 00:13:59,046 --> 00:14:02,550 Jag är kommissarie Bottoms. 312 00:14:03,926 --> 00:14:05,427 Mår du bra, sir? 313 00:14:05,511 --> 00:14:08,055 Jag... Ja, sir. Förlåt. 314 00:14:08,138 --> 00:14:10,015 Min nederdel svettas ordentligt. 315 00:14:10,099 --> 00:14:12,935 Jag skulle vilja be om en våtservett. 316 00:14:13,018 --> 00:14:16,730 Kära jurymedlemmar, om nån har en våtservett 317 00:14:16,814 --> 00:14:20,401 så tar jag gärna emot den så att jag kan tvätta min underkropp. 318 00:14:20,484 --> 00:14:23,112 Ers nåd, får jag be om en paus? 319 00:14:23,195 --> 00:14:25,030 Kom igen, Miller. Ut med magin. 320 00:14:25,114 --> 00:14:27,700 Kom igen. Nu kör vi. 321 00:14:27,783 --> 00:14:31,620 "Nick Miller växte upp i Chicago." 322 00:14:31,704 --> 00:14:34,248 "Han kom från en familj." 323 00:14:34,331 --> 00:14:38,294 "Han avskydde Winston. Winston var väldigt irriterande." 324 00:14:38,377 --> 00:14:42,172 "På många sätt är Winston fortfarande irriterande..." 325 00:14:42,256 --> 00:14:43,549 Det ska ju handla om mig! 326 00:14:43,632 --> 00:14:45,676 Dumma Winston. Det ska-- 327 00:14:45,759 --> 00:14:48,220 Det är kört. Jag har bara sex sidor. 328 00:14:48,304 --> 00:14:49,555 Vad är klockan? 329 00:14:49,638 --> 00:14:51,515 15.01. 330 00:14:51,599 --> 00:14:52,933 15.01. Det är kört. 331 00:14:57,187 --> 00:14:58,606 Det var du. 332 00:14:58,689 --> 00:15:00,816 Häxan från Craigslist! 333 00:15:00,900 --> 00:15:03,319 Det var du hela tiden. 334 00:15:06,113 --> 00:15:09,366 Stuart satte verkligen det här med att rita ansikten. 335 00:15:09,450 --> 00:15:12,620 Han har ritat dit ögonfransar och uttrycksfulla ögonbryn. 336 00:15:12,703 --> 00:15:13,996 Måste du berätta? 337 00:15:14,079 --> 00:15:18,292 Hela poängen med plexiglas och ljud är att jag kan höra själv. 338 00:15:18,375 --> 00:15:20,711 Oj. Dags att klippa cirklar. 339 00:15:20,794 --> 00:15:23,047 Miss Carly ger saxen till Ruth. 340 00:15:23,130 --> 00:15:26,342 Ruth tar saxen. Ruth börjar använda saxen. 341 00:15:26,425 --> 00:15:28,177 Berätta inte vad hon gör. Eller, vet du vad? Gör det. 342 00:15:28,260 --> 00:15:31,180 Säg inget. Glöm det. Det är katastrof. Vi borde gå. 343 00:15:31,263 --> 00:15:35,434 Ruth S. 344 00:15:35,517 --> 00:15:36,727 Din cirkel är perfekt. 345 00:15:36,810 --> 00:15:38,228 -Jag visste det. -Jag vill köpa saker till henne. 346 00:15:38,312 --> 00:15:40,189 Jag vill köpa en massa saker. 347 00:15:40,272 --> 00:15:43,150 Där fick du, Benjamin. Din aptit blev precis retad. 348 00:15:43,233 --> 00:15:45,903 Men tänk om det inte är en cirkel, miss Carly? 349 00:15:45,986 --> 00:15:46,862 Nej! 350 00:15:46,946 --> 00:15:50,282 Tänk om månen är ledsen för att det är dag? 351 00:15:50,366 --> 00:15:52,785 Vilken olägenhet i sängen. 352 00:15:52,868 --> 00:15:57,790 Ruth, vilken underbar fantasi. Nu får du tre grodyngel. 353 00:15:57,873 --> 00:15:59,708 -Tre grodyngel! -Tre jädra grodyngel. 354 00:15:59,792 --> 00:16:00,668 Här, allihop. 355 00:16:00,751 --> 00:16:04,964 Vet du varför hon fick "g-sakerna"? En massa hippiestrunt. 356 00:16:05,047 --> 00:16:06,423 Hon skulle inte kunna klippa en perfekt cirkel 357 00:16:06,507 --> 00:16:09,969 utan ditt kallblodiga krav på perfektion. 358 00:16:10,052 --> 00:16:13,639 Kan det vara möjligt att vi efter alla bråk 359 00:16:13,722 --> 00:16:16,684 tillsammans blir den perfekta föräldren? 360 00:16:16,767 --> 00:16:18,852 -Du är söt. -Du är salt. 361 00:16:18,936 --> 00:16:22,106 Ursäkta mig. Hon växte i min mage, skitstövlar. 362 00:16:22,189 --> 00:16:24,650 Nej. Nej, Stuart! 363 00:16:24,733 --> 00:16:27,611 Den där är oval! 364 00:16:27,695 --> 00:16:30,072 Nämen, se där. 365 00:16:30,155 --> 00:16:34,660 Vad är det här? Jag älskar dig inte längre! 366 00:16:34,743 --> 00:16:36,120 Ovala former är för nollor. 367 00:16:36,203 --> 00:16:38,288 Du heter Denise nu. 368 00:16:38,372 --> 00:16:39,289 Va? 369 00:16:39,373 --> 00:16:41,250 Nej, det gör jag inte, Schmidts unge. 370 00:16:41,333 --> 00:16:45,087 Piccolo. Piccolo. Piccolo! 371 00:16:45,170 --> 00:16:47,464 -Piccolo! -Okej, jag hörde. 372 00:16:47,548 --> 00:16:49,633 Pressen är för stor. Han är ett barn, Denise. 373 00:16:49,717 --> 00:16:50,676 -Jösses. -Varför kallar hon alla för Denise? 374 00:16:50,759 --> 00:16:54,430 Hela systemet är korrupt. Mjau! 375 00:16:56,015 --> 00:16:57,975 Lugn nu, barn. 376 00:17:08,986 --> 00:17:11,989 De har reglat dörren med piccolon. 377 00:17:13,657 --> 00:17:15,034 Mjao! 378 00:17:42,102 --> 00:17:45,064 Första hjälpen! Hjälp mig. 379 00:17:52,279 --> 00:17:53,697 Har du tappat självförtroendet? 380 00:17:53,781 --> 00:17:55,199 -Nick, vad gör du här? -Jag kom för att tacka. 381 00:17:55,282 --> 00:17:59,745 Jag fick en smocka i ansiktet. Och det befriade mig. 382 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 Kolla här. 383 00:18:00,871 --> 00:18:02,998 20 sidor. Och de är bra. 384 00:18:03,082 --> 00:18:06,251 Vissa av dem är bra. Fem sidor är bra. 385 00:18:06,335 --> 00:18:08,879 -Jag gillar verkligen titeln. -Jag är stolt över dig. 386 00:18:08,962 --> 00:18:09,880 Jag hade inte klarat det utan dig. 387 00:18:09,963 --> 00:18:11,090 -Lägg av. -Ärligt. 388 00:18:11,173 --> 00:18:13,675 Du stöttar mig. Det har du alltid gjort. 389 00:18:13,759 --> 00:18:16,804 Jag vet inte vem jag hade varit om vi inte hade träffats. 390 00:18:16,887 --> 00:18:18,597 Chicago, hördu. 391 00:18:18,680 --> 00:18:20,015 Chicago. 392 00:18:20,099 --> 00:18:21,266 Hård kärlek. Chicago. 393 00:18:21,350 --> 00:18:22,601 -Nu går vi till "bönan". -Va? 394 00:18:22,684 --> 00:18:24,520 Jag vet inte varför jag sa det. 395 00:18:24,603 --> 00:18:26,480 -Winston, jag kom för att slå dig. -Okej. 396 00:18:26,563 --> 00:18:29,108 Slå min sanningsnäve rakt i dina skuldballar. 397 00:18:29,191 --> 00:18:31,527 -Och jag kommer att slå dig hårt. -Okej. 398 00:18:31,610 --> 00:18:34,988 -Hur länge har du jobbat med fallet? -Länge. Månader. 399 00:18:35,072 --> 00:18:36,615 Känner nån annan till det här fallet bättre? 400 00:18:36,698 --> 00:18:37,908 Ingen. 401 00:18:37,991 --> 00:18:40,661 Varför räcker inte ditt självförtroende då? 402 00:18:40,744 --> 00:18:41,995 Problemet är att du ser dig själv 403 00:18:42,079 --> 00:18:47,000 som 10-åringen som svimmade första gången du åkte rullskridskor. 404 00:18:47,084 --> 00:18:49,128 Du åkte rakt ner i Lake Michigan. 405 00:18:49,211 --> 00:18:50,420 Det väckte mig. 406 00:18:50,504 --> 00:18:53,257 Men du är inte den ungen. Du är kommissarie nu. 407 00:18:53,340 --> 00:18:58,178 Du är gift med ditt livs kärlek. Och ni har ett barn på väg. 408 00:18:58,262 --> 00:18:59,847 Avlasta dig själv, Winston. 409 00:18:59,930 --> 00:19:02,099 Jag ska fråga dig en sista gång. 410 00:19:02,182 --> 00:19:04,268 Onanerade du eller inte? 411 00:19:04,351 --> 00:19:07,146 Jag gjorde inte det. 412 00:19:07,229 --> 00:19:08,480 -För tusan, kommissarien. -Jag gjorde det inte. 413 00:19:09,898 --> 00:19:15,028 Kommissarien? Var ditt uppsåt att tillfredsställa dig själv? 414 00:19:15,112 --> 00:19:16,405 Ja. 415 00:19:26,665 --> 00:19:29,084 Nick! 416 00:19:30,460 --> 00:19:32,171 Jag hade det uppsåtet. 417 00:19:32,254 --> 00:19:35,799 Men du vet hur det är som hetlevrad tonåring i Chicago. 418 00:19:35,883 --> 00:19:38,677 -Ja. -Men det är över nu. 419 00:19:38,760 --> 00:19:40,179 -Oj. Det känns bättre. -Såklart att det gör. 420 00:19:40,262 --> 00:19:42,347 -Det känns mycket bättre. -In med dig. Chicago. 421 00:19:42,431 --> 00:19:45,350 -Chicago. -Chicago. 422 00:19:46,101 --> 00:19:48,312 Kommissarien. Pausen är över. Vi är klara nu. 423 00:19:48,395 --> 00:19:53,734 Jag ville tillfredsställa mig själv och mannen här hjälpte mig. 424 00:19:53,817 --> 00:19:54,902 Nej, du klarade det själv. 425 00:19:54,985 --> 00:19:58,155 -Nej, du hjälpte mig. -Nej, du gjorde det själv. 426 00:19:58,238 --> 00:19:59,531 Okej, jag gjorde det själv. 427 00:19:59,615 --> 00:20:01,366 -Chicago. -Chicago. 428 00:20:03,493 --> 00:20:07,623 Jag hoppas att sjukvårdarna fick loss piccolon från miss Carly. 429 00:20:07,706 --> 00:20:09,041 Jag tvivlar på det. 430 00:20:09,124 --> 00:20:13,587 Läkaren på sjukhuset sa att Benjamin kommer att le permanent. 431 00:20:13,670 --> 00:20:14,922 Som Jokern. 432 00:20:15,005 --> 00:20:16,131 Hörni, jag är ledsen. Det här är mitt fel. 433 00:20:16,215 --> 00:20:19,509 Jag passar inte in i den här världen med hårda privatskolor. 434 00:20:19,593 --> 00:20:21,595 Ni borde inte ha bett mig om hjälp. 435 00:20:21,678 --> 00:20:22,679 -Det gör inget. -Det är mest vårt fel. 436 00:20:22,763 --> 00:20:24,723 Ni har skapat en så cool unge. 437 00:20:24,806 --> 00:20:26,475 Hon är galen och hon är stark. 438 00:20:26,558 --> 00:20:32,314 Hon kommer att bli den hon vill oberoende av oss. 439 00:20:32,397 --> 00:20:34,358 Ruth gör det Ruth vill. 440 00:20:34,441 --> 00:20:37,361 Vi borde kanske inte stå i vägen. 441 00:20:37,444 --> 00:20:40,155 Ruth, älskling. Vilken skola vill du gå i? 442 00:20:42,241 --> 00:20:46,578 Pojken borstar Ruth som en katt. 443 00:20:46,662 --> 00:20:48,121 -Hon ser så nöjd ut. -Hönan. 444 00:20:48,205 --> 00:20:54,336 Hallå där. Ja, du. Vi två ska bli vänner. 445 00:20:54,419 --> 00:20:56,546 -Hej. -Ni kom. 446 00:20:56,630 --> 00:21:00,133 Ja, vi ville se Ruths nya skola. 447 00:21:00,217 --> 00:21:01,843 Det är sjabbigt. 448 00:21:01,927 --> 00:21:04,930 Pappa, kom och drick ur trädgårdsslangen. 449 00:21:07,724 --> 00:21:13,063 Om jag ska slicka på en smutsig slang ska ni det också. 450 00:21:13,146 --> 00:21:14,898 -Kom igen. -Det händer inte. 451 00:21:14,982 --> 00:21:16,608 -Kom igen. -Jag gör det inte. 452 00:21:16,692 --> 00:21:17,567 Pappa, drick. 453 00:21:17,651 --> 00:21:19,945 -Jag vill också in. -Okej! 454 00:21:20,028 --> 00:21:21,488 Härligt. 455 00:21:21,571 --> 00:21:24,324 Jösses. Jag vill också. 456 00:21:27,160 --> 00:21:29,663 -Ja! -Såja. 457 00:21:36,628 --> 00:21:39,548 Översättning: Susanna Lidblom