1 00:00:00,575 --> 00:00:02,592 2 00:00:02,627 --> 00:00:03,927 (جيس) لم انتهى من هذا 3 00:00:03,961 --> 00:00:06,196 هذه "الجرانولا" ب 18 دولار مصنوعة يدويا 4 00:00:06,247 --> 00:00:07,714 18دولار من اجل "جرانولا"؟ 5 00:00:07,748 --> 00:00:09,499 حسنا، ستأكل وجبتين من "عيد الشكر" اليوم 6 00:00:09,533 --> 00:00:10,384 لذا , قوم بتجويع نفسك 7 00:00:10,418 --> 00:00:11,951 جيس) , لقد علمت ان والديك) 8 00:00:11,985 --> 00:00:14,388 تطلقا، ولكن الا يستطيعوا ان يتناولوا وجبة واحدة معا؟ 9 00:00:14,422 --> 00:00:15,922 نعم، بالتأكيد، يستطيعوا ذلك 10 00:00:15,940 --> 00:00:17,307 ان كانوا معصوبى الاعين و مكممين 11 00:00:17,358 --> 00:00:19,226 حسنا، استمعوا يا رجال و الدتى ستكون هنا 12 00:00:19,260 --> 00:00:21,094 عند الساعة 9:00 و ستظل حتى الساعة 2:00 13 00:00:21,112 --> 00:00:23,113 ومن ثم والدي سيكون هنا في الساعة 2:30 14 00:00:23,147 --> 00:00:24,731 وسيظل حتى الساعة 7:30 مساءا 15 00:00:24,765 --> 00:00:26,099 يجب ان احذركم ايضا يا شباب 16 00:00:26,117 --> 00:00:28,118 ان والدتى مرحة بعض الشئ 17 00:00:28,152 --> 00:00:29,269 انتظرى , هل تعتقدى أنها مرحة؟ 18 00:00:29,287 --> 00:00:30,603 حسنا، ليس لديها جانبى المظلم 19 00:00:30,621 --> 00:00:31,822 فقد حصلت عليه من والدى 20 00:00:31,873 --> 00:00:33,990 نيك)، ستحب والدى كتيرا) 21 00:00:34,042 --> 00:00:35,575 انه غير سعيد بالمرة 22 00:00:35,609 --> 00:00:37,661 أنا لست مهتم بالآباء أنا لست رجل أبوى 23 00:00:37,712 --> 00:00:39,996 لا احبهم , لا اثق بهم و لم افعل من قبل 24 00:00:40,048 --> 00:00:40,947 أوه، هذه هى 25 00:00:40,965 --> 00:00:41,948 لاتقلق، يارجل 26 00:00:41,966 --> 00:00:43,800 مما اقلق , يارجل ؟ 27 00:00:43,835 --> 00:00:45,585 والدتى العزيزة 28 00:00:45,619 --> 00:00:47,521 فتاتى 29 00:00:47,555 --> 00:00:48,621 تبدو كأنها اتيه من الحج 30 00:00:48,639 --> 00:00:49,806 نعم كل عام مرحبا للجميع 31 00:00:49,841 --> 00:00:51,091 (هذه أمي (جوان مرحبا 32 00:00:51,125 --> 00:00:52,809 هؤلاء جميع اصدقائى مرحبا 33 00:00:52,844 --> 00:00:55,195 تعالوا جميعا الى هنا اريد ان اعانقكم جميعا 34 00:00:55,229 --> 00:00:57,531 "هيا،عناق "عيد الشكر هيا , لنفعلها 35 00:00:57,565 --> 00:00:59,533 هيا،سنقوم بعمل عناق جماعى كبير 36 00:00:59,567 --> 00:01:01,268 هيا، (سيسى) انت تعرفى كيف نفعل ذلك نعم 37 00:01:01,302 --> 00:01:02,302 أنت يا صاحب القميص الأبيض 38 00:01:02,320 --> 00:01:03,353 لا اقوم بعناق جماعى 39 00:01:03,404 --> 00:01:04,688 هيا تعالا هنا 40 00:01:04,739 --> 00:01:06,773 قفزة العناق الجماعى قفزة العناق الجماعى 41 00:01:06,807 --> 00:01:08,275 حسنا 42 00:01:08,309 --> 00:01:09,693 حسنا 43 00:01:09,744 --> 00:01:10,994 يا الهى 44 00:01:12,146 --> 00:01:14,047 عناق جماعى؟ أبي 45 00:01:14,082 --> 00:01:16,166 (حسنا، مرحبا، (بوب أنت هنا في وقت مبكر 46 00:01:16,200 --> 00:01:18,285 هل تعرفى مما أنا ممتن له فى هذا اليوم؟ 47 00:01:18,819 --> 00:01:20,103 الطلاق 48 00:01:20,138 --> 00:01:21,621 من هى ♪ تلك الفتاة؟ 49 00:01:21,655 --> 00:01:24,224 ♪ من هى تلك الفتاة؟ ♪ ♪ (انها (جيس 50 00:01:24,225 --> 00:01:28,228 ترجمة محمد حسن www.facebook.com/hiiistiano 51 00:01:28,229 --> 00:01:30,630 لا، لا، لا، لا ، هذا خطئى هذا خطئى 52 00:01:30,664 --> 00:01:32,048 سأنتظر خمس ساعات 53 00:01:32,100 --> 00:01:33,350 (وسأعود عندما تغادر (جون 54 00:01:33,384 --> 00:01:35,218 بوب)، ابق) 55 00:01:35,269 --> 00:01:36,570 ماذا لو احتجنا الى شئ يخرب علينا اللية؟ 56 00:01:36,604 --> 00:01:38,621 أمي لا يوجد مشكلة , سأقضى اجازتى 57 00:01:38,622 --> 00:01:39,856 في قهوة فى لوس أنجلوس 58 00:01:39,891 --> 00:01:41,558 لا اجلس بجوار الناس 59 00:01:41,609 --> 00:01:43,860 الذين ليس لديه شئ افضل "ليفعلوه فى "عيد الشكر 60 00:01:43,895 --> 00:01:45,395 الا كتابة سيناريو نهايتم 61 00:01:45,446 --> 00:01:47,697 ربما لن افجر رأسى 62 00:01:47,732 --> 00:01:49,533 بوب)، لقد اصبحنا ناضجين) 63 00:01:49,567 --> 00:01:52,185 يمكننا اجتياز ليلة واحدة سويا 64 00:01:52,220 --> 00:01:53,420 من فضلك، أبي 65 00:01:53,454 --> 00:01:55,038 66 00:01:57,909 --> 00:02:00,544 (أحسنت، (جيسيكا داى اعذرينى؟ 67 00:02:00,578 --> 00:02:04,498 أمي قادمة في 9:00 صباحا و والدي قادم الساعة 2:30 68 00:02:04,532 --> 00:02:06,316 ليس لدي ادنى فكرة عما تتحدثين 69 00:02:06,350 --> 00:02:08,668 الفيلم الذي جعلتينى اشاهده مليون مرة 70 00:02:08,702 --> 00:02:10,703 روكي الجزء الرابع ؟ "فخ الاباء" 71 00:02:10,721 --> 00:02:13,390 ماذا؟ أنا لم 72 00:02:13,424 --> 00:02:15,041 73 00:02:15,059 --> 00:02:16,209 لماذا قد أفعل ذلك؟ 74 00:02:16,227 --> 00:02:17,911 "فخ الاباء" مجنونة 75 00:02:17,945 --> 00:02:20,713 أمي، أبي، ساعدونى هناك رجل في الغرفة 76 00:02:20,731 --> 00:02:22,432 وهو يحاول ان يرغمنا على تناول الحلوى 77 00:02:22,483 --> 00:02:23,433 (جيس)، (جيس) جيس)؟) 78 00:02:23,484 --> 00:02:24,618 جيس)، هل أنت بخير؟) 79 00:02:24,652 --> 00:02:26,937 ما الأمر؟ هل أنت...؟ 80 00:02:26,988 --> 00:02:30,423 (أوه، اللعنة، (جيس هذه هي المرة الثانية اليوم 81 00:02:30,458 --> 00:02:32,725 ابتسمى، يا أمي لا زلت تملكين اشياء 82 00:02:32,743 --> 00:02:35,061 (جيسيكا) ماذا تفعلى؟ 83 00:02:35,079 --> 00:02:36,780 اريد ان اريه ما يفتقده 84 00:02:36,831 --> 00:02:38,532 انت ترسلى ذلك لوالدك؟ 85 00:02:39,066 --> 00:02:40,967 (كان ذلك منذ زمن بعيد ,(سيسى 86 00:02:40,985 --> 00:02:42,068 عندما كنت شابة وساذجة 87 00:02:42,086 --> 00:02:43,703 اذهب اسف 88 00:02:43,737 --> 00:02:45,055 89 00:02:46,089 --> 00:02:47,406 ماذا عن هذه البيرة السيئة , يا رجل ؟ 90 00:02:47,424 --> 00:02:48,475 انت تكره هذه الأشياء 91 00:02:48,509 --> 00:02:50,076 دعنا نقول أن ابن عمي لا يملك 92 00:02:50,111 --> 00:02:51,928 الانظباط اللازم 93 00:02:51,963 --> 00:02:54,764 فقد تربى بواسطة اباء مثل الذئاب "فى برارى "مينسوتا 94 00:02:54,799 --> 00:02:56,099 "فى الحقيقة ,انتقل الى "جيفى 95 00:02:56,133 --> 00:02:57,434 لسرقة الشاحنات الصغيرة من امام الكنائس 96 00:02:57,468 --> 00:02:58,969 لقد كان هكذا منذ كنا صغار 97 00:02:59,003 --> 00:03:00,320 جعل حياتى جحيم لا يطاق 98 00:03:00,354 --> 00:03:03,423 انا فتى الدهون الأقوى الأن 99 00:03:03,441 --> 00:03:04,641 100 00:03:04,692 --> 00:03:06,660 نعم، نعم، نعم 101 00:03:06,694 --> 00:03:09,229 من فضلك قل لي انه سيضايقك عندما يصل هنا 102 00:03:09,263 --> 00:03:11,264 هو رجل جيد، وأنا أقول لك لقد تغير تماما 103 00:03:11,282 --> 00:03:13,233 حسنا, لقد استقر مع هذه المرأة العظيمة (تدعى (كريستا 104 00:03:13,267 --> 00:03:14,601 و هي قادمة ايضا 105 00:03:14,619 --> 00:03:16,419 فى الواقع , ذهبت معهم الى "ليوجتلد" السنة الماضية 106 00:03:16,453 --> 00:03:18,271 لم يضغط على للذهاب فى احدى جوالاته 107 00:03:18,289 --> 00:03:19,489 التى لم اكن ارتاح معها 108 00:03:19,540 --> 00:03:22,125 ماذا تفعل صديقى الصغير 109 00:03:22,159 --> 00:03:23,410 كيف حالك يا صديقي الصغير؟ 110 00:03:23,444 --> 00:03:24,411 تعال هنا 111 00:03:24,445 --> 00:03:25,795 112 00:03:25,830 --> 00:03:27,130 حسنا 113 00:03:27,164 --> 00:03:28,948 مرحبا (كيف الحال, يارجل؟ انا (وينستون 114 00:03:28,966 --> 00:03:29,966 سعيد لمقابلتك (أنا (شميت 115 00:03:30,001 --> 00:03:32,085 فى الحقيقة هم يدعونى (شميت) هنا 116 00:03:32,119 --> 00:03:33,470 يجب أن يكون واحد فقط تعرف القاعدة 117 00:03:33,504 --> 00:03:35,438 انظر الى هذه 118 00:03:35,473 --> 00:03:36,473 اين (كريستا)؟ 119 00:03:37,007 --> 00:03:38,625 انا و (كريستا) لدينا اتفاق جديد 120 00:03:38,643 --> 00:03:39,976 حسنا انا 121 00:03:40,011 --> 00:03:41,645 أستطيع مضاجعة من اريد 122 00:03:41,679 --> 00:03:44,681 لكنها لم تعد تتحدث او تعيش معى بعد الأن 123 00:03:46,651 --> 00:03:47,648 124 00:03:47,651 --> 00:03:48,518 مرحبا , ياأبي 125 00:03:48,569 --> 00:03:49,703 تريد مساعدتنا؟ 126 00:03:49,737 --> 00:03:51,154 "يجب ان اظل بعيد عن "السالمونيلا 127 00:03:51,188 --> 00:03:53,156 (ليس عليك لعقها ,(بوب 128 00:03:53,190 --> 00:03:54,474 لا، لا، لا، طبيبي يقول 129 00:03:54,492 --> 00:03:57,360 كانت مزحة كانت مجرد مزحة 130 00:03:57,411 --> 00:03:58,445 لدي حس المزاح 131 00:03:58,479 --> 00:04:00,447 إذا كانت هذة نكتة ها هو القلم رصاص 132 00:04:00,481 --> 00:04:02,148 ارسمى لي خريطة للنكتة 133 00:04:02,166 --> 00:04:03,833 شباب، لست مضطرين للقيام بذلك 134 00:04:03,868 --> 00:04:06,369 أمي. انت في مكان مرموق فى نشاطاتك 135 00:04:06,420 --> 00:04:08,705 أبي، أنا آسفة ان (كاثرين) خانتك 136 00:04:08,756 --> 00:04:10,974 لقد مرت أشهر (جيس) 137 00:04:11,508 --> 00:04:12,542 ماذا...؟ أنا آسفة، اعتقدت 138 00:04:12,593 --> 00:04:14,511 ...اعتقدت اعتقدت ان الجميع يعرف 139 00:04:14,545 --> 00:04:16,463 "Instgram" لقد كان حزنك واضح على موقع 140 00:04:16,497 --> 00:04:20,183 جميع تلك الصور عن الأشجار الحزينة و تعليقاتك 141 00:04:20,217 --> 00:04:21,401 142 00:04:21,435 --> 00:04:22,802 كاثرين) خانتك ؟) 143 00:04:23,337 --> 00:04:24,354 نعم 144 00:04:24,388 --> 00:04:26,640 بوب، هذا رهيب أنا آسفة لذلك 145 00:04:26,674 --> 00:04:27,857 نعم لا، حقا، لم اكن اعلم بالأمر 146 00:04:27,892 --> 00:04:28,858 نعم، حسنا، نعم 147 00:04:28,893 --> 00:04:31,144 آسفة، حقا 148 00:04:31,178 --> 00:04:32,145 تعال هنا، تعال هنا ....اجعلنى 149 00:04:32,179 --> 00:04:33,513 "السالمونيلا" 150 00:04:33,531 --> 00:04:34,648 "السالمونيلا" حسنا 151 00:04:34,682 --> 00:04:36,232 لقد أحببتها بالفعل؟ 152 00:04:36,284 --> 00:04:37,901 لا، لا لم أكن أعتقد ذلك ايضا 153 00:04:37,952 --> 00:04:39,736 154 00:04:39,787 --> 00:04:41,821 اتتذكرى تلك الأغنية؟ 155 00:04:41,855 --> 00:04:43,156 (بالتأكيد، (بوب نعم 156 00:04:43,190 --> 00:04:44,357 هل اتذكرها ؟ هذه كانت ليلتنا 157 00:04:44,375 --> 00:04:45,909 ليلة جميلة نعم 158 00:04:45,960 --> 00:04:47,210 نعم أنا لا أتحدث عن الحفلة 159 00:04:47,244 --> 00:04:49,245 لا، ما بعد الحفلة 160 00:04:49,297 --> 00:04:50,513 ما بعد الحفلة نعم .. ما بعدها 161 00:04:50,548 --> 00:04:54,000 جيس)، لا) 162 00:04:54,034 --> 00:04:56,035 "فخ الأباء" 163 00:04:57,807 --> 00:05:00,424 حسنا، اعترف ان هذا جنون بعض الشئ 164 00:05:00,458 --> 00:05:03,460 لكن ان كان هذا سيفلح يجب عليكما مساعدتى 165 00:05:03,478 --> 00:05:04,929 حسنا، سأخرج من هنا اجلس، اجلس 166 00:05:04,963 --> 00:05:06,680 "لن اقوم بفعل "فخ الأباء (نيك) 167 00:05:06,881 --> 00:05:08,949 لقد تزوجا و هم صغار و تطلقا ايضا وهم صغار 168 00:05:08,967 --> 00:05:11,251 أعتقد أن هذا يمكن أن يجعلهم سعداء 169 00:05:11,285 --> 00:05:13,087 وهم بحاجة لنا ها هي الخطة 170 00:05:13,121 --> 00:05:14,454 سنجعل امى تبدو مثيرة جدا 171 00:05:14,472 --> 00:05:16,140 حتى نجعل ابى لا يستطيع مقاومتها 172 00:05:16,174 --> 00:05:18,408 "فخ ابائك" لا يوجد هناك تؤام متطابق 173 00:05:18,409 --> 00:05:19,343 او هوية مزيفة 174 00:05:19,394 --> 00:05:21,962 "ليس "فخ الأباء انه شئ مختلق 175 00:05:21,980 --> 00:05:24,181 الشيء الوحيد الذي عليك فعله هو الهاء ابى 176 00:05:24,232 --> 00:05:26,266 فخ الأباء" يستغرق أسابيع للتحضير" 177 00:05:26,300 --> 00:05:27,968 أشعر أنك تقومى بالقاء الامور فقط 178 00:05:27,986 --> 00:05:29,186 هذا "فخ أباء" شبيه بالبدائى 179 00:05:29,237 --> 00:05:31,455 لن ينفع لماذا تريد تدمير كل شيء، نيك؟ 180 00:05:31,489 --> 00:05:32,990 أنا لا أعرف، لدى شيء سيئ 181 00:05:33,024 --> 00:05:36,110 بداخلى انا اقوم بتخريب الاشياء 182 00:05:36,144 --> 00:05:37,277 "دعينا نقوم ب" فخ الأباء 183 00:05:37,311 --> 00:05:38,278 نعم 184 00:05:38,312 --> 00:05:39,446 185 00:05:39,480 --> 00:05:41,448 هل تنظرالى ذلك؟ 186 00:05:41,482 --> 00:05:43,667 انها مذهلة 187 00:05:43,702 --> 00:05:45,552 حسنا،اتعلم، كنا نتواعد ,حسنا ؟ 188 00:05:45,587 --> 00:05:46,820 انت , (شميجل) ؟ 189 00:05:46,838 --> 00:05:48,539 (شميت) من فضلك 190 00:05:48,590 --> 00:05:50,190 سيسى)، هل يمكنك ان تأتى من فضلك ؟) 191 00:05:50,225 --> 00:05:52,042 و تأكدى ممارستنا للجنس ؟ 192 00:05:52,093 --> 00:05:54,661 ..ثم بعد ذلك هجرتها لأن اتعلم , لقد كان الامر, لايهم 193 00:05:54,679 --> 00:05:56,196 تقصد انك هربت خائفا 194 00:05:56,231 --> 00:05:58,665 بالضبط، أنت لست رجل كفاية لتصلح لامرأة مثل هذه 195 00:05:58,683 --> 00:06:00,834 حسنا، نعم، وأنت تصلح؟ اللعنة , بالفعل اصلح 196 00:06:00,852 --> 00:06:02,669 حسنا,سأخبركم بشئ ان كنتم تريديون المشاجرة فعلا 197 00:06:02,687 --> 00:06:05,672 لتروا من هو أكثر رجولة يجب أن يكون هناك مسابقة 198 00:06:05,690 --> 00:06:07,458 أنا مستمع. - اكمل الفائز 199 00:06:07,492 --> 00:06:11,344 فى هذه المسابقة سيعلن عن انه (شميت) الوحيد الحقيقى 200 00:06:11,363 --> 00:06:13,480 نعم .. انا موافق ماذا تفعل؟ 201 00:06:13,514 --> 00:06:15,348 اشعر بالملل جيد 202 00:06:16,951 --> 00:06:18,702 يبدو ان كل مرة يريدون فيها 203 00:06:18,737 --> 00:06:20,487 نقل فريق الى لوس انجليس 204 00:06:20,521 --> 00:06:22,489 الفريق الذى ينتقل الى هنا على الارجح 205 00:06:22,523 --> 00:06:23,857 يجعلون المالكون 206 00:06:23,875 --> 00:06:24,875 سيئون 207 00:06:24,909 --> 00:06:26,193 ثم يتحدثوا إلى 208 00:06:26,211 --> 00:06:28,662 المالكين و الجماهير 209 00:06:28,696 --> 00:06:30,363 سيئون. هل تعرف ماذا أقصد؟ 210 00:06:30,382 --> 00:06:31,915 من سيتحدث نيابة عنا ؟ 211 00:06:31,966 --> 00:06:33,550 اقصد المتحدت بأسم اتحاد الكرة المريكى لكرة القدم ستيف سابول) .. سئ ايضا) 212 00:06:33,585 --> 00:06:35,386 ميت ايضا بالظبط 213 00:06:35,420 --> 00:06:37,504 أتعرف، لا تحتاج الى شخص عبقرى كل ما عليك فعله هو 214 00:06:37,538 --> 00:06:38,589 تتبع المال تتبع المال دائما 215 00:06:38,640 --> 00:06:39,606 هذا ما اقوله دائما 216 00:06:39,641 --> 00:06:40,758 تتبع المال دائما نعم، نعم 217 00:06:40,809 --> 00:06:42,676 شركات النفط الصيدلة 218 00:06:42,710 --> 00:06:45,763 التجارات الكبيرة شركات الدجاج 219 00:06:46,314 --> 00:06:47,731 حبوب الذرة 220 00:06:48,433 --> 00:06:50,150 نعم 221 00:06:55,556 --> 00:06:57,691 اشرحوا لي مرة أخرى فقط لماذا نفعل ذلك؟ 222 00:06:57,725 --> 00:07:00,560 لأن سيسى عندما بدأت مشوارها كعارضة 223 00:07:00,578 --> 00:07:01,945 كانت تريد ان تصبح فنانة مكياج 224 00:07:01,996 --> 00:07:04,198 و انا اريد ان اساعدها فى تحقيق حلمها 225 00:07:04,232 --> 00:07:05,398 226 00:07:05,417 --> 00:07:06,900 نعم , هذه خطتى البديلة 227 00:07:06,918 --> 00:07:09,620 حسنا، توقفوا بالفعل ، هذا كثير 228 00:07:09,671 --> 00:07:11,121 مكياجك و فستانك ؟ 229 00:07:11,172 --> 00:07:13,073 "السبب الوحيد لتبرجى في "بورتلاند 230 00:07:13,091 --> 00:07:14,208 هو ابقاء المطر بعيدا عن وجهى 231 00:07:14,242 --> 00:07:18,762 اذا ,شعرك يبدو على هذا الشكل دائما ,صحيح ؟ 232 00:07:19,297 --> 00:07:21,748 اسفة 233 00:07:21,766 --> 00:07:23,416 لا اعلم ان اخبرتك (جيس) ذلك 234 00:07:23,435 --> 00:07:24,802 لكنى اقوم بكتابة رواية 235 00:07:24,853 --> 00:07:26,253 أوه، حقا؟ - نعم عن ماذا؟ 236 00:07:26,271 --> 00:07:27,554 انها عن الموتى الاحياء 237 00:07:27,588 --> 00:07:28,806 الموتى الاحياء ؟ 238 00:07:28,857 --> 00:07:30,057 و تدور القصة حول علاقة عاطفية 239 00:07:30,091 --> 00:07:31,308 يوجد قصة حب كبيرة بداخلها 240 00:07:31,359 --> 00:07:32,810 اعتقد يمكن صنعها كفيلم 241 00:07:32,861 --> 00:07:34,561 قصة حب بين من؟ 242 00:07:34,595 --> 00:07:35,946 كارول ) و احد الموتى الاحياء) 243 00:07:35,980 --> 00:07:38,482 .....احد الموتى الاحياء و كارول) ليست احد الموتى الاحياء؟) 244 00:07:38,533 --> 00:07:40,135 هي شخصية عادية؟ لا، إنها فتاة غنية 245 00:07:40,233 --> 00:07:41,935 "Twilight" انها تشبه فيلم 246 00:07:41,953 --> 00:07:43,487 "Twilight" انها لا تشبه فيلم لا , ليست كذلك 247 00:07:43,538 --> 00:07:44,604 عندما يقع مصاص الدماء فى حب شخص عادى 248 00:07:44,622 --> 00:07:46,273 أنت حقا لا تفهم الامر 249 00:07:46,291 --> 00:07:47,991 انه نفس الشئ حقا؟ 250 00:07:48,042 --> 00:07:49,293 "Twilight" هل هناك رجل اخر فى فيلم 251 00:07:49,327 --> 00:07:50,811 والذى يدخل فى علاقة حب مع الفتاة ايضا ؟ 252 00:07:51,145 --> 00:07:52,429 نعم 253 00:07:52,464 --> 00:07:55,249 ؟"Twilight" هل يوجد مستذئب فى فيلم 254 00:07:55,283 --> 00:07:56,500 نعم هل يوجد ؟ 255 00:07:56,551 --> 00:07:57,568 نعم 256 00:07:57,602 --> 00:07:58,952 فى سياتل "Twilight"هل يحدث فيلم 257 00:07:59,470 --> 00:08:00,888 نعم 258 00:08:02,140 --> 00:08:05,759 حسنا , من كتب ذلك فهو ذكى 259 00:08:05,793 --> 00:08:07,261 استمعى 260 00:08:07,295 --> 00:08:09,263 أعرف انك كنتى صغيرا جدا 261 00:08:09,297 --> 00:08:11,131 و انا اسامحك تماما 262 00:08:11,149 --> 00:08:12,649 فقط قولى لي الحقيقة 263 00:08:13,084 --> 00:08:14,634 هل كنتى تقودى سيارتى ؟ 264 00:08:14,652 --> 00:08:16,687 جوان)، لقد اخبرتك) 265 00:08:17,438 --> 00:08:18,772 لم تكن انا 266 00:08:18,806 --> 00:08:20,807 حسنا، اصدقك 267 00:08:21,475 --> 00:08:22,576 أعلم أنه انت 268 00:08:24,312 --> 00:08:27,998 ابدو مثل نسخة (كاتى كورك) الفاسقة 269 00:08:29,968 --> 00:08:31,168 تم تحضير الفخ 270 00:08:31,202 --> 00:08:33,153 هل يعمل بالفعل ؟ 271 00:08:33,171 --> 00:08:34,338 موسيقى "كوتشكى" تجعل أمي مثارة 272 00:08:34,372 --> 00:08:35,539 تحقق من ذلك 273 00:08:35,590 --> 00:08:37,174 274 00:08:37,208 --> 00:08:38,325 والدتك تبدو جميلة 275 00:08:38,343 --> 00:08:39,543 حقا؟ 276 00:08:39,594 --> 00:08:41,612 اذهب و غازلها ماذا؟ 277 00:08:41,646 --> 00:08:42,996 والدى سيصبح غيور جدا 278 00:08:43,014 --> 00:08:44,831 لذا اذا ذهبت و اخبرتها ببعض الاشياء المثيرة 279 00:08:44,849 --> 00:08:46,717 اذهب لأغازل والدتك ؟ كنت سأجعل (شميت) يفعل ذلك 280 00:08:46,768 --> 00:08:48,168 لا، لا، لا، لا يمكننى أن اغازلها 281 00:08:48,186 --> 00:08:50,387 أمي.أمي (جيس) 282 00:08:50,438 --> 00:08:53,223 نيك) كان يقول ان جسدك يبدو) 283 00:08:53,274 --> 00:08:55,692 يبدو خلاب في هذا الفستان 284 00:08:55,727 --> 00:08:57,694 صحيح، (نيك)؟ شكرا لك 285 00:08:57,729 --> 00:08:58,513 286 00:08:58,729 --> 00:09:00,513 انا بالفعل يعجبنى 287 00:09:00,532 --> 00:09:03,483 جسد .. جسدك 288 00:09:03,517 --> 00:09:04,818 قل مرحبا لزوجات أخيك 289 00:09:04,852 --> 00:09:06,820 (السيدة (شميت) والسيدة (شميت 290 00:09:06,854 --> 00:09:08,372 291 00:09:08,406 --> 00:09:10,490 حسنا , حان الوقت لترينى عضلاتك حسنا ؟ .. حسنا 292 00:09:10,524 --> 00:09:12,376 بدأت اشعر بالندم على فعل ذلك 293 00:09:12,410 --> 00:09:13,911 هذه عضلات تخص الفتيات , يا رجل 294 00:09:13,962 --> 00:09:15,179 حسنا , الامر كله يدور حول الحجم 295 00:09:15,213 --> 00:09:16,914 أعني، انظر الى حجم هذه الجسم اللعين. 296 00:09:16,965 --> 00:09:18,665 ايها الغبي ما هو وضع قوة ركلك ؟ 297 00:09:18,699 --> 00:09:20,551 ركلى ؟ هل تريد أن ترى بعض حركات الرجول؟ 298 00:09:20,585 --> 00:09:22,052 انظر لهذا الحمار الذى يرفس 299 00:09:22,086 --> 00:09:23,921 واحد، اثنان 300 00:09:23,972 --> 00:09:25,039 لا، لا، لا، لا، لا " لعبة "العربة الدوارة 301 00:09:25,073 --> 00:09:26,557 ما هى "العربة الدوارة" ؟ "العربة الدوارة" 302 00:09:26,608 --> 00:09:27,758 "كل طفل يعرف ما هى "العربة الدوارة 303 00:09:27,759 --> 00:09:29,426 ضع يديك على الأرض 304 00:09:29,477 --> 00:09:30,894 يديك على الأرض 305 00:09:31,679 --> 00:09:33,180 حسنا 306 00:09:33,214 --> 00:09:35,048 اجعله يلف حول نفسه , اسرع حسنا 307 00:09:35,066 --> 00:09:36,500 هيا يا رجل اجعل هذه العضلات تتحرك 308 00:09:36,534 --> 00:09:38,218 (انظر الى , (وينستون استطيع القيام بذلك طوال اليوم 309 00:09:38,236 --> 00:09:39,719 لا، استطيع القيام بذلك طوال اليوم 310 00:09:39,737 --> 00:09:40,904 طوال اليوم، بدون ان اتعب حتى 311 00:09:40,939 --> 00:09:42,890 هذا رائع , استمروا فى ذلك 312 00:09:42,924 --> 00:09:45,242 (طوال اليوم. يمكنني أن أفعل هذا طوال يوم، (وينستون لدى اليوم بأكمله ايضا 313 00:09:45,326 --> 00:09:46,110 مهلا، كم من الوقت يمكنك القيام بذلك ؟ 314 00:09:46,161 --> 00:09:47,445 أستطيع أن أفعل ذلك طوال اليوم 315 00:09:47,496 --> 00:09:49,746 حسنا، استطيع فعلها طوال (اليوم أيضا , (وينستون 316 00:09:49,781 --> 00:09:50,731 لماذا تصرخ في وجهي؟ 317 00:09:50,765 --> 00:09:52,082 سأفعل هذا طوال اليوم 318 00:09:52,116 --> 00:09:53,617 (سأفعل ذلك طوال اليوم، (وينستون 319 00:09:53,668 --> 00:09:55,919 هذا عظيم (سوف أفعل ذلك طوال اليوم، (وينستون 320 00:09:55,954 --> 00:09:57,804 جوان)، يجب ان اقول) 321 00:09:57,839 --> 00:09:59,206 انت جميلة 322 00:09:59,240 --> 00:10:00,407 فى ما تفعليه 323 00:10:00,425 --> 00:10:02,259 لديك هذه الاذرع القوية الجميلة 324 00:10:02,293 --> 00:10:04,378 هل تريد المحاولة ؟ حسنا 325 00:10:04,412 --> 00:10:08,131 امى و (نيك) يبدو انهم منسجمين معا 326 00:10:08,182 --> 00:10:09,916 حسنا، لا، لا، لا هل هذا جيد؟ 327 00:10:09,934 --> 00:10:11,551 انت تهدره آسف،ارنى كيف تفعليه 328 00:10:11,585 --> 00:10:13,437 نعم 329 00:10:13,471 --> 00:10:15,439 يجب تغطية كل جزء 330 00:10:15,473 --> 00:10:16,473 ها نحن نفعل 331 00:10:16,524 --> 00:10:18,308 ما الذي يحدث؟ 332 00:10:18,359 --> 00:10:20,444 يمكننى ان احس بالتجاذب من هنا 333 00:10:20,478 --> 00:10:22,062 لقد سكبته فى كل المكان 334 00:10:22,096 --> 00:10:23,647 وقت التنظيف 335 00:10:23,698 --> 00:10:26,149 مثل , يالعجب 336 00:10:26,200 --> 00:10:28,485 جيس)، ماذا تفعلى؟) 337 00:10:28,536 --> 00:10:29,653 اشاهد المباراة 338 00:10:29,704 --> 00:10:31,104 انت تفعلى "فخ الأباء" مجددا 339 00:10:31,122 --> 00:10:32,623 ماذا؟ أبي نعم 340 00:10:32,657 --> 00:10:34,124 لدي درجة ماجستير 341 00:10:34,158 --> 00:10:35,659 "أنا لست اصنع "فخ الأباء 342 00:10:35,710 --> 00:10:36,960 انت كاذبة بالفعل 343 00:10:36,995 --> 00:10:38,462 أنا لست... حسنا حسنا , انت على حق 344 00:10:38,496 --> 00:10:40,447 أنت بحاجة إلى مساعدة لماذا أفعل ذلك؟ 345 00:10:40,465 --> 00:10:43,333 أنا لا أفهم في كل مرة، لم تجدى بالنفع 346 00:10:43,384 --> 00:10:45,085 حسنا،سأقوم بأنهاء ذلك (نيك) 347 00:10:45,119 --> 00:10:47,337 في كل مرة أحاول أن أقول لك 348 00:10:47,388 --> 00:10:49,122 لكن الكلمات تخرج غير صائبة 349 00:10:49,140 --> 00:10:50,957 (نيك) 350 00:10:50,975 --> 00:10:53,293 "اذا , يجب ان اقول "انى احبك 351 00:10:53,311 --> 00:10:54,794 في أغنية 352 00:10:54,812 --> 00:10:56,179 (نيك) لقد احببت ذلك 353 00:10:56,214 --> 00:10:57,514 نيك)! شكرا لك) لمساعدتي 354 00:10:57,565 --> 00:10:58,765 لكنى سأنهى ذلك الان 355 00:10:58,799 --> 00:11:00,350 انها تقوم بواحد من "فخ الأباء" الذى تقوم به 356 00:11:00,401 --> 00:11:02,252 هل يمكنني ان اصنع لك كأس؟ نعم، من فضلك 357 00:11:02,287 --> 00:11:03,020 (نيك) ماذا تفعل؟ 358 00:11:03,071 --> 00:11:04,354 (لا أعرف، (جيسيكا 359 00:11:04,405 --> 00:11:05,805 انا مشتت بعض الشئ 360 00:11:05,823 --> 00:11:06,974 اعتقد انى مغرم بوالدتك 361 00:11:07,008 --> 00:11:08,659 ماذا؟ لا أعرف كيف حدث ذلك 362 00:11:08,693 --> 00:11:10,143 في الحقيقة، إنه يحدث (فى اغلب الاوقات , (نيك 363 00:11:10,161 --> 00:11:12,529 لا أعرف ان كانت موسيقى جيمى كوتشكى" هى السبب" 364 00:11:12,580 --> 00:11:14,448 او رائحة هذا الديك الرومى الجميلة 365 00:11:14,482 --> 00:11:15,999 نيك)، هذا ليس ما اتفقنا عنه) 366 00:11:16,034 --> 00:11:18,452 أعرف ولكن أعطني هذا البخاخ 367 00:11:18,486 --> 00:11:21,154 لا 368 00:11:21,172 --> 00:11:22,372 حسنا 369 00:11:22,423 --> 00:11:23,957 هذا الطائر يحتاج ان يعود الى الفرن 370 00:11:23,991 --> 00:11:26,159 بوب),احتاج الى تنظيفك) فى الحمام من فضلك 371 00:11:26,177 --> 00:11:27,277 هيا هذا القميص جديد 372 00:11:28,312 --> 00:11:29,629 هل اندم على ذلك؟ نعم 373 00:11:29,663 --> 00:11:32,332 هل سأفعل ذلك مرة أخرى؟ ربما 374 00:11:32,350 --> 00:11:33,666 كل شئ بخير، جوان لست مضطرة لفعل ذلك 375 00:11:33,685 --> 00:11:35,385 ان كنت تريدى , يمكنك العودة الى طبخك 376 00:11:35,436 --> 00:11:36,669 ماذا، هل انت غيور بعض الشئ , (بوب) ؟ 377 00:11:36,688 --> 00:11:38,138 من هذا الغبي؟ هل أنت تمزحى معي؟ 378 00:11:38,172 --> 00:11:41,191 اتعلمى، يجب عليها ان تتوقف عن فعل ذلك 379 00:11:41,225 --> 00:11:42,509 هي عنيدة جدا 380 00:11:42,527 --> 00:11:44,311 أتساءل من أين حصلت على ذلك؟ 381 00:11:44,345 --> 00:11:46,846 هل ارسلت اليك صور من قبل ؟ 382 00:11:46,864 --> 00:11:48,681 هل تعنى و انت تستحمى ؟ نعم 383 00:11:48,700 --> 00:11:51,684 لقد حصلت عليهم كنت اتسائل فقط 384 00:11:51,703 --> 00:11:55,872 ربما كنت غيور بعض الشئ 385 00:12:13,558 --> 00:12:15,092 386 00:12:18,613 --> 00:12:20,747 اعتقد ان ما حدث يشير الى التعادل 387 00:12:20,765 --> 00:12:24,050 اعنى , انت بالفعل لمست مقلاة مغلية لكنه اكل شمع اكثر منك 388 00:12:24,584 --> 00:12:27,470 أنت قذفت أبعد و هو اطلق ريح بصوت اعلى 389 00:12:27,521 --> 00:12:30,422 انت لكمت شجرة و هو حطم المقعد برأسه 390 00:12:30,440 --> 00:12:32,591 كلاكما اجتزتوا الضربات الخمس على الخصية 391 00:12:32,610 --> 00:12:34,811 اعني, كم ضربة اخرى تستطيع ان تتلقاها,(شميت)؟ 392 00:12:34,862 --> 00:12:36,729 شميجل) لقد حصلت على الاحزمة) الموجودة فى غرفة النوم 393 00:12:36,763 --> 00:12:38,264 مستعد لرؤية من سيسود ظهره اولا ؟ 394 00:12:38,282 --> 00:12:39,399 حسنا، أنتعلم انسى الامر 395 00:12:39,433 --> 00:12:40,633 ايا كان انا استسلم 396 00:12:40,668 --> 00:12:42,935 نعم! هذا ما أتحدث عنه 397 00:12:42,953 --> 00:12:45,154 398 00:12:45,705 --> 00:12:47,289 399 00:12:47,324 --> 00:12:49,408 نعم، ولكن أعلم ذلك، حسنا 400 00:12:49,442 --> 00:12:51,460 افكار رجل الكهف التى لديك المتعلقة بالرجولة متخلفة جدا 401 00:12:51,495 --> 00:12:53,779 الرجولة اليوم تدور حول التقشير 402 00:12:53,797 --> 00:12:55,247 وتقطيع اقراص الجبن 403 00:12:55,281 --> 00:12:58,184 و الصدق العاطفى 404 00:12:58,218 --> 00:13:00,786 و نعم تقطيع الفلفل بطريقة "جوليان" التقليدية 405 00:13:00,804 --> 00:13:04,573 من الممكن انك تفوقت على فى مسابقة ما قبل الرجولة 406 00:13:04,608 --> 00:13:06,425 (لكن أنا (شميت 407 00:13:06,459 --> 00:13:09,011 المستنير الخطير 408 00:13:09,062 --> 00:13:10,679 نحو 90٪ من الوقت 409 00:13:10,730 --> 00:13:13,849 راقبنى 410 00:13:13,900 --> 00:13:15,901 ماذا تفعل؟ 411 00:13:18,071 --> 00:13:19,722 412 00:13:24,477 --> 00:13:28,031 لا تلمس الشفرة انها حادة 413 00:13:28,582 --> 00:13:29,499 طريقة "جوليان" التقليدية 414 00:13:29,533 --> 00:13:31,801 طباخ مشاة القوات الخاصة لعام 2003 415 00:13:31,835 --> 00:13:33,319 416 00:13:33,337 --> 00:13:35,271 و استطيع فعل ذلك لذراع اى شخص 417 00:13:35,305 --> 00:13:36,673 نعم 418 00:13:36,707 --> 00:13:38,324 هذا صوت الجولة الثانية 419 00:13:39,876 --> 00:13:41,344 الكمال 420 00:13:41,378 --> 00:13:43,212 هذه تحفة فنية هنا 421 00:13:43,263 --> 00:13:44,714 من جائع؟ أنا اتضور جوعا 422 00:13:44,765 --> 00:13:46,632 حسنا , يبدو الامر منطقى لكما انتم الاثنين 423 00:13:46,666 --> 00:13:47,800 يبدو ان شهيتكم مفتوحة 424 00:13:48,334 --> 00:13:48,951 ماذا؟ 425 00:13:48,986 --> 00:13:50,386 انتهيت 426 00:13:50,437 --> 00:13:51,637 انظر الى اللوحة الفنية 427 00:13:51,671 --> 00:13:52,972 يبدو مثل بيكاسو 428 00:13:53,006 --> 00:13:54,974 (لقد وضعت زجاجة جميلة هناك , (بوبى فلاى 429 00:13:55,008 --> 00:13:57,193 لا يزال الأمر متناسق عند من؟ عند طائر الفينيق؟ 430 00:13:57,227 --> 00:13:59,312 شميت، هيا، نحن نتضور جوعا 431 00:13:59,346 --> 00:14:00,430 لماذا لا تمكثوا هنا ؟ 432 00:14:00,464 --> 00:14:02,231 سأنام على الأريكة ماذا؟ ماذا تقولى؟ 433 00:14:02,282 --> 00:14:03,566 ماذا؟ لم يحدث شيء 434 00:14:03,617 --> 00:14:05,535 ماذا تقول؟ ماذا تقول؟ 435 00:14:05,569 --> 00:14:07,303 أنا معك لا ينبغي أن تقول شيء 436 00:14:07,337 --> 00:14:08,854 لأنني لا أعرف أي شيء 437 00:14:08,872 --> 00:14:10,323 لأنك ليس لديك اية معلومات 438 00:14:10,357 --> 00:14:11,524 عن أي شيء معلومات على الإطلاق 439 00:14:11,542 --> 00:14:12,558 لم يحدث شئ 440 00:14:12,593 --> 00:14:14,693 لم يحدث شئ الجواب هو لا شيء 441 00:14:14,712 --> 00:14:15,895 ماذا؟ أجبني على سؤال 442 00:14:15,929 --> 00:14:17,863 أي واحد من هذه الاطباق ذكورى اكثر؟ 443 00:14:17,881 --> 00:14:20,266 انظروا،يا رجال. هل تريدوا أن تعرفوا ما هو الاختبار النهائي؟ 444 00:14:20,300 --> 00:14:22,435 يجب ان تختبروا من يمتلك صفات ذكورية مأمنة 445 00:14:22,469 --> 00:14:23,886 كيف نثبت ذلك؟ انا مأمن جدا 446 00:14:23,921 --> 00:14:24,870 ان تقبل رجل 447 00:14:24,888 --> 00:14:25,623 448 00:14:25,688 --> 00:14:26,723 نعم 449 00:14:26,757 --> 00:14:29,041 إذا كنت تريد أن تكون (شميت) الحقيقى, أقصد 450 00:14:29,059 --> 00:14:30,376 لا , لا نريد حسنا , سأقبل رجل. 451 00:14:30,394 --> 00:14:31,594 سأقبل رجل حسنا , سأقبل رجل 452 00:14:31,645 --> 00:14:34,247 وينستون ؟ .. سيفى بالغرض ونستون؟ 453 00:14:34,281 --> 00:14:36,215 يمكننى حشو معدتى بالاكل , اليس كذلك؟ 454 00:14:36,233 --> 00:14:38,067 نعم اجلب لى بعض الحشو الأن نعم، نعم 455 00:14:38,102 --> 00:14:40,069 نعم، حسنا؟ دعنا نذهب سأقبل وينستون 456 00:14:40,104 --> 00:14:41,187 سأفعل ذلك سأقبل (ونستون) طوال اليوم 457 00:14:41,221 --> 00:14:42,255 سأقبل (ونستون) من فمه 458 00:14:42,289 --> 00:14:43,106 طوال اليوم 459 00:14:43,157 --> 00:14:44,040 دعنا نفعل ذلك 460 00:14:44,074 --> 00:14:45,024 طوال اليوم سأقبل (ونستون) طوال اليوم 461 00:14:45,058 --> 00:14:45,942 هل يوجد شخص مثار هنا ايضا ؟ 462 00:14:45,993 --> 00:14:48,194 463 00:14:48,228 --> 00:14:48,911 شكرا لك 464 00:14:48,946 --> 00:14:50,446 رجولى جميل 465 00:14:50,497 --> 00:14:51,948 وينستون لقد حصلت لك على هذا 466 00:14:51,999 --> 00:14:53,699 انها حبة نعناع لما بعد العشاء 467 00:14:53,733 --> 00:14:55,734 أوه، شكرا، يارجل. أقدر ذلك 468 00:14:55,753 --> 00:14:57,236 أنا أقدر ذلك فقط تأكد من أن تأخذها ... حسنا 469 00:14:57,254 --> 00:14:58,221 ماذا لدينا هنا , ديك رومى بالسوشى ؟ 470 00:14:58,255 --> 00:14:59,705 ما هذا؟ 471 00:14:59,739 --> 00:15:01,557 472 00:15:01,592 --> 00:15:03,760 سأقوم بعمل نخب 473 00:15:05,412 --> 00:15:08,598 "فخ الاباء" مجرد فيلم 474 00:15:08,632 --> 00:15:11,434 و العلاقات الحقيقية ليست كذلك 475 00:15:11,468 --> 00:15:12,935 هي أكثر تعقيدا من ذلك 476 00:15:14,071 --> 00:15:15,388 وأنهم ليسوا توائم فى حقيقية 477 00:15:15,422 --> 00:15:17,273 توائم! نعم 478 00:15:17,307 --> 00:15:19,292 أنا ممتن للتوائم انهم مثل الأخوات 479 00:15:19,326 --> 00:15:21,060 و لكنهم يفعلونها يحبوا ممارسة الجنس 480 00:15:21,094 --> 00:15:22,945 (شميت) ماذا؟ 481 00:15:22,980 --> 00:15:25,047 ماذا؟ وفي الختام 482 00:15:25,082 --> 00:15:26,482 483 00:15:26,533 --> 00:15:28,818 أريد أن أقول ما أنا ممتنة له 484 00:15:29,369 --> 00:15:32,604 العائلة 485 00:15:32,622 --> 00:15:36,775 قالوا بأن الامر لن يكتمل 486 00:15:36,794 --> 00:15:38,077 لقد قالوا 487 00:15:38,111 --> 00:15:39,846 " (أنت مجنونة، (جيس" 488 00:15:39,880 --> 00:15:43,815 أنا ممتنة جدا هذا اليوم لأنني أثبت أنهم على خطأ 489 00:15:43,901 --> 00:15:45,802 عزيزى ، ماذا؟ مهلا، مهلا، انتظرى. ماذا تقولى؟ 490 00:15:45,836 --> 00:15:47,837 مبروك يا شباب لقد رأيناكم تفعلونها فى الحمام 491 00:15:47,888 --> 00:15:49,305 لا، لا، لا، لا، لا 492 00:15:49,339 --> 00:15:51,123 لقد رأيناكم يا رفاق تفعلونها في الحمام 493 00:15:51,141 --> 00:15:53,125 و كان ذلك افضل يوم فى حياتى 494 00:15:53,143 --> 00:15:54,793 كان هناك الكثير من الحب هناك 495 00:15:54,812 --> 00:15:56,596 و الجنس. والطاقة الجنسية (ايضا، (جيس 496 00:15:56,630 --> 00:15:57,647 و ممارسة الجنس 497 00:15:57,681 --> 00:15:59,432 لقد اشعلتم النار فى المكان 498 00:15:59,466 --> 00:16:01,317 ايتها الحيوانات كانت مجرد قبلة 499 00:16:01,351 --> 00:16:02,435 كانت قبلة كبيرة 500 00:16:02,469 --> 00:16:04,086 كانت لحظة عابرة لا تعنى شئ 501 00:16:04,121 --> 00:16:05,271 انظروا , ان كانت (جوان) متاحة فانا اتطوع 502 00:16:05,305 --> 00:16:07,173 انا اتطوع انا ايضا اتطوع 503 00:16:07,207 --> 00:16:08,591 تطوعت الأول. لا يهم 504 00:16:08,625 --> 00:16:10,459 لا يمكنك التطوع بعدى أنا الآن في اللعبة 505 00:16:10,511 --> 00:16:12,195 كنت ترغبنى فقط لجسدى 506 00:16:12,229 --> 00:16:14,297 نعم وأنا بخير مع ذلك 507 00:16:14,348 --> 00:16:16,132 جواني)، ماذا لو كان الأمر مثل ذلك؟) هذا ليس سيئ 508 00:16:16,183 --> 00:16:18,434 لقد رأيت شيئا. يا رفاق كأن هناك شرارة اتصال بينكم 509 00:16:18,468 --> 00:16:20,036 دعنا نكون على طبيعتنا 510 00:16:20,087 --> 00:16:21,537 اقسم انكم ان عدتم لبعضكم مجددا 511 00:16:21,572 --> 00:16:22,988 سيكون الامر مختلفا عن ذي قبل 512 00:16:23,006 --> 00:16:24,207 يمكنكم ان تجعلوا بعضكم سعداء 513 00:16:24,258 --> 00:16:25,658 أنا جادة. لا , ماذا؟ دعونى انهى كلامى. 514 00:16:25,676 --> 00:16:27,043 جيس)، يجب ان تتركى الموضوع) حسنا ؟ 515 00:16:27,094 --> 00:16:28,494 لا، لن اتركه 516 00:16:28,512 --> 00:16:29,846 يجب أن تعترفى أن لا 517 00:16:29,880 --> 00:16:31,163 ماذا؟. لن يجعلوا الامر يفلح 518 00:16:31,181 --> 00:16:33,015 لا و انت قمت بخدش شاحنتى 519 00:16:33,050 --> 00:16:34,851 امى , لم تقصد ان تخدش شاحنتك 520 00:16:34,885 --> 00:16:36,135 كنت اعلم , كنت اعلم 521 00:16:36,169 --> 00:16:37,637 الم أخبرك؟ كنت أعرف ذلك 522 00:16:37,671 --> 00:16:39,639 حسنا , السبب انى كنت بشاحنتك 523 00:16:39,673 --> 00:16:42,058 لأن فتاتك كانت منتشية كالطائرة الورقية 524 00:16:42,109 --> 00:16:43,809 يا الهى 525 00:16:43,843 --> 00:16:45,528 عزيزتى، هل أنت مدمنة؟ أوه، هذه معلومة جديدة 526 00:16:45,562 --> 00:16:48,147 لقد كانت الكعكة. لم يكن مسموح لى بأكل الشوكولاته 527 00:16:48,181 --> 00:16:49,014 نعم. هل تعيشى مع تجار مخدرات؟ 528 00:16:49,032 --> 00:16:49,848 529 00:16:49,867 --> 00:16:52,518 متى يمكننا بدء الاكل ؟ 530 00:16:52,536 --> 00:16:54,370 هل أنت تحت تأثير الحشيش؟ ماذا تفعل؟ 531 00:16:54,404 --> 00:16:55,922 هل تبيعى جسدك لدفع ثمن الإيجار؟ 532 00:16:55,956 --> 00:16:57,490 أنا لا أبيع جسدي لدفع الإيجار، لا 533 00:16:57,524 --> 00:16:59,742 534 00:16:59,793 --> 00:17:02,395 متى يمكننا بدء الاكل ؟ 535 00:17:02,429 --> 00:17:04,196 هذا شئ سخيف .. سخيف 536 00:17:04,214 --> 00:17:05,998 اخرسوا جميعا 537 00:17:06,032 --> 00:17:08,751 538 00:17:10,302 --> 00:17:12,672 أريد فقط أن نكون أسرة 539 00:17:12,706 --> 00:17:15,074 (جيس) 540 00:17:15,108 --> 00:17:16,559 لديك عائلة 541 00:17:17,945 --> 00:17:20,062 والدك وأنا لن نعود مجددا 542 00:17:21,097 --> 00:17:22,081 أبدا 543 00:17:36,280 --> 00:17:37,213 (جيس) 544 00:17:39,666 --> 00:17:40,750 عزيزتى الى أين أنت ذاهبة؟ 545 00:17:40,784 --> 00:17:41,400 جيس)؟) 546 00:17:42,902 --> 00:17:43,653 الديك الرومى 547 00:18:00,218 --> 00:18:03,603 جيس), عزيزتى، هل يمكننى الدخول؟) 548 00:18:03,637 --> 00:18:06,272 ام انك تختبئين داخل الخزانة منتظرة من والدك ؟ 549 00:18:06,306 --> 00:18:08,024 ان يأتى و يقبلنى ؟ 550 00:18:08,075 --> 00:18:10,476 551 00:18:14,164 --> 00:18:16,499 أنا آسفة 552 00:18:16,533 --> 00:18:18,684 انا اسفة , لقد دمرت اليوم بأكمله 553 00:18:18,719 --> 00:18:21,154 كان من الممكن ان يكون جيد , و لكنه لم يكن 554 00:18:21,188 --> 00:18:23,873 لأننى حاولت ان ارمى الديك الرومى فى حاوية الزبالة 555 00:18:23,924 --> 00:18:26,509 556 00:18:26,543 --> 00:18:28,994 انا فقط اعتقدت 557 00:18:29,012 --> 00:18:32,014 انكم تستطيعوا تجعلوا بعضكم سعداء 558 00:18:32,049 --> 00:18:34,884 نحن فى الحقيقة سعداء ونحن منفصلين 559 00:18:34,935 --> 00:18:37,670 ربما كنت قلقة فقط 560 00:18:37,688 --> 00:18:39,189 منذ اصبحتم بمفردكم 561 00:18:39,223 --> 00:18:41,491 و هذا يعنى انى سينتهى بى الامر وحيدة 562 00:18:41,525 --> 00:18:42,976 لن تكونى بمفردك ابدا 563 00:18:43,010 --> 00:18:44,361 حتى ان كنت 564 00:18:44,395 --> 00:18:46,146 يمكنك دائما ان تنتقلى لتعيشى معى 565 00:18:46,180 --> 00:18:48,398 يمكننا الحصول على مسكن فى ميامى 566 00:18:48,449 --> 00:18:50,183 567 00:18:50,201 --> 00:18:52,485 و نبدأ فى حل الجرائم معا 568 00:18:52,519 --> 00:18:54,237 (يجب ان تصبحى منفتحة , (جيس 569 00:18:54,288 --> 00:18:56,906 انها الحياة 570 00:18:56,957 --> 00:18:58,575 نعم، اتعرفى ماذا؟ 571 00:18:58,626 --> 00:19:00,076 يمكننا انشاء حدائق 572 00:19:00,127 --> 00:19:03,163 على حافة مسكننا فى ميامى 573 00:19:03,197 --> 00:19:05,665 لا اطيق انتظار ان اكل طعام القطط معك 574 00:19:05,699 --> 00:19:07,917 575 00:19:07,968 --> 00:19:09,869 أنا بخير. لا تقلقى علي 576 00:19:10,887 --> 00:19:12,054 و ايضا لا تقلقى على والدك 577 00:19:12,089 --> 00:19:13,406 حسنا 578 00:19:13,441 --> 00:19:14,841 هل سنفعل ذلك ام لا ؟ 579 00:19:15,875 --> 00:19:17,260 سأفعله الان 580 00:19:20,380 --> 00:19:21,933 581 00:19:24,518 --> 00:19:26,152 كيف الحال ,يا صديقى ؟ كيف الحال ؟ 582 00:19:27,071 --> 00:19:28,271 لا 583 00:19:28,322 --> 00:19:29,722 رائحة وجهه تبدو كرائحة الرجال 584 00:19:29,740 --> 00:19:31,191 انا خارج المنافسة 585 00:19:31,225 --> 00:19:32,892 حسنا 586 00:19:33,310 --> 00:19:35,328 راقب كيف يفعلها رجل حقيقى 587 00:19:41,285 --> 00:19:43,036 مرحبا , (وينستون)؟ 588 00:19:46,070 --> 00:19:46,706 كيف الحال ؟ 589 00:19:46,740 --> 00:19:48,425 نعم أتعلم، أليس كذلك؟ 590 00:19:48,459 --> 00:19:49,876 نعم 591 00:19:49,910 --> 00:19:51,344 592 00:19:53,431 --> 00:19:54,714 حسنا، حسنا، توقف 593 00:19:54,748 --> 00:19:56,082 انتهت اللعبة 594 00:19:56,100 --> 00:19:58,551 لا , لا مفر 595 00:19:58,586 --> 00:19:59,386 ونستون)؟) 596 00:19:59,420 --> 00:20:01,221 طوال اليوم 597 00:20:01,255 --> 00:20:02,389 598 00:20:02,823 --> 00:20:03,923 توقف 599 00:20:03,941 --> 00:20:04,757 توقف توقف 600 00:20:04,775 --> 00:20:05,608 لقد فعلتها 601 00:20:05,643 --> 00:20:07,427 و انا (شميت) الحقيقى 602 00:20:07,445 --> 00:20:09,229 اتعلم ,يارجل (تستطيع ان تكون (شميت 603 00:20:09,263 --> 00:20:10,930 "لا يجب ان تفعل ذلك فى "عيد الشكر 604 00:20:10,948 --> 00:20:13,366 لقد قبلت رجل 605 00:20:17,180 --> 00:20:19,706 (انا افتقد (كريستا 606 00:20:23,210 --> 00:20:25,611 607 00:20:26,629 --> 00:20:28,748 اتعلم، كان لديها شارب، أيضا؟ 608 00:20:28,782 --> 00:20:31,301 اعلم ذلك 609 00:20:31,335 --> 00:20:34,304 أانت بخير... (شميت)؟ 610 00:20:35,638 --> 00:20:37,290 نعم... أنا بخير 611 00:20:38,558 --> 00:20:39,743 (شميت) 612 00:20:41,777 --> 00:20:43,597 عيد شكر" سعيد" 613 00:20:44,131 --> 00:20:46,132 أعطني عناق أحبك, يا حلوتي 614 00:20:46,150 --> 00:20:46,766 أحبك 615 00:20:46,800 --> 00:20:47,934 أحبك، حبيبتى 616 00:20:47,968 --> 00:20:49,853 أحبك يا أمي أحبك أيضا، حبيبتى 617 00:20:49,904 --> 00:20:51,821 جوان)، أريد فقط أن أقول إن) 618 00:20:51,856 --> 00:20:54,473 أنا سعيد حقا ، كما تعلمون لقد تجاوزنا كل ذلك 619 00:20:54,665 --> 00:20:56,699 (تعال هنا، (سيسى 620 00:20:56,717 --> 00:21:00,920 ان اعطيتى ابنتى مخدرات ثانية سأنهى حياتك 621 00:21:00,988 --> 00:21:01,887 وداعا 622 00:21:01,955 --> 00:21:03,023 وداعا للجميع 623 00:21:03,091 --> 00:21:04,424 "ولا مزيد "فخ الأباء حسنا 624 00:21:04,492 --> 00:21:05,958 نعم لقد انتهينا من ذلك 625 00:21:06,026 --> 00:21:07,493 فهمت ذلك. سبق و وقعنا به 626 00:21:07,560 --> 00:21:09,762 وداعا احبكم يا رفاق. وداعا 627 00:21:11,664 --> 00:21:13,865 628 00:21:20,153 --> 00:21:21,389 629 00:21:22,692 --> 00:21:24,893 لن اخبرها ان لم تخبرها 630 00:21:25,160 --> 00:21:26,595 نخبرها بماذا ؟ 631 00:21:31,056 --> 00:21:35,973 ترجمة محمد حسن www.facebook.com/hiiistiano