1 00:00:25,852 --> 00:00:27,074 - Hej. - Du er stor nu. 2 00:00:27,243 --> 00:00:30,234 - Se nu "De Døde Vender tilbage" alene. - Sam kom lige. 3 00:00:30,402 --> 00:00:32,382 "Sam, er så lækker." Ligeglad, godnat. 4 00:00:32,551 --> 00:00:34,867 - Lad nu ... Jeg behøver hjælp. - Hvad? 5 00:00:35,036 --> 00:00:36,973 Jeg er dårlig til uforpligtende sex. 6 00:00:37,142 --> 00:00:39,290 Jeg gav ham farveblyanter og papir - 7 00:00:39,459 --> 00:00:43,208 - som et barn på en restaurant, der tror jeg tjekker fantasy-fodbold. 8 00:00:43,377 --> 00:00:46,494 - Det ved du ikke, hvad er. - Nej, det gør jeg nemlig ikke. 9 00:00:46,662 --> 00:00:47,925 Jeg gik i panik. Hjælp. 10 00:00:48,094 --> 00:00:52,054 Kan du ikke adskille følelser fra sex? Og hvad så? Du er en pige. 11 00:00:52,223 --> 00:00:54,160 Jeg må godt få en lille mand. 12 00:00:54,329 --> 00:00:56,646 Ikke lille ... Man siger ikke lille der. 13 00:00:56,815 --> 00:00:58,795 Jeg har tegnet en kat. 14 00:00:58,962 --> 00:01:03,428 Du, hun skal lige tjekke fantasy-fodbold ... Om jeg gider. Jeg aner end ikke ... 15 00:01:13,749 --> 00:01:16,824 - Taler vi om det? - Tale om hvad, Winston? 16 00:01:16,993 --> 00:01:19,394 Det bælte, Schmidt. Forklar lige det bælte. 17 00:01:19,562 --> 00:01:22,849 - Det er efter Labor Day. Jeg går med hvaler. - Så stupidt. 18 00:01:23,016 --> 00:01:25,544 Du ligner skurken i en 80'er-skolekomedie. 19 00:01:25,713 --> 00:01:28,156 I skal vide, at Kanye gik med dette bælte. 20 00:01:28,324 --> 00:01:30,178 Det siger jeg lige igen. Kanye. 21 00:01:30,346 --> 00:01:32,874 - Kanye? - Klædte ham, midtsektionen skinnede. 22 00:01:33,043 --> 00:01:34,517 Hvorfor er du besat af ham? 23 00:01:34,685 --> 00:01:37,887 At omgås Kanye er den hurtigste vej på ad rangstien. 24 00:01:38,055 --> 00:01:39,529 Nu skal jeg blot møde ham - 25 00:01:39,698 --> 00:01:42,605 - og betage ham, så vi runder dagene af sammen. 26 00:01:42,774 --> 00:01:45,595 "Hvad så der, K? Jeg er lige på vej i seng." 27 00:01:45,764 --> 00:01:48,250 "Ser du Fallon? Den broder er langt ude." 28 00:01:48,419 --> 00:01:50,524 "Tagg Romney, mon far vinder valget?" 29 00:01:50,693 --> 00:01:53,136 Han ligner faktisk en Romney. 30 00:01:53,305 --> 00:01:56,716 At skulle ligne en af de flotteste mænd i politik svier ikke. 31 00:01:56,485 --> 00:02:00,529 Det var rædsomt i aftes. Sam kom forbi, vi forsøgte at nusse - 32 00:02:00,698 --> 00:02:05,922 - standsede og lå der så bare som to gamle i "The Notebook." 33 00:02:06,090 --> 00:02:09,417 - Mens vi venter på døden. - Jess, du er bare en type - 34 00:02:09,586 --> 00:02:11,566 - der langsomt skal tilvænne sig. 35 00:02:11,734 --> 00:02:13,040 Tag ud med os i aften. 36 00:02:13,209 --> 00:02:16,621 Okay? Så føles det lidt, som om du tager på date først. 37 00:02:16,489 --> 00:02:19,986 Ja, som om vi går på date i én stor, ikke-seksuel vennegruppe. 38 00:02:20,154 --> 00:02:23,314 - Mareridtet lever. Jeg står af. - Kom nu, Nick. 39 00:02:23,482 --> 00:02:28,285 Hvorfor gør du det her, Jess? Hvorfor ikke bare date en fyr, du kan lide? 40 00:02:28,454 --> 00:02:30,643 Jeg springer altid ud i forhold. 41 00:02:30,812 --> 00:02:34,856 Og Sam er ikke typen, man tilbringer lørdage i joggingbukser sammen med. 42 00:02:35,025 --> 00:02:36,626 Han er lidt ham ... 43 00:02:36,794 --> 00:02:37,848 ... man knalder. 44 00:02:38,016 --> 00:02:39,996 Kan ikke, romanen er ved et plotpunkt. 45 00:02:40,164 --> 00:02:41,976 - Selviske støder. - Ikke selvisk. 46 00:02:42,145 --> 00:02:45,347 - Jeg skal jo ... - Jeg er træt af det zombieroman-sludder. 47 00:02:45,513 --> 00:02:48,421 - Da ikke sludder. - Venner hjælper med intetsigende sex. 48 00:02:48,589 --> 00:02:51,454 - Okay? Du skal med, sådan er det. - I orden. 49 00:02:51,833 --> 00:02:56,256 Hvor er du, Schmidt? Her er så fimset, hvad gaffel begår man selvmord med? 50 00:02:56,425 --> 00:02:58,784 Må springe fra. Kanye kommer til en klub. 51 00:02:58,752 --> 00:03:00,732 Det her var jo din ide. 52 00:03:00,901 --> 00:03:03,470 Jeg skal. Jeg har bæltet på, jeg har Winston med. 53 00:03:03,639 --> 00:03:06,209 Så ved han, jeg kan være venner med sorte. 54 00:03:06,378 --> 00:03:10,127 Klap nu i, Schmidt. Det er for latterligt, nu går jeg, farvel. 55 00:03:13,682 --> 00:03:16,967 Jeg havde glemt, hvordan du så ud som andet end en loftnisse. 56 00:03:17,135 --> 00:03:19,241 - Hva'? - Undskyld, det ... 57 00:03:19,410 --> 00:03:23,454 Det jeg mener er, at du ser ... 58 00:03:24,296 --> 00:03:25,519 Halløj, sygeplejerske! 59 00:03:27,836 --> 00:03:30,447 - Bare stop mig nu. - Kommer de andre? 60 00:03:30,615 --> 00:03:33,395 Nej, kun os. De skred. Du kan godt gå hjem igen. 61 00:03:33,564 --> 00:03:36,766 - Eller os begge to ... - Nu er vi her jo. 62 00:03:38,450 --> 00:03:41,316 - Må jeg tage Deres stol, ungfrøken? - Hvor underligt. 63 00:03:41,695 --> 00:03:45,360 Loftnissen er ikke vant til fine herrer! 64 00:03:45,527 --> 00:03:48,982 - Hold op. Hvorfor råber du? - Det var lidt højt. 65 00:03:53,364 --> 00:03:56,102 Winston. Du har stirret på den tøs i fem minutter. 66 00:03:56,270 --> 00:04:00,230 Håber du glaner, ellers er du seriemorder, og det ville forklare en del. 67 00:04:00,398 --> 00:04:05,032 Glaner? Nej, jeg er jo i et forhold. Et lykkeligt et. Shelby, hun ... 68 00:04:05,538 --> 00:04:08,107 - Vi har ikke haft sex i tre uger. - Seriøst? 69 00:04:08,276 --> 00:04:09,877 Vi sidder lidt fast. 70 00:04:11,140 --> 00:04:14,426 Ikke nu. Jeg skal lige på toilettet. 71 00:04:19,017 --> 00:04:20,661 - Jeg er Shelby utro. - Hvad? 72 00:04:20,829 --> 00:04:25,295 - Nej, nej. Jeg er utro i mit hoved. - I dit hoved? Og hvad så? 73 00:04:25,463 --> 00:04:29,001 Og hvad så? Jeg gør det konstant, jeg kan ikke styre det. 74 00:04:29,170 --> 00:04:32,919 Det gør alle jo konstant. Hvordan tror du, jeg overlever dagen? 75 00:04:34,182 --> 00:04:37,932 Okay, wow. Jamen, i så tilfælde ... 76 00:04:38,100 --> 00:04:42,144 Frøken, må jeg præsentere Dem - 77 00:04:42,313 --> 00:04:44,082 - for denne frøken? 78 00:04:44,251 --> 00:04:46,778 - Her er jo kodylt dyrt. - Schmidt valgte det. 79 00:04:46,947 --> 00:04:49,728 Jeg har råd til P-vagten og "ekstra løg." 80 00:04:49,895 --> 00:04:53,982 Så vil du vist godt hilse på min lille skotske ven. 81 00:04:53,950 --> 00:04:57,868 Dit usandsynlige geni. Er det whisky? 82 00:04:58,036 --> 00:05:00,480 - Hvidvin. - Hvidvin? 83 00:05:01,153 --> 00:05:02,881 Hvorfor dog hvidvin? 84 00:05:05,029 --> 00:05:07,219 - Nej. - Fjong, mester. 85 00:05:07,388 --> 00:05:08,905 - Aldrig, du. - Schmidt? 86 00:05:09,705 --> 00:05:11,770 Det er bæltet, du. Drop bæltet. 87 00:05:11,938 --> 00:05:14,423 Jeg ved kun, at det her bælte er uovertruffent. 88 00:05:14,592 --> 00:05:17,414 Hvis du skal have det på, så gør det til vores fordel. 89 00:05:17,582 --> 00:05:19,858 - Har du en plan? - Ja, gu har jeg en plan. 90 00:05:20,026 --> 00:05:22,596 - Snak med dine sjukker. - Ikke mine sjukker. 91 00:05:22,765 --> 00:05:25,882 - Drop nu lige det der. Helt ærligt? - Ja, den er fjong. 92 00:05:27,946 --> 00:05:30,853 Det her er Tagg Romney, I må lave et sikkerhedstjek. 93 00:05:31,020 --> 00:05:35,865 - Hvad hulen fabler du om? - Tagg Romney. En fornøjelse. 94 00:05:36,034 --> 00:05:39,404 - Romney? Mitt Romney er din far? - Lad USA arbejde sig op igen. 95 00:05:40,626 --> 00:05:42,564 Her er termoflasken. 96 00:05:43,364 --> 00:05:47,576 Hør, jo fuldere I bliver, jo tydeligere bliver termoflasken. 97 00:05:47,744 --> 00:05:51,452 Termoflaske? Jeg forstår ikke, hvad er en termoflaske? 98 00:05:51,621 --> 00:05:53,347 Den, du har i hånden lige nu. 99 00:05:53,516 --> 00:05:54,611 Nå, termoflaksen? 100 00:05:56,507 --> 00:05:58,318 - Vi morer os da. - Virkelig. 101 00:06:00,551 --> 00:06:04,385 Det er Sam. Han har fri fra arbejde og vil gerne "hænge ud." 102 00:06:04,553 --> 00:06:06,659 Har han job? Prik hul i kondomet. 103 00:06:07,418 --> 00:06:10,872 Tak, Nick. Nu er jeg klar til intetsigende sex. 104 00:06:11,040 --> 00:06:12,809 - Hjælper gerne. - Hvad med penge? 105 00:06:12,978 --> 00:06:14,747 Til suppen? Nej, det går nok. 106 00:06:14,916 --> 00:06:18,286 - Loftnissen spiser fin suppe. - Smut nu bare, hva'? 107 00:06:19,719 --> 00:06:21,234 Mor du dig bare. 108 00:06:24,815 --> 00:06:25,952 Undskyld mig. 109 00:06:26,121 --> 00:06:29,448 Må jeg få en isspand til bæstet? Gerne fyldt mere end normalt. 110 00:06:29,617 --> 00:06:32,146 Det er jo en termoflaske, så ... 111 00:06:44,314 --> 00:06:47,515 Jeg ved godt, hvad vi gør. Vi skygger din ekskæreste. 112 00:06:48,105 --> 00:06:49,369 Er Cece her da? 113 00:06:50,044 --> 00:06:53,119 - Schmidt. - Cece. Hvad så der? 114 00:06:53,582 --> 00:06:56,572 Hvor er Blobby ...? Blobby? Hvor er starutten? 115 00:06:56,741 --> 00:06:59,605 Mener du min kæreste? Han hedder Robby. 116 00:06:59,774 --> 00:07:03,018 Undskyld, min veninde tør ikke selv gå herover. 117 00:07:03,187 --> 00:07:06,514 Men hun havde hørt fra nogen i køen, at du var en Romney? 118 00:07:07,736 --> 00:07:09,126 - Jeg ... - Hun står der. 119 00:07:10,938 --> 00:07:14,729 - Ja, jeg er en Romney. Gu er jeg så. - Helt ærligt, altså. 120 00:07:14,898 --> 00:07:17,172 Vagter, fjern truslen, rød alarm. 121 00:07:17,341 --> 00:07:20,500 - At hun er dum nok til ... - Denne vej, miss. Kom så. 122 00:07:20,669 --> 00:07:23,533 - Winston, jeg troede, du var bedre. - Beklager. 123 00:07:23,702 --> 00:07:27,451 I '08 var jeg næstforkvinde for studiner, der støtter Romney. 124 00:07:27,018 --> 00:07:28,536 Du fik mig, jeg er en Romney. 125 00:07:29,335 --> 00:07:31,695 Men jeg prøver at være usynlig, så ... 126 00:07:31,864 --> 00:07:33,717 - Er du Tagg? - Tugg. 127 00:07:33,886 --> 00:07:35,950 Tugg Romney, ja. 128 00:07:36,117 --> 00:07:39,193 Tugg Romney. Der står Tagg overalt, der er for meget Tagg. 129 00:07:39,488 --> 00:07:40,541 Tugg. 130 00:07:44,333 --> 00:07:45,385 Sikken en aften. 131 00:07:45,554 --> 00:07:47,914 - Vild aften. - Ja, også mig. 132 00:07:48,083 --> 00:07:52,084 Jeg fandt en dollar på vej ud af restauranten og købte et stykke pizza. 133 00:07:52,252 --> 00:07:53,853 - Død, kom bare. - Winston? 134 00:07:54,021 --> 00:07:56,171 - Hvad er der med dig? - Jeg ... 135 00:07:56,338 --> 00:07:58,024 Ikke noget, børster bare hår. 136 00:07:58,193 --> 00:08:03,120 Jeg vil lige sige, at jeg havde intetsigende og dejlig sex i aftes med Sam - 137 00:08:03,289 --> 00:08:07,796 - hvilket ikke havde været muligt uden en vis Nick Miller. 138 00:08:08,638 --> 00:08:10,366 - Okay. - Og ikke for at sladre. 139 00:08:10,234 --> 00:08:12,551 Men jeg ødelagde min kommode under samlejet. 140 00:08:12,720 --> 00:08:14,236 - Hvorfor sige det? - Er døv. 141 00:08:14,405 --> 00:08:17,185 - Vil du med mig i Ikea? - Jeg laver jo ikke noget. 142 00:08:17,354 --> 00:08:19,628 Men hold mig hellere fra Malm-serien. 143 00:08:19,797 --> 00:08:23,884 - Har ikke råd og går amok hver gang. - Jeg henter mine golf-blyanter. 144 00:08:25,273 --> 00:08:27,043 Sig nu bare det, du vil sige. 145 00:08:27,212 --> 00:08:30,118 En mand kan kun tie med fred i sindet så længe. 146 00:08:30,286 --> 00:08:33,109 - Han må få det sagt. - Så få det sagt. 147 00:08:33,278 --> 00:08:37,322 Grænsen er overskredet. Min ven, du er blevet hendes fluffer. 148 00:08:37,953 --> 00:08:40,355 - Ligesom i porno? - En følelses-fluffer. 149 00:08:40,522 --> 00:08:43,008 - Følelses-fluffer? - Du må sætte grænser. 150 00:08:43,177 --> 00:08:46,630 Nu begynder du snart at opfylde samtlige hendes behov. 151 00:08:46,842 --> 00:08:48,652 Alt det, en kæreste ville gøre. 152 00:08:48,821 --> 00:08:50,380 - Winston. - For en anden fyr. 153 00:08:50,548 --> 00:08:52,487 - Der gør intet. - Jeg er hendes ven. 154 00:08:52,654 --> 00:08:54,172 - Du er en kæreste. - Nul. 155 00:08:54,340 --> 00:08:56,657 - En kæreste uden belønning. - Klap nu bare. 156 00:08:56,825 --> 00:08:58,173 - Nick. Er du klar? - Ja. 157 00:08:58,342 --> 00:09:00,490 Den er ikke på lager i den nærmeste Ikea. 158 00:09:00,458 --> 00:09:02,607 Men den næstnærmeste har den - 159 00:09:02,775 --> 00:09:06,608 - som er en tre kvarter væk Hvis vi kørte henover søen. 160 00:09:07,199 --> 00:09:11,075 - Men det kan vi jo ikke, så halvanden time. - Fedt nok. 161 00:09:11,663 --> 00:09:14,529 Jeg dyrkede bare så meget sex i aftes. 162 00:09:16,340 --> 00:09:17,394 Fluffer. 163 00:09:17,815 --> 00:09:19,796 - Du bliver afsløret. - Umuligt. 164 00:09:19,962 --> 00:09:21,943 Jeg har terpet Romney hele dagen. 165 00:09:22,112 --> 00:09:24,639 Jeg har lært at efterligne fars kropssprog. 166 00:09:24,808 --> 00:09:27,335 Kalder du nu Mitt Romney for "far?" 167 00:09:27,503 --> 00:09:30,284 Ja, Schmidt, han var den far, du aldrig fik. 168 00:09:30,453 --> 00:09:34,833 Okay, alvidende hindugud Ganesha. Det her handler om sex. 169 00:09:35,002 --> 00:09:37,825 Vidste du, der afholdes Romney-olympiade hver summer? 170 00:09:37,994 --> 00:09:39,046 Det er sikkert spas. 171 00:09:39,214 --> 00:09:42,121 Ligesom rigtig OL, men hvide vinder sprintdistancerne. 172 00:09:45,196 --> 00:09:48,104 - Okay, så er den hjemme. - Ja. 173 00:09:49,577 --> 00:09:51,810 Nick, du lader til at kunne samle den her. 174 00:09:51,979 --> 00:09:56,444 - Det virker vist ret nemt. - Jeg har faktisk lidt travlt. 175 00:09:56,865 --> 00:10:01,120 Jeg omstrukturerer lidt penge ... Og jeg er ikke din fluffer, for øvrigt. 176 00:10:01,372 --> 00:10:02,425 Hvad er en fluffer? 177 00:10:02,594 --> 00:10:05,795 Indenfor pornografien er det den, der holder aktøren - 178 00:10:06,048 --> 00:10:07,986 - motiveret, og opstemt. 179 00:10:08,155 --> 00:10:10,851 - Er det et job? - Og det er det, jeg er. 180 00:10:11,019 --> 00:10:12,704 Jeg er din følelses-fluffer. 181 00:10:13,294 --> 00:10:15,526 Jeg tropper op, når du behøver en fyr. 182 00:10:15,695 --> 00:10:17,128 Jeg laver te til dig. 183 00:10:17,296 --> 00:10:20,456 - Jeg ringer til din forsvundne telefon. - Det gør venner. 184 00:10:20,623 --> 00:10:22,478 Jeg er din kæreste uden belønning. 185 00:10:23,025 --> 00:10:25,216 - Nå? - Ja. 186 00:10:27,700 --> 00:10:30,102 Mener du, at du gerne vil have ...? 187 00:10:30,271 --> 00:10:32,251 Nej, nej, nej. 188 00:10:32,419 --> 00:10:34,273 Ikke med dig. 189 00:10:34,441 --> 00:10:36,379 - Ikke vrænge. - Jeg vil ikke. 190 00:10:36,590 --> 00:10:38,696 Jeg er ikke ulækker eller uvirkelig. 191 00:10:38,864 --> 00:10:40,928 Indrøm det, du har da overvejet det. 192 00:10:40,897 --> 00:10:43,509 Dig og mig? Seksuelt? Nul. Aldrig overvejet det. 193 00:10:43,676 --> 00:10:45,657 - Du må ikke lyve. - Ikke forsætligt. 194 00:10:45,826 --> 00:10:48,058 Sove-Nick er en helt anden fyr. 195 00:10:48,227 --> 00:10:51,217 Du gjorde det, da du så mig lave gymnastik. 196 00:10:51,386 --> 00:10:55,724 Ja, tjek min Google-historik, Jess. Den er fyldt med gymnastikpiger. 197 00:10:55,893 --> 00:10:57,495 Jeg har da overvejet det. 198 00:10:58,441 --> 00:11:00,338 - Ja. - Hvornår gjorde du det? 199 00:11:01,012 --> 00:11:02,485 I fjor. Én gang. 200 00:11:02,866 --> 00:11:04,213 "Vil du gerne spise mig?" 201 00:11:04,930 --> 00:11:07,246 "Hvad mener du? Er du ikke lidt lille?" 202 00:11:07,499 --> 00:11:09,562 "Du er da en nød!" 203 00:11:10,322 --> 00:11:11,584 Hvad var det lige? 204 00:11:12,133 --> 00:11:13,523 Hvad laver jeg dog? 205 00:11:14,239 --> 00:11:15,628 Er dét nok for dig? 206 00:11:15,797 --> 00:11:20,137 Ja, og jeg overvejede det i fem minutter og indså, at det aldrig ville fungere. 207 00:11:20,432 --> 00:11:23,212 - Ja, jeg er helt enig. - Godt, at vi er enige. 208 00:11:23,381 --> 00:11:24,433 - Også mig! - Fint! 209 00:11:24,602 --> 00:11:26,583 Men hvorfor mener du lige det? 210 00:11:26,750 --> 00:11:29,321 Fordi du driver mig til vanvid, Miller! 211 00:11:29,488 --> 00:11:33,322 Du står konstant og sukker, som var du landets præsident - 212 00:11:33,491 --> 00:11:38,040 - og skulle tage en krigsbeslutning. - Jeg sukker, fordi du synger om alting. 213 00:11:38,208 --> 00:11:39,599 - Gør jeg ej. - Hader det! 214 00:11:39,804 --> 00:11:41,489 Du synger og danser over intet! 215 00:11:41,657 --> 00:11:42,963 Du er en fedtsyl! 216 00:11:43,132 --> 00:11:44,606 - Vildt fedtsyl. - Nul. 217 00:11:44,775 --> 00:11:47,387 Du kommer aldrig noget i drikkepenge-glas. 218 00:11:47,555 --> 00:11:49,451 - Aldrig. - Hvad fabler du om? 219 00:11:49,619 --> 00:11:53,074 - Hvad med i sidste uge på caféen? - Det var fem-cents! 220 00:11:53,242 --> 00:11:54,885 - Cent! - Jeg kender branchen. 221 00:11:55,053 --> 00:11:57,455 - Fem cent er en fornærmelse! - Børnepjat! 222 00:11:57,624 --> 00:12:00,151 Du er bartender, du lever af drikkepenge. 223 00:12:00,319 --> 00:12:02,888 - Du bør vide bedre. - Eneste amerikanske mønt - 224 00:12:03,057 --> 00:12:05,248 - med Thomas Jefferson. - Intet var bedre. 225 00:12:05,417 --> 00:12:07,270 - Så ubehøvlet. - Han kæmpede - 226 00:12:07,439 --> 00:12:10,346 - med Louisiana-købet ... - Jeg kunne ikke leve med det. 227 00:12:10,213 --> 00:12:12,152 Jeg kan knap nok nu! 228 00:12:12,320 --> 00:12:15,185 Men du behøver mig for at kunne dyrke sex. 229 00:12:18,807 --> 00:12:20,071 Så det tror du? 230 00:12:22,009 --> 00:12:24,831 Jeg ringer til Sam, og så går vi på date. 231 00:12:24,999 --> 00:12:28,665 - Og så vil vi ævle løs. - Held og lykke med det. 232 00:12:29,255 --> 00:12:32,203 Kan du ikke finde telefonen, Jess? Jeg ringer ikke. 233 00:12:32,372 --> 00:12:36,332 Er du så glad? Nu skal jeg lære ham at kende, jeg går i seng med. 234 00:12:40,376 --> 00:12:41,724 Jeg satte mig på den! 235 00:12:41,891 --> 00:12:45,304 Den ringede selv op! Jeg behøver ikke forklare mig! 236 00:12:46,984 --> 00:12:50,059 Jeg ville bare gerne have lidt mere ene-tid til Tugg. 237 00:12:50,227 --> 00:12:52,630 - Ikke? - Du kan godt være Tugg med mig. 238 00:12:53,472 --> 00:12:57,347 Nogle gange tror jeg, at jeg er en gåde, end ikke jeg kan løse. 239 00:13:00,380 --> 00:13:02,149 Jeg prøvede lige at løse den igen. 240 00:13:06,404 --> 00:13:07,457 - Hej! - Hej! 241 00:13:07,626 --> 00:13:10,111 Håber, at jeg måtte invitere studinerne. 242 00:13:10,279 --> 00:13:12,006 Studinerne, der støtter Romney. 243 00:13:12,174 --> 00:13:13,481 Courtney. En fornøjelse. 244 00:13:13,650 --> 00:13:14,997 - Jeg er April. - April. 245 00:13:15,166 --> 00:13:16,725 De blev ellevilde. 246 00:13:17,061 --> 00:13:18,114 Ja, hvad ellers? 247 00:13:18,283 --> 00:13:20,600 - Spurgte du? - Hun er forelsket i din bror. 248 00:13:20,769 --> 00:13:22,538 Hvem er den sky? Hvem er jokeren? 249 00:13:22,706 --> 00:13:24,644 - Hvem vil have sort? - Du flipper. 250 00:13:24,813 --> 00:13:26,835 Ingen koster rundt med os Romney'er. 251 00:13:27,004 --> 00:13:29,488 - Vi er en ren flok alfaer, I ved. - Ja. 252 00:13:30,078 --> 00:13:33,743 Altså, medmindre vi er ude og fiske på Lake Winnipesaukee. 253 00:13:33,612 --> 00:13:36,981 Jeg elsker at tage ud på vandet med far - 254 00:13:37,150 --> 00:13:40,647 - en iskold morgen, med lidt kølig bryg i hånden. 255 00:13:40,816 --> 00:13:43,722 - En stund ... - Din far drikker ikke, han er mormon. 256 00:13:44,860 --> 00:13:46,966 Vi drikker ikke øllet, Courtney. 257 00:13:46,833 --> 00:13:49,615 Vi køber dem for at støtte amerikanske bryggerier. 258 00:13:49,951 --> 00:13:52,648 Og tømmer dem i søen. For vi er ægte amerikanere. 259 00:13:54,754 --> 00:13:56,607 Så ... 260 00:13:58,292 --> 00:14:00,778 Jeg vil have uforpligtende sex, som på film. 261 00:14:00,945 --> 00:14:02,463 - Super. - Men åbenbart ... 262 00:14:03,643 --> 00:14:05,284 ... behøver jeg samtale først. 263 00:14:05,538 --> 00:14:07,180 - Så ... - Hvis du vil ... 264 00:14:07,349 --> 00:14:10,044 - ... hænge mere ud. - Nej. Ikke hænge mere ud. 265 00:14:10,213 --> 00:14:12,404 - Okay. - For hvis jeg gør det - 266 00:14:12,573 --> 00:14:15,268 - så bliver jeg forelsket i dig, sådan er jeg bare. 267 00:14:15,437 --> 00:14:16,617 Jeg adskiller ikke ting. 268 00:14:16,827 --> 00:14:19,523 Spørgsmål: Under hvilke omstændigheder - 269 00:14:19,692 --> 00:14:22,556 - ville du bygge en kommode til en kvinde? - A la ... 270 00:14:22,725 --> 00:14:24,831 ... en, jeg ikke vil i seng med? 271 00:14:27,400 --> 00:14:29,002 - Er det afpresning? - Nej. 272 00:14:29,170 --> 00:14:31,571 Noget a la velgørenhed? 273 00:14:31,739 --> 00:14:34,899 - Nej. - Eller ... Ja, ægteskab. 274 00:14:35,068 --> 00:14:37,848 Alt udover ægteskab er lidt misbrug. 275 00:14:38,017 --> 00:14:41,723 - Misbrug? - Ja, det gør man ikke mod en ven. 276 00:14:41,718 --> 00:14:43,614 Medmindre din ven er en tumpe. 277 00:14:43,909 --> 00:14:46,183 Eller autoriseret tømrer. Det går an. 278 00:14:46,352 --> 00:14:48,712 Vent lidt, det handler ikke om sex, vel? 279 00:14:49,385 --> 00:14:51,238 For jeg kan ikke - 280 00:14:51,407 --> 00:14:54,440 - tilfredsstille en kvinde og bygge en kommode samtidig. 281 00:14:54,609 --> 00:14:55,704 Jeg er ikke Gud. 282 00:15:02,992 --> 00:15:05,224 Hej. Hej! 283 00:15:05,435 --> 00:15:07,330 Halløj! Hvad er der los, mand? 284 00:15:06,999 --> 00:15:09,189 - Søger du mod mørket? - Nej, jeg gør ej. 285 00:15:09,358 --> 00:15:12,938 Jeg gjorde det, sagde jeg ville ikke være hendes fluffer. Gik fint. 286 00:15:13,107 --> 00:15:15,971 - Hvad er der med dig? Rejs dig. - Det var rædsomt! 287 00:15:16,266 --> 00:15:19,384 - Fordi du ikke satte grænser. - Det forstår jeg ikke. 288 00:15:19,553 --> 00:15:21,870 Som en ven kan man løfte tunge byrder - 289 00:15:22,037 --> 00:15:24,101 - men ikke køre hende til lufthavnen. 290 00:15:24,270 --> 00:15:27,936 Man kan holde elevatoren tilbage, men kun hvis hun kommer løbende. 291 00:15:27,803 --> 00:15:30,752 Ingen skovture, ingen minimuffins, og aldrig Adele. 292 00:15:30,921 --> 00:15:32,943 - Adele? Adele er da fantastisk. - Nej 293 00:15:33,112 --> 00:15:36,271 - Ingen koncerter, musik, T-shirts. - Drenge og piger ... 294 00:15:36,440 --> 00:15:38,420 - Aldrig Adele! - Lidt Adele. 295 00:15:40,063 --> 00:15:43,011 Hallo! Hallo! Nick! 296 00:15:43,179 --> 00:15:44,865 Nu falder du ned, okay? 297 00:15:45,033 --> 00:15:48,530 - Skal jeg hjælpe dig eller ej? - Ja, men mindre intenst. 298 00:15:49,372 --> 00:15:51,184 Og allervigtigst. 299 00:15:51,351 --> 00:15:53,247 Du bygger ikke den kommode. 300 00:15:53,458 --> 00:15:57,924 Det er et møbel. Det antyder, at du en dag deler den med hende. 301 00:15:58,345 --> 00:15:59,777 Og det vil aldrig ske. 302 00:16:00,535 --> 00:16:02,810 Du har ret. Du har ret. 303 00:16:08,334 --> 00:16:10,103 Staver du det rigtigt? 304 00:16:10,272 --> 00:16:12,336 To G''er, B'et er stumt. 305 00:16:12,504 --> 00:16:15,327 Her er et billede af hele familien, du er ikke med. 306 00:16:15,496 --> 00:16:17,391 Nogen skulle jo tage billedet. 307 00:16:17,559 --> 00:16:19,876 - Du er ikke en Romney. - Ikke en Romney? 308 00:16:20,087 --> 00:16:24,173 Ville en ikke-Romney vide, at mor og far aldrig går vrede i seng? 309 00:16:24,342 --> 00:16:25,816 At der er 16 børnebørn? 310 00:16:25,984 --> 00:16:28,849 Allie, Joe, Thomas, Gracie, Wyatt, Parker, Miles, Jonathan - 311 00:16:29,017 --> 00:16:31,546 - Sawyer, Nash, Nate, Mia, Owen, Soliel, Nick, Chloe. 312 00:16:31,713 --> 00:16:34,199 Det er bare fakta, du finder på Internettet. 313 00:16:34,746 --> 00:16:37,443 Jeg er stolt over at være en Romney. 314 00:16:37,612 --> 00:16:41,107 Jeg er stolt af at have haft en far, der var der som barn. 315 00:16:41,402 --> 00:16:43,045 En, der tog mig på campingture. 316 00:16:43,214 --> 00:16:47,468 En, der kastede en football med mig hver lørdag. 317 00:16:47,763 --> 00:16:52,818 En far, der blinkede til mig før skoleballet og sagde, "Beskyt dig nu, sønnike." 318 00:16:52,987 --> 00:16:55,261 Når jeg tænker på sådan en far - 319 00:16:55,130 --> 00:16:58,163 - er jeg ikke blot stolt af navnet Romney, men af landet. 320 00:16:58,332 --> 00:17:00,522 Gud bevare Mitt Romney. 321 00:17:01,533 --> 00:17:03,049 Gud bevare Amerika. 322 00:17:04,609 --> 00:17:06,926 Det er et portræt fra guvernørens biografi. 323 00:17:07,093 --> 00:17:08,821 Teksten siger "Hele familien." 324 00:17:11,812 --> 00:17:13,328 Pedanteri tænder mig af. 325 00:17:13,497 --> 00:17:17,119 Jeg er slet ikke tiltrukket af nogen af jer. Slut fra Tugg Romney. 326 00:17:22,891 --> 00:17:24,913 Hej. Jeg fik din sms. 327 00:17:25,082 --> 00:17:30,094 Når du gennemlever "Taylor Swift-agtige følelsesudsving," så bør jeg komme, ikke? 328 00:17:29,962 --> 00:17:35,101 Kun dig kunne jeg snakke med. Som brun er du vis som 1.000 hvide kvinder. 329 00:17:35,270 --> 00:17:38,472 Godt, så. Hvad skete der med det pigebarn? 330 00:17:41,042 --> 00:17:43,232 Winston? 331 00:17:43,485 --> 00:17:46,350 - Winston? - Hallo. 332 00:17:46,518 --> 00:17:48,835 - Helt ærligt? - Han sagde okay for det. 333 00:17:49,004 --> 00:17:51,362 Niks pille. Ring til din kæreste. 334 00:17:51,531 --> 00:17:55,238 - Du har tydeligvis problemer. - Fint, så. 335 00:17:56,249 --> 00:17:59,872 Men jeg var altså kærlig. Du klemte min hånd til sidst. 336 00:18:00,041 --> 00:18:01,683 Skrub nu af! 337 00:18:01,852 --> 00:18:04,843 - Afviger. - Okay. 338 00:18:05,559 --> 00:18:08,423 - Lad mig høre. - Jeg er nu Schmidt igen. 339 00:18:08,592 --> 00:18:10,951 Men jeg vil savne det. At være en Romney. 340 00:18:11,120 --> 00:18:14,489 Schmidt, dit liv var ikke bedre, hvis du havde været en Romney. 341 00:18:15,795 --> 00:18:19,419 Cece, min far skred, da jeg var otte. 342 00:18:20,303 --> 00:18:23,041 Og så fik han tre børn med sin nye kone - 343 00:18:23,209 --> 00:18:26,832 - og mig og mor var bare to særlinge uden tilhørsforhold. 344 00:18:27,043 --> 00:18:31,929 Så begyndte hun at omgås en dame fra arbejdet, hun stadig bor sammen med. 345 00:18:33,362 --> 00:18:36,184 Schmidt, det er din far. 346 00:18:36,352 --> 00:18:40,944 Find ud af at tilgive ham for ikke at være en præsidentkandidat med lækkert hår. 347 00:18:41,366 --> 00:18:43,556 Glem det. Det her forstår folk ikke. 348 00:18:46,336 --> 00:18:48,401 Det kunne du vel lige bruge, okay? 349 00:18:48,569 --> 00:18:51,265 Træk nu vejret, så vil ... 350 00:18:53,372 --> 00:18:55,266 Det er som en formpude. 351 00:19:00,026 --> 00:19:01,460 Ring til din far. 352 00:19:03,403 --> 00:19:05,551 Har du været mig utro i dit hoved? 353 00:19:05,720 --> 00:19:07,783 Ja, men det skal siges, at du var der. 354 00:19:07,952 --> 00:19:10,185 Du stod og var sur, men du var der. 355 00:19:10,353 --> 00:19:14,819 Winston, det er i orden. Bare tænk på, hvad du nu end tænker på. 356 00:19:14,986 --> 00:19:17,009 Jeg ved, du vil være sammen med mig. 357 00:19:17,515 --> 00:19:19,452 Vil du med op os se "I Lovens Navn?" 358 00:19:20,379 --> 00:19:22,275 Vil du se det lige nu? 359 00:19:22,444 --> 00:19:24,423 Jeg er for opkørt til at se Raymond. 360 00:19:24,592 --> 00:19:27,204 Efter et kæmpe skænderi køler jeg gerne af med Tv. 361 00:19:27,625 --> 00:19:28,679 Kæmpe? 362 00:19:28,845 --> 00:19:30,784 - Vi skændtes. - Vi snakkede knap. 363 00:19:30,952 --> 00:19:32,974 Jeg vil snakke, skændes, noget. 364 00:19:33,143 --> 00:19:36,091 Måske kunne vi skændes i dit hoved. 365 00:19:41,616 --> 00:19:43,891 Du, stands. 366 00:19:44,143 --> 00:19:47,388 Stands. Kom nu lige, Nick. Lad være med at bygge den kommode. 367 00:19:47,555 --> 00:19:50,504 Jess, det er ok. Jeg har en anden, og du behøver tre. 368 00:19:50,673 --> 00:19:54,211 Jeg kan ikke lade dig fluffe mig. Lade dig lave følelsesporno. 369 00:19:54,380 --> 00:19:56,612 - Du er mere end det. - Glem det, Jess. 370 00:19:56,781 --> 00:20:00,614 Jeg bygger din kommode. Jeg elsker det, det er som dyr Lego. 371 00:20:00,825 --> 00:20:02,299 Okay, men ... 372 00:20:03,269 --> 00:20:05,459 Jeg vidste ikke, hvad jeg gjorde. 373 00:20:05,627 --> 00:20:08,492 Jeg har altid holdt forhold adskilt i kasser. 374 00:20:08,360 --> 00:20:12,194 Venner i én kasse, kærester i en anden, men nu ... 375 00:20:13,583 --> 00:20:17,965 Det er noget rod. Og jeg vil ikke lave ged i det, jeg har med dig. 376 00:20:18,134 --> 00:20:20,956 - Du er for vigtig. - Det er noget andet med os. 377 00:20:21,208 --> 00:20:26,137 Vi er bare to, der gerne vil være venner, men ind imellem er tiltrukket af hinanden. 378 00:20:27,443 --> 00:20:30,855 - Du har overvejet belønningen! - Det sagde jeg ikke. 379 00:20:31,023 --> 00:20:32,709 Mine forudanelser var korrekte. 380 00:20:32,877 --> 00:20:34,184 Jeg elsker gymnastik. 381 00:20:35,321 --> 00:20:36,921 Men overdriv det nu ikke. 382 00:20:36,789 --> 00:20:41,677 En flok mennesker skal ikke fortælle mig, hvad vi kan og ikke kan sammen. 383 00:20:41,844 --> 00:20:43,699 Det gør mig altså skidesur. 384 00:20:44,162 --> 00:20:47,406 Hvis jeg vil bygge en kommode til dig, så gør jeg det altså. 385 00:20:48,242 --> 00:20:50,433 Men hvis du vil på date før sex - 386 00:20:50,602 --> 00:20:54,604 - så tag lige og gå på date med ham, du skal have sex med. 387 00:20:55,025 --> 00:20:57,258 - Enig. - Godt. 388 00:20:57,468 --> 00:20:59,406 Måske burde jeg opgive det med Sam. 389 00:20:59,575 --> 00:21:01,134 Jeg er gammeldags forneden. 390 00:21:01,303 --> 00:21:05,093 Jeg står med materiel fra slaget ved Dybbøl, og sådan er det. 391 00:21:07,115 --> 00:21:10,317 Ok, nu må jeg så give dig noget. 392 00:21:11,370 --> 00:21:14,866 Det ligger mig meget nært på sinde. 393 00:21:15,919 --> 00:21:20,300 "Nicks Sexy Mix," alias den originale fluffer. 394 00:21:20,721 --> 00:21:22,617 "Humpty Dance" får dig i det humør? 395 00:21:23,207 --> 00:21:26,366 Gå til den, tøs. Bliv vild. 396 00:21:31,084 --> 00:21:35,002 Når vi er færdig, så sluk for den med det samme. 397 00:21:35,423 --> 00:21:36,940 Ja.