1 00:00:26,472 --> 00:00:29,520 Det tog et år, men endelig laver hun mad og gør rent. 2 00:00:29,689 --> 00:00:31,594 Jeg vidste, det blev det værd. 3 00:00:31,764 --> 00:00:35,955 - Kunne nogen tænke sig en æggetærte? - Jeg tror, du vil sige frittata. 4 00:00:36,125 --> 00:00:39,807 Schmidt, hold så op med at glo på mine frittataer. 5 00:00:40,612 --> 00:00:43,787 I må gøre noget. Min søster kommer, og min mor. 6 00:00:43,956 --> 00:00:46,665 Jeg elsker at være arbejdesløs. Elsker det. 7 00:00:46,835 --> 00:00:51,237 Hvis jeg havde mistet mit job for en uge siden, lå jeg begravet i porno nu. 8 00:00:51,407 --> 00:00:53,777 - Fem sekunder, den går. - Alle de billeder. 9 00:00:54,158 --> 00:00:56,022 Alt det, jeg havde set nu ... 10 00:00:56,190 --> 00:00:59,704 - Frittataer i en sovsepande? Er vi i fængsel? - Glasset. 11 00:00:59,873 --> 00:01:02,202 - Ja, glasset. - Jeg har allerede pengene. 12 00:01:04,484 --> 00:01:05,796 - Nej! - Hvad? 13 00:01:05,966 --> 00:01:07,025 - Nej! - For dælen! 14 00:01:07,363 --> 00:01:10,580 Nej! Jess! 15 00:01:10,749 --> 00:01:12,485 Hvad er nu det? 16 00:01:12,654 --> 00:01:14,983 Jeg blev færdig i aftes. Er den ikke flot? 17 00:01:15,153 --> 00:01:17,353 - Filtmaleri? Nick? - Er i gang. 18 00:01:17,522 --> 00:01:19,427 - Hvad? - Hvad foto gik du ud fra? 19 00:01:19,597 --> 00:01:22,772 - Jeg blev klippet for uger siden. - Det ser sådan ud. 20 00:01:22,942 --> 00:01:25,016 - Præcis sådan. - Ligner dig på en prik. 21 00:01:25,186 --> 00:01:27,979 - Jeg bliver så gal. - Det er en multi-stof kollage. 22 00:01:28,149 --> 00:01:30,138 - Vanvittigt. - Jess, kan vi snakke? 23 00:01:31,536 --> 00:01:32,722 Tag en slapper. 24 00:01:32,889 --> 00:01:34,711 Du ser forkert på det. 25 00:01:34,791 --> 00:01:38,051 For første gang behøver du ikke være et sted eller lave noget. 26 00:01:38,263 --> 00:01:40,295 - Javel. - Du kunne lave sær kunst ... 27 00:01:40,591 --> 00:01:43,978 Drop den sære kunst. Pointen er, at du kan gøre hvad som helst. 28 00:01:44,148 --> 00:01:47,196 Du kan gå under jorden. Du kan blive lovløs. 29 00:01:47,365 --> 00:01:50,286 Jeg går normalt ikke under jorden, Nick. 30 00:01:52,572 --> 00:01:54,222 Jeg er gået under jorden! 31 00:01:54,562 --> 00:01:57,356 Jeg er så langt under jorden, at folk siger ... 32 00:01:57,525 --> 00:02:01,207 "Hun er under jorden!" Og jeg siger, "Jeg følger ikke jeres regler. 33 00:02:01,420 --> 00:02:04,044 Jeg drikker om formiddagen." 34 00:02:04,214 --> 00:02:06,797 - Den bed hurtigt en bagi. - Klør fem. 35 00:02:15,860 --> 00:02:17,807 Se lige der. 36 00:02:17,976 --> 00:02:21,786 Mor sagde altid, jeg var sent udviklet. Vent, til hun ser det overskæg. 37 00:02:22,294 --> 00:02:23,691 - Ikke en skygge? - Hvad? 38 00:02:23,861 --> 00:02:26,359 Din næse laver en skygge henover ... 39 00:02:26,528 --> 00:02:28,476 Nå, det er et overskæg. Bedårende. 40 00:02:28,645 --> 00:02:31,312 Winston, vær lige ærlig, okay? 41 00:02:31,481 --> 00:02:33,429 - Ja. - Kan din mor ikke lide mig? 42 00:02:34,741 --> 00:02:37,366 - Jo. - Hun kan ikke lide mig? 43 00:02:37,958 --> 00:02:39,905 - Hun er vild med dig. - Godt. 44 00:02:40,075 --> 00:02:45,197 For historien viser, at stærke afroamerikanske kvinder drages mod mig. 45 00:02:45,409 --> 00:02:48,203 - Jeg bærer det ikke fremme, du ved. - Drop det der. 46 00:02:48,542 --> 00:02:51,178 - Ok, fjong. - Hvad betyder det? 47 00:02:51,275 --> 00:02:52,883 Hvad hedder du? 48 00:02:53,561 --> 00:02:54,661 Nick. 49 00:02:54,831 --> 00:02:57,117 Nick hedder også Nick! Nick, hils på Nick. 50 00:02:57,286 --> 00:02:59,022 - Hej, Nick. - I ligner hinanden. 51 00:02:59,191 --> 00:03:01,562 - Se lige det skildpadde-fjæs. - Nick. 52 00:03:01,730 --> 00:03:03,679 - Skal de fade om bag baren? - Ja! 53 00:03:04,059 --> 00:03:05,879 - Det var til mig. - Det var til dig. 54 00:03:06,303 --> 00:03:08,377 Andy, jeg finder lige din check. 55 00:03:09,690 --> 00:03:13,711 Winston, spis du bare den hummus, den giver mig udslæt. 56 00:03:15,108 --> 00:03:17,183 - Hej, Schmidt. - Hej, Alisha. 57 00:03:17,945 --> 00:03:20,103 - Du ser da godt ud. Wow. - Tak. 58 00:03:20,358 --> 00:03:22,855 De fik vist strukket det grimme ud af Winston. 59 00:03:23,448 --> 00:03:25,522 - Hvordan går kurvespillet? - Fint. 60 00:03:25,692 --> 00:03:28,767 Professionel, imponerende. Dame-professionel, men alligevel. 61 00:03:28,847 --> 00:03:30,415 Og net. 62 00:03:31,599 --> 00:03:35,410 Jeg var ejendomsmægler, men så blev jeg fyret, så ... 63 00:03:35,579 --> 00:03:38,204 Jeg blev fyret i forrige uge. Er helt i vildrede. 64 00:03:38,373 --> 00:03:41,506 Jeg siger, at det er en mulighed for at starte forfra. 65 00:03:41,929 --> 00:03:44,639 - Ja. - Og være den, jeg altid har villet være. 66 00:03:44,808 --> 00:03:46,671 - Ikke? - Jeg hedder Jess. 67 00:03:46,840 --> 00:03:49,634 - Hejsa. - Jeg er Bjørneklo! 68 00:03:49,803 --> 00:03:52,894 - Ja, Bjørneklo hjælper med leverancerne. - Hej. 69 00:03:53,105 --> 00:03:54,630 - Din check. - Tak. 70 00:03:54,799 --> 00:03:58,016 Måske ses vi, jeg er i telefonboksen. 71 00:03:59,540 --> 00:04:01,869 Det var hyggeligt at møde dig. Jess. 72 00:04:02,123 --> 00:04:04,112 - I lige måde. - Og du mødte mig. 73 00:04:04,323 --> 00:04:06,314 Ja, en fornøjelse at møde jer begge. 74 00:04:06,930 --> 00:04:08,496 Du, Nick. 75 00:04:08,708 --> 00:04:11,502 Nu ved jeg, hvad jeg vil med min fritid. 76 00:04:11,925 --> 00:04:13,194 - Ham. - Kan du lide ham? 77 00:04:13,364 --> 00:04:14,719 Mor, må jeg ikke nok? 78 00:04:14,888 --> 00:04:17,428 - Kan du give ham mit nummer? - Ja, klart. 79 00:04:18,787 --> 00:04:22,851 Winston, din søster er da blevet lækker. Hende må jeg da lave dunk på. 80 00:04:23,021 --> 00:04:25,772 Får jeg din velsignelse, for nu skal der dribles ... 81 00:04:25,942 --> 00:04:28,017 - Schmidt. - Smak, teknisk foul. 82 00:04:28,228 --> 00:04:30,514 Smak, ulovlig fysisk kontakt. 83 00:04:30,683 --> 00:04:31,953 - Smak ... - Dav, Schmidt. 84 00:04:32,122 --> 00:04:36,272 Charmaine. Charmaine! 85 00:04:36,652 --> 00:04:38,811 Hyblen blev lige til "Big Momma's House." 86 00:04:40,674 --> 00:04:42,537 Giv mig en krammer. 87 00:04:42,748 --> 00:04:44,654 - Ordner du lige det her? - Han er død. 88 00:04:48,402 --> 00:04:50,265 Hej, er du Katie? 89 00:04:50,476 --> 00:04:52,466 Jeg er Sam, fra netannoncen. 90 00:04:53,313 --> 00:04:57,038 Og jeg er tøsen fra mine drømme om dig. 91 00:04:57,462 --> 00:05:00,044 - Du er Katie, ikke? - Ja. 92 00:05:00,467 --> 00:05:02,288 - Endelig. - Ja, jeg er Katie. 93 00:05:02,457 --> 00:05:05,167 - Hej. - Hej. Alle de emails frem og tilbage. 94 00:05:05,336 --> 00:05:08,934 - Hvordan har din hund det? - Hun måtte ... 95 00:05:09,188 --> 00:05:11,220 Han måtte aflives på vej herhen. 96 00:05:11,390 --> 00:05:13,125 - Du gode. - Ja, jeg ved det. 97 00:05:13,929 --> 00:05:16,130 - Må jeg lige sige noget? - Helst ikke. 98 00:05:16,977 --> 00:05:19,899 Jeg er dig fra fremtiden. 99 00:05:21,083 --> 00:05:24,725 - Den var da ny. - Nick, jeg er kommet fra fremtiden. 100 00:05:24,895 --> 00:05:26,727 For at finde dig. Jeg er tidsrejsende. 101 00:05:26,795 --> 00:05:29,928 Giver alle lusede drikkepenge i fremtiden, eller kun dig? 102 00:05:30,140 --> 00:05:31,791 Du tror ikke på, at jeg er dig? 103 00:05:31,960 --> 00:05:35,262 - Overhovedet ikke. - Jeg ved, at du ikke gik i bad i morges. 104 00:05:35,431 --> 00:05:36,829 Godt gættet, det er onsdag. 105 00:05:36,997 --> 00:05:39,581 En pige knuste dig og du opgav kærligheden. 106 00:05:39,749 --> 00:05:43,221 Ind imellem bliver du gal uden at vide hvorfor. 107 00:05:43,856 --> 00:05:47,497 Jeg ved, at du er bartender, fordi du foretrækker en meter træværk - 108 00:05:47,666 --> 00:05:49,910 - mellem dig og alle dem, du møder. 109 00:05:50,079 --> 00:05:52,534 Jamen ... 110 00:05:57,064 --> 00:06:00,451 Tyg på den, tumpe. 111 00:06:01,128 --> 00:06:04,442 Vent ... Du kan da ikke sige alle de syrede ting og så bare gå. 112 00:06:04,511 --> 00:06:06,077 Du tager fejl med baren! 113 00:06:06,247 --> 00:06:08,914 Men alt andet var rigtig nok. 114 00:06:13,148 --> 00:06:16,280 Hvad hed det band, vi ...? 115 00:06:16,534 --> 00:06:17,762 - Jeg ved, at vi ... - Jeg har ... 116 00:06:18,396 --> 00:06:21,530 Jeg har set Creed 48 gange. 117 00:06:22,503 --> 00:06:24,789 - 42. - Nul! 118 00:06:24,959 --> 00:06:26,440 - Vel. - Helt ærligt? 119 00:06:26,610 --> 00:06:28,599 - Wow. - Det er da utroligt ... 120 00:06:28,769 --> 00:06:31,436 Godt gået, Internet. 121 00:06:31,605 --> 00:06:33,003 Du, sid lige stille. 122 00:06:33,722 --> 00:06:35,838 Du har et lille hår ... 123 00:06:36,981 --> 00:06:38,632 ... på næsen. 124 00:06:42,908 --> 00:06:44,517 (Milde moster!) 125 00:06:51,802 --> 00:06:56,205 Lad os sige, rent hypotetisk, at vi lever i en verden med tidmaskiner. 126 00:06:56,925 --> 00:06:59,126 Okay? Og hvis det er tilfældet ... 127 00:06:59,296 --> 00:07:01,455 Et, Marie Antoinette. To, Kleopatra. 128 00:07:01,624 --> 00:07:04,969 Tre, unge Ann-Margret. Fire, gamle Ann-Margret ... 129 00:07:05,139 --> 00:07:07,381 Knyt nu lige, tumpe, jeg mener det. 130 00:07:07,551 --> 00:07:09,922 Jeg mener rigtige tidsrejser, Schmidty. 131 00:07:10,091 --> 00:07:11,954 Og jeg kom med en observation. 132 00:07:12,123 --> 00:07:14,790 - Jeg har måske mødt fremtids-mig. - Hvem ved det? 133 00:07:14,960 --> 00:07:17,076 Du er den første, jeg siger det til. 134 00:07:17,584 --> 00:07:19,627 Ville du vide, hvordan du eventuelt dør? 135 00:07:19,697 --> 00:07:21,729 Ved det allerede, en af de her vorter. 136 00:07:21,899 --> 00:07:24,026 - Kan du se den svend? - Er det ham? 137 00:07:24,096 --> 00:07:28,033 Jeg har holdt øje med ham. Den bliver grøn en dag, og så - 138 00:07:28,203 --> 00:07:29,896 - bang, Schmidt er død. 139 00:07:30,065 --> 00:07:34,256 - Jeg har mødt mig i min bar. - Spørg, hvornår jeg mødte Kanye. 140 00:07:34,426 --> 00:07:37,898 - For jeg har syn. - Jeg mener ægte tidsrejser! 141 00:07:38,067 --> 00:07:40,437 - Jeg kan finde ud af ... - Kanye, Beyoncé. 142 00:07:40,606 --> 00:07:42,481 Hallo. Kan vi lige snakke? 143 00:07:42,535 --> 00:07:44,356 - Hvad så, baby? - Ikke det navn. 144 00:07:44,524 --> 00:07:46,260 - Ud med det. - Seriøst, hold op. 145 00:07:46,429 --> 00:07:48,504 Ikke blinke ad mig. Okay. 146 00:07:48,674 --> 00:07:52,484 Jeg havde mit livs sex i aftes. Han bryggede mig som kamille ... 147 00:07:52,652 --> 00:07:55,700 Nå, det var dig. Jeg troede, to bumser var oppe og slås. 148 00:07:56,123 --> 00:07:59,892 Nej, det var mig. Der dyrkede sex. Ud af kroppen, op i himlen. 149 00:08:00,061 --> 00:08:02,771 Så mine bedsteforældre, det var sært, kom ned igen. 150 00:08:02,940 --> 00:08:04,757 Jeg blev en varulv, skræmte teenagere. 151 00:08:04,826 --> 00:08:07,027 Kom så tilbage i min krop. Men ... 152 00:08:07,535 --> 00:08:08,974 Han tror, jeg hedder Katie. 153 00:08:09,144 --> 00:08:12,742 Og at jeg er danser og/eller noget med dukker. 154 00:08:12,995 --> 00:08:16,171 - Katie? - Hej, Sam. 155 00:08:16,722 --> 00:08:18,669 - Det er mine bofæller. - Dav. 156 00:08:18,965 --> 00:08:21,590 Katie, vi er lidt forsinket til danselektioner. 157 00:08:21,760 --> 00:08:24,300 - Hør ... Bruger vi benvarmere? - Benvarmere. 158 00:08:24,468 --> 00:08:26,797 Er I også dansere? 159 00:08:26,967 --> 00:08:28,999 - Det er mest Katie, men jo. - Ja, ja. 160 00:08:29,167 --> 00:08:31,073 - Ligner vi ikke dansere? - Tja ... 161 00:08:31,284 --> 00:08:33,740 - Ham her er badutspringer. - Jeg vidste det. 162 00:08:33,909 --> 00:08:36,533 - Det er du. - Ja, han kaldes Fårekyllingen. 163 00:08:36,703 --> 00:08:38,185 - Springerkylling. - Vis mig. 164 00:08:38,354 --> 00:08:40,260 - Vis din badut. - Det så jeg gerne. 165 00:08:40,428 --> 00:08:43,096 Nu ikke så selvbevidst, du kan godt. 166 00:08:43,265 --> 00:08:46,736 Nu får du et show, han normalt ikke giver privat. 167 00:08:46,906 --> 00:08:48,811 - Flyv så. - Ja! 168 00:08:49,997 --> 00:08:51,689 Smukt. 169 00:08:52,197 --> 00:08:54,018 Er han ok? Jeg hørte noget ploppe. 170 00:08:54,188 --> 00:08:56,939 Nej, se lige den søjle. Bjergtagende. 171 00:08:57,109 --> 00:08:59,141 - Hurtigere. - En ren græshoppe. 172 00:08:59,436 --> 00:09:01,300 - Det var så det. - Okay. 173 00:09:01,468 --> 00:09:04,051 Jeg tager lidt brunch og måske tager jeg en lur. 174 00:09:04,221 --> 00:09:06,421 Og genhydreres lidt. Kom her. 175 00:09:07,438 --> 00:09:09,766 Det er virkelig normalt, slet ikke gustent. 176 00:09:12,203 --> 00:09:13,515 Manner. 177 00:09:13,853 --> 00:09:15,293 Jeg sms'er senere. 178 00:09:15,462 --> 00:09:17,991 - Jep. - Hvis du finder mine boksere, så behold dem. 179 00:09:19,738 --> 00:09:21,897 Jeg må rende. 180 00:09:24,248 --> 00:09:26,280 Wow, Katie er da et dyr. 181 00:09:26,450 --> 00:09:27,762 - Katie styrer. - Super. 182 00:09:27,532 --> 00:09:29,606 Jeg elsker at være Katie! 183 00:09:29,776 --> 00:09:31,808 - Ren Katie. - Du er et rent dyr. 184 00:09:31,676 --> 00:09:34,767 Katie ved, hvordan man laver sovs. 185 00:09:36,376 --> 00:09:38,747 Katie har job på. 186 00:09:39,931 --> 00:09:41,668 Jeg burde bare forblive Katie. 187 00:09:41,836 --> 00:09:45,900 Maske bør du se en lærefortælling, som jeg kalder "Den Skøre Professor." 188 00:09:46,070 --> 00:09:47,891 Hvad gør Katie, Nick? 189 00:09:48,102 --> 00:09:51,362 - Hun har mørke behov. - Jeg håber ikke, du kan lide ham. 190 00:09:51,531 --> 00:09:55,554 For du kan ikke rejse dig fra, "Det var pjat, jeg hedder faktisk Jess." 191 00:09:59,829 --> 00:10:02,411 "Fik dit nummer af Nick, skal vi hænge?" Hvad nu? 192 00:10:02,580 --> 00:10:05,332 Jeg gav dit nummer til ham i baren. Det bad du om. 193 00:10:05,501 --> 00:10:10,369 Gud, det havde jeg glemt. To fyre har aldrig været vilde med mig samtidig. 194 00:10:10,239 --> 00:10:12,864 - Hvad sker der? - Det skal jeg sige dig. 195 00:10:13,076 --> 00:10:16,717 Der kommer et tidspunkt i ethvert menneskes liv - 196 00:10:17,224 --> 00:10:21,331 - hvor de uden nogen videre grund er uimodståelige overfor det modsatte køn. 197 00:10:21,500 --> 00:10:24,040 For mig var det tredjedagen af chanukka i '96. 198 00:10:24,209 --> 00:10:28,824 - Som jeg kalder "Shoshanna'ernes aften." - For mig er det, når jeg står på jet-ski. 199 00:10:29,967 --> 00:10:34,200 Så unfair. Jeg skal give alt for at komme i seng med Winstons søster. 200 00:10:34,369 --> 00:10:35,894 - Hvad? - Og se nu dig. 201 00:10:36,063 --> 00:10:40,043 Der bare får serveret en rå dyrisk tiltrækningskraft. 202 00:10:40,212 --> 00:10:44,783 - Som en sæk kartofler. Ren spild. - Det er vel næppe spild. 203 00:10:44,953 --> 00:10:47,324 Jo, det er. Jess, du har ikke færdighederne - 204 00:10:47,747 --> 00:10:50,838 - til at jonglere flere mænd. - Du tager to cardigans på. 205 00:10:51,006 --> 00:10:55,113 - Du kan ikke finde ud af dørhåndtag. - Eller holde to ting i hver hånd. 206 00:10:55,283 --> 00:10:57,696 Du snublede forleden bare ved at stå stille. 207 00:10:57,907 --> 00:10:58,966 Nu sker det! 208 00:10:59,004 --> 00:11:02,687 Okay. Men Katie kan jonglere med mænd. 209 00:11:02,857 --> 00:11:06,370 Hun er skredet igen, før I opdager, at pungen mangler. 210 00:11:08,107 --> 00:11:09,969 Han vil lave mad til mig. 211 00:11:10,562 --> 00:11:14,626 Kan man sige "jeg føler mig ikke sexet efter for megen ost" på en fræk måde? 212 00:11:14,964 --> 00:11:16,149 Nok ikke. 213 00:11:18,274 --> 00:11:22,635 - Jeg vidste ikke, de brugte smørknive. - Bare rolig, holdet betaler. 214 00:11:22,804 --> 00:11:25,260 Spørger folk, er du bolddreng. 215 00:11:25,767 --> 00:11:28,096 Coach, gør lige plads. 216 00:11:28,561 --> 00:11:30,593 - Schmidt. - Hvad i hulen gør du her? 217 00:11:30,763 --> 00:11:32,456 Ryk nu. Davs, folkens. 218 00:11:32,795 --> 00:11:34,573 Gak lige en plads hver dernedad. 219 00:11:34,742 --> 00:11:36,436 - Seriøst? - Teamwork. Forsvar. 220 00:11:37,028 --> 00:11:40,203 Jeg vil gerne sætte penge i din Tyra Banks. 221 00:11:40,500 --> 00:11:44,437 Hvis han rører din søster, betaler jeg ikke din telefon mere. 222 00:11:44,607 --> 00:11:49,221 L.A. Sparks. Så mange gnister på et sted, at det er verdens mest sexede ildebrand. 223 00:11:49,432 --> 00:11:50,829 Ikke også? 224 00:11:51,126 --> 00:11:54,809 Andy og jeg har sendt hinanden nogen ret frække sms'er. 225 00:11:54,677 --> 00:11:56,922 Lad lektor høre. 226 00:11:57,091 --> 00:12:00,646 "Tænker hele tiden på, hvad du mon har på i aften." 227 00:12:00,986 --> 00:12:05,177 - Hvad svarer jeg? - Bare "eller ikke har på." 228 00:12:05,347 --> 00:12:08,225 Okay. "Eller ikke har på ... 229 00:12:08,563 --> 00:12:12,077 ... for sex foregår jo nøgen." 230 00:12:12,459 --> 00:12:15,210 - Send. - Okay, lad mig lige hjælpe dig. 231 00:12:15,675 --> 00:12:20,374 "Jeg pjatter. Bered dig på en aften, du aldrig glemmer." Okay? 232 00:12:20,544 --> 00:12:22,322 "For når du ser min krop - 233 00:12:22,492 --> 00:12:25,581 - bliver du hjernedød og får hukommelsestab." Send. 234 00:12:25,751 --> 00:12:27,572 Åh, nej. 235 00:12:27,741 --> 00:12:29,858 Stavningen lavede "krop" til "kødstang." 236 00:12:36,454 --> 00:12:39,755 - Bjørneklo? Hvad vil ...? - Ja! 237 00:12:40,225 --> 00:12:41,834 Mand, hvor er du lækker. 238 00:12:42,766 --> 00:12:44,289 Kom her. 239 00:12:45,784 --> 00:12:47,688 Glæder mig til at se din kødstang. 240 00:12:50,136 --> 00:12:52,168 Derfor kalder de mig Bjørneklo. 241 00:12:52,973 --> 00:12:54,878 Det lavede du selv i skolen. 242 00:12:55,047 --> 00:12:57,206 Se, nu kører den kløerne ind. 243 00:12:57,376 --> 00:12:59,153 Og nu trækker den dem ind. 244 00:12:59,323 --> 00:13:02,286 "Nu angriber jeg dig i det vilde." 245 00:13:02,624 --> 00:13:05,504 Ih, du milde. Telefonen ringer, må lige tage den. 246 00:13:05,672 --> 00:13:09,483 - Undskyld, det er virkelig vigtigt. - Nej, nej. Jeg laver bare mad. 247 00:13:09,651 --> 00:13:11,007 Jeg elsker at lave mad. 248 00:13:11,345 --> 00:13:13,123 Det er mit afløb. 249 00:13:13,104 --> 00:13:14,968 Nick. Nick! 250 00:13:15,536 --> 00:13:19,262 - Du gav mit nummer til den forkerte! - Hvem skulle jeg give det til? 251 00:13:19,432 --> 00:13:21,464 - Andy. - Andy er da så kedelig. 252 00:13:21,632 --> 00:13:24,719 Bjørneklo har lige fortalt en ti minutter lang vits om egern - 253 00:13:24,788 --> 00:13:26,736 - der sluttede med, "Æd mine nødder." 254 00:13:27,305 --> 00:13:30,946 - Seriøst? Han er for sej. - Nick, jeg vil ikke såre ham. 255 00:13:31,157 --> 00:13:33,867 Sig, hvad jeg skal, for du har skabt det her. 256 00:13:34,036 --> 00:13:36,534 - Det her er din skyld. - Det er det da ikke. 257 00:13:36,304 --> 00:13:38,886 Du skulle bare ikke gøre køkkenet så rent mere. 258 00:13:39,455 --> 00:13:40,875 Du gode. 259 00:13:41,826 --> 00:13:43,350 Fra: Sam Bartoilettet? 20 minutter? VL HA DIG, KT. 260 00:13:43,519 --> 00:13:47,075 Hvem er KT? Jeg er KT! Hvad sker der dog? 261 00:13:48,688 --> 00:13:50,762 - Hej, bamsemor. - Hej. 262 00:13:53,171 --> 00:13:55,966 - Må jeg lige sige noget? - Mig først. 263 00:13:56,135 --> 00:14:00,579 Da Nick sagde, at du ville have mit nummer - 264 00:14:00,830 --> 00:14:02,917 - så tænkte jeg bare ... 265 00:14:02,981 --> 00:14:08,274 Og så sagde jeg, "Nick, det her er nok det bedste, jeg har været ude for." 266 00:14:09,205 --> 00:14:10,348 Værsgo. 267 00:14:13,354 --> 00:14:16,148 Det, jeg ville sige var ... 268 00:14:17,715 --> 00:14:19,534 Du er ... 269 00:14:20,550 --> 00:14:24,106 - En gammel sjæl. - Jeg ville sige dig noget. 270 00:14:25,165 --> 00:14:26,435 Da jeg ... 271 00:14:26,501 --> 00:14:28,617 Jeg fik din sms før - 272 00:14:29,083 --> 00:14:32,512 - og jeg har regnet min sexfigur ud. 273 00:14:32,577 --> 00:14:34,906 Det er Sergent Hyp. 274 00:14:38,758 --> 00:14:40,918 Hør, hvis vi elsker senere - 275 00:14:41,172 --> 00:14:44,812 - og jeg beder dig lade som om, jeg er et skræmmende spøgelse - 276 00:14:46,252 --> 00:14:49,553 - er det så for underligt? - Bjørneklo, jeg er syg. 277 00:14:49,723 --> 00:14:52,094 - Nå. - I mit ... 278 00:14:52,475 --> 00:14:55,946 - Ansigt. - Nej. Jeg har et analtermometer i tasken. 279 00:14:56,115 --> 00:15:00,899 Jeg er god til at mærke det på mig selv, og jeg føler lidt feber, så jeg behøver ... 280 00:15:01,068 --> 00:15:03,904 - Ja. Du føler dig varm. - ... ikke det termometer. 281 00:15:06,022 --> 00:15:07,673 Nu blev du lige varmere. 282 00:15:08,181 --> 00:15:09,916 Alisha, lad os få en drink. 283 00:15:10,636 --> 00:15:14,146 Schmidt, jeg dater kun fyre, der spiller basketball. 284 00:15:14,215 --> 00:15:16,755 Vi spiller om det. Vinder jeg, får vi en drink. 285 00:15:16,925 --> 00:15:18,576 Vinder du, giver jeg brunch. 286 00:15:18,744 --> 00:15:20,142 Skyd mig. 287 00:15:20,311 --> 00:15:22,766 Schmidt, jeg er professionel basketballspiller. 288 00:15:22,935 --> 00:15:25,095 Jeg er i marketing og vil give dig høvl. 289 00:15:25,264 --> 00:15:26,830 Vi har begge job, kom videre. 290 00:15:27,255 --> 00:15:30,937 - Bliver jeg færdig med min zombie-bog? - "Z står for Zombie?" 291 00:15:31,487 --> 00:15:34,405 God titel. Bliver vi rige og berømte? 292 00:15:34,474 --> 00:15:39,512 Centralt ord: Varmluftsballon. 293 00:15:39,808 --> 00:15:41,502 Opfinder vi dem? 294 00:15:42,390 --> 00:15:43,787 Nej, de er jo opfundet. 295 00:15:45,438 --> 00:15:47,640 - Jess eller Katie? - Ikke nu, Nicks. 296 00:15:47,809 --> 00:15:50,604 Sig undskyld til hende. 297 00:15:50,773 --> 00:15:53,143 - For hvad? - Det finder du ud af. 298 00:15:53,313 --> 00:15:55,641 Jeg har vel gjort noget dumt, men hvad? 299 00:15:55,810 --> 00:15:57,759 Bare sig undskyld til hende. 300 00:15:57,926 --> 00:16:00,171 - Hvad har jeg gjort? - Noget dumt. 301 00:16:00,340 --> 00:16:01,737 Så sig undskyld til hende. 302 00:16:01,949 --> 00:16:05,081 Derfor bliver folk irriterede. Vi er svære at tale med. 303 00:16:10,374 --> 00:16:14,352 Jeg fatter ikke, at hun bad Nick om dit nummer. 304 00:16:14,522 --> 00:16:17,594 Ja, og ved du hvad? Vi er perfekte sammen. 305 00:16:17,762 --> 00:16:20,303 Endelig har jeg fundet min bamsedame. 306 00:16:20,472 --> 00:16:22,335 Jeg følte også en forbindelse. 307 00:16:22,504 --> 00:16:24,874 Kender du den følelse? 308 00:16:25,044 --> 00:16:27,076 Måske kunne jeg gifte mig med hende. 309 00:16:27,246 --> 00:16:28,389 Åh, nej. 310 00:16:28,685 --> 00:16:32,664 Er der en dame, der bliver gjort fortræd derinde? 311 00:16:33,003 --> 00:16:34,951 - Nej. - Den æder jeg ikke. 312 00:16:35,119 --> 00:16:37,787 Af vejen, jeg er trænet i det her. 313 00:16:39,311 --> 00:16:41,258 Nu skal du få med bjørnekloen ... 314 00:16:41,427 --> 00:16:42,867 - Jess? - Dav, Bjørneklo. 315 00:16:43,037 --> 00:16:44,306 Var du ikke syg? 316 00:16:44,475 --> 00:16:48,074 - Jeg har det bedre. - Hvorfor ...? Hvis du er syg - 317 00:16:48,243 --> 00:16:51,841 - hvorfor er så kun dine bryster dækket til, Jess? 318 00:16:51,654 --> 00:16:53,939 Er du læge, er det derfor? 319 00:16:54,193 --> 00:16:56,014 Er du ... Er han læge? 320 00:16:56,310 --> 00:16:58,003 - Kender du dem, Katie? - Katie? 321 00:16:58,173 --> 00:16:59,782 Hvad er der los her ... 322 00:16:59,993 --> 00:17:01,221 - Jess? - Nej, Nick. 323 00:17:01,390 --> 00:17:06,048 - Katie? - Hvad sker der dog? 324 00:17:08,333 --> 00:17:09,815 Løgner! 325 00:17:09,984 --> 00:17:11,042 Din løgner! 326 00:17:11,211 --> 00:17:13,455 Undskyld, Bjørneklo, men jeg mente at Nick - 327 00:17:13,624 --> 00:17:16,824 - skulle give mit nummer til Andy. Og Nick er kæmpefan af dig. 328 00:17:16,992 --> 00:17:19,955 Hun er ikke god nok til dig. Det er ingen af dem her. 329 00:17:20,125 --> 00:17:22,368 Sam, undskyld at jeg stjal dig fra Katie. 330 00:17:22,623 --> 00:17:24,359 - Men se dig lige. - Så flot. 331 00:17:24,528 --> 00:17:26,010 - Ja. - Jeg er kun menneske. 332 00:17:26,178 --> 00:17:28,210 Jeg havde taget dig med på toilettet. 333 00:17:28,380 --> 00:17:30,751 - Det havde han. - I er da frygtelige. 334 00:17:30,920 --> 00:17:32,698 - Jeg vil dø! - Øjeblik. 335 00:17:32,868 --> 00:17:35,619 - Er du virkelig danser? - Er du en idiot, Sam? 336 00:17:35,789 --> 00:17:38,370 Løj jeg? Ja, det gjorde jeg. 337 00:17:38,540 --> 00:17:40,107 Men til mit forsvar - 338 00:17:40,445 --> 00:17:41,588 - er jeg under jorden. 339 00:17:41,758 --> 00:17:47,072 Det er vi alle sammen. Hver og en af os er det. Især dig, smukke. 340 00:17:47,242 --> 00:17:50,586 - Jeg elskede dig! - Det er nok en overdrivelse. 341 00:17:50,756 --> 00:17:52,322 Og det efter alt det? 342 00:17:52,091 --> 00:17:53,658 Klap du nu bare i, Andy. 343 00:17:53,827 --> 00:17:55,690 - Klap i, Andy. - Har vi frikvarter? 344 00:17:55,859 --> 00:17:58,314 - Klap i. - Klap i, Andy! 345 00:17:59,076 --> 00:18:02,421 Nick. Så er tiden kommet. 346 00:18:02,844 --> 00:18:03,987 Farvel. 347 00:18:04,157 --> 00:18:07,289 Nej, Nick! Gamle Nick, du må ikke gå! 348 00:18:07,544 --> 00:18:11,056 Nick! Vent nu lidt. 349 00:18:11,862 --> 00:18:13,724 Der er mere, jeg må spørge om. 350 00:18:13,937 --> 00:18:16,815 - Jeg må retur. - Hvorfor skal jeg undskylde til Jess? 351 00:18:16,985 --> 00:18:18,550 Hvad har jeg gjort forkert? 352 00:18:20,036 --> 00:18:21,561 Lav hende en Old Fashioned. 353 00:18:32,778 --> 00:18:34,641 Bip, bip, bip ... 354 00:18:45,564 --> 00:18:46,876 Jeg troede på dig. 355 00:18:47,596 --> 00:18:51,787 - Gode, gamle England. - Nyd turen, makker. 356 00:18:53,141 --> 00:18:56,359 Da jeg var lille og så MTV - 357 00:18:56,697 --> 00:19:00,423 - troede jeg, at hvis jeg valgte rigtigt, så blev jeg Jenny McCarthy. 358 00:19:00,761 --> 00:19:03,217 - Dig, Jenny McCarthy? - Ikke det der ansigt. 359 00:19:03,809 --> 00:19:06,137 Hun var så smuk med alle de bandeord. 360 00:19:06,307 --> 00:19:10,034 Men nej, jeg er ikke Jenny McCarthy. Det ved jeg godt nu. 361 00:19:10,922 --> 00:19:12,361 Tilbage over jorden, Nick. 362 00:19:12,530 --> 00:19:14,690 - Jeg ville være Kurt Loder. - Kurt Loder? 363 00:19:14,859 --> 00:19:16,467 Han var ikke til påskefesten. 364 00:19:16,637 --> 00:19:20,913 - De gav ham kun Pearl Jam. - Han er jo vores generations talsmand! 365 00:19:20,782 --> 00:19:23,491 Hvorfor laver du drinks? Du arbejder ikke hjemme. 366 00:19:23,661 --> 00:19:25,523 Det her vil lyde underligt. 367 00:19:26,031 --> 00:19:30,264 Men en dag vil jeg muligvis gøre noget slemt mod dig og håbe, du tilgiver mig. 368 00:19:30,815 --> 00:19:32,890 Kan du lide en Old Fashioned, Jess? 369 00:19:33,185 --> 00:19:36,192 Jeg har altid villet smage en. Hvordan vidste du det? 370 00:19:43,858 --> 00:19:46,526 - Hvad vil du gøre ved mig? - Aner det ikke. 371 00:19:46,863 --> 00:19:48,261 Men det er måske slemt. 372 00:19:49,574 --> 00:19:53,469 Såsom at blive fuld og tisse ud over dine kønne kjoler i dit skab. 373 00:19:56,093 --> 00:19:57,660 Du er tilgivet. 374 00:20:00,241 --> 00:20:03,416 Forestil dig al det tis på dine kønne kjoler, Jess! 375 00:20:03,586 --> 00:20:05,067 Du er stadig tilgivet. 376 00:20:05,914 --> 00:20:08,242 - Hej. - Sam, hej. 377 00:20:08,539 --> 00:20:11,121 - Katie? - Ikke Katie. 378 00:20:11,290 --> 00:20:15,948 Ja. Undskyld, at jeg sådan kommer uanmeldt, jeg ville ikke ... 379 00:20:16,201 --> 00:20:22,636 Du skulle bare vide at ... Jeg er ligeglad med, at du løj for mig. 380 00:20:22,975 --> 00:20:25,599 Jeg løj også. Min halve profil er løgn. 381 00:20:25,769 --> 00:20:28,563 Jeg er ikke en sky madblogger - 382 00:20:28,859 --> 00:20:31,272 - som vil giftes på et slot i Skotland. 383 00:20:31,695 --> 00:20:34,998 Og jeg åbner mig ikke mere, jo mere man lærer mig at kende. 384 00:20:35,167 --> 00:20:38,977 Jeg netdater, så jeg ikke skal gå i seng med kollegerne. 385 00:20:39,147 --> 00:20:41,094 Men jeg kan faktisk godt lide Creed. 386 00:20:41,263 --> 00:20:43,760 - Jeg hader Creed. - Jeg er ligeglad med - 387 00:20:44,057 --> 00:20:48,037 - hvad du kan lide, hvad du hedder. 388 00:20:48,926 --> 00:20:50,238 Alt muligt. 389 00:20:50,407 --> 00:20:54,133 Det gode er, at du også kan være ligeglad med mig. 390 00:20:54,599 --> 00:20:58,281 Vi kan stadig brage løs i hinanden. 391 00:20:58,451 --> 00:21:00,737 Hvad siger du til det? 392 00:21:01,537 --> 00:21:04,797 Ved du hvad, jeg siger ja. Lad os bare gøre det. 393 00:21:07,211 --> 00:21:08,734 Begynder vi - 394 00:21:08,988 --> 00:21:13,307 - nu, eller senere? Eller nu ... 395 00:21:17,582 --> 00:21:20,206 Tillykke, du har vist mødt den eneste ene. 396 00:21:20,376 --> 00:21:21,562 Pas på væggen. 397 00:21:45,835 --> 00:21:47,316 Klar, søster? 398 00:21:48,714 --> 00:21:51,422 For nu bliver der driblet. 399 00:21:51,931 --> 00:21:54,217 Hele vejen til hullet. 400 00:21:54,386 --> 00:21:57,180 - Kom i gang, Schmidty. - Ok, så kører vi, søster.