1 00:00:17,868 --> 00:00:20,455 Tænk, at de sender de gamle kampe. Legendarisk. 2 00:00:20,621 --> 00:00:22,788 - Kamelgreb! - Det er ikke et kamelgreb. 3 00:00:22,956 --> 00:00:24,292 Det er et kamelgreb. 4 00:00:24,459 --> 00:00:26,211 Mine Herrer. Hejsa. 5 00:00:26,377 --> 00:00:29,838 - Hvis jeg må få jeres opmærksomhed. - Jess, du må ikke slukke. 6 00:00:30,005 --> 00:00:32,508 - Ét ord kan forandre jeres liv. - Vi siger nej. 7 00:00:32,675 --> 00:00:34,260 - Badekar. - Badekar er to ord. 8 00:00:34,427 --> 00:00:36,304 - Det er ét. - "Badekar" er da to. 9 00:00:36,471 --> 00:00:39,848 - Hvorfor er jeg James Brown? - Smil, ellers bliver du udskiftet. 10 00:00:40,015 --> 00:00:44,646 I kommer hjem efter en lang og hård arbejdsdag. I vil slappe af, men hvordan? 11 00:00:44,811 --> 00:00:51,068 Vil I ikke lægge jer i dejlige sæbebobler, mens I sipper gudernes nektar? 12 00:00:51,236 --> 00:00:54,322 - Er ikke med, er det badevand? - Næsten, det er jo rosé. 13 00:00:54,489 --> 00:00:56,198 Frankrigs non grata. 14 00:00:57,283 --> 00:00:59,369 - Nu jeg arbejder igen ... - Lad være. 15 00:00:59,535 --> 00:01:02,037 ... vil jeg gerne komme hjem til et badekar. 16 00:01:02,204 --> 00:01:05,874 - Middelalderlige skidtkedler. Ellers tak. - Spild af penge, Jess. 17 00:01:06,041 --> 00:01:09,920 Jeg ønsker ikke at simre i testikel-te i tyve minutter. 18 00:01:10,212 --> 00:01:11,838 Hybel-afstemning. Nej. 19 00:01:12,005 --> 00:01:14,174 - Nej. - Det er lidt som en havefest. 20 00:01:14,342 --> 00:01:16,469 Hvad ævler du om? Hybelafstemning! 21 00:01:16,636 --> 00:01:18,053 Hvad? Ja, selvfølgelig. 22 00:01:18,220 --> 00:01:20,515 - Ok, ved I hvad? Hybelafstemning ... - Nej. 23 00:01:20,682 --> 00:01:22,350 - Hybelafstemning ... - Nej. 24 00:01:22,517 --> 00:01:25,060 - Afstemning på at tænde for wrestling igen. - Ja! 25 00:01:25,227 --> 00:01:27,187 - Kamelgreb! Kamelgreb! - Nej! 26 00:01:36,863 --> 00:01:40,200 Schmidt. Vil du pitche med på den nye VV-kampagne? 27 00:01:40,368 --> 00:01:43,912 - Vild med VV. Hvad er det? - En ny vodka, med vitaminer. 28 00:01:44,079 --> 00:01:45,914 "VV." Hvad synes du? 29 00:01:46,081 --> 00:01:49,419 Jeg er aldrig blevet overvejet som ordre-bestyrer før. Vent. 30 00:01:49,585 --> 00:01:50,753 Er det her kun ...? 31 00:01:52,087 --> 00:01:54,006 Er det fordi, vi har haft ...? 32 00:01:54,674 --> 00:01:55,717 Nej, da. 33 00:01:57,385 --> 00:02:02,055 Kig på tallene, og kig forbi mit kontor i morgen i din bedste habit. 34 00:02:02,222 --> 00:02:06,352 - Og få skovlen under mig. - Min bedste habit? Det kan jeg sagtens. 35 00:02:08,228 --> 00:02:09,355 Okay. 36 00:02:11,023 --> 00:02:13,275 Spild af tid, hva', Nick? 37 00:02:14,901 --> 00:02:16,321 Herringbone? 38 00:02:17,112 --> 00:02:18,573 Hvordan er du endt her? 39 00:02:26,121 --> 00:02:28,583 For Schmidt, der ligger sig vej til toppen. 40 00:02:28,750 --> 00:02:30,418 Skål for mig. 41 00:02:32,044 --> 00:02:34,880 Håber, du kan lide den. Den skænkede jeg til dig. 42 00:02:36,089 --> 00:02:38,967 Bare drik ud. Det her lyder gustent, ikke? 43 00:02:39,427 --> 00:02:41,303 - Gør det. - Nej, ikke Tørstig. 44 00:02:41,471 --> 00:02:44,515 Kender ikke navnet, jeg kalder hende Tørstig. 45 00:02:44,682 --> 00:02:46,559 - Tørstig Mendelson. - En jøde? 46 00:02:46,726 --> 00:02:48,310 - Nej, da. - Mendelson? 47 00:02:48,478 --> 00:02:50,563 - Tørstig ... - Mendelson er jødisk. 48 00:02:50,730 --> 00:02:54,107 - Jeg kan fornavnet. Rachel. - Nu ødelægger du det. 49 00:02:54,274 --> 00:02:56,318 Det, jeg har med Tørstig er perfekt. 50 00:02:56,486 --> 00:02:59,988 Hun er gnaven ligesom mig, hun ruller med øjnene overfor alle - 51 00:03:00,155 --> 00:03:01,824 - ligesom jeg ruller med dem. 52 00:03:01,990 --> 00:03:05,243 Hun drikker om eftermiddagen, ligesom jeg gør det. 53 00:03:05,411 --> 00:03:06,788 - Snak med hende. - Nej. 54 00:03:06,953 --> 00:03:10,666 Det er imod første regel som bartender. Aldrig krydse baren. 55 00:03:10,833 --> 00:03:13,419 Krydser man først baren bliver det noget rod. 56 00:03:13,586 --> 00:03:15,838 Sky, Rudy vil bare have sine 200 dollars. 57 00:03:16,004 --> 00:03:18,340 I har begge to forkert BH på til det her. 58 00:03:18,508 --> 00:03:22,177 Hør, har I set Rhonda? Hende ilder-damen? 59 00:03:22,428 --> 00:03:24,514 Hvorfor gør jeg det her?! 60 00:03:26,682 --> 00:03:28,643 Kryds aldrig baren. 61 00:03:28,810 --> 00:03:30,520 Dine regler fik dig jo så langt. 62 00:03:30,686 --> 00:03:32,145 - Typisk Nick Miller. - Jep. 63 00:03:32,312 --> 00:03:33,773 Jess. 64 00:03:33,939 --> 00:03:37,485 - Kan du hjælpe mig med jukeboxen? - Ja, da. Jeg har altid villet. 65 00:03:37,652 --> 00:03:41,321 - Jeg ville vælge "Raspberry Beret," men ... - Hvis Prince, bør vi ... 66 00:03:41,489 --> 00:03:44,199 Jeg ville tale om dit badekar. 67 00:03:44,366 --> 00:03:48,370 Jeg elsker bade. I Letland havde vi et lækkert badekar. 68 00:03:53,333 --> 00:03:56,546 Og der er dele af min rumpe, kun et badekar får rent. 69 00:03:56,712 --> 00:03:57,839 Wadr. Men okay. 70 00:03:58,004 --> 00:03:59,882 Vi gør følgende, så de ikke ved det. 71 00:04:00,048 --> 00:04:03,135 Vi deles om de 400 dollars til det, gemmer det på taget - 72 00:04:03,301 --> 00:04:07,347 - stiller det op om natten og lader, som om du gjorde det uden vi gav lov. 73 00:04:07,515 --> 00:04:10,142 Vi kan også bare sige, at du også ville have det. 74 00:04:10,308 --> 00:04:13,061 Vi kan ikke bare holde det til Jess og Winston? 75 00:04:14,396 --> 00:04:17,525 - Cece, er du okay? - Ja, ja. Har lige slået op med Robby. 76 00:04:18,901 --> 00:04:20,486 Jeg laver dig en drink. 77 00:04:20,903 --> 00:04:22,362 Hvad skete der dog? 78 00:04:22,530 --> 00:04:26,199 Jeg sagde, at jeg måtte begynde at tænke på at få børn - 79 00:04:26,366 --> 00:04:29,704 - og han sagde, "Okay, fedt nok." 80 00:04:29,871 --> 00:04:32,414 Men så sagde han ikke mere de næste otte timer - 81 00:04:32,582 --> 00:04:35,501 - og han har ikke sagt noget siden. 82 00:04:35,668 --> 00:04:37,753 Frygteligt. Jeg kan umuligt ... 83 00:04:39,589 --> 00:04:43,967 Det er jo ... Der er ... Det er fedt nok. 84 00:04:44,134 --> 00:04:46,888 - For du er single. Du er single. - Underfundigt. 85 00:04:47,053 --> 00:04:50,766 - Rent teknisk er du single. Ikke? - Jeg må tænke på min fremtid. 86 00:04:50,933 --> 00:04:55,228 Ellers finder min mor mig 100 søde, venlige og grufuldt kedelige inderfyre. 87 00:04:55,395 --> 00:04:58,608 Ja, din mor. "Jeg vil styre dit liv." 88 00:04:58,774 --> 00:05:01,861 Sådan mødtes mine forældre, og de havde et smukt ægteskab. 89 00:05:02,027 --> 00:05:05,030 Jeg respekterer da dine forældre. Alt det, de ... 90 00:05:05,197 --> 00:05:08,784 Bare se, hvad de har skabt. Se lige. Din skønhed, med dit hår. 91 00:05:08,951 --> 00:05:12,622 Jeg ville spise det til morgenmad. Bare i en tallerken og spise det. 92 00:05:12,788 --> 00:05:14,122 De gode Gud. 93 00:05:17,125 --> 00:05:19,044 Hej, Cece. 94 00:05:19,504 --> 00:05:23,799 Jeg ved, det er uventet, at jeg er her. Men jeg ville fortælle dig noget. 95 00:05:24,926 --> 00:05:26,886 Du er min tøs. 96 00:05:27,052 --> 00:05:31,139 Min tøs, og jeg har savnet dig. 97 00:05:32,307 --> 00:05:34,977 - Virkelig savnet dig. - Vil du høre noget sært? 98 00:05:35,143 --> 00:05:38,313 - Det virker ikke sært mere. - Hvor længe har du stået der? 99 00:05:38,480 --> 00:05:40,525 Hvor meget fik du hørt? 100 00:05:41,024 --> 00:05:42,818 Jeg er forelsket, du. 101 00:05:43,653 --> 00:05:47,072 - Forelsket i Cece. - Det ved folk godt. Det har du altid været. 102 00:05:47,239 --> 00:05:49,909 - Jeg må fortælle hende det. - Bør du. Lyder godt. 103 00:05:50,075 --> 00:05:52,327 - Har jeg din velsignelse? - Velsignelse? 104 00:05:52,494 --> 00:05:54,789 Den behøver du vist ikke. Gør det bare. 105 00:05:54,956 --> 00:05:58,876 - Du er min bedste ven, jeg ønsker den. - Okay, så har du min velsignelse? 106 00:05:59,042 --> 00:06:02,462 - Hvad nu? - Giv mig en krammer. 107 00:06:05,591 --> 00:06:09,762 Giv mig nu en krammer, Nick. Giv mig ... 108 00:06:11,513 --> 00:06:12,848 Det styrer. 109 00:06:14,684 --> 00:06:15,851 - Tak. - Helt ærligt. 110 00:06:16,018 --> 00:06:18,854 Det ser da godt ud. Ingen lækager. 111 00:06:19,021 --> 00:06:21,231 - Vi gjorde det. - Ja, vi gjorde. 112 00:06:23,025 --> 00:06:24,902 Åh, nej! Åh, nej! 113 00:06:25,068 --> 00:06:27,529 - Det spilder! Gør noget! - Nej, nej, nej! 114 00:06:27,697 --> 00:06:31,033 Aldrig har jeg villet være så død. 115 00:06:31,617 --> 00:06:33,703 Schmidt går amok. 116 00:06:35,955 --> 00:06:38,373 Han brugte 300 dollars på et pyntelommetørklæde. 117 00:06:39,374 --> 00:06:42,294 Nej ...! 118 00:06:44,170 --> 00:06:46,882 - Overreagerer jeg? - Nej, det er passende. 119 00:06:49,677 --> 00:06:52,262 Sådan der. Så god som ny. 120 00:06:53,931 --> 00:06:58,894 Det var så det enmandsjob. Noget tomandsjob, du skal have klinket? 121 00:06:59,061 --> 00:07:02,690 - Vi klarer os nok. Tak, Remy. - Sikker på, der ikke er andet? 122 00:07:02,857 --> 00:07:06,359 Måske i damens soveværelse? 123 00:07:08,946 --> 00:07:10,948 Vi er vist færdige. Tak, Remy. 124 00:07:11,114 --> 00:07:15,077 Jeg returnerer stigen, når jeg får lyst. Tak og farveller. 125 00:07:15,243 --> 00:07:16,286 Virkelig underlig. 126 00:07:16,453 --> 00:07:18,371 Okay, fase to. 127 00:07:18,538 --> 00:07:20,958 Insisterede Schmidt ikke på lejeforsikring - 128 00:07:21,124 --> 00:07:23,543 - da han pillede den spærre ned med sexgyngen? 129 00:07:23,711 --> 00:07:27,632 Jess, vi fingerer et røveri. Et røveri for forsikringen. 130 00:07:27,798 --> 00:07:31,134 - God ide ide. - Vi er speedfreaks. Så er den hjemme. 131 00:07:31,301 --> 00:07:33,136 "Har du speed?" 132 00:07:34,055 --> 00:07:36,807 "Nogen fingerringe? Jeg skal bruge dem til speed." 133 00:07:37,933 --> 00:07:39,977 Det hele, det hele! 134 00:07:41,227 --> 00:07:46,859 - Skal vi stjæle min overskægs-trimmer? - Den giver tre portioner lækker speed. 135 00:07:47,902 --> 00:07:49,486 - Den her? Den her? - Nej. 136 00:07:49,654 --> 00:07:50,696 Den her? 137 00:07:50,863 --> 00:07:54,157 Jeg tror ikke, de speedfreaks vil have noget herinde fra. 138 00:07:56,242 --> 00:07:58,161 - Hvad med den her? - Vores fastnet? 139 00:07:58,328 --> 00:08:00,956 "Det ligner da lidt en speed-sandwich." 140 00:08:01,123 --> 00:08:02,917 "Du må ikke nasse al vores speed." 141 00:08:04,584 --> 00:08:06,419 - Har du været her? - Næh, har du? 142 00:08:06,586 --> 00:08:08,005 Næh. 143 00:08:09,339 --> 00:08:10,675 Hvad laver du? 144 00:08:10,841 --> 00:08:13,385 - Du kvæler mig. Det er nok. - Sæt dig nu ned. 145 00:08:13,551 --> 00:08:16,471 - Så læg din pung. - Mor dig bare. Jeg er skredet. 146 00:08:37,367 --> 00:08:38,869 Har du lyst til en whisky? 147 00:08:40,203 --> 00:08:43,498 - Hvad? - Jeg ved jo, du kan lide whisky. 148 00:08:43,665 --> 00:08:45,876 Du er en whisky-tøs ligesom mig. 149 00:08:47,086 --> 00:08:48,628 Er du en whisky-tøs? 150 00:08:49,462 --> 00:08:51,966 - Jeg hedder Nick. - Jeg hedder Angie. 151 00:08:52,133 --> 00:08:54,300 Angie. Angie, Angie. 152 00:08:54,467 --> 00:08:57,888 Hvad står du der for? Find en flaske og drik mig fuld, tumpe. 153 00:08:58,055 --> 00:09:00,141 Jeg kan ikke drikke, jeg arbejder her. 154 00:09:00,306 --> 00:09:04,061 Jeg pjatter, jeg drikker mig fuld konstant. Jeg har et problem. 155 00:09:04,644 --> 00:09:05,687 Er på vej. 156 00:09:07,732 --> 00:09:10,985 Jeg har også adgang til alle pistacienødderne, hvis du ... 157 00:09:11,152 --> 00:09:13,486 Det beslutter jeg selv. 158 00:09:14,571 --> 00:09:17,116 Han tog min lægetjekshabit. 159 00:09:17,282 --> 00:09:20,243 Han tog El Capitan! Pokker stå i det. 160 00:09:20,410 --> 00:09:23,789 Han efterlod kun min sommerhabit med lynet på ryggen. 161 00:09:23,956 --> 00:09:26,834 Det ligger i min sommerkiste med mine sommerkondomer. 162 00:09:27,001 --> 00:09:29,711 Med citrussmag for en mere frisk sommer-oplevelse. 163 00:09:29,879 --> 00:09:31,588 - Til glasset. - Totalt glasset. 164 00:09:33,339 --> 00:09:36,886 Se lige. De tog mine habitter, men efterlod ... dummeglasset. 165 00:09:37,052 --> 00:09:39,387 - Typisk speedfreak. - Typisk. 166 00:09:39,554 --> 00:09:41,932 Godt, at jeg har et overvågningskamera. 167 00:09:42,099 --> 00:09:44,559 Nu downloader jeg videoerne og udpeger bæstet. 168 00:09:44,726 --> 00:09:45,895 Han får høvl. 169 00:09:48,480 --> 00:09:49,857 Respekt for drikkemængden. 170 00:09:50,024 --> 00:09:54,611 - I øvrigt, de drinks er ikke gratis. - Dumme dig. Mike skred med mine penge. 171 00:09:54,779 --> 00:09:57,239 Virkelig? Hvordan vil du så betale regningen? 172 00:09:58,531 --> 00:10:01,284 Sikkert med sex. 173 00:10:02,953 --> 00:10:04,412 Undskyld. 174 00:10:05,247 --> 00:10:06,874 Det var ikke kønt. 175 00:10:07,917 --> 00:10:09,960 Jeg ville lade dig dyrke sex med Mike. 176 00:10:10,127 --> 00:10:12,797 - Hvad? Det er godt. - Det var da en kovending. 177 00:10:14,256 --> 00:10:16,967 Jeg vil lige sige, at I to ... 178 00:10:17,634 --> 00:10:19,136 - Hvad? - Nej, jeg lader være. 179 00:10:19,302 --> 00:10:22,639 - Kom nu, hvad? - Nej, det tilkommer ikke mig. 180 00:10:22,807 --> 00:10:25,391 Jeg er ikke bange ... Han er en nar! Pokkers. 181 00:10:25,851 --> 00:10:28,728 - Det ... - Burde jeg da slå op med Mike? 182 00:10:28,896 --> 00:10:32,149 - Nej. Det tilkommer ikke mig ... - Du har gjort det til det. 183 00:10:32,315 --> 00:10:37,154 Jeg drikker med dig, og nu lokker du mig til at ... Slå op med den nar! 184 00:10:38,906 --> 00:10:39,949 Pokkers. 185 00:10:41,449 --> 00:10:44,786 Tænk, at du siger det til mig. Du burde passe dig selv. 186 00:10:46,831 --> 00:10:49,749 Så mange års billeder. Det her er fra maj. 187 00:10:49,917 --> 00:10:52,585 - Jeg ville gro en mavemuskel mere. - Jeg kan ikke. 188 00:10:52,752 --> 00:10:55,005 Her legede jeg med Beckham-hanekam. 189 00:10:55,172 --> 00:10:57,174 - Jeg kan ikke, Jess. - Hvad gør du? 190 00:10:57,340 --> 00:10:59,260 - Du afslører os. - Mit fjæs er dødt. 191 00:10:59,425 --> 00:11:02,847 - Har nåede jeg mit seksuelle lavpunkt. - Hvorfor føles det dødt? 192 00:11:03,013 --> 00:11:04,139 - Fat dig. - Okay ... 193 00:11:04,306 --> 00:11:07,184 At det her sker. På så vigtig en dag. 194 00:11:07,350 --> 00:11:10,104 - Hvad sker der i dag? - Jeg skal se godt ud, okay? 195 00:11:10,271 --> 00:11:12,857 Ikke som en ukrainsk tandlæge. 196 00:11:16,776 --> 00:11:18,988 Du gode Gud. 197 00:11:20,613 --> 00:11:23,700 - Jess, jeg dør. Jeg dør, Jess. - Hvad er der med dig? 198 00:11:24,450 --> 00:11:26,661 Jess, lad som om du ikke ser det her! 199 00:11:26,828 --> 00:11:29,372 Schmidt, det er et dårligt tidspunkt. 200 00:11:30,082 --> 00:11:33,835 Cece. Bare åbn den her æske. 201 00:11:38,548 --> 00:11:41,384 - Tog du en due med ind? - Skulle være en ringdue. 202 00:11:41,551 --> 00:11:42,719 Kom så, Petey. 203 00:11:44,972 --> 00:11:47,224 Den skulle være fløjet ud, da du åbnede den. 204 00:11:47,390 --> 00:11:49,684 - Hvad laver du dog? - Jeg elsker dig, Cece. 205 00:11:50,978 --> 00:11:55,024 Jeg har været forelsket i dig så længe. 206 00:11:56,566 --> 00:12:00,862 Jeg troede før, det var noget forbigående, men ... 207 00:12:01,529 --> 00:12:03,073 Det er kærlighed. 208 00:12:06,160 --> 00:12:07,328 Så fløj den. 209 00:12:07,493 --> 00:12:09,537 Er det ægte for dig? 210 00:12:09,704 --> 00:12:10,915 Ja. 211 00:12:13,083 --> 00:12:17,587 Cece, jeg er klar til noget seriøst. Jeg står overfor en stor fremmelse. 212 00:12:17,754 --> 00:12:20,548 Klar til at få børn med dig, hvis du vil det. 213 00:12:20,715 --> 00:12:23,468 - VIl du have børn? - Lad os lave et lige nu. 214 00:12:23,635 --> 00:12:25,137 Tag din trøje af. 215 00:12:25,304 --> 00:12:28,765 Schmidt, min mor vil hade dig. 216 00:12:28,933 --> 00:12:33,354 Okay? Du er jøde. Hun hader jøder. Virkelig hader dem. 217 00:12:33,519 --> 00:12:36,231 Alle hader jo jøder. Din mor er bare i majoritet. 218 00:12:37,565 --> 00:12:38,900 Jeg bliver indinist. 219 00:12:39,859 --> 00:12:41,987 Hinda...? Hindi...? 220 00:12:42,820 --> 00:12:46,574 Indinis...? Indianer ...? Buddhisme? 221 00:12:46,741 --> 00:12:50,037 Schmidt, vi får alt for megen modstand. 222 00:12:50,204 --> 00:12:53,040 Lad os spise middag sammen. I aften. 223 00:12:56,459 --> 00:13:01,423 - Okay. - Super. Bare giv mig et øjeblik. 224 00:13:05,970 --> 00:13:07,720 Jes. 225 00:13:09,390 --> 00:13:10,807 Undskyld. 226 00:13:13,559 --> 00:13:16,230 - Winston. Er du bims? - Et overvågningskamera. 227 00:13:16,397 --> 00:13:18,773 - Hvad laver du? - Schmidt har et kamera. 228 00:13:18,940 --> 00:13:22,277 - Hvorfor troede jeg andet? - Ok, du er til trusser. 229 00:13:22,444 --> 00:13:26,323 - Behøvede jeg aldrig vide. - Vi burde have holdt os fra det badekar. 230 00:13:26,489 --> 00:13:27,992 Men jeg kan lide sæbebobler. 231 00:13:28,158 --> 00:13:31,078 Winston, du har vist et panikanfald. 232 00:13:32,371 --> 00:13:36,000 Nej, Jess. Jeg ... 233 00:13:36,458 --> 00:13:37,750 Jeg bæver bare lidt. 234 00:13:38,377 --> 00:13:40,087 Hvad gør du? Bæver? 235 00:13:40,254 --> 00:13:42,922 Det samme skete under min køreprøve. 236 00:13:43,215 --> 00:13:45,134 Værsgo at starte bilen. 237 00:13:48,678 --> 00:13:51,265 Nej! Nej! Nej! 238 00:13:53,142 --> 00:13:55,436 - Mange får panikanfald. - Bæver. 239 00:13:55,601 --> 00:13:58,521 Min far fik dem, hver gang han skulle dreje til venstre. 240 00:13:58,688 --> 00:14:00,940 Vi var to en halv time om en tur til skole. 241 00:14:01,108 --> 00:14:03,776 Kørte bare rundt i Portland og drejede til højre. 242 00:14:04,777 --> 00:14:06,113 - Okay. - Det er okay. 243 00:14:06,280 --> 00:14:08,073 - Okay. - Det er altså okay. 244 00:14:09,074 --> 00:14:11,160 Fortæller du folk om mit undertøj? 245 00:14:11,326 --> 00:14:12,869 Jeg vil virkelig gerne. 246 00:14:13,370 --> 00:14:15,122 Men jeg skal nok lade være. 247 00:14:15,955 --> 00:14:18,750 - Hvor er han? Hvor er Nick? - Det er slut, Mike. 248 00:14:18,916 --> 00:14:21,420 Hallo. Er du Nick? 249 00:14:22,296 --> 00:14:25,340 Hov, jeg er ikke Nick. Nick har øjekatar. Jeg er Ricardo. 250 00:14:25,507 --> 00:14:27,384 - Drop det nu. - Det er Nick, ikke? 251 00:14:27,842 --> 00:14:29,386 Du er så død! Jeg skal ...! 252 00:14:31,305 --> 00:14:34,308 - Jeg havde styr på det. - Jeg har set ham dræbe før. 253 00:14:34,807 --> 00:14:38,103 - Nogen på arbejde kan sy ham. - Okay. Hvor er det bare klamt. 254 00:14:38,270 --> 00:14:42,191 Jeg brøler rundt på lagerne hver aften, og hvad forventer du? 255 00:14:42,357 --> 00:14:45,486 Skal jeg bare gnaske lidt multi-V med kirsebærsmag? 256 00:14:45,651 --> 00:14:49,490 Ellers, tak. Jeg tager mine vitaminer direkte. VV. 257 00:14:49,655 --> 00:14:52,742 Hjerte, sjæl, krop, fest. 258 00:14:52,909 --> 00:14:56,121 Du må være præcis med den vodka. Har du prøvet VV? 259 00:14:56,288 --> 00:14:57,997 - Nej. - Lad os åbne for svinet. 260 00:14:58,165 --> 00:15:00,334 Lad os åbne den. Okay. 261 00:15:00,501 --> 00:15:02,960 Vi tager alle vitaminer i alfabetisk orden. 262 00:15:03,128 --> 00:15:06,256 For hvert shot ved jeg, at du kan stå distancen. 263 00:15:06,714 --> 00:15:09,801 - Emma, jeg ... - Noget, der er vigtigere end arbejde? 264 00:15:10,302 --> 00:15:13,846 - Hvad? - Okay. Nej, nej. Så gør vi det. 265 00:15:14,013 --> 00:15:18,477 Du er ikke sær, Winston. Alle har noget sært, selv mig. 266 00:15:19,228 --> 00:15:22,021 Nu fortæller jeg lige noget om mig selv. 267 00:15:22,189 --> 00:15:25,442 Jeg har seriøs klaustrofobi. 268 00:15:25,608 --> 00:15:28,112 - Det tror jeg ikke på, Jess. - Nej, se selv. 269 00:15:32,698 --> 00:15:37,329 - Du ser da rolig nok ud. - Ser ud, men hvis jeg lukker døren ... 270 00:15:37,620 --> 00:15:40,873 ... så føler jeg mig døden nær. 271 00:15:41,040 --> 00:15:44,128 Og mere end en rigtig død. 272 00:15:44,294 --> 00:15:46,921 Det føles som døden ... 273 00:15:47,088 --> 00:15:48,382 ... med ekstra død. 274 00:15:48,549 --> 00:15:51,676 - Det her er fjollet. - Men jeg overlever, for du står der. 275 00:15:51,843 --> 00:15:53,387 Og du kan hjælpe mig. 276 00:15:53,554 --> 00:15:54,887 Åh, nej ... 277 00:15:55,472 --> 00:15:56,681 Okay. 278 00:15:58,183 --> 00:16:00,185 - Jess, ikke sjovt. - Luk mig ud. 279 00:16:00,352 --> 00:16:02,728 - Gider du lige åbne? Den lukkede. - Jess? 280 00:16:02,895 --> 00:16:04,439 Døren sidder fast. 281 00:16:04,606 --> 00:16:06,608 - Den sidder fast! - Her er så varmt. 282 00:16:06,774 --> 00:16:08,901 Jess, det her er altså ikke sjovt! 283 00:16:09,068 --> 00:16:11,779 Jess, det er ikke ... Mand, hvor er her varmt. 284 00:16:11,946 --> 00:16:14,408 - Du er ikke sygeplejerske? - Hvem påstår det? 285 00:16:14,575 --> 00:16:18,162 Du sagde, at nogen på arbejdet kunne sy sår. Hvem syr i en stripklub? 286 00:16:18,328 --> 00:16:21,206 Skal noges sys? Jeg henter min nål og flerstyrker. 287 00:16:21,373 --> 00:16:23,458 - Er der straks. - Så sætter vi dig. 288 00:16:23,625 --> 00:16:26,461 - Lige ved siden af den gustne stang. - Det er fint. 289 00:16:27,962 --> 00:16:29,964 Her er da pænt. 290 00:16:30,465 --> 00:16:33,092 Arbejder du her? Sidder du i billetlugen? 291 00:16:33,260 --> 00:16:36,137 - Nej, jeg er stripper. - Ja. Men hvad laver du her? 292 00:16:36,305 --> 00:16:38,557 - Stripper. - For universitetet er dyrt ...? 293 00:16:38,723 --> 00:16:41,435 - Jeg er stripper. - Men kun topløs ... 294 00:16:41,602 --> 00:16:44,479 - Nøgen. - Mike, hvor er min taco? Hvad er der sket? 295 00:16:44,646 --> 00:16:49,108 Han kom i tanker om, at I var gift, så han forsøgte at slå mindet ud af hovedet. 296 00:16:49,276 --> 00:16:51,570 Din dumme kælling! 297 00:16:53,238 --> 00:16:55,365 De Damer! Ikke slås! 298 00:16:55,532 --> 00:16:57,201 Stop nu! 299 00:16:57,367 --> 00:16:59,994 Nej, bliv ved! Jeg er totalt tændt! 300 00:17:00,161 --> 00:17:01,871 Jeg er lige blevet en slambert! 301 00:17:02,038 --> 00:17:04,123 Hvorfor krydsede jeg dog baren?! 302 00:17:07,377 --> 00:17:10,297 Jeg er her, til middagen. Jeg nåede det. 303 00:17:10,464 --> 00:17:13,300 - Det er sent. - Vi fik ordren. Jeg var med chefen. 304 00:17:13,467 --> 00:17:14,635 Vi gjorde det. 305 00:17:14,800 --> 00:17:17,262 - Var du med din chef? - Hvad? 306 00:17:17,429 --> 00:17:20,682 Hende, der fik dig til at indgå kontrakt om at dyrke sex? 307 00:17:20,848 --> 00:17:23,017 Nej. 308 00:17:23,893 --> 00:17:25,186 - Ja. Nej. - Ja. 309 00:17:25,354 --> 00:17:28,064 Der skete ikke noget. Jeg skulle bare smage lidt V. 310 00:17:29,316 --> 00:17:30,359 Det lød forkert. 311 00:17:30,525 --> 00:17:33,861 Jeg tænkte på hende. Jeg tænkte én gang på chefens babser. 312 00:17:35,322 --> 00:17:40,285 De er da stadig pæne, men jeg har ingen følelser knyttet til dem. 313 00:17:40,452 --> 00:17:41,827 Intet. 314 00:17:41,994 --> 00:17:45,790 Cece, jeg kan betale til vores barns skoling nu. 315 00:17:45,957 --> 00:17:50,920 Hvad de end vil gå på. UCLA, UMass, nogen af dem med U. 316 00:17:51,087 --> 00:17:53,590 - Jeg elsker dig virkelig. - Du bør nok ... 317 00:17:53,965 --> 00:17:55,300 Da ikke ... 318 00:18:00,179 --> 00:18:01,973 Det er okay. 319 00:18:07,437 --> 00:18:09,439 Cece, jeg tisser i mine badebukser ... 320 00:18:09,606 --> 00:18:11,525 Hej, mor, det er mig. 321 00:18:12,317 --> 00:18:16,613 Jeg er vist klar til, at du finder en til mig. Det er ikke for sjov, ring tilbage. 322 00:18:20,492 --> 00:18:22,243 Milde himmel. Tak, du. 323 00:18:22,411 --> 00:18:23,911 Javel, ja. 324 00:18:24,078 --> 00:18:26,998 I spiller kostbare. Det behøves ikke. 325 00:18:27,164 --> 00:18:31,545 Jeg tager mig gerne en gang chokolade- og vanilje-milkshake. 326 00:18:33,463 --> 00:18:34,506 Nej. 327 00:18:34,673 --> 00:18:36,758 I ved godt, hvad jeg mener. 328 00:18:36,924 --> 00:18:41,137 - Jeg mener at gøre det med jer begge to. - Ja, vi er med, Remy. Vi er med. 329 00:18:43,348 --> 00:18:44,890 Det her er aldrig sket. 330 00:18:47,977 --> 00:18:49,604 Jess, lad mig sige tak. 331 00:18:49,771 --> 00:18:52,691 Jeg troede, at kun jeg var tosset, men det er du også. 332 00:18:52,857 --> 00:18:54,984 Jeg har totalt kuk i låget, Winston. 333 00:18:55,610 --> 00:18:59,947 Næste gang der sker, så hjælper jeg dig med at beholde bukserne på. 334 00:19:00,823 --> 00:19:03,159 Hvad gør vi med Schmidts habitter? 335 00:19:03,327 --> 00:19:05,495 Der er en ret åbenlys løsning. 336 00:19:08,623 --> 00:19:10,833 Helt ærligt. Igen? 337 00:19:13,919 --> 00:19:15,171 Gudskelov. 338 00:19:15,339 --> 00:19:18,717 - De kom igen. - De afleverede habitterne. De passede ikke. 339 00:19:18,883 --> 00:19:22,387 De gjorde det rigtige, for de er narkomaner. Ikke uhyrer. 340 00:19:22,554 --> 00:19:26,015 De fik dem sågar luksusrenset, virkelig dyrt. 341 00:19:26,182 --> 00:19:27,351 Hvorfor bandt de jer? 342 00:19:27,517 --> 00:19:30,520 De sagde bare, "Jeg må have mere speed." 343 00:19:30,687 --> 00:19:32,938 "Lad os komme af med de habitter." 344 00:19:33,648 --> 00:19:36,150 "Disse rene habitter." 345 00:19:36,317 --> 00:19:39,488 Jess og jeg vil have et badekar. Og duftlys og sæbebobler. 346 00:19:39,654 --> 00:19:41,531 Schmidt, vi vil have de sæbebobler. 347 00:19:41,698 --> 00:19:43,949 Min krop skal være dækket af bobler. 348 00:19:44,116 --> 00:19:47,746 Hvor man bare kan puste dem væk, og grine løs. 349 00:19:47,912 --> 00:19:50,374 Bare køb et badekar, mand. Jeg er ligeglad. 350 00:19:50,873 --> 00:19:51,999 - Hallo. - Er du okay? 351 00:19:52,166 --> 00:19:53,209 Hvad er der? 352 00:19:54,126 --> 00:19:55,878 Jeg fortalte Cece, jeg elskede hende. 353 00:19:57,213 --> 00:20:00,717 Så blev jeg fuld og hun ringede til sin mor. 354 00:20:02,968 --> 00:20:04,805 Hun finder noget brunt. 355 00:20:06,263 --> 00:20:08,433 Hun vil giftes med en brun mand. 356 00:20:12,479 --> 00:20:14,398 - Schmidt. - Schmidt. 357 00:20:14,564 --> 00:20:16,899 - Så, mand. - Så. 358 00:20:17,066 --> 00:20:20,862 - Kom her. - Bare glem det, mand. 359 00:20:21,028 --> 00:20:22,531 Okay. 360 00:20:25,575 --> 00:20:27,744 Hvordan kom I fri? 361 00:20:32,749 --> 00:20:33,958 Hej. 362 00:20:35,502 --> 00:20:37,421 - Hej. - Hvad kan jeg byde på, Angie? 363 00:20:37,587 --> 00:20:42,592 Nej, jeg ... Jeg vil bare hænge ud. 364 00:20:43,468 --> 00:20:46,137 Jeg har en regel. Kryds ikke baren. 365 00:20:46,596 --> 00:20:48,305 Og den regel brød jeg ... 366 00:20:49,433 --> 00:20:55,480 Denne halve meter egetræ er det eneste, der adskiller mig fra fyre som Sid der. 367 00:20:56,939 --> 00:20:58,775 Al respekt, giver næste omgang. 368 00:20:58,941 --> 00:21:00,317 Jeg har ingen regler. 369 00:21:02,278 --> 00:21:05,948 Lad nu ... Ingen kunder ... 370 00:21:07,241 --> 00:21:08,452 ... bag baren. 371 00:21:16,668 --> 00:21:21,172 Sid, nu må du ... Helt ærligt. Sæt dig nu og drik din øl. 372 00:21:22,591 --> 00:21:27,261 Jeg har følelser. Og de koger løs inde i mig. 373 00:21:28,095 --> 00:21:29,806 De vil snart eksplodere. 374 00:21:30,014 --> 00:21:32,141 Dem vil jeg gerne lade eksplodere på dig. 375 00:21:35,352 --> 00:21:38,272 Du kan godt, svend. Se lige den svend. Se dig lige! 376 00:21:38,439 --> 00:21:41,108 Se dit fjæs, svend. Se dit fjæs! 377 00:21:41,275 --> 00:21:42,652 Du kan godt, knægt. 378 00:21:42,819 --> 00:21:45,739 For jeg elsker dig 379 00:21:45,906 --> 00:21:47,866 Jeg har aldrig fået det sagt 380 00:21:48,032 --> 00:21:50,535 For jeg elsker dig 381 00:21:50,702 --> 00:21:52,369 Af hele m...