1
00:00:02,593 --> 00:00:04,927
Oh, Cece. Kalian berdua balikan Lagi?
2
00:00:04,945 --> 00:00:07,447
- Dia sih berharap.
- Tidak, ada pipa rusak - tersumbat parah.
3
00:00:07,481 --> 00:00:09,149
- Maaf aku bertanya.
- Ini kejadiannya.
4
00:00:09,200 --> 00:00:11,151
Empat orang model yang
kekurangan protein,
5
00:00:11,202 --> 00:00:12,935
mandi bersama.
6
00:00:12,953 --> 00:00:16,286
Mereka bertingkah seperti ... seperti sweater berharga 4 dolar Natal.
7
00:00:16,657 --> 00:00:18,107
Teman-teman, coba tebak?
8
00:00:19,725 --> 00:00:21,827
Aku membuat terobosan dgn muridku.
9
00:00:21,878 --> 00:00:23,079
Ya, itu benar.
10
00:00:24,665 --> 00:00:26,349
- Kumohon, jangan.
- Uh, Jess?
11
00:00:29,619 --> 00:00:31,486
Kau tahu kami mencintaimu,
kami mendukungmu...
12
00:00:31,521 --> 00:00:32,955
♪ Aku membuat terobosan
dengan murid. ♪
13
00:00:32,973 --> 00:00:36,306
...tapi ketika kau seperti itu,
maafkan aku... mangkuk.
14
00:00:36,510 --> 00:00:38,394
Okay.
15
00:00:42,016 --> 00:00:43,183
Itu tidak menyenangkan.
16
00:00:43,234 --> 00:00:44,350
- Ini menyenangkan.
- Okay.
17
00:00:44,401 --> 00:00:45,852
Kau bilang kau
membuat terobosan.
18
00:00:45,903 --> 00:00:47,820
Ini sebuah cara baru
mengajar orang dewasa.
19
00:00:47,855 --> 00:00:49,105
Minggu ini,
aku memberinya tugas.
20
00:00:49,139 --> 00:00:50,857
Aku suruh mereka
menulis semau mereka,
21
00:00:50,908 --> 00:00:53,710
tuliskan saja
secara deskriptif.
22
00:00:53,744 --> 00:00:55,111
Bantal berbulu'ku,
23
00:00:55,145 --> 00:00:56,863
bantal kuning berbulu'ku,
24
00:00:56,914 --> 00:01:00,247
lalu anjing'ku, bulu anjing'ku,
bulu anjing tercintaku,
25
00:01:00,867 --> 00:01:01,817
sementara aku menipu diriku.
26
00:01:01,835 --> 00:01:02,685
Hebat.
27
00:01:02,720 --> 00:01:04,454
Dia seekor ikan duyung.
28
00:01:04,488 --> 00:01:07,223
Hanya dia ikan duyung
yang tersisa,
29
00:01:07,258 --> 00:01:10,591
dan dia butuh pasangan
untuk mengurus anaknya.
30
00:01:11,061 --> 00:01:14,394
Dia bukan ikan duyung yg 'gentle'.
31
00:01:16,834 --> 00:01:18,668
Aku ingin dengar kelanjutannya.
32
00:01:18,686 --> 00:01:20,570
Aku tak bisa 'nyambung' dgn mereka, entah kenapa.
33
00:01:20,604 --> 00:01:22,522
Dengar, Jess, kau tak bisa
mengajarkan mereka cara menulis.
34
00:01:22,556 --> 00:01:24,507
- Salah.
- Aku seorang penulis.
35
00:01:24,525 --> 00:01:26,676
- Itu juga salah.
- Sebuah kelas menulis adalah untuk
36
00:01:26,694 --> 00:01:28,311
seseorang yang tidak memakai
kata-kata...
37
00:01:28,345 --> 00:01:31,678
sepeti, kata-kata puitis yang...
terangkai...
38
00:01:33,400 --> 00:01:34,534
Kau bilang kau membuat terobosan.
39
00:01:34,568 --> 00:01:35,868
Jadi ada muridku yang bernama
40
00:01:35,903 --> 00:01:37,804
Edgar.
Dia murid yg pendiam.
41
00:01:37,855 --> 00:01:38,855
Dan lalu hari ini
42
00:01:38,889 --> 00:01:40,523
dia menulis cerita yg luar biasa.
43
00:01:40,557 --> 00:01:42,475
Nick, sebenarnya,
kau harus membaca ini.
44
00:01:42,526 --> 00:01:44,644
Penulis tidak membaca -
kami menulis.
45
00:01:44,695 --> 00:01:46,696
Jessica Day menyebutnya
"Harus Baca."
46
00:01:46,730 --> 00:01:48,097
Lihat hurufnya.
47
00:01:48,115 --> 00:01:50,199
Huruf macam apa Ini?
48
00:01:50,234 --> 00:01:52,702
Setidaknya gunakan huruf 'Palatino'.
49
00:01:52,736 --> 00:01:53,736
Selamat malam, semua
50
00:01:53,770 --> 00:01:55,271
Atau selamat pagi?
51
00:01:55,289 --> 00:01:57,040
Hey, Winston.
52
00:01:57,074 --> 00:01:58,607
Apa kalian punya minuman?
53
00:01:58,626 --> 00:01:59,942
Kami mungkin memiliki beberapa sirup
54
00:01:59,960 --> 00:02:01,610
di lemari ini.
55
00:02:01,629 --> 00:02:04,547
Terima kasih.
56
00:02:08,452 --> 00:02:10,119
- Oh, astaga.
- Okay, uh...
57
00:02:10,137 --> 00:02:11,421
- Okay, kau tahu?
- Hey, dengar...
58
00:02:11,455 --> 00:02:12,788
Aku merasa...
Merasa...
59
00:02:12,806 --> 00:02:15,391
- Jadi ini...
- Aku tak bermaksud...
60
00:02:15,426 --> 00:02:16,893
Aku tak apa...
Aku...
61
00:02:16,927 --> 00:02:18,177
Lewat sana.
62
00:02:19,296 --> 00:02:21,130
Tidak... tidak!
63
00:02:21,148 --> 00:02:23,866
- Tidak!
- Se'lebay itu, Jessica?
64
00:02:23,901 --> 00:02:25,101
Ada apa denganmu
65
00:02:25,102 --> 00:02:26,936
berputar-putar seperti
orang yg bodoh?
66
00:02:26,970 --> 00:02:28,071
♪ Who's that girl?
67
00:02:28,105 --> 00:02:30,739
♪ Who's that girl? ♪
♪ It's Jess.
68
00:02:31,239 --> 00:02:34,958
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com.
69
00:02:35,512 --> 00:02:38,345
Teman-teman dengarkan ini.
70
00:02:38,482 --> 00:02:40,983
"Pada siang hari, aku tukang ledeng.
71
00:02:41,001 --> 00:02:42,418
Pada malam hari, aku penguntit."
72
00:02:42,453 --> 00:02:43,536
Kau membacanya.
73
00:02:43,587 --> 00:02:44,921
"Aku duduk di semak-semak
74
00:02:44,955 --> 00:02:48,288
memakai kostum cacat,
mengintai mangsa."
75
00:02:48,592 --> 00:02:49,976
Dia murid pertamaku
76
00:02:50,027 --> 00:02:51,611
yang menulis ttg dirinya sendiri.
77
00:02:51,645 --> 00:02:53,396
♪ Aku guru yg hebat.
78
00:02:53,430 --> 00:02:54,781
- Sangat menarik, teruskan.
- Aku ketagihan.
79
00:02:54,815 --> 00:02:56,983
Okay, "Mangsaku seekor rusa.
80
00:02:57,034 --> 00:02:59,101
"Matanya besar, sangat besar.
81
00:02:59,119 --> 00:03:01,988
"Sebelum dia bisa mengedipkan
mata besarnya,
82
00:03:02,039 --> 00:03:03,606
"Aku menusuknya.
83
00:03:03,624 --> 00:03:05,742
"Aku tusuk dan tusuk.
84
00:03:05,776 --> 00:03:07,677
Aku suka menusuk."
85
00:03:07,711 --> 00:03:08,745
Kedengarannya dia suka menusuk.
86
00:03:08,779 --> 00:03:10,446
"Setelah aku menusuk..."
87
00:03:10,464 --> 00:03:11,280
berulang-ulang, tapi...
88
00:03:11,298 --> 00:03:12,615
"...Aku mencuci tanganku
89
00:03:12,633 --> 00:03:13,916
menggunakan darahnya?!"
90
00:03:13,950 --> 00:03:14,751
Dia begitu detil.
91
00:03:14,785 --> 00:03:16,636
Orang ini gila.
92
00:03:16,670 --> 00:03:18,137
Ini cerita fiksi.
93
00:03:18,172 --> 00:03:20,790
Tidak ada yg namanya kostum cacat.
94
00:03:20,808 --> 00:03:22,308
- Tidak, kostum cacat itu ada.
- Itu benar-benar ada.
95
00:03:22,309 --> 00:03:23,459
Aku pernah memakainya dahulu.
96
00:03:23,477 --> 00:03:25,144
Aku tak bisa membayangkan
kau 1 ruangan
97
00:03:25,179 --> 00:03:26,979
bersama orang gila ini,
2 kali seminggu.
98
00:03:27,014 --> 00:03:28,481
Itu berbahaya.
99
00:03:28,515 --> 00:03:29,965
Kau mengkhawatirkan aku,
Miller?
100
00:03:29,983 --> 00:03:31,434
Ya, aku sedikit khawatir.
101
00:03:31,468 --> 00:03:32,485
Dan jika kau tak akan melakukan
102
00:03:32,519 --> 00:03:33,986
apapun padanya,
maka biar
103
00:03:34,021 --> 00:03:35,438
aku saja yg melakukannya.
104
00:03:35,472 --> 00:03:37,440
Aku melakukan sedikit
investigasi.
105
00:03:37,474 --> 00:03:38,825
Investigasi? Ayolah.
106
00:03:38,859 --> 00:03:40,276
Kau akan
meng'Google namanya.
107
00:03:40,310 --> 00:03:43,643
Lebih dari itu.
108
00:03:43,747 --> 00:03:45,198
Kau mengetik
namanya di Google.
109
00:03:45,249 --> 00:03:46,532
Aku melihatnya di layar.
110
00:03:46,583 --> 00:03:49,168
Ini investigasi rahasia!
111
00:03:49,203 --> 00:03:50,787
Apa kau... Aku ingin berbicara denganmu
112
00:03:50,821 --> 00:03:52,372
mengenai...
113
00:03:52,423 --> 00:03:54,040
penyesalan
114
00:03:54,091 --> 00:03:55,541
antara Cece...
115
00:03:55,592 --> 00:03:56,876
'Itu'... 'Itu' nya dia
116
00:03:56,927 --> 00:03:58,795
dan, uh...
117
00:03:58,829 --> 00:04:00,213
'barang'ku.
118
00:04:00,264 --> 00:04:01,514
Kau seperti
meng'shish-kebabbed' dirinya.
119
00:04:01,548 --> 00:04:02,998
Apa aku harus meminta maaf?
120
00:04:03,016 --> 00:04:04,166
Lupakan saja, kawan.
121
00:04:04,184 --> 00:04:06,335
Kau mem'pogo' dirinya.
122
00:04:06,353 --> 00:04:08,388
Maaf,
apa katamu, "pogo"?
123
00:04:08,439 --> 00:04:10,723
- Aku tidak, um...
- Aku mendengar
124
00:04:10,774 --> 00:04:12,508
"Pogo" -- apa itu?
125
00:04:13,844 --> 00:04:15,228
Dengar, Winston, baiklah.
126
00:04:15,279 --> 00:04:16,729
Kita menyebutkannya 'Tragedi
127
00:04:16,780 --> 00:04:18,698
Tadi Pagi', okay?
128
00:04:19,232 --> 00:04:20,700
Itu...
Itu tak apa.
129
00:04:20,734 --> 00:04:21,701
Kenapa kau bilang tak apa, Schmidt,
130
00:04:21,735 --> 00:04:22,702
karena ini sering terjadi?
131
00:04:22,736 --> 00:04:24,153
Kau pernah mem'pogo' diriku.
132
00:04:24,187 --> 00:04:26,188
- Kau mem'pogo' Jess dua kali.
- Hey, tak bermaksud 'sexual'.
133
00:04:26,206 --> 00:04:27,824
Nick bahkan tak pernah
kau 'pogo'.
134
00:04:27,858 --> 00:04:30,209
Kau memang pernah... yang langsung membuat,
135
00:04:30,244 --> 00:04:31,878
kalian berdebat--
kenapa kau tak merasakannya?
136
00:04:31,912 --> 00:04:33,028
Biar kuluruskan--
137
00:04:33,046 --> 00:04:34,163
kalian berkumpul sambil
membicarakan masalah ini?
138
00:04:34,197 --> 00:04:35,581
'Anu'mu sebenarnya
dapat merubah saluran TV,
139
00:04:35,632 --> 00:04:37,700
uh, ketika kami menonton
acara 'The Bears'.
140
00:04:37,718 --> 00:04:38,701
Kau pikir
aku, Nick dan Jess
141
00:04:38,719 --> 00:04:39,752
pernah membicarakanmu?
142
00:04:39,803 --> 00:04:40,837
Karena kami sering melakukannya.
143
00:04:40,871 --> 00:04:42,204
Kau lebih sering mem'pogo'
dibandingkan semuanya.
144
00:04:42,222 --> 00:04:44,340
Kau benar-benar
menyalah-artikan kata 'pogo'.
145
00:04:44,374 --> 00:04:47,209
Kau Raja 'Pogo'.
146
00:04:49,729 --> 00:04:51,931
Raja 'Pogo'
147
00:04:51,982 --> 00:04:54,000
Raja 'Pogo'?
148
00:04:54,002 --> 00:04:56,135
Jadi aku ingin membahas
tentang tugas kalian yg kemarin
149
00:04:56,170 --> 00:04:58,371
Wow.
150
00:04:58,405 --> 00:05:01,307
Aku merasa seperti dikubur
151
00:05:01,341 --> 00:05:04,260
dibawah longsoran cerita
152
00:05:04,294 --> 00:05:05,961
yang hebat dan 'berkilau'.
153
00:05:07,631 --> 00:05:09,482
Bukan ingin mengganggu,
Aku dengar kau adalah
154
00:05:09,516 --> 00:05:11,517
- guru terbaik disini?
- Oh, tidak.
155
00:05:11,568 --> 00:05:13,169
- Aku harap ada
tempat untukku? - Tidak!
156
00:05:13,187 --> 00:05:14,770
Apa kabar kalian?
Aku Julius Pepperwood.
157
00:05:14,804 --> 00:05:16,873
- Jangan sekarang, okay?
- Aku mantan polisi dan tentara.
158
00:05:16,907 --> 00:05:18,925
Aku kemari ingin belajar
cara menulis cerita fiksi.
159
00:05:18,959 --> 00:05:20,543
Oh, okay, Julius...
160
00:05:20,577 --> 00:05:21,744
silahkan duduk dan, um,
161
00:05:21,762 --> 00:05:22,762
diamlah.
162
00:05:22,796 --> 00:05:24,079
Aku dari Chicago.
163
00:05:24,097 --> 00:05:25,581
Se'loyang pizza?
Tidak, terima kasih.
164
00:05:25,599 --> 00:05:27,049
Aku dari Chicago.
165
00:05:27,083 --> 00:05:28,301
Jadi, selanjutnya...
166
00:05:29,152 --> 00:05:30,937
- Maaf, aku telat.
- Tak masalah, Edgar.
167
00:05:30,971 --> 00:05:32,638
Kita baru saja mulai membahas
168
00:05:32,689 --> 00:05:34,757
- tugas kemarin.
- Maafkan aku,
169
00:05:34,775 --> 00:05:36,091
- Aku tak bisa dengar.
- Tn. Pepperwood?
170
00:05:36,109 --> 00:05:38,277
Aku ingin pindah kesana,
jika tak keberatan.
171
00:05:38,312 --> 00:05:39,428
Tidak, kau tak perlu...
tetaplah disana.
172
00:05:39,446 --> 00:05:40,480
Apa kabar, kawan?
173
00:05:40,531 --> 00:05:42,281
- Aku Julius Pepperwood.
- Edgar.
174
00:05:42,316 --> 00:05:44,196
- Apa yg kau lakukan?
- Aku ingin bertanya,
175
00:05:44,201 --> 00:05:45,651
kenapa kau telat, Edgar?
176
00:05:45,702 --> 00:05:47,820
Uh, macet, itu sangat
'membunuh'ku.
177
00:05:47,871 --> 00:05:49,906
- Itu 'membunuh'mu?
- Tn. Pepperwood.
178
00:05:49,940 --> 00:05:50,957
Apa macet itu 'menusuk'mu?
179
00:05:51,691 --> 00:05:52,742
Apa katamu?
180
00:05:52,776 --> 00:05:53,897
Bisa kau lepas kacamata'mu?
181
00:05:53,927 --> 00:05:54,944
Jika aku tetap memakainya,
182
00:05:54,962 --> 00:05:56,929
- apa aku murid yg nakal?
- Hey.
183
00:05:56,964 --> 00:05:58,965
Baiklah,
Akan kulepas.
184
00:05:58,999 --> 00:06:02,332
Whoa, nampak berbeda sekali
melihatmu tanpa kacamata.
185
00:06:04,119 --> 00:06:05,171
Tidak.
186
00:06:05,222 --> 00:06:06,455
Okay, kembali fokus.
187
00:06:06,473 --> 00:06:08,925
Um, mari bahas
mengenai, um,
188
00:06:08,959 --> 00:06:11,177
empat klasifikasi konflik.
189
00:06:11,228 --> 00:06:12,461
Kita telah membahasnya
minggu kemarin.
190
00:06:12,479 --> 00:06:14,597
Dalam buku catatan, um...
191
00:06:14,631 --> 00:06:16,649
Ada yg ingin menjawab?
192
00:06:16,683 --> 00:06:17,650
Empat klasifikasi konflik?
193
00:06:17,684 --> 00:06:19,235
Siapapun?
Siapapun...
194
00:06:21,638 --> 00:06:24,286
Jadi, bila kalian tak ada
yg sibuk dan aku ingin
195
00:06:24,290 --> 00:06:26,290
kalian tahu bahwa kalian bisa
bicara apapun denganku.
196
00:06:26,792 --> 00:06:28,560
- Adios.
- Apapun itu.
197
00:06:30,763 --> 00:06:32,230
Apa-apaan kau?
198
00:06:32,264 --> 00:06:34,683
Tidak, kawan, setelanmu
terlihat bagus.
199
00:06:34,734 --> 00:06:37,318
Apa? Tak ada apa-apa.
Aku Julius Pepperwood.
200
00:06:37,353 --> 00:06:38,436
Lupakan saja.
201
00:06:40,638 --> 00:06:41,823
Whoops.
202
00:06:41,857 --> 00:06:43,525
- Apa-apan itu?
- Angin.
203
00:06:50,865 --> 00:06:51,950
Kalian baik-baik saja?
204
00:06:51,984 --> 00:06:54,035
Yeah, baik-baik saja.
205
00:06:54,086 --> 00:06:55,170
Ada apa ini sebenarnya?
206
00:06:55,204 --> 00:06:57,372
Maaf, Edgar,
um, aku benar-benar
207
00:06:57,423 --> 00:06:59,424
suka ceritamu.
208
00:06:59,458 --> 00:07:00,508
Um, aku ingin
memberimu
209
00:07:00,543 --> 00:07:01,793
catatan--
apa kau ada waktu
210
00:07:01,827 --> 00:07:03,267
untuk datang ke kantor'ku?
211
00:07:03,295 --> 00:07:04,929
Yeah, aku bisa saja.
212
00:07:04,964 --> 00:07:06,047
Aku senang sekali.
213
00:07:06,098 --> 00:07:07,716
Um, aku bisa kapan saja, jadi...
214
00:07:07,767 --> 00:07:09,267
- Biar kulihat kalender'ku.
- Yup.
215
00:07:09,301 --> 00:07:10,719
Tak ada sinyal disini.
216
00:07:13,439 --> 00:07:15,000
Hari rabu aku harus ke toko burung.
217
00:07:16,909 --> 00:07:18,977
Uh, bagaimana kalau rabu sore?
218
00:07:19,011 --> 00:07:20,779
Dia pamanku.
219
00:07:22,347 --> 00:07:24,399
Hey, Winston,
aku senang kau pulang.
220
00:07:24,450 --> 00:07:26,034
Aku tahu seperti apa 'pogo'ku.
221
00:07:26,068 --> 00:07:28,069
Ini adalah ketika aku menari
seperti ular di air.
222
00:07:33,492 --> 00:07:34,826
Yeah, kau gila, Schmidt.
223
00:07:34,860 --> 00:07:37,045
Apa maksudmu...
Memang seperti ini, kawan.
224
00:07:37,079 --> 00:07:40,298
Apakah tidak apa-apa
aku melihatmu mandi?
225
00:07:40,332 --> 00:07:43,051
Bentuk alis'ku
seperti ulat-- lihat.
226
00:07:44,920 --> 00:07:46,337
Mereka hilang.
227
00:07:46,371 --> 00:07:49,274
Nick, kau bertindak terlalu jauh!
sangat jauh.
228
00:07:49,308 --> 00:07:50,775
Jika kau ingin melihat bukunya
Edgar, maka kau terlambat.
229
00:07:50,809 --> 00:07:53,311
Mana bukunya?
230
00:07:53,329 --> 00:07:54,496
Nick!
231
00:07:54,530 --> 00:07:56,698
Apa peraturan utamaku?
232
00:07:56,749 --> 00:07:58,333
Jangan mencuri benangmu.
233
00:07:58,367 --> 00:08:00,101
Maka jangan mencuri benangku.
234
00:08:00,136 --> 00:08:01,453
Itu satu-satunya.
235
00:08:01,487 --> 00:08:03,321
Tapi lihat apa yg ada
didalam bukunya.
236
00:08:03,355 --> 00:08:05,106
Okay, ia memang sering
corat-coret, Nick.
237
00:08:05,157 --> 00:08:06,724
Senjata berlumuran darah?
238
00:08:06,759 --> 00:08:08,159
Itu bukan sekedar corat-coret.
239
00:08:08,194 --> 00:08:09,477
Memang kau siapa?
Polisi Corat-Coret?
240
00:08:11,664 --> 00:08:13,615
- Tak ada yg namanya
Polisi Corat-Coret? - Benarkah?
241
00:08:13,666 --> 00:08:15,283
Aku tak percaya bahwa
kau masih tak percaya padaku.
242
00:08:15,334 --> 00:08:17,568
Jessica...
243
00:08:17,586 --> 00:08:18,569
'Exhibit D.'
244
00:08:18,587 --> 00:08:21,239
Dia yg membuatnya.
245
00:08:21,257 --> 00:08:23,124
Aku ingin ke rumah Edgar,
Aku ingin mencari bukti.
246
00:08:23,175 --> 00:08:24,575
Jangan, Nick, kau tak boleh
memata-matai
247
00:08:24,593 --> 00:08:25,960
murid yang 'nyambung' denganku.
248
00:08:26,011 --> 00:08:27,332
- Aku punya alamatnya.
- Jangan.
249
00:08:27,346 --> 00:08:29,080
- Berikan...
- Tidak!
250
00:08:29,098 --> 00:08:31,182
- Aku bisa mengingat alamatnya.
- Oke, maka aku ikut juga.
251
00:08:31,217 --> 00:08:34,550
Untuk menebusmu dari penjara
karena kau tertangkap polisi.
252
00:08:35,087 --> 00:08:37,522
- Oke, maka kau akan tahu
bahwa dugaanku benar. - Baik!
253
00:08:37,556 --> 00:08:40,475
Dan kita lihat siapa
siapa yg sampai lebih dahulu.
254
00:08:40,526 --> 00:08:42,260
Mungkin kita bisa pakai
satu mobil bersama.
255
00:08:42,294 --> 00:08:44,028
Supaya hemat bensin.
256
00:08:44,063 --> 00:08:45,230
Yeah, itu masuk akal--
kita pakai satu mobil.
257
00:08:45,264 --> 00:08:46,948
- Baik!
- Baik!
258
00:08:50,870 --> 00:08:51,986
Ini karena tahi lalatku,
iya kan?
259
00:08:52,037 --> 00:08:53,154
Anggaplah telah hilang.
260
00:08:53,205 --> 00:08:55,039
"Game, set, pogo."
261
00:08:55,074 --> 00:08:56,491
Tenang, kawan,
bukan karena tahi lalatmu.
262
00:08:56,542 --> 00:08:57,992
Beritahu aku,
ini buruk sekali.
263
00:08:58,043 --> 00:08:59,110
Ini bukan yg terburuk,
Schmidt-- Yang terburuk
264
00:08:59,128 --> 00:09:00,611
adalah karena mengetahui.
265
00:09:00,629 --> 00:09:01,946
Mengetahui bahwa temanmu
266
00:09:01,964 --> 00:09:03,164
berkumpul setiap malam
267
00:09:03,215 --> 00:09:04,782
berbicara tentang 'pogo'mu.
268
00:09:04,800 --> 00:09:07,285
'Pogo' apa?
269
00:09:07,303 --> 00:09:08,753
Alis'nya membuatmu terkejut?
270
00:09:08,787 --> 00:09:10,054
Tidak, ada yg lebih parah.
271
00:09:10,089 --> 00:09:11,723
'Pogo' itu adalah ketika
temanmu berbicara
272
00:09:11,757 --> 00:09:12,841
saat kau keluar kamar.
273
00:09:12,892 --> 00:09:14,475
Oh, seperti 'Kuku-Kerang'mu?
274
00:09:19,231 --> 00:09:21,516
Uh... sh...
275
00:09:21,567 --> 00:09:22,734
Kalian membicarakan kuku kaki'ku?
276
00:09:22,768 --> 00:09:24,802
Tak pernah...
277
00:09:24,820 --> 00:09:27,739
berbicara tentang
kuku kaki'mu, Sch... Schmidt.
278
00:09:27,773 --> 00:09:31,025
Aku tahu kuku kaki'ku
terlihat agak aneh.
279
00:09:31,076 --> 00:09:32,243
Kasar.
280
00:09:32,278 --> 00:09:33,978
Aku tak pernah membayangkan
281
00:09:33,996 --> 00:09:36,080
kau memanjat pohon palem.
282
00:09:36,115 --> 00:09:38,583
Semua ini karena 'Keratin' berlebihan
dalam kuku'ku, maksudku...
283
00:09:38,617 --> 00:09:40,785
Kuku'ku tidak seburuk itu,
lihatlah.
284
00:09:40,819 --> 00:09:41,819
- Aah! Schmidt!
- Ew!
285
00:09:41,837 --> 00:09:43,654
Itu seperti pisau
"Swiss Army" yg terbuka.
286
00:09:43,672 --> 00:09:45,757
Semuanya terlihat jelek,
tapi ada satu yg tidak.
287
00:09:45,791 --> 00:09:48,159
Aku tahu, aku tahu-- kita sedang
membicarakan tentang 'pogo'.
288
00:09:48,177 --> 00:09:49,177
Apa 'pogo'ku?
289
00:09:49,662 --> 00:09:51,162
Apa caraku mengucapkan "pan"?
290
00:09:51,196 --> 00:09:53,598
Pan, pan, pan.
291
00:09:53,632 --> 00:09:55,550
Dengar, Cece, ini lebih penting
dari pada hal tersebut.
292
00:09:55,601 --> 00:09:57,502
Berterima kasihlah bahwa
kalian tidak memiliki
293
00:09:57,536 --> 00:09:58,553
jari kaki seperti anjing kampung!
294
00:10:01,273 --> 00:10:03,441
Terdengar seperti kepiting
yg sedang berjalan.
295
00:10:04,760 --> 00:10:06,311
Itu dia.
296
00:10:06,345 --> 00:10:08,012
Bila keadaan menjadi berbahaya,
kita memakai kata sandi.
297
00:10:08,030 --> 00:10:10,732
Semua akan baik-baik saja
kecuali kita yg membuatnya jd bahaya.
298
00:10:10,783 --> 00:10:13,184
- Jika Pepperwood mengajarkanku semuanya--
- Tak pernah ada Pepperwood.
299
00:10:13,202 --> 00:10:16,521
Tak pernah tertangkap
tanpa kata sandi.
300
00:10:16,555 --> 00:10:18,122
Kita pakai kata "apricot."
301
00:10:18,157 --> 00:10:19,523
Itu terlalu normal.
Kita butuh kata seperti,
302
00:10:19,541 --> 00:10:21,793
sesuatu yg aneh,
seperti "dragon slippers."
303
00:10:21,827 --> 00:10:24,128
- Apa?
- Aku sudah sering menggunakan kata "apricot".
304
00:10:24,163 --> 00:10:26,631
Kenapa kau sering sekali
menggunakan kata "apricot"?
305
00:10:26,665 --> 00:10:28,833
Lalu seharusnya menggunakan
kata apa-- "sweet tangy balls"?
306
00:10:28,867 --> 00:10:31,753
Jangan menggunakan kata
"sweet tangy balls," Jessica.
307
00:10:31,804 --> 00:10:33,537
Itulah mengapa kita
tidak menggunakan...
308
00:10:33,555 --> 00:10:36,888
Nick... Nick...
309
00:10:37,309 --> 00:10:38,593
Nick, oh!
310
00:10:39,644 --> 00:10:41,429
Shh! Ayo...
311
00:10:41,480 --> 00:10:43,848
- Nick..
- Panggil aku Julius Pepperwood.
312
00:10:43,882 --> 00:10:45,683
Kau terlihat konyol.
313
00:10:45,717 --> 00:10:47,352
Jika kita sedang sembunyi,
314
00:10:47,386 --> 00:10:49,053
- apa nama panggilan itu menjadi masalah?
- Aku di depan
315
00:10:49,071 --> 00:10:51,055
- dan kau di belakang.
- Apa itu artinya?
316
00:10:51,073 --> 00:10:53,024
- Menurutku ini...
- Ini berarti...
317
00:10:53,058 --> 00:10:54,525
- Menurutku ini berarti "berhenti...
- Itu artinya "belok kanan."
318
00:10:54,559 --> 00:10:56,527
Nick, yg benar saja--
gunakan kata-kata biasa.
319
00:10:56,561 --> 00:10:59,864
- Jangan pakai bahasa SWAT aneh'mu itu.
- Okay, ini bahasaku.
320
00:10:59,898 --> 00:11:00,949
Oh!
321
00:11:01,000 --> 00:11:02,200
Apricot, apricot,
apricot.
322
00:11:02,234 --> 00:11:04,735
Tutup mulutmu,
tutup matamu.
323
00:11:09,508 --> 00:11:11,009
Edgar tinggal dgn ibunya.
Tentu saja.
324
00:11:11,043 --> 00:11:12,844
Masih banyak orang-orang
yg tinggal dgn ibunya.
325
00:11:13,878 --> 00:11:14,912
Seperti paman Randy-ku.
326
00:11:14,930 --> 00:11:17,048
- Ia memang tak boleh keluar rumah.
- Ia sudah 'bersih'.
327
00:11:17,082 --> 00:11:18,967
Kau harus...
328
00:11:19,018 --> 00:11:20,218
Apricot! Apricot!
329
00:11:20,252 --> 00:11:23,585
Ke sebelah sana!
330
00:11:31,864 --> 00:11:33,431
- Oh, astaga.
- Oh, astaga.
331
00:11:36,035 --> 00:11:37,285
Apa yg dia bawa?
332
00:11:38,871 --> 00:11:40,771
Dia seperti yg didalam ceritanya.
333
00:11:40,789 --> 00:11:42,373
- Bagaimana aku bisa tidak tahu?
- Apa kataku?
334
00:11:42,408 --> 00:11:44,659
- Oh, astaga kau benar.
- Ya, katakan lagi,
335
00:11:44,710 --> 00:11:46,411
- Katakan lagi. - Kau benar, kau benar,
kau benar sekali.
336
00:11:46,445 --> 00:11:48,496
- Jangan lupa dgn apa yg kau katakan!
- Oh, astaga,
337
00:11:48,547 --> 00:11:50,048
- Semua perkataanku benar!
338
00:11:50,082 --> 00:11:52,383
Apa yg ada dalam
tas ranselnya tadi?
339
00:11:52,418 --> 00:11:55,253
- Tak tahu.
- Jangan, Nick.
340
00:11:55,287 --> 00:11:57,005
- Nick, kau akan membuat kita terbunuh.
- Menunduk.
341
00:11:57,056 --> 00:11:59,507
Nick... Nick...
342
00:11:59,558 --> 00:12:01,843
Shh.
343
00:12:04,296 --> 00:12:06,464
Astaga... Jessica,
cepat matikan.
344
00:12:07,098 --> 00:12:09,463
- Matikan! - Astaga, ini Edgar.
Aku harus bagaimana?
345
00:12:09,467 --> 00:12:10,401
Matikan... Kemari.
346
00:12:11,436 --> 00:12:12,970
- Matikan. Aku tak tahu
caranya. - Okay.
347
00:12:14,406 --> 00:12:16,307
Kita pergi dari sini.
348
00:12:23,781 --> 00:12:25,282
Jess, apa-apaan kau ini?
349
00:12:25,316 --> 00:12:26,584
Itu konyol.
Masih banyak ruang disini.
350
00:12:26,585 --> 00:12:27,535
Kupikir tadi ide yg bagus.
351
00:12:27,586 --> 00:12:28,954
Untuk apa kau ke bawah mobil?
352
00:12:28,955 --> 00:12:30,505
Ayo pergi.
353
00:12:33,656 --> 00:12:35,723
Kalian takkan percaya
apa yg kami alami.
354
00:12:35,724 --> 00:12:37,492
- Nick ternyata benar.
- Aku benar.
355
00:12:37,526 --> 00:12:38,743
Oh, astaga, kenapa alis'mu?
356
00:12:38,778 --> 00:12:40,528
Kau jadi mirip Audrey Hepburn.
357
00:12:40,562 --> 00:12:41,863
Apakah kita memiliki
'cutter' yg lebih tajam?
358
00:12:41,897 --> 00:12:43,998
- Ugh!
- Oh, terserahlah.
359
00:12:44,033 --> 00:12:45,700
- Apa-apaan itu?
- Jangan di dekat meja makan!
360
00:12:45,734 --> 00:12:47,869
Winston berkata bahwa kalian
membuat lelucon ttg kuku kaki'ku.
361
00:12:47,903 --> 00:12:51,236
Kalian menyebutnya "clickety-
clacks" atau "centaur boots."
362
00:12:51,507 --> 00:12:52,874
Kenapa kau ini, Winston?
363
00:12:52,908 --> 00:12:56,241
Apa yg salah dariku?
Selain 'pogo'ku.
364
00:12:57,345 --> 00:12:58,946
Aku memberitahunya.
Aku keceplosan.
365
00:12:58,947 --> 00:13:00,215
Kau tahu rasanya,
kan, Winston?
366
00:13:00,249 --> 00:13:01,716
Okay, kalian tahu?
Jangan bertingkah seakan
367
00:13:01,750 --> 00:13:03,301
kami tidak membicarakan kalian.
368
00:13:03,352 --> 00:13:05,887
Karena kami membicarakan.
Kalian juga memiliki 'pogo', teman.
369
00:13:05,921 --> 00:13:08,139
Okay, tarik nafas
dan tanya diri masing-masing
370
00:13:08,690 --> 00:13:12,843
apakah perbincangan ini dapat
merusak pertemanan kita.
371
00:13:12,844 --> 00:13:14,229
Beritahu aku 'pogo'ku.
372
00:13:14,263 --> 00:13:15,980
Aku ingin tahu 'pogo'ku.
373
00:13:16,031 --> 00:13:19,364
Kalian harus beritahu.
Aku akan terima. Bicaralah!
374
00:13:19,434 --> 00:13:21,319
Kau tahu, ini sesuatu yg biasa.
Apa pai buatanku?
375
00:13:21,370 --> 00:13:22,821
Apakah terlihat seperti kue?
376
00:13:22,872 --> 00:13:24,455
Pai bukanlah sebuah 'pogo', okay?
377
00:13:24,490 --> 00:13:26,457
Kuku koala'ku,
itu baru 'pogo'!
378
00:13:26,492 --> 00:13:27,959
Setidaknya kau bisa sembunyikan
'pogo'mu dibalik sepatu.
379
00:13:27,993 --> 00:13:31,496
Dan ada "sepatu" untuk 'anu'mu--
namanya celana!
380
00:13:31,547 --> 00:13:32,914
- Beritahu 'pogo'ku.
- Jessica, tidak.
381
00:13:32,948 --> 00:13:35,383
- Beritahu 'pogo'ku!
- Kau itu 'Sok Tahu'!
382
00:13:35,417 --> 00:13:36,634
- Sangat 'Sok Tahu'.
- Yang terburuk.
383
00:13:36,669 --> 00:13:39,554
Oh, jadi aku orang 'Sok Tahu'
paling buruk sedunia?
384
00:13:39,588 --> 00:13:42,921
Please. Aku benci 'lebay'. Please.
385
00:13:43,108 --> 00:13:45,693
Sekarang kau tahu 'pogo'mu,
kau seorang yg 'Sok Tahu'.
386
00:13:45,727 --> 00:13:47,111
Dan inilah aku
'Sok Pintar' lagi.
387
00:13:47,162 --> 00:13:48,913
Itu... Itu pasti 'pogo'ku.
388
00:13:48,948 --> 00:13:50,532
Dan tersisa seorang lagi.
389
00:13:50,566 --> 00:13:52,617
Oh, tidak, tidak, aku yakin
kalian punya canda'an
390
00:13:52,668 --> 00:13:54,419
yg kalian tertawakan
dibelakangku.
391
00:13:54,453 --> 00:13:55,753
Kita tidak menertawakan 'pogo'mu, Nick.
392
00:13:55,788 --> 00:13:57,905
Yeah. Kami khawatir padamu.
393
00:13:57,923 --> 00:13:59,390
Kalian khawatir padaku?
394
00:13:59,425 --> 00:14:00,708
Kami khawatir kau takkan berhasil.
395
00:14:00,742 --> 00:14:03,044
- Takkan berhasil apa?
- Sesuatu hal yg umum.
396
00:14:03,078 --> 00:14:04,078
Karena kau tidak merawat dirimu.
397
00:14:04,096 --> 00:14:05,046
Terkadang aku mengambil 'vitamin'
398
00:14:05,080 --> 00:14:06,548
dan memasukkannya ke dalam makananmu.
399
00:14:06,582 --> 00:14:09,100
Kami semua menyelipkan
uag ke dalam saku celanamu
400
00:14:09,134 --> 00:14:11,436
sebelum kami menjemurnya.
401
00:14:11,470 --> 00:14:13,555
Yeah?
Kuharap kalian senang.
402
00:14:13,589 --> 00:14:14,806
'Pogo' nya sudah terbongkar.
403
00:14:15,387 --> 00:14:18,190
Pertemanan kita rusak.
404
00:14:19,011 --> 00:14:21,229
Bagaimana bila aku
berbicara seperti bayi?
405
00:14:21,263 --> 00:14:23,214
Kau tetap cantik.
Itulah yg tetap kami bicarakan.
406
00:14:23,249 --> 00:14:24,816
Bayi kecil mungil!
407
00:14:25,367 --> 00:14:26,868
Hentikan, please.
408
00:14:35,628 --> 00:14:38,296
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
409
00:14:38,330 --> 00:14:39,847
Oh...! Ada tangga...
410
00:14:43,285 --> 00:14:44,452
Ini membantu.
411
00:14:55,964 --> 00:14:58,066
Okay, okay.
412
00:15:01,636 --> 00:15:02,904
Oh, ini buruk.
413
00:15:03,989 --> 00:15:06,807
Oh, ini... ini buruk sekali.
414
00:15:08,644 --> 00:15:11,312
Oh, no, oh, no-- no, no-
no-no-no-no-- oh, God, oh, God.
415
00:15:11,330 --> 00:15:12,497
♪ I'm so excited...
416
00:15:13,231 --> 00:15:13,814
Halo.
417
00:15:13,832 --> 00:15:16,784
- Jess, ia ingin membunuhmu!
- Apa...?
418
00:15:16,818 --> 00:15:18,953
- Aku di gudangnya sekarang
- Apa?
419
00:15:18,987 --> 00:15:20,438
Dan banyak sekali gambarmu di tembok,
420
00:15:20,472 --> 00:15:22,507
dan senjata berdarah
421
00:15:22,541 --> 00:15:24,375
dan mata besar.
422
00:15:24,426 --> 00:15:27,312
Mata yg besar sebenarnya sexy, tapi ini bukan...
423
00:15:27,346 --> 00:15:29,781
Jess, aku takkan membiarkanmu
berduaan di ruangan dgn orang ini.
424
00:15:29,815 --> 00:15:32,684
Kaulah yg menjadi
rusa dalam ceritanya.
425
00:15:32,718 --> 00:15:34,502
Ia ingin membunuhmu.
426
00:15:34,520 --> 00:15:36,671
Kau rusa'nya, kau rusa'nya, kau rusa'nya.
427
00:15:36,689 --> 00:15:39,223
Aku di sekolah dan berada di kantor...
428
00:15:39,274 --> 00:15:41,526
- Keluar kau! - Okay, aku...
aku ingin kau tetap menelpon,
429
00:15:41,560 --> 00:15:44,812
dan aku katakan
kata sandi'nya, okay?
430
00:15:44,846 --> 00:15:48,179
Aku akan mengatakan...
Apricots! Apricots!
431
00:15:48,400 --> 00:15:49,850
Bagus. Yeah, yeah, itu yg kau
katakan jika melihat Edgar.
432
00:15:49,868 --> 00:15:51,102
Apricots! Benar-benar, apricots!
433
00:15:52,371 --> 00:15:53,821
Oh, tidak. Okay, okay, hentikan.
434
00:15:53,855 --> 00:15:55,323
Dia disana. Okay.
435
00:15:55,357 --> 00:15:57,191
Kupikir akan menggunakan
"dragon slippers."
436
00:15:57,209 --> 00:15:58,910
Apa ini waktu yg tepat atau...?
437
00:15:58,944 --> 00:16:01,179
Tidak, tidak.
Aku sedang bicara dgn penjual yg tuli.
438
00:16:01,213 --> 00:16:04,198
Apricots! Apricots!
439
00:16:04,216 --> 00:16:06,334
Dan mentega.
440
00:16:06,368 --> 00:16:07,868
Aku datang.
441
00:16:07,886 --> 00:16:10,138
Oh! Ho-ho!
442
00:16:17,044 --> 00:16:19,377
Selamat datang di kantorku.
Um...
443
00:16:20,265 --> 00:16:23,017
- Aku tahu akhir utk ceritanya.
- Yeah?
444
00:16:23,051 --> 00:16:25,570
Cukup bahaya. Aku tak yakin
445
00:16:25,604 --> 00:16:27,739
aku mampu melakukannya.
446
00:16:31,994 --> 00:16:33,745
Oh!
447
00:16:33,779 --> 00:16:35,446
Masih ingatkah kau
ketika menyuruhku
448
00:16:35,497 --> 00:16:38,830
memakai karakter dari
orang-orang sekitar di hidupku?
449
00:16:38,900 --> 00:16:40,901
Yah, aku memakai karaktermu.
450
00:16:40,919 --> 00:16:42,537
- Aku tersanjung.
- Lalu aku sadar
451
00:16:42,571 --> 00:16:45,904
hanya ada satu cara
untuk mengakhiri ceritanya.
452
00:16:46,759 --> 00:16:48,743
Kau harus mati.
453
00:16:50,979 --> 00:16:53,381
Apricot, apricot.
454
00:16:53,915 --> 00:16:55,883
Tidak! ♪ Hey...!
455
00:16:57,217 --> 00:16:59,250
♪ Uh, uh-uh-uh...!
456
00:17:00,088 --> 00:17:02,757
♪ Look at that notebook.
457
00:17:04,793 --> 00:17:08,126
Kau bilang, "Karya yg bagus itu
karya yg mengejutkan."
458
00:17:08,864 --> 00:17:12,197
Apa yg lebih mengejutkan
selain membunuh tokoh utamanya?
459
00:17:12,851 --> 00:17:15,784
Bagaimana jika--
ikuti aku-- jika, um,
460
00:17:16,371 --> 00:17:20,404
jika karakterku hidup
dan ceritanya terus berlanjut?
461
00:17:21,159 --> 00:17:23,745
Bayangkan ketika di akhir cerita,
462
00:17:23,779 --> 00:17:26,330
lalu kemudian muncul
lagi cerita yg lain.
463
00:17:27,216 --> 00:17:29,934
Kejutan.
464
00:17:29,968 --> 00:17:32,420
- ♪ I'm so excited
- Um, oh.
465
00:17:32,454 --> 00:17:34,789
- ♪ And I just can't hide it...
- Aku mendengar lagu itu kemarin.
466
00:17:34,807 --> 00:17:35,790
Lagu ini ada dimana-mana.
467
00:17:35,808 --> 00:17:37,475
Apa kau dirumahku?
468
00:17:37,509 --> 00:17:39,594
- Okay, terima kasih. Good-bye.
- Tidak.
469
00:17:39,628 --> 00:17:41,929
- Tidak! Tidak!
- Aku harus pergi... sekarang.
470
00:17:41,963 --> 00:17:43,347
Apricot pergi!
Apricot pergi!
471
00:17:43,398 --> 00:17:45,849
Oh, syukurlah.
Aku senang kau masih hidup.
472
00:17:45,850 --> 00:17:47,685
Okay, tetap di dalam
dan kunci pintunya.
473
00:17:47,736 --> 00:17:51,022
Aku datang.
Aku akan melidungimu
474
00:17:51,073 --> 00:17:52,240
Nick?! Pepperwood! Nick!?
475
00:17:56,990 --> 00:17:58,976
Pencuri?! Ia bukan pencuri.
476
00:17:59,177 --> 00:18:01,528
Dia Julius Pepperwood
dari Chicago.
477
00:18:01,562 --> 00:18:02,846
Ayo bawa dia ke dalam rumah.
478
00:18:02,847 --> 00:18:04,865
Polisi akan menangkap
kalian atas kejadiain ini.
479
00:18:04,899 --> 00:18:06,266
Tidak! Lepaskan dia!
480
00:18:06,684 --> 00:18:09,617
Kau membunuhnya,
kau bunuh aku juga!
481
00:18:09,704 --> 00:18:11,154
Lepaskan Edgar-ku!
482
00:18:14,626 --> 00:18:16,326
Mataku! Oh!
483
00:18:16,377 --> 00:18:19,002
Mata besarku!
484
00:18:19,003 --> 00:18:20,313
Kau kira aku pembunuh?
485
00:18:20,382 --> 00:18:22,166
Kau kira aku membunuh orang-orang?
486
00:18:22,200 --> 00:18:24,418
Kau bilang kau akan
membunuhku, jadi entahlah.
487
00:18:24,469 --> 00:18:27,204
Karaktermu...
di dalam novelku.
488
00:18:27,222 --> 00:18:28,922
- Dia pelukis yg hebat.
- Okay, tapi gambar-gambarmu,
489
00:18:28,973 --> 00:18:30,808
semua tak memiliki mata.
490
00:18:31,092 --> 00:18:33,210
- Aku benci menggambar mata. Aneh.
- Dia tak bisa menggambar mata.
491
00:18:33,228 --> 00:18:34,711
Pasti ada alasan untuk sesuatu.
492
00:18:34,729 --> 00:18:35,929
Bagaimana dgn tas ranselnya?
493
00:18:35,980 --> 00:18:37,347
Jangan tanya mengenai tas tersebut!
494
00:18:37,881 --> 00:18:38,515
Jalang.
495
00:18:38,549 --> 00:18:40,217
- Whoa, whoa!
- Whoa!.
496
00:18:40,235 --> 00:18:41,885
Hey, anggap saja ini pujian, kawan.
497
00:18:41,903 --> 00:18:43,604
Ceritamu terasa begitu nyata.
498
00:18:44,155 --> 00:18:46,156
Yah, semua karena
apa yg dia ajarkan.
499
00:18:48,191 --> 00:18:49,276
Kau menyimak?
500
00:18:49,327 --> 00:18:51,812
Tentu aku menyimak.
Kau guru yg bagus.
501
00:18:52,846 --> 00:18:55,115
Sampai kau mengira aku pembunuh
dan masuk ke dalam gudangku.
502
00:18:55,166 --> 00:18:57,618
Aw! Kau murid favoritku
sampai
503
00:18:57,669 --> 00:18:59,503
aku kira kau seorang pembunuh.
504
00:18:59,537 --> 00:19:02,506
- Ah...
- Anakmu penulis yg hebat.
505
00:19:03,040 --> 00:19:06,373
- Dia bukan anakku.
- Oh! Kau bercanda?!
506
00:19:07,000 --> 00:19:08,373
Sungguh?!
507
00:19:08,378 --> 00:19:09,412
Hebat sekali, kalian berdua.
508
00:19:09,431 --> 00:19:11,381
Kemari, sayang.
509
00:19:12,784 --> 00:19:14,618
Mm! Astaga, wangimu seperti waffle.
510
00:19:15,352 --> 00:19:17,004
Aku suka.
Apa kau baru saja membuat waffle?
511
00:19:17,038 --> 00:19:19,022
- Mau memakannya?
- Ya, tentu saja.
512
00:19:19,457 --> 00:19:21,358
Tunggu aku di dalam.
Aku akan mengambil tas ranselnya.
513
00:19:21,376 --> 00:19:23,377
- Ya, tentu.
- Okay.
514
00:19:26,414 --> 00:19:27,381
- Hey, Nick.
- Hey.
515
00:19:27,415 --> 00:19:28,532
Apa yg sedang kau lakukan?
516
00:19:28,550 --> 00:19:29,883
Hanya mencoba merawat diri.
517
00:19:29,918 --> 00:19:32,252
Apa kau memberi mentega pada dagingnya?
518
00:19:32,303 --> 00:19:33,703
Aku hanya tak ingin
menempel pada wajannya.
519
00:19:33,721 --> 00:19:36,590
Okay, apa kau...?
520
00:19:38,542 --> 00:19:39,393
Hebat.
521
00:19:39,927 --> 00:19:41,395
Itulah yg daging itu butuhkan,
522
00:19:41,929 --> 00:19:43,647
lemak tambahan.
523
00:19:44,181 --> 00:19:45,566
Dan garam.
524
00:19:45,600 --> 00:19:47,401
- Apa ini?
- Jangan dibaca. Belum kuselesaikan...
525
00:19:47,435 --> 00:19:50,768
"Julius Pepperwood:
Detektif Zombie"?
526
00:19:50,855 --> 00:19:52,656
Semua korban yang
ia bunuh telah mati,
527
00:19:52,690 --> 00:19:55,759
jadi tentu mereka tak membutuhkan
detektif. Aku sedang mengerjakannya.
528
00:19:55,793 --> 00:19:58,011
- "Malam ini terasa pekat."
- Jangan dibaca.
529
00:19:58,062 --> 00:20:01,298
"Dia berjalan ke kantornya dengan tujuan, tempat,..."
530
00:20:01,816 --> 00:20:03,567
ada kata-kata disini,
tanda tanya.
531
00:20:03,601 --> 00:20:04,968
Aku mencari kata
berawalan "P" disana.
532
00:20:04,986 --> 00:20:07,104
"Dia memiliki kaki zombie
yg telah berjalan jauh sekali.
533
00:20:07,388 --> 00:20:10,107
"Jenis kaki yg kau bisa
benamkan gigimu disana.
534
00:20:10,158 --> 00:20:13,991
"Pepperwood memiliki dua teman--
satu, jika kau hitung topinya.
535
00:20:14,061 --> 00:20:16,894
satunya lagi adalah seorang
perempuan, Jessica Night."
536
00:20:18,533 --> 00:20:20,534
Bukan kau, Jess.
537
00:20:20,568 --> 00:20:23,003
"Ia bertubuh kecil, namun
tidak dgn keberaniannya.
538
00:20:23,037 --> 00:20:25,789
Dan orang 'Sok Tahu'
yg paling menyebalkan."
539
00:20:25,840 --> 00:20:28,341
Selamat malam.
540
00:20:28,376 --> 00:20:31,077
Halo.
541
00:20:31,095 --> 00:20:32,546
Oh, daging.
542
00:20:33,280 --> 00:20:34,746
Dari mana kalian semua muncul?
543
00:20:34,765 --> 00:20:35,682
Aku dari kamarku.
544
00:20:35,683 --> 00:20:38,135
Tidak, aku tidak mendengar
suara menyebalkan dari kakimu.
545
00:20:38,186 --> 00:20:40,353
Aku memotong kukunya.
Yeah, dan kaki'ku tidak bersuara lagi.
546
00:20:40,388 --> 00:20:41,471
Lihatlah.
'Mereka' cantik sekali.
547
00:20:41,522 --> 00:20:44,090
- Pasti muat di sepatuku.
- Guys! Api!
548
00:20:44,108 --> 00:20:45,425
- Whoa, whoa!
- Oh, astaga!
549
00:20:45,443 --> 00:20:47,027
Semua tenang!
Telepon pemadam kebakaran!
550
00:20:47,061 --> 00:20:48,612
- Kau yg telepon pemadam!
- Aku petugas pemadam.
551
00:20:49,764 --> 00:20:52,098
Kau tak bisa menyemprotkan
air utk memadamkan api!
552
00:20:52,116 --> 00:20:53,482
Kau harus 'membanjiri'nya!
553
00:20:53,483 --> 00:20:55,417
Kenapa tidak bilang dari tadi?!
554
00:20:55,485 --> 00:20:56,385
Aku tak ingin menjadi 'Sok Tahu'!
555
00:20:56,453 --> 00:20:58,254
- Kau bodoh sekali!
- Diam!
556
00:20:58,321 --> 00:21:00,056
- Whoo! Oh!
- Bagus!
557
00:21:00,124 --> 00:21:01,157
Ya!
558
00:21:01,224 --> 00:21:03,126
Luar biasa, kawan! Whoa.
Whoa.
559
00:21:03,193 --> 00:21:04,761
Sejujurnya, aku tak tahu
kau akan memelukku.
560
00:21:04,828 --> 00:21:06,963
Maafkan aku.
561
00:21:07,031 --> 00:21:09,665
Oh, kau mematikan api'nya
menggunakan jaketmu.
562
00:21:09,732 --> 00:21:11,499
Aku tak sengaja.
563
00:21:11,567 --> 00:21:14,900
Itu seperti kombinasi
antara adrenalin
564
00:21:14,971 --> 00:21:16,772
dan sirkulasi yg hebat.
565
00:21:16,839 --> 00:21:18,756
Dan aku hargai jika kalian
tidak sembarangan memelukku.
566
00:21:18,757 --> 00:21:20,275
Itu aneh sekali dan...!
567
00:21:22,545 --> 00:21:25,345
Apa kau sadar...
ketika Winston lari,
568
00:21:25,413 --> 00:21:27,882
- ia seperti kentut saat berlari?
- Yes!
569
00:21:29,084 --> 00:21:30,350
- Seperti mobil tua.
- 'Pogo' yang baru.
570
00:21:30,418 --> 00:21:32,586
Oh, kita menemukan
'pogo' baru yg hebat!
571
00:21:33,154 --> 00:21:34,614
Ia kentut ketika berlari!
572
00:21:35,791 --> 00:21:43,791
Translation by _SURadit_
Twitter : @ditorium_