1 00:00:07,088 --> 00:00:09,405 Assistindo TV, legal. Legal. 2 00:00:15,151 --> 00:00:18,342 Onde acha que vai? Esse carregador é de todo mundo. 3 00:00:18,343 --> 00:00:19,862 - Lugar algum. - É mesmo? 4 00:00:19,863 --> 00:00:24,102 Parecia que ia para seu quarto carregar quando não é sua vez. 5 00:00:24,103 --> 00:00:25,523 Conhece as regras, idiota. 6 00:00:25,524 --> 00:00:27,939 O carregador fica em um ambiente neutro. 7 00:00:27,940 --> 00:00:29,469 Por que só temos um carregador? 8 00:00:29,470 --> 00:00:31,935 - É para nos unir. - Ei, olha, outro carregador. 9 00:00:31,936 --> 00:00:33,859 - Pega ele! - Deita! 10 00:00:34,551 --> 00:00:36,979 Comecem e deixem que eu termino. 11 00:00:37,709 --> 00:00:40,876 - É tanta bunda de homem. - Meu rosto! 12 00:00:41,580 --> 00:00:44,261 - É meu ganha-pão. - Vou impedi-lo, eu vou... 13 00:00:45,209 --> 00:00:47,078 Fique... Não! 14 00:00:47,079 --> 00:00:49,501 - Você é horrível nisso. - Não pode fugir do judeu! 15 00:00:51,701 --> 00:00:54,420 - Isso foi idiota. - Eles são idiotas. 16 00:00:54,421 --> 00:00:55,875 Não sei por que faço isso. 17 00:00:55,876 --> 00:00:57,817 O carregador nem entra no meu celular. 18 00:00:57,818 --> 00:00:59,316 Tenho 6 no meu quarto. 19 00:00:59,317 --> 00:01:01,834 - Só faço isso por diversão. - É engraçado. 20 00:01:06,460 --> 00:01:09,985 - Estamos aqui, sozinhos. - O que devemos fazer? 21 00:01:09,986 --> 00:01:12,438 - Nem pensar em dar uns amassos. - Com certeza. 22 00:01:22,642 --> 00:01:24,520 Sua mão está no meu peito. 23 00:01:24,521 --> 00:01:26,040 É. 24 00:01:26,041 --> 00:01:27,862 E é estranho. 25 00:01:27,863 --> 00:01:30,339 É menos estranho porque eu sei que é estranho. 26 00:01:30,340 --> 00:01:32,558 - Estou ciente. - Não torna menos estranho. 27 00:01:32,559 --> 00:01:34,827 - Exato. - Você pega na parte de cima. 28 00:01:34,828 --> 00:01:36,579 É a parte mais subestimada do peito. 29 00:01:36,580 --> 00:01:39,400 - É o que sempre digo. - Posso te perguntar algo? 30 00:01:39,401 --> 00:01:42,418 - Por favor. - O que está rolando aqui? 31 00:01:42,419 --> 00:01:43,848 - É... - O que nós... 32 00:01:43,849 --> 00:01:45,459 - Nós? - O que estamos fazendo? 33 00:01:45,460 --> 00:01:46,976 Somos colegas de quarto, 34 00:01:46,977 --> 00:01:50,299 nos beijamos algumas vezes, sentimos atração um pelo outro 35 00:01:50,300 --> 00:01:51,870 e somos bons amigos. 36 00:01:51,871 --> 00:01:54,695 E às vezes nos odiamos. 37 00:01:55,750 --> 00:01:58,326 E às vezes tocamos no peito do outro. 38 00:02:05,162 --> 00:02:07,611 - Mais ou menos... - Não está ajudando. 39 00:02:07,612 --> 00:02:10,105 Quem é essa garota? 40 00:02:10,106 --> 00:02:11,497 É a Jess. 41 00:02:11,498 --> 00:02:13,898 NERDS Nerds Eager to Rock Doing Subtitles. 42 00:02:13,899 --> 00:02:15,644 Vicente I Risa Nah I Ribastante. 43 00:02:16,545 --> 00:02:18,971 Acha isso um ato sexual? 44 00:02:18,972 --> 00:02:21,345 Acho que isso é um juramento de fidelidade, 45 00:02:21,346 --> 00:02:23,008 que pode ser sexual. Por quê? 46 00:02:23,009 --> 00:02:25,177 Porque foi o que o Nick fez em mim. 47 00:02:25,178 --> 00:02:27,115 De repente, sem razão. 48 00:02:27,116 --> 00:02:28,804 Nosso relacionamento está confuso. 49 00:02:28,805 --> 00:02:30,637 Mas é do Nick que estamos falando. 50 00:02:30,638 --> 00:02:32,885 Ele nunca vai me dizer o que sente. 51 00:02:32,886 --> 00:02:34,362 Sempre será estranho. 52 00:02:34,363 --> 00:02:37,632 Não posso esperar que isso mude. O que foi? 53 00:02:37,633 --> 00:02:39,645 Percebeu que sua mão ainda está no peito? 54 00:02:39,646 --> 00:02:41,659 Não consigo explicar, está... 55 00:02:41,660 --> 00:02:43,625 Está me acalmando. 56 00:02:43,626 --> 00:02:47,071 A tensão sexual está for a de controle. 57 00:02:47,106 --> 00:02:50,609 Parece o Velho Oeste. Sem leis. 58 00:02:50,610 --> 00:02:54,215 Uísque de cinco centavos. Prostitutas cobertas de lama. 59 00:02:54,216 --> 00:02:55,682 Não sei o que fazer. 60 00:02:56,414 --> 00:02:58,744 Sempre está lá quando preciso, Tran. 61 00:02:58,745 --> 00:03:02,060 Obrigado. Fico feliz que você não tem vida. 62 00:03:03,190 --> 00:03:06,550 Estou brincando. Sossega. 63 00:03:06,551 --> 00:03:08,519 Meu pai acabou de morrer. 64 00:03:08,520 --> 00:03:11,217 A vida é curta, sabe? Parece que... 65 00:03:12,144 --> 00:03:14,126 Tenho que começar a fazer coisas, Tran. 66 00:03:14,127 --> 00:03:16,209 Ter atitudes, atitudes maduras. 67 00:03:16,868 --> 00:03:20,962 Quero cortar o meu gramado com meias pretas. 68 00:03:22,995 --> 00:03:25,016 Qual é minha atitude com a Jess? 69 00:03:25,017 --> 00:03:26,772 O que você faria? 70 00:03:27,519 --> 00:03:29,526 Claro que sim, seu taradão. 71 00:03:32,452 --> 00:03:36,232 Na realidade, Tran, o que faria se fosse eu? 72 00:03:38,968 --> 00:03:42,175 Um encontro? E se não for o que ela quer? 73 00:03:42,878 --> 00:03:44,628 E se ela... 74 00:03:45,682 --> 00:03:47,420 Tem razão, sem pensar duas vezes. 75 00:03:47,421 --> 00:03:49,188 Tenho que ser confiante e claro. 76 00:03:49,189 --> 00:03:52,431 Mulheres gostam disso. Eu tenho que dizer: 77 00:03:54,330 --> 00:03:56,074 "Jessica," 78 00:03:56,075 --> 00:03:57,929 você é uma mulher linda 79 00:03:58,673 --> 00:04:02,236 e minha vida não é a mesma desde que te conheci. 80 00:04:03,374 --> 00:04:06,303 E significaria muito para mim se você... 81 00:04:07,055 --> 00:04:08,637 "fosse a um encontro comigo." 82 00:04:13,612 --> 00:04:15,381 Oi, Nick. 83 00:04:15,382 --> 00:04:16,778 Jess... 84 00:04:17,669 --> 00:04:19,754 Ica. 85 00:04:19,755 --> 00:04:23,270 J Suja, Dra. Dia, minha irmã de banheiro. 86 00:04:23,271 --> 00:04:24,811 Se for assim, comida. 87 00:04:27,268 --> 00:04:28,797 Quer comer for a mais tarde? 88 00:04:33,352 --> 00:04:34,779 Vou me vestir. 89 00:04:36,573 --> 00:04:37,962 Certo, tchau. 90 00:04:39,798 --> 00:04:41,533 Botou o carregador no banheiro? 91 00:04:41,534 --> 00:04:43,046 O ambiente mais neutro do loft. 92 00:04:43,047 --> 00:04:44,699 - Eu coloquei na cozinha. - Cozinha? 93 00:04:44,700 --> 00:04:46,651 - Oi, pessoal. - Nick, qual o mais neutro: 94 00:04:46,652 --> 00:04:49,173 O banheiro irado ou a cozinha idiota? 95 00:04:49,174 --> 00:04:51,334 Posso falar muito sobre isso, mas primeiro, 96 00:04:51,335 --> 00:04:53,692 Schmidt, preciso de um favor com minhas roupas. 97 00:04:53,693 --> 00:04:55,136 Queime todas elas. 98 00:04:55,137 --> 00:04:57,351 Não, não. Tenho um encontro hoje. 99 00:04:57,352 --> 00:05:00,103 Você transa com muitas mulheres, não sei por quê, 100 00:05:00,104 --> 00:05:01,504 talvez sejam as roupas... 101 00:05:01,638 --> 00:05:04,262 Perguntou se posso ajudá-lo a escolher uma roupa 102 00:05:04,281 --> 00:05:06,231 - para que seduza uma mulher? - Sim. 103 00:05:06,249 --> 00:05:10,257 Não sei. É tudo que sempre quis pelos últimos dez anos, Nick. 104 00:05:11,623 --> 00:05:14,592 Sim, é assim que se enrola um cara em lã. 105 00:05:14,645 --> 00:05:17,524 Se alguém perguntar o que está vestindo, o que dirá? 106 00:05:17,525 --> 00:05:20,462 - Não quero fazer isso. - Faça. 107 00:05:22,269 --> 00:05:24,271 - Estou vestindo Schmidt. - Sim, está. 108 00:05:24,272 --> 00:05:26,310 E barbeado por Winston. 109 00:05:26,335 --> 00:05:29,180 Quem é o bonitão? 110 00:05:29,204 --> 00:05:32,254 Aqui vão algumas coisas que deve esconder no encontro: 111 00:05:32,255 --> 00:05:33,970 Que é mão-de-vaca, que é um bêbado, 112 00:05:33,971 --> 00:05:36,247 que é falido e tem problemas com raiva. 113 00:05:36,248 --> 00:05:37,648 Seu carro é horrível. 114 00:05:37,649 --> 00:05:40,014 Então vá em frente e leve meu novo Foscapay. 115 00:05:41,184 --> 00:05:42,742 O que é Foscapay? 116 00:05:43,088 --> 00:05:45,588 Ford Escape. Ainda estou criando apelidos. 117 00:05:45,589 --> 00:05:47,298 - Mas, quem é a garota? - Quem é? 118 00:05:47,299 --> 00:05:50,035 Qual o nome dela? É, é... 119 00:05:50,191 --> 00:05:52,925 O nome dela é, obviamente, Yolanda. 120 00:05:53,480 --> 00:05:56,105 E seu sobrenome é Winston. 121 00:05:58,551 --> 00:06:00,906 - Preciso ir. - Amo garotas latinas. 122 00:06:01,408 --> 00:06:02,808 Yolanda Winston. 123 00:06:03,039 --> 00:06:04,585 Schmidt, é um nome falso. 124 00:06:04,586 --> 00:06:06,126 Mas por que ele mentiria? 125 00:06:06,147 --> 00:06:07,547 Meu Deus! 126 00:06:07,548 --> 00:06:09,722 - Nick é garoto de programa. - Jess... 127 00:06:11,269 --> 00:06:13,033 - Provavelmente não. - Jess, cara. 128 00:06:13,045 --> 00:06:16,376 Percebe o que significa se Jess e Nick virarem um casal? 129 00:06:16,395 --> 00:06:19,765 Nick é nossa cola. Sem ele nunca funcionou. 130 00:06:20,235 --> 00:06:22,211 Está vendo? Ele é incrível. 131 00:06:22,230 --> 00:06:24,468 Ele é um dos meus chapas também. 132 00:06:24,469 --> 00:06:25,846 Vou ao banheiro. 133 00:06:33,606 --> 00:06:35,200 Nick... 134 00:06:36,812 --> 00:06:38,212 Nick... 135 00:06:38,392 --> 00:06:41,412 Todas as nossas histórias começam e terminam com o Nick. 136 00:06:41,413 --> 00:06:42,924 E se ele decide nos deixar? 137 00:06:42,925 --> 00:06:44,724 Sabe o que temos que fazer, não é? 138 00:06:44,725 --> 00:06:46,125 Vamos localizar a Jess 139 00:06:46,126 --> 00:06:49,034 - e matá-la com esta faca. - Temos que sabotar o encontro. 140 00:06:49,035 --> 00:06:50,959 Ou fazemos o que você disse. 141 00:06:52,214 --> 00:06:53,781 Vamos fazer o que você disse. 142 00:06:57,681 --> 00:06:59,478 - Oi, Jess. - Olá. 143 00:06:59,509 --> 00:07:01,498 O que está fazendo na barraquinha? 144 00:07:01,521 --> 00:07:04,584 Você me deu o endereço. Pensei que fôssemos comer aqui. 145 00:07:04,585 --> 00:07:05,985 Por que está de terno? 146 00:07:05,986 --> 00:07:07,921 Pediu um empréstimo ou algo do tipo? 147 00:07:07,922 --> 00:07:09,460 Não, eu... 148 00:07:12,229 --> 00:07:13,679 Estou vestindo Schmidt. 149 00:07:13,680 --> 00:07:15,080 - O quê? - Estou vestindo... 150 00:07:15,725 --> 00:07:17,125 Winston me barbeou. 151 00:07:18,213 --> 00:07:20,713 - Estranho. - Vamos jantar. 152 00:07:21,014 --> 00:07:23,014 Vamos, fiz uma reserva. Vamos. 153 00:07:24,957 --> 00:07:26,357 - O que foi? - Olá, senhor. 154 00:07:26,358 --> 00:07:29,891 Parece que não percebeu que a faixa está lá. 155 00:07:29,903 --> 00:07:32,733 Não se aborreça com coisas pequenas. Estou atravessando. 156 00:07:32,734 --> 00:07:34,797 - Vou precisar multá-lo. - Fique calmo. 157 00:07:34,815 --> 00:07:36,222 Aperte os dedos. 158 00:07:36,259 --> 00:07:38,625 - Sinto muito. - Jess, não estou aborrecido. 159 00:07:38,626 --> 00:07:41,394 Ele está fazendo seu trabalho. Estou errado. 160 00:07:41,395 --> 00:07:43,095 Obrigado, policial. 161 00:07:43,211 --> 00:07:44,811 US$ 340? 162 00:07:44,901 --> 00:07:47,846 É bastante. Aumentou ano passado, eu acho. 163 00:07:47,910 --> 00:07:49,410 Boa noite, senhora. 164 00:07:49,411 --> 00:07:51,558 - Suma daqui. - Você também, senhor. 165 00:07:52,305 --> 00:07:53,692 Jantar? 166 00:07:54,305 --> 00:07:55,705 - Tudo bem. - Tudo bem. 167 00:07:57,241 --> 00:07:59,097 - Você primeiro. - Obrigada. 168 00:07:59,115 --> 00:08:00,482 Tudo bem. 169 00:08:05,247 --> 00:08:06,681 Que lugar. 170 00:08:06,733 --> 00:08:08,306 É meu favorito na cidade. 171 00:08:09,308 --> 00:08:10,708 Bem na hora. 172 00:08:12,021 --> 00:08:13,847 Continue descendo. 173 00:08:15,411 --> 00:08:17,435 Nick, posso fazer uma pergunta? 174 00:08:17,475 --> 00:08:18,875 O que tem em mente? 175 00:08:18,876 --> 00:08:20,735 Quero saber se isto é um encontro. 176 00:08:24,955 --> 00:08:28,843 - Como assim "um encontro"? - Estou perguntando. 177 00:08:28,844 --> 00:08:30,555 Parece um encontro. 178 00:08:30,854 --> 00:08:33,141 Pensou o tempo todo que era um encontro? 179 00:08:33,244 --> 00:08:35,195 - Estou perguntando. - Que embaraçoso. 180 00:08:35,196 --> 00:08:36,872 Para mim é apenas sair de terno 181 00:08:36,897 --> 00:08:38,710 e tomar champagne com minha amiga. 182 00:08:40,723 --> 00:08:42,419 Queremos pedir. 183 00:08:42,532 --> 00:08:44,522 Tive uma ideia. Faço o barman mandar 184 00:08:44,523 --> 00:08:46,053 dois coquetéis tropicais. 185 00:08:46,081 --> 00:08:48,052 Jess vai dizer: "Obrigada." 186 00:08:48,053 --> 00:08:50,926 E o Nick dirá: "Vovô não levou bala de japoneses" 187 00:08:50,927 --> 00:08:53,659 para que você bebesse picolé derretido." 188 00:08:53,660 --> 00:08:56,023 Ou poderíamos entrar no zoológico, 189 00:08:56,057 --> 00:09:00,199 roubar um urso, contaminá-lo com Hepatite C 190 00:09:00,200 --> 00:09:03,900 e levá-lo ao restaurante na hora da sobremesa. 191 00:09:03,901 --> 00:09:05,627 - Você é péssimo nisso. - Entendi. 192 00:09:05,628 --> 00:09:08,563 Não acha que um urso sozinho é o bastante? 193 00:09:08,564 --> 00:09:10,514 - Sabe quem daria uma ideia? - Eu sei. 194 00:09:10,515 --> 00:09:11,915 - Nick. - Nick. 195 00:09:13,456 --> 00:09:15,081 Não podemos ligar para ele, não é? 196 00:09:20,733 --> 00:09:23,346 Eles têm couve de bruxelas com pancetta. 197 00:09:23,390 --> 00:09:25,053 Nome chique para bacon. 198 00:09:25,441 --> 00:09:27,085 Segurem as couves, não é? 199 00:09:27,118 --> 00:09:29,843 Todos amam bacon, Jess. Outro assunto. 200 00:09:30,631 --> 00:09:32,031 Sabe... 201 00:09:32,463 --> 00:09:34,574 - Se fosse um encontro... - Mas não é... 202 00:09:34,575 --> 00:09:36,481 - Mas se fosse... - Não é um... 203 00:09:37,005 --> 00:09:39,670 E provavelmente é bom pois seu ex-namorado acaba 204 00:09:39,688 --> 00:09:41,270 de entrar no restaurante. 205 00:09:41,297 --> 00:09:43,235 - Qual? - O que ambos gostávamos. 206 00:09:43,280 --> 00:09:44,680 Russell. 207 00:09:44,681 --> 00:09:46,081 Olá. 208 00:09:46,082 --> 00:09:48,524 Foi por isso que me largou, não é? 209 00:09:49,806 --> 00:09:53,143 Brincadeira. Fico feliz que finalmente tenha acontecido. 210 00:09:53,144 --> 00:09:55,956 Nada aconteceu pois eu não sabia que estava acontecendo, 211 00:09:56,043 --> 00:09:59,178 então se algo acontece e você não sabe que aconteceu, 212 00:09:59,179 --> 00:10:00,619 realmente aconteceu? Entende? 213 00:10:00,656 --> 00:10:04,018 Isso aí. Aproveitem minha mesa da sorte. 214 00:10:04,341 --> 00:10:05,784 Sou a Brandy. 215 00:10:13,143 --> 00:10:14,612 Sabe de uma coisa? 216 00:10:15,049 --> 00:10:19,090 Vamos esquecer esse encontro, ou não-encontro, 217 00:10:19,357 --> 00:10:23,519 e recomeçar tomando um drink no bar como amigos? 218 00:10:23,549 --> 00:10:26,423 Beber para esquecer? É o meu ponto fraco. 219 00:10:26,898 --> 00:10:28,573 - Vamos lá. - Certo. 220 00:10:28,746 --> 00:10:30,947 Essas roupas são tão desconfortáveis. 221 00:10:31,420 --> 00:10:32,847 Aliviado por tirá-las. 222 00:10:34,048 --> 00:10:36,601 - Pronto para beber? - Estou, Jess. 223 00:10:36,642 --> 00:10:37,990 Vamos lá. 224 00:10:40,374 --> 00:10:42,713 - Por que a faixa não é aqui? - Solte tudo. 225 00:10:42,744 --> 00:10:45,382 É aqui onde as pessoas querem atravessar, senhor. 226 00:10:45,412 --> 00:10:47,480 Não precisamos da mesa, vamos para o bar. 227 00:10:48,379 --> 00:10:51,107 Sua mesa é toda sua. Não é um encontro. 228 00:10:51,132 --> 00:10:55,250 Estamos debatendo muito em vez de usar nossas vivências. 229 00:10:55,394 --> 00:10:58,125 Qual a pior coisa que já nos aconteceu em um encontro? 230 00:10:59,129 --> 00:11:02,824 Serei sua figura paterna. 231 00:11:02,854 --> 00:11:06,092 Coloque sua mãozinha na minha. 232 00:11:06,115 --> 00:11:09,248 Serei seu professor e pregador. 233 00:11:09,291 --> 00:11:12,278 Qualquer coisa que tenha em mente. 234 00:11:12,309 --> 00:11:15,528 Serei sua figura paterna. 235 00:11:15,549 --> 00:11:18,551 Estou farto de crimes. 236 00:11:18,760 --> 00:11:22,362 Serei aquele que te amará. 237 00:11:22,747 --> 00:11:25,489 Até o final dos tempos. 238 00:11:28,287 --> 00:11:30,230 Dave Sem-Teto, meu amigo Winston aqui 239 00:11:30,249 --> 00:11:33,037 tem em suas mãos a letra da música "Father Figure", 240 00:11:33,038 --> 00:11:34,770 - por George Michael. - Conheço. 241 00:11:34,771 --> 00:11:37,974 O que quer para trocar de camisa e arruinar um encontro para nós? 242 00:11:38,037 --> 00:11:39,537 Pagaremos bem. 243 00:11:39,709 --> 00:11:43,749 US$ 4 milhões e uma viagem para o Vale dos Vinhedos. 244 00:11:47,939 --> 00:11:50,273 Não tenho US$ 4 milhões. 245 00:11:50,658 --> 00:11:52,850 - Certo, dê isso. - Que tal isso: 246 00:11:53,533 --> 00:11:57,620 25 minutos de TV e 2 sanduíches. 247 00:11:59,250 --> 00:12:01,918 1 sanduíche. 248 00:12:03,788 --> 00:12:05,168 - Fechado. - É, fechado. 249 00:12:05,218 --> 00:12:08,026 Certo, Dave Sem-Teto. Fique à vontade no sofá 250 00:12:08,027 --> 00:12:11,041 - enquanto faço os... - Para o laboratório! 251 00:12:11,456 --> 00:12:13,363 Distração! 252 00:12:13,730 --> 00:12:16,702 Dois mictórios? Estou rico! 253 00:12:18,234 --> 00:12:20,899 Vocês trabalham. Que comprem um carregador. 254 00:12:20,917 --> 00:12:22,351 Amo os dois, mas são idiotas. 255 00:12:22,376 --> 00:12:24,220 - São idiota. - São tão burros. 256 00:12:24,245 --> 00:12:27,965 Pelo menos eles não pegam os peitos dos outros ao acaso. 257 00:12:28,530 --> 00:12:30,974 - Que saibamos. - Ao acaso? Sem chance. 258 00:12:31,001 --> 00:12:32,988 - Você provoca, Jess. - O quê? 259 00:12:33,191 --> 00:12:35,365 - Sim, você provoca. - Provoco coisa nenhuma. 260 00:12:35,384 --> 00:12:37,271 "Nick, me ajuda a abrir esse pote?" 261 00:12:37,296 --> 00:12:39,218 - O quê? Não consigo! - Sim. 262 00:12:39,245 --> 00:12:41,043 "Como se reinicia a internet?" 263 00:12:41,056 --> 00:12:42,816 Isso é só meu sofrimento na vida. 264 00:12:42,828 --> 00:12:46,775 Você tem que parar, porque é muito excitante. 265 00:12:47,153 --> 00:12:48,691 Certo? 266 00:12:49,291 --> 00:12:53,408 É difícil lidar com isso, pois é muito excitante. 267 00:12:54,223 --> 00:12:57,168 Então você tem que parar de gargarejar suas cervejas. 268 00:12:57,909 --> 00:12:59,528 - Você gosta disso? - É excitante. 269 00:13:01,049 --> 00:13:03,224 É muito estranho você gostar disso. 270 00:13:03,242 --> 00:13:06,631 É o mesmo que pegar uma mangueira e se molhar todo. 271 00:13:06,645 --> 00:13:09,002 Você enlouqueceu. 272 00:13:14,896 --> 00:13:17,203 Você está a fim de jantar? 273 00:13:20,131 --> 00:13:21,698 Tipo um... 274 00:13:22,088 --> 00:13:23,838 encontro? 275 00:13:25,452 --> 00:13:26,789 Estou. Vamos. 276 00:13:29,027 --> 00:13:30,861 - Vamos lá! - Vamos num encontro! 277 00:13:30,908 --> 00:13:32,275 - Sim! - Sim! 278 00:13:34,539 --> 00:13:36,236 Qual é, pessoal. 279 00:13:36,638 --> 00:13:39,082 Desculpe, pessoal. Voltamos. 280 00:13:39,107 --> 00:13:42,065 - Precisamos da mesa. - Estamos em um encontro. 281 00:13:42,121 --> 00:13:43,998 - Estamos em um encontro. - Demais. 282 00:13:44,025 --> 00:13:46,922 Marc, pode limpar a mesa mas deixar os pãezinhos? 283 00:13:47,174 --> 00:13:49,898 Não limpe a mesa, isso parece bom. 284 00:13:50,040 --> 00:13:51,396 Pode tirar o peixe? 285 00:13:54,805 --> 00:13:59,597 Não quero ser indiscreta, mas seu pedido é uma ordem. 286 00:13:59,805 --> 00:14:02,235 - Estou pagando. - Se continuar me dando drinks, 287 00:14:02,254 --> 00:14:04,180 você vai se dar bem de qualquer jeito. 288 00:14:04,204 --> 00:14:07,752 Parece que os melhores não são todos gays ou casados. 289 00:14:08,852 --> 00:14:10,240 Quantos já tomamos? 290 00:14:13,504 --> 00:14:15,737 Russell! Foi bom te ver! 291 00:14:15,749 --> 00:14:19,481 - O encontro está muito bom. - Isso é ótimo. 292 00:14:19,512 --> 00:14:21,320 - Muito legal vê-los. - Sim. 293 00:14:21,338 --> 00:14:22,851 Vocês dois são... 294 00:14:23,495 --> 00:14:25,043 algo. 295 00:14:30,162 --> 00:14:32,238 "Algo." O que isso quer dizer? 296 00:14:32,538 --> 00:14:34,686 - Nosso encontro está ótimo. - Não é? 297 00:14:34,687 --> 00:14:36,863 - Quem liga para o que ele acha? - Quem liga? 298 00:14:36,963 --> 00:14:38,333 Eu não concordo. 299 00:14:44,264 --> 00:14:47,177 - Russell! - Deus, onde está meu carro? 300 00:14:47,178 --> 00:14:49,867 Disse que somos "algo", quero saber o que quis dizer. 301 00:14:49,868 --> 00:14:53,720 Pode ser chocante, mas não tenho opinião sobre vocês. 302 00:14:53,744 --> 00:14:55,870 Parou no Valet? Deus, isso é elegante. 303 00:14:55,882 --> 00:15:00,002 Quer saber? Não pode chamar duas pessoas de "algo" 304 00:15:00,101 --> 00:15:03,110 - e ir embora. - Quer saber o que quis dizer? 305 00:15:03,136 --> 00:15:05,539 Vocês vivem juntos e tiveram três encontros hoje. 306 00:15:05,540 --> 00:15:06,953 O que é isso? 307 00:15:07,101 --> 00:15:10,627 Acho que não sabem o que são um para o outro. 308 00:15:10,645 --> 00:15:12,085 - Está errado. - Está errado. 309 00:15:12,121 --> 00:15:14,583 - Pois sabemos o que somos. - É, sabemos. 310 00:15:14,606 --> 00:15:18,107 Certo, isso será divertido. Por que vocês não escrevem? 311 00:15:18,519 --> 00:15:19,838 Falando sério. 312 00:15:19,890 --> 00:15:21,440 Escrevam o que acham que é. 313 00:15:21,458 --> 00:15:24,795 Se é um relacionamento, uma pegada, curtição. 314 00:15:24,980 --> 00:15:27,389 - Sem respostas erradas. - Você tinha duas canetas? 315 00:15:27,390 --> 00:15:28,810 - Mas é claro. - Isso é demais. 316 00:15:35,842 --> 00:15:38,667 Isso é muito melhor que a sarjeta! 317 00:15:38,698 --> 00:15:41,304 Ligarei para a polícia, para o promotor, para alguém. 318 00:15:41,323 --> 00:15:44,159 - Cheira como uma dama aqui. - Droga. Acabou minha bateria. 319 00:15:44,171 --> 00:15:46,608 Minha também. Cadê o carregador? 320 00:15:49,347 --> 00:15:51,856 Schmidt, você colocou de volta no banheiro? 321 00:15:51,875 --> 00:15:54,228 Desculpe, certo? Achei ser o lugar mais neutro. 322 00:15:54,253 --> 00:15:57,335 3, 2, 1... zero! 323 00:16:02,399 --> 00:16:03,906 - Vamos, Brandy. - Não, espere. 324 00:16:03,929 --> 00:16:06,560 - Não vá. Eu terminei. - Eu também. 325 00:16:06,578 --> 00:16:09,121 Aqui está. Deu certo. 326 00:16:09,848 --> 00:16:12,404 - Ótimo, ótimo. - Está bem. 327 00:16:15,383 --> 00:16:17,585 Quer saber? Não foi uma boa ideia. 328 00:16:17,603 --> 00:16:20,254 Só esqueçam. Vamos embora, certo? 329 00:16:20,471 --> 00:16:21,888 É melhor assim. 330 00:16:22,047 --> 00:16:24,503 - O que você escreveu? - O que você escreveu? 331 00:16:24,896 --> 00:16:26,571 Russell. Precisamos conversar. 332 00:16:26,583 --> 00:16:28,152 Vamos, vamos. 333 00:16:28,158 --> 00:16:29,783 Com licença, senhor. 334 00:16:30,359 --> 00:16:32,093 A faixa... 335 00:16:34,174 --> 00:16:36,141 Meu Deus. 336 00:16:38,807 --> 00:16:40,869 Creme de cabelo. 337 00:16:40,968 --> 00:16:43,557 - Creme? Meu Deus. - Tem gosto de lama. 338 00:16:43,575 --> 00:16:45,967 Se ele olhar para o meu creme, 339 00:16:45,986 --> 00:16:48,189 colocarei todo mendigo contra ele. 340 00:16:48,207 --> 00:16:50,797 Envenenarei toda torta de cada janela. 341 00:16:50,816 --> 00:16:53,563 Ele não rouba tortas de janelas. 342 00:16:53,594 --> 00:16:56,876 Ele é um sem-teto de verdade. 343 00:16:56,903 --> 00:16:58,316 Precisamos chamar a polícia. 344 00:16:58,335 --> 00:17:00,693 Desculpe, não podemos. Sabe por quê? 345 00:17:00,722 --> 00:17:03,372 - Sua bateria acabou. - Culpa sua, Schmidt. 346 00:17:03,409 --> 00:17:05,160 Quer saber por que prefiro o Nick? 347 00:17:05,179 --> 00:17:07,132 - O que é isso? - Hora de cortar a grama. 348 00:17:07,133 --> 00:17:09,205 Está usando meu barbeador. Eu vou entrar. 349 00:17:09,223 --> 00:17:10,782 Schmidt! Absolutamente, não. 350 00:17:10,806 --> 00:17:13,465 Ouviu isso? Não é o uso correto. 351 00:17:13,494 --> 00:17:15,658 - Não pode usar para isso! - Schmidt! Schmidt! 352 00:17:15,676 --> 00:17:17,495 - Olhe para mim. - Ele está usando lá! 353 00:17:17,520 --> 00:17:19,250 O Nick vai chegar logo. 354 00:17:19,251 --> 00:17:21,365 Tudo ficará bem. O Nick saberá o que fazer. 355 00:17:21,400 --> 00:17:23,178 Não há tempo. Vou subir no telhado. 356 00:17:23,179 --> 00:17:25,997 - O que vai fazer? - Está cheio de insetos. 357 00:17:27,359 --> 00:17:30,596 Nick, preciso saber como se sente. 358 00:17:30,714 --> 00:17:32,051 O que escreveu no cartão? 359 00:17:32,070 --> 00:17:34,642 O que você escreveu no seu cartão? 360 00:17:35,155 --> 00:17:38,645 Vamos falar ao mesmo tempo. No três. 361 00:17:39,272 --> 00:17:41,640 Um, dois, três... 362 00:17:47,573 --> 00:17:48,873 Certo. 363 00:17:48,891 --> 00:17:51,865 De agora em diante, chega de brincadeira. 364 00:17:52,027 --> 00:17:54,087 Regras do baile do colegial. 365 00:17:54,122 --> 00:17:56,757 Três pés no chão, sem abraço apertado. 366 00:17:57,034 --> 00:17:58,734 - É isso que você quer? - Sim. 367 00:17:58,770 --> 00:18:00,234 - Tem certeza? - Tenho. 368 00:18:02,976 --> 00:18:04,770 - Certo. - Ótimo. 369 00:18:05,866 --> 00:18:08,220 - Você que manda. - Maravilha. 370 00:18:13,020 --> 00:18:14,768 - Sério? - Eu... 371 00:18:16,461 --> 00:18:18,360 Eles são bons de apertar. 372 00:18:18,361 --> 00:18:20,873 - Não consigo parar de pensar. - Não posso discordar. 373 00:18:21,380 --> 00:18:23,203 Posso ver minha pele. 374 00:18:24,507 --> 00:18:26,141 Meu Deus. 375 00:18:26,164 --> 00:18:28,058 Demais! 376 00:18:31,351 --> 00:18:34,015 Você consegue. Você consegue. 377 00:18:34,526 --> 00:18:35,966 O que está fazendo? 378 00:18:35,990 --> 00:18:37,840 - Pare de mexer. - Me largue! 379 00:18:37,940 --> 00:18:39,240 Schmidt? 380 00:18:39,252 --> 00:18:42,603 - Ele pegou minha perna. - O que está acontecendo aí? 381 00:18:43,324 --> 00:18:45,603 - Schmidt! - Por favor, não! 382 00:18:45,665 --> 00:18:47,114 Ele é sem-teto de verdade. 383 00:18:48,043 --> 00:18:49,499 - Me larga. - Venha aqui. 384 00:18:49,517 --> 00:18:51,492 Se estiver machucando ele, juro... 385 00:18:51,504 --> 00:18:54,875 É época de calor. Todos querem dançar com você. 386 00:18:54,893 --> 00:18:56,861 Está depilando no sentido errado. 387 00:18:56,873 --> 00:18:58,277 Ele está depilando sua perna? 388 00:18:58,314 --> 00:19:00,369 Winston, graças a Deus. Me ajude. 389 00:19:00,394 --> 00:19:01,744 Eu te... 390 00:19:01,795 --> 00:19:04,226 Eu ia te segurar, mas você caiu. 391 00:19:06,178 --> 00:19:07,711 Acabou de salvar minha vida. 392 00:19:07,730 --> 00:19:10,089 Qualquer coisa, cara. Contanto que fique bem. 393 00:19:10,206 --> 00:19:12,317 - Você está bem? - Eu não sei. 394 00:19:12,450 --> 00:19:16,344 Analisando bem, era apenas um sem-teto me depilando. 395 00:19:19,868 --> 00:19:21,269 Cara. 396 00:19:21,697 --> 00:19:23,331 Winston e Schmidt. 397 00:19:24,441 --> 00:19:25,823 Winston e Schmidt. 398 00:19:25,824 --> 00:19:27,323 - Isso aí. - É. 399 00:19:27,722 --> 00:19:30,085 Há quanto tempo são melhores amigos? 400 00:19:30,220 --> 00:19:31,895 Há mais tempo do que imaginávamos. 401 00:19:31,942 --> 00:19:33,693 É difícil ter um momento com você 402 00:19:33,694 --> 00:19:36,406 enquanto um sem-teto faz número dois no nosso mictório. 403 00:19:39,477 --> 00:19:41,596 - Não jantamos, então... - Eu sei. 404 00:19:41,608 --> 00:19:43,167 Vou comer um lanche e dormir. 405 00:19:43,185 --> 00:19:44,930 - Posso pegar um pouco? - Claro. 406 00:19:54,937 --> 00:19:56,318 Jess, posso ajudar. 407 00:19:56,348 --> 00:19:57,660 Eu consigo. 408 00:19:59,991 --> 00:20:01,304 Eu consigo. 409 00:20:01,385 --> 00:20:02,909 Eu nem... 410 00:20:02,934 --> 00:20:04,571 Eu nem queria mesmo. 411 00:20:15,544 --> 00:20:17,642 - Obrigada. - De nada. 412 00:20:18,019 --> 00:20:19,546 Vou para a cama agora. 413 00:20:19,581 --> 00:20:20,948 Está bem. 414 00:20:24,609 --> 00:20:26,435 Não. 415 00:20:32,363 --> 00:20:34,464 Preciso dormir. 416 00:20:34,618 --> 00:20:36,018 Eu te acompanho. 417 00:20:50,103 --> 00:20:51,904 Boa noite, Miller. 418 00:20:51,976 --> 00:20:53,810 Boa noite, Day. 419 00:21:06,890 --> 00:21:08,647 Amar me deixou esperto 420 00:21:08,694 --> 00:21:10,562 para seu amor disfarçado. 421 00:21:10,595 --> 00:21:12,563 Ela tinha o corpo de uma Vênus. 422 00:21:12,591 --> 00:21:15,059 Deus, imagine minha surpresa. 423 00:21:16,784 --> 00:21:18,931 O cara parece uma garota. 424 00:21:20,702 --> 00:21:22,841 O cara parece uma garota. 425 00:21:24,667 --> 00:21:26,885 O cara parece uma garota. 426 00:21:28,673 --> 00:21:31,585 O cara parece uma garota. 427 00:21:34,206 --> 00:21:36,315 Como no filme "Uma Babá Quase Perfeita".