1
00:00:05,849 --> 00:00:07,350
Oh, Tuhan! Apa itu?
2
00:00:07,368 --> 00:00:09,535
Aku tidak ingin mendengarnya, oke?
Ibuku mengirimkannya padaku.
3
00:00:09,570 --> 00:00:10,653
Ini milik ayahku.
4
00:00:10,687 --> 00:00:12,071
Kami punya pantat
yang sama persis.
5
00:00:12,122 --> 00:00:14,523
Apa yang kau pakai?/
Apa yang kau pakai?
6
00:00:14,541 --> 00:00:17,410
Aku berpakaian untuk kelas Booty Burn Boot Camp.
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
7
00:00:17,461 --> 00:00:19,362
Ini bukan karena aku lagi butuh.
Aku ingin menginspirasi orang lain.
8
00:00:19,380 --> 00:00:21,881
Tolong lepas itu semua.
Kau terlihat seperti pensil tunawisma.
9
00:00:21,915 --> 00:00:23,549
Aku tidak akan melepasnya.
aku melewati.
10
00:00:23,584 --> 00:00:26,202
melewati? melewati apaan?/
melewati kematian Ayah.
11
00:00:26,220 --> 00:00:28,204
Yang berarti aku bisa melakukan
apa yang aku mau saat aku mau.
12
00:00:28,222 --> 00:00:29,872
dan tidak ada yang dapat mengatakan
apa-apa tentang hal itu.
13
00:00:29,890 --> 00:00:33,176
Seperti sekarang, aku ingin
tap dance, dan kau, Jess,
14
00:00:33,210 --> 00:00:35,595
kau tidak bisa mengatakan padaku
bahwa ini bukan tap.
15
00:00:40,766 --> 00:00:42,399
Nick, itu bukan semacam tap!
16
00:00:42,436 --> 00:00:44,387
Ayahku meninggal!/
Maafkan aku. Itu bukan.
17
00:00:44,405 --> 00:00:47,523
Hei, kalian.
Lihatlah undangan mewah ini.
18
00:00:47,557 --> 00:00:49,442
Apa kau pikir itu untuk acara
pesta besar? Aku selalu ingin pergi
19
00:00:49,493 --> 00:00:50,893
Ke acara pesta besar./
Ya.
20
00:00:50,911 --> 00:00:52,412
Apa yang kau pakai?
21
00:00:52,446 --> 00:00:53,613
melewati kematian Ayah.
22
00:00:53,664 --> 00:00:55,064
Oh, Tuhan! Ini pernikahan Cece.
23
00:00:55,582 --> 00:00:56,699
Tunggu sebentar.
24
00:00:56,733 --> 00:00:58,618
Ini tiga minggu lagi?
25
00:00:58,969 --> 00:01:00,953
Dia tidak memberitahuku tiga minggu lagi./
Cece tidak
26
00:01:01,005 --> 00:01:03,122
memberiku +1. Beraninya
dia tidak memberiku +1.
27
00:01:03,173 --> 00:01:05,408
kau tidak boleh mengundang mantan
ke pernikahan dan tidak memberinya
28
00:01:05,426 --> 00:01:07,877
martabat dari penghiburan seks.
Wanita lebih baik mengerti.
29
00:01:07,911 --> 00:01:10,096
Schmidty akan pergi mendapatkan
+1nya.
30
00:01:11,748 --> 00:01:13,916
Ew, Nick, apa yang kau lakukan?
31
00:01:14,934 --> 00:01:16,386
melewati kematian Ayah.
32
00:01:16,920 --> 00:01:19,439
Hei, gadis
33
00:01:19,473 --> 00:01:21,557
Apa yang kau lakukan?
34
00:01:22,291 --> 00:01:24,593
Hei, gadis
35
00:01:25,111 --> 00:01:27,397
Kau mau kemana?
36
00:01:27,431 --> 00:01:29,949
Siapa gadis itu?
Siapa gadis itu?
37
00:01:29,983 --> 00:01:31,451
Siapa gadis itu?
38
00:01:31,485 --> 00:01:34,270
Siapa gadis itu?
Dia Jess.
39
00:01:34,271 --> 00:01:38,374
Translate By Zambronk_lah
40
00:01:38,375 --> 00:01:41,244
Secara teknis aku belum
diminta untuk menjadi pendamping,
41
00:01:41,278 --> 00:01:42,778
tapi aku memberi Cece
42
00:01:42,796 --> 00:01:45,081
kejutan pesta lajang
di sini malam ini,
43
00:01:45,115 --> 00:01:47,583
dan satu-satunya pria yang diundang
adalah strippers,
44
00:01:47,617 --> 00:01:50,002
Jadi kalian ikut atau keluar saja.
45
00:01:50,754 --> 00:01:52,922
Serius , ini sungguh
masalah besar untuknya.
46
00:01:52,956 --> 00:01:54,807
Gadis lain merencanakan pernikahan mereka,
47
00:01:54,842 --> 00:01:56,759
Cece merencanakan
pesta lajangnya.
48
00:01:56,793 --> 00:01:59,679
aku ingin membuat pesta lajang
paling jorok sepanjang masa.
49
00:01:59,730 --> 00:02:01,630
Maka kau lebih baik membuatnya
di kandang babi.
50
00:02:03,901 --> 00:02:05,968
Tidak, maksudku aku ingin strippers
dan banteng mesin.
51
00:02:05,986 --> 00:02:07,603
dan balon dalam
bentuk lonceng zakar.
52
00:02:07,637 --> 00:02:09,198
dan aku ingin memakai
jenis celana dalam
53
00:02:09,239 --> 00:02:11,274
yang terbuka diantara pantatnya.
54
00:02:11,308 --> 00:02:12,808
aku juga akan membutuhkan
bantuan kalian.
55
00:02:12,826 --> 00:02:13,943
Oh, Tuhan. Kita tidak bisa pergi./
Dengar, Kau tahu apa?
56
00:02:13,977 --> 00:02:15,661
Kita punya banyak kesempatan
untuk pergi.
57
00:02:15,696 --> 00:02:17,330
aku melihatnya datang dari jauh
dan tidak melakukan apa pun.
58
00:02:17,364 --> 00:02:18,814
Tidak, aku hanya membutuhkanmu
untuk menculik Shivrang
59
00:02:18,832 --> 00:02:20,450
jadi aku bisa membuat Cece sendirian.
60
00:02:20,484 --> 00:02:22,034
Mempermainkanya sedikit kasar,
menurunkannya di gurun
61
00:02:22,086 --> 00:02:23,246
sampai ia tidak
bernapas lagi?
62
00:02:24,421 --> 00:02:26,005
Apa?!
63
00:02:26,039 --> 00:02:27,490
Aku sangat senang
64
00:02:27,508 --> 00:02:28,875
kalian bisa datang membantu.
65
00:02:28,926 --> 00:02:30,393
Datang dari India.
66
00:02:33,179 --> 00:02:35,512
Aw, Lihat semua wanita ini
bersama.
67
00:02:36,049 --> 00:02:38,634
Ini sangat menarik.
Kau tahu, Nenek
68
00:02:38,668 --> 00:02:41,001
dan Bibi Ankita tidak sabar
untuk bertemu denganmu.
69
00:02:41,568 --> 00:02:42,522
Ya ...
70
00:02:44,023 --> 00:02:45,691
Hanya sedikit kewalahan.
71
00:02:45,726 --> 00:02:47,026
Aku akan mengambil .../
Aku tahu.
72
00:02:48,060 --> 00:02:49,111
Tunggu, dengar.
73
00:02:49,112 --> 00:02:50,813
Dengar, sayang. Berfikirlah.
74
00:02:50,847 --> 00:02:52,482
Ketika semua kegilaan ini
berakhir,
75
00:02:52,516 --> 00:02:54,567
kau dan aku akhirnya mendapatkan,
kau tahu ...
76
00:02:56,019 --> 00:02:57,820
Apa yang kau lakukan?
77
00:02:57,854 --> 00:02:59,822
Membuatku panik./
Kau tahu, bercinta.
78
00:02:59,856 --> 00:03:02,208
Yang aku sendiri
sangat menantikannya.
79
00:03:02,242 --> 00:03:04,410
Dan kita akan siap
untuk menikah selamanya.
80
00:03:04,461 --> 00:03:06,302
Aku akan-aku akan membukanya.
81
00:03:08,298 --> 00:03:10,699
Hallo.../ Shivrang? Apa
yang kau lakukan disini?
82
00:03:10,717 --> 00:03:12,752
aku, eh ...Kau mencuri
pertanyaanku.
83
00:03:12,803 --> 00:03:15,555
Hi. Bagaimana kabarmu? undanganku
tidak mendapat +1.
84
00:03:15,589 --> 00:03:17,039
Jika ini sebuah kesalahan,
aku hanya ingin permintaan maaf
85
00:03:17,057 --> 00:03:18,418
untuk rasa sakit
yang kau buat padaku.
86
00:03:18,425 --> 00:03:20,343
Juga penggantian untuk semua
biaya perjalanan.
87
00:03:20,377 --> 00:03:22,178
Bukan kesalahan.
Tidak ada +1.
88
00:03:22,212 --> 00:03:23,712
Siapa ini?/
aku Gérard Depardieu.
89
00:03:23,730 --> 00:03:25,881
Kau pikir aku, wanita?
aku Schmidt.
90
00:03:25,899 --> 00:03:29,232
Masuk ke kamarku Schmidt. cepat./
Aku akan ke kamarmu sekarang.
91
00:03:31,255 --> 00:03:33,222
Hei, dengarkan aku. Itu
calon keluargaku, mengerti?
92
00:03:33,240 --> 00:03:35,057
kau tidak boleh bicara seperti itu
di depan mereka.
93
00:03:35,075 --> 00:03:38,408
Dan, tidak, kau tidak bisa
mendapat +1.
94
00:03:38,495 --> 00:03:40,530
Pernikahan ini memiliki anggaran.
95
00:03:40,564 --> 00:03:43,897
+1 hanya untuk pasangan
dan hubungan serius saja.
96
00:03:44,901 --> 00:03:47,253
Jadi kau berasumsi aku tidak
punya pasangan serius saat ini?
97
00:03:47,287 --> 00:03:48,621
aku tahu pasti kau tidak punya,
oke? kau bukan
98
00:03:48,672 --> 00:03:49,922
pria yang memiliki hubungan,
dan itu baik-baik saja.
99
00:03:49,957 --> 00:03:51,574
Aku bisa melakukan apapun bahkan
dengan pikiranku.
100
00:03:51,592 --> 00:03:53,092
aku pernah tahu
Nomor telepon Alyssa Milano
101
00:03:53,126 --> 00:03:54,743
hanya dengan asal
memilih nomor.
102
00:03:54,761 --> 00:03:56,745
Setiap gadis yang
pernah tidur denganku
103
00:03:56,763 --> 00:03:59,131
ingin menjadi pacarku.
Hanya saja aku menolak.
104
00:03:59,183 --> 00:04:01,551
Jika kau sungguh punya pacar
sampai saat pernikahan,
105
00:04:01,585 --> 00:04:03,553
dengan senang hati akan kuberi +1./
Tantangan diterima.
106
00:04:03,587 --> 00:04:05,805
Bukan tantangan./
Saatnya pergi wujudkan impian.
107
00:04:05,856 --> 00:04:07,657
AKu...
108
00:04:07,691 --> 00:04:09,108
Hei, gadis-gadis i>.
109
00:04:09,142 --> 00:04:11,760
Kuucapkan terima kasih dengan
pemberitahuan singkat kalian datang
110
00:04:11,778 --> 00:04:14,247
Untuk kebebasan malam terakhir Cece./
Hi, model.
111
00:04:14,281 --> 00:04:15,931
Hi./ Hi./ aku pengacara.
112
00:04:15,949 --> 00:04:16,949
Hi.
113
00:04:16,984 --> 00:04:17,817
aku Sadie.
114
00:04:17,868 --> 00:04:19,051
Aku lesbian.
115
00:04:19,086 --> 00:04:20,436
Hey./ Hi./ Hi, lesbian.
116
00:04:20,454 --> 00:04:23,439
Kandunganku berusia 39 minggu.
117
00:04:23,957 --> 00:04:26,075
Aku tak bisa berdiri
lebih dari 60 detik
118
00:04:26,109 --> 00:04:29,442
tapi ingin kukatakan
aku sangat senang bisa menggila.
119
00:04:29,546 --> 00:04:31,280
dengan kalian semua.
120
00:04:31,298 --> 00:04:34,500
Jadi kita mulai minum jus cranberry,
benar?
121
00:04:34,551 --> 00:04:35,951
aku harus seperti ini.
122
00:04:35,969 --> 00:04:37,587
Ini benar-benar aneh.
123
00:04:37,621 --> 00:04:38,921
Kau bertingkah sangat aneh.
124
00:04:38,955 --> 00:04:40,789
Banyak sekali model./
Aku tahu. Aku tahu.
125
00:04:40,807 --> 00:04:42,291
Sangat banyak.
126
00:04:42,309 --> 00:04:43,926
kau boleh melihat. Jangan menyentuh.
127
00:04:43,960 --> 00:04:46,145
Satu hal lagi?
aku seorang dokter
128
00:04:46,179 --> 00:04:48,981
jika ada orang yang areanya
ingin dilihat...
129
00:04:49,016 --> 00:04:51,317
Aku siap melihatnya.
Itu terlalu berlebihan.
130
00:04:51,351 --> 00:04:53,102
Jangan memaksaku menelepon istrimu.
131
00:04:53,136 --> 00:04:55,137
Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
132
00:04:55,172 --> 00:04:58,505
Cece di sini. Semua orang
siap posisi kejutan!
133
00:05:02,078 --> 00:05:04,530
Dia datang. Cece' datang.
134
00:05:04,581 --> 00:05:06,515
aku tidak mengerti
apa yang terjadi.
135
00:05:06,550 --> 00:05:07,633
Aku akan berlari ke atas
136
00:05:07,668 --> 00:05:09,669
dan dengan cepat ambil CD dari Jess.
137
00:05:09,703 --> 00:05:12,655
Aku akan ikut.
Tidak usah. Aku akan cepat.
138
00:05:12,673 --> 00:05:13,973
aku ingin melihat seperti
apa teman-temanmu.
139
00:05:14,007 --> 00:05:15,824
Selamat bersenang-senang./
Baik.
140
00:05:15,842 --> 00:05:18,678
Ini akan hebat. Ini cuma Jess./
Baik.
141
00:05:19,212 --> 00:05:20,680
Bye.
142
00:05:21,214 --> 00:05:22,715
Aku-aku akan menunggu di sini.
143
00:05:26,970 --> 00:05:28,337
Hey./
Whoa.
144
00:05:28,355 --> 00:05:30,473
Hei, Nick. Maaf,
Aku pikir kau Jane Lynch.
145
00:05:30,507 --> 00:05:33,075
Jane Lynch. Bagus ..roda yg bagus./
Ya, terima kasih.
146
00:05:33,110 --> 00:05:36,228
aku mengurus mobil sendiri./ Baik untukmu/
Kau tahu aku memutuskan untuk ...
147
00:05:36,280 --> 00:05:38,681
Terlalu jauh!
148
00:05:38,699 --> 00:05:40,349
Winston! Oh, ambil mobilnya.
Ambil mobilnya.
149
00:05:40,367 --> 00:05:42,485
Aku akan memukul pantatmu
dengan tongkat atletik ini!
150
00:05:42,519 --> 00:05:44,570
Winston! Winston!
151
00:05:44,621 --> 00:05:46,706
Jess bilang untuk menculiknya,
jadi itulah yang kulakukan.
152
00:05:46,740 --> 00:05:48,357
Itu cuma kiasan,
Bodoh.
153
00:05:48,375 --> 00:05:50,025
kau gugup?/
Uh-huh.
154
00:05:51,544 --> 00:05:54,196
Surprise!/
Surprise!
155
00:05:54,214 --> 00:05:56,215
Ini pesta lajangmu!
156
00:05:56,249 --> 00:05:58,050
Jess, Aku. ..
Suka ini? Aku tahu.
157
00:05:58,085 --> 00:05:59,702
Selesaikan
permainan favoritmu,
158
00:05:59,720 --> 00:06:01,370
Tusuk zakar di Shivrang!
159
00:06:01,988 --> 00:06:05,721
Tusuk zakar! tusuk zakar!
160
00:06:06,310 --> 00:06:08,177
Oh. Halo./
Oh.
161
00:06:08,211 --> 00:06:11,680
Um, Jess, ini Ankita-ji,
162
00:06:11,714 --> 00:06:14,547
Bibinya Shivrang datang dari India.
163
00:06:15,235 --> 00:06:16,719
Halo.
164
00:06:16,737 --> 00:06:18,938
Ankita-ji, ini Jess,
165
00:06:18,989 --> 00:06:20,269
teman terbaik tidak ada
hubungan darah.
166
00:06:20,273 --> 00:06:23,606
Selamat Datang ... di California.
167
00:06:24,077 --> 00:06:25,894
Boleh kupakai toiletmu?
168
00:06:25,912 --> 00:06:27,730
aku perlu
mencuci tangan.
169
00:06:27,748 --> 00:06:29,898
Ya, tentu saja. Ini turun
ke aula. Um, juga
170
00:06:29,916 --> 00:06:32,918
ada pesan seksual
agresif di cermin
171
00:06:32,953 --> 00:06:34,920
dan aku minta maaf untuk itu.
172
00:06:36,757 --> 00:06:40,090
Tusuk zakar. Tusuklah./
Aku tidak bisa.
173
00:06:40,627 --> 00:06:42,094
Ayolah, Cece.
Arah sasarannya.
174
00:06:44,263 --> 00:06:45,581
aku belum pernah melihat penis Shivrang.
175
00:06:48,985 --> 00:06:50,102
Oh.
176
00:06:50,137 --> 00:06:51,303
Apakah kecil?
177
00:06:52,972 --> 00:06:55,424
Kau masih tahu
kemana ini mengarah.
178
00:06:58,074 --> 00:07:00,558
Itu hanya memukulku. Aku ingin
setia disisa hidupku
179
00:07:00,592 --> 00:07:02,126
Pada pria yang belum pernah
kulihat telanjang.
180
00:07:02,160 --> 00:07:04,078
Cece, kemungkinan
ia, seperti,
181
00:07:04,112 --> 00:07:06,463
standar
taman penis bervariasi.
182
00:07:06,998 --> 00:07:09,416
Dan jika kita semua benar-benar
jujur dengan diri sendiri,
183
00:07:09,450 --> 00:07:12,136
bukankah semua
tentang kelamin?
184
00:07:12,170 --> 00:07:14,955
Apakah aku benar?/
Tidak/Tidak.
185
00:07:14,973 --> 00:07:17,291
aku mencoba membuatnya
merasa lebih baik.
186
00:07:17,309 --> 00:07:19,677
Dan Ankita tidak boleh mendengar
apa pun tentang hal ini, mengerti?
187
00:07:19,728 --> 00:07:22,129
Dia tidak akan mengerti.
Kalian harus berjanji
188
00:07:22,147 --> 00:07:24,815
untuk tetap menyembunyikannya
malam ini.
189
00:07:24,849 --> 00:07:26,650
Cece, kau memimpikan
pesta ini seumur hidupmu.
190
00:07:26,685 --> 00:07:28,102
aku tidak ingin mengubahnya.
191
00:07:28,136 --> 00:07:30,104
Tidak/
Benarkah?
192
00:07:30,138 --> 00:07:31,855
Aku tidak bisa./
Benarkah?
193
00:07:31,907 --> 00:07:33,140
Aku tidak bisa.
194
00:07:34,858 --> 00:07:35,376
Oke.
195
00:07:35,410 --> 00:07:37,611
Cece, bagaimana jika itu terlihat
seperti wortel tua?
196
00:07:37,645 --> 00:07:39,479
Bagaimana jika itu keriting?
197
00:07:39,497 --> 00:07:41,332
Oh, Tuhan./
Jika dia memakainya dengan benar,
198
00:07:41,366 --> 00:07:44,518
tidak ada yang melihat penisnya.
199
00:07:44,553 --> 00:07:47,121
Oke, aku akan memperbaiki ini.
200
00:07:47,155 --> 00:07:50,488
Jadi, jika Jess membuat
kejutan pesta lajang untuk Cece,
201
00:07:50,508 --> 00:07:52,876
apa ini berarti
kejutan pesta lajangku?
202
00:07:52,928 --> 00:07:54,345
Tutup mulut manismu, Romeo,
203
00:07:54,379 --> 00:07:56,213
sebelum aku mengisinya
dengan api!
204
00:07:56,264 --> 00:07:58,882
Hei, kau harus tenang, Winston.
205
00:07:58,916 --> 00:08:00,017
Aku harus pergi.
206
00:08:00,051 --> 00:08:03,187
Oh, tidak, tidak.../
aku ada telepon.
207
00:08:05,506 --> 00:08:08,225
Aku butuh gambar
penis Shivrang.
208
00:08:08,276 --> 00:08:11,511
melewati kematian Ayah! Topik baru!/
Cece benar-benar panik.
209
00:08:11,529 --> 00:08:14,014
Dia belum melihat penisnya./
Untuk kasih tuhan,
210
00:08:14,032 --> 00:08:15,515
melewati kematian Ayah
211
00:08:15,533 --> 00:08:16,650
Dan aku membutuhkannya untuk ukuran,
212
00:08:16,684 --> 00:08:18,152
jadi tolong bandingkan, seperti,
213
00:08:18,186 --> 00:08:20,354
nikel atau jempol kaki
214
00:08:20,372 --> 00:08:23,705
atau stick golf di sana
untuk referensi.
215
00:08:23,908 --> 00:08:25,492
Itu tidak akan terjadi!
216
00:08:25,526 --> 00:08:26,860
Satu gambar
dan kau bisa pulang.
217
00:08:26,878 --> 00:08:28,912
Beri aku 20 menit.
218
00:08:29,764 --> 00:08:32,297
Jika ingin mengakhiri ini, kita perlu
foto penis Shivrang.
219
00:08:32,467 --> 00:08:34,418
Itu saja./
hebat.
220
00:08:34,469 --> 00:08:37,721
Hei, Shivrang!
Kami berbohong!
221
00:08:37,756 --> 00:08:39,223
Kita membuatkanmu
222
00:08:39,257 --> 00:08:42,059
Pesta lajang gaya Amerika kuno!
223
00:08:42,093 --> 00:08:43,028
Whoops!
224
00:08:43,093 --> 00:08:44,428
Pesta lajang! Ya!
225
00:08:44,479 --> 00:08:47,714
Whoa! Nanti dulu/
Hey! Apa yang kau ...
226
00:08:47,732 --> 00:08:49,366
Apa yang salah denganmu?
227
00:08:49,401 --> 00:08:51,385
♪ Ayo, ayo
♪ Ya ... i> ♪
228
00:08:52,403 --> 00:08:53,553
Aku tahu.
229
00:08:53,571 --> 00:08:55,522
Mengapa kita tidak membicarakan
tentang sesuatu.
230
00:08:55,556 --> 00:08:57,024
yang kita suka
tentang Shivrang?
231
00:08:57,558 --> 00:08:58,725
Aku akan mulai. Um ...
232
00:08:59,243 --> 00:09:01,011
dia punya selera bagus pada majalah.
233
00:09:01,012 --> 00:09:03,563
Ini menyebalkan!/
Membosankan!
234
00:09:03,581 --> 00:09:06,417
Jess, kita masukan ke dalam
slideshow yang kau buat untuk Cece.
235
00:09:06,451 --> 00:09:07,734
Tidak, kupikir
itu bukan ide yang bagus.
236
00:09:07,752 --> 00:09:10,237
Ya! Waktunya film porno./
Tidak!
237
00:09:10,255 --> 00:09:12,089
Oh, Tuhan, tidak!
238
00:09:12,123 --> 00:09:14,875
Oh .../
Oh, Tuhan. tidak..
239
00:09:15,999 --> 00:09:18,242
Bagaimana kita mendapatkan
gambar (anunya) Shivrang?
240
00:09:20,197 --> 00:09:21,965
tanda bahaya:
241
00:09:22,017 --> 00:09:23,801
Wanita adalah pembohong./
Ya. Ya.
242
00:09:23,852 --> 00:09:25,636
Mereka seharusnya mau
Komitmen, kan?
243
00:09:26,187 --> 00:09:28,639
Tapi saat aku tawarkan pada
mereka di piring perak
244
00:09:28,690 --> 00:09:31,091
dan mereka melemparkan kembali
ke wajahku seperti pie komedi.
245
00:09:31,109 --> 00:09:33,260
Aku tahu ini aneh
karena kita tidur bersama,
246
00:09:33,278 --> 00:09:34,445
dan aku tidak pernah membalas
247
00:09:34,479 --> 00:09:35,779
semua teleponmu,
248
00:09:35,814 --> 00:09:37,264
jadi ini mungkin akan membuatmu
terkejut,
249
00:09:37,282 --> 00:09:39,950
tapi ... kau mau
menjadi pacarku?
250
00:09:40,984 --> 00:09:42,403
Oh, Tuhan.
251
00:09:42,437 --> 00:09:45,406
aku pikir kau memiliki herpes.
252
00:09:45,940 --> 00:09:48,709
Tapi tidak untuk pacar,
penismu.
253
00:09:49,777 --> 00:09:51,328
Apakah kau ingat dua tahun lalu
254
00:09:51,379 --> 00:09:53,464
ketika kita sedang menonton
tayangan dari tumpahan minyak BP
255
00:09:53,498 --> 00:09:55,115
dan melakukannya
selama iklan
256
00:09:55,133 --> 00:09:57,334
dan lalu kau bertanya apakah
aku ingin hubungan serius
257
00:09:57,335 --> 00:10:00,087
dan aku tertawa di wajahmu?
258
00:10:00,121 --> 00:10:03,454
Nah, jawaban baruku... adalah ya.
259
00:10:05,894 --> 00:10:07,177
Jadilah pacarku!
260
00:10:10,482 --> 00:10:12,466
Apa apaan itu?
261
00:10:13,901 --> 00:10:16,103
Krim keju dalam jumlah besar?
262
00:10:16,137 --> 00:10:17,471
Maksudku, mungkin
saja Cece benar.
263
00:10:17,489 --> 00:10:18,939
Maksudku, mungkin aku bukan
264
00:10:19,473 --> 00:10:21,442
tipe pria yang berhubungan serius.
265
00:10:21,476 --> 00:10:22,609
Apa yang kau bicarakan?
266
00:10:22,643 --> 00:10:24,611
kau kencani Elizabeth
untuk, sekitar ...
267
00:10:24,645 --> 00:10:26,113
Selama bertahun-tahun./
Ya.
268
00:10:26,147 --> 00:10:27,698
Elizabeth?
269
00:10:27,749 --> 00:10:29,700
Ya, tapi Elizabeth
tidak dihitung.
270
00:10:29,751 --> 00:10:31,335
Dia saat aku masih gemuk.
271
00:10:32,871 --> 00:10:35,172
Jadi kau suka menggosok kaki?
Lebih lembut? Lebih keras?
272
00:10:35,206 --> 00:10:36,540
Itu sempurna, pria besar.
273
00:10:36,591 --> 00:10:38,509
Lihatlah semua ini
sedikit jari kaki.
274
00:10:38,543 --> 00:10:41,795
Semua jari kakiku terasa begitu enak
ketika kau menggosoknya.
275
00:10:41,829 --> 00:10:44,548
ini sedikit ... ini
seperti pergi ke pasar.
276
00:10:44,599 --> 00:10:46,049
Jika Elizabeth tidak masuk hitungan,
277
00:10:46,101 --> 00:10:48,385
maka mengapa itu menyengat
di otakku selamanya?
278
00:10:48,436 --> 00:10:50,020
Kau sangat
berlebihan dengan hal itu.
279
00:10:50,054 --> 00:10:51,004
Dia dihitung.
280
00:10:51,022 --> 00:10:52,339
Kita perlu membuat Cece cemburu,
281
00:10:52,357 --> 00:10:53,724
dan aku tidak berpikir itu cara
yang ingin kita ambil.
282
00:10:53,775 --> 00:10:55,008
ya sudah pergi ke pesta
pernikahan sendiri.
283
00:10:55,026 --> 00:10:56,810
Oh./
lalu pergilah dengan Elizabeth.
284
00:10:56,844 --> 00:10:58,529
Ide bagus, Winston.
Aku akan tanya Elizabeth.
285
00:10:58,563 --> 00:11:00,731
Ya. kau tidak membantu
diriku, Nick.
286
00:11:00,782 --> 00:11:02,516
Itulah yang aku pikir
secara keseluruhan
287
00:11:02,534 --> 00:11:04,067
tentang Elizabeth bahwa
aku juga menyarankannya ...
288
00:11:04,119 --> 00:11:05,819
Terima kasih./
Kau idiot.
289
00:11:05,853 --> 00:11:07,204
Kalian yang terburuk.
290
00:11:07,238 --> 00:11:08,489
Bagaimana kau tahu
kami berada di sini?
291
00:11:08,523 --> 00:11:11,208
Oh! Oh, aku tidak bisa memutuskan.
292
00:11:11,242 --> 00:11:13,076
Negaramu menolak
merangkul Robbie Williams
293
00:11:13,128 --> 00:11:14,545
yang selamanya akan membingungkanku..
294
00:11:14,579 --> 00:11:16,046
Yah, aku harus mengatakan,
kami sangat senang
295
00:11:16,080 --> 00:11:17,548
kau kembali kemeja
dengan kami, Shivrang.
296
00:11:17,582 --> 00:11:19,533
Shivrung i>./
Mari kita bermain permainan klasik
297
00:11:19,551 --> 00:11:21,885
pesta lajang sekarang./
Mm-hmm, baiklah.
298
00:11:21,920 --> 00:11:23,837
Aku akan mengambil foto (anuku)!./
Oh, tidak, tidak bakal.
299
00:11:23,871 --> 00:11:26,373
Ya, Karena ini yang kita lakukan
di Amerika, Shivrang./ Apa?
300
00:11:26,391 --> 00:11:27,591
Jangan berpikir terlalu jauh
dari kompetisi .../ Oh ...
301
00:11:27,642 --> 00:11:29,042
aku bekerja di sini./
Itu tidak masalah.
302
00:11:29,060 --> 00:11:30,043
Mereka tidak akan memecatku./
Oh, oke.
303
00:11:30,061 --> 00:11:31,428
Ya, ya, tidak apa-apa.
304
00:11:31,479 --> 00:11:33,013
Oke. Yup./
Hanya saja ...
305
00:11:33,047 --> 00:11:35,065
Ini (anuku) di foto. Oke.
306
00:11:35,099 --> 00:11:36,733
Sekarang giliranmu, Shivrang.
Ambil foto (anumu).
307
00:11:36,768 --> 00:11:37,851
Oh, tidak. Tidak, terima kasih.
308
00:11:37,885 --> 00:11:38,936
Kita semua melakukannya.
309
00:11:38,987 --> 00:11:40,720
Tidak, tidak mau ...
tidak mau.
310
00:11:40,738 --> 00:11:41,939
Aku mohon padamu./
Tapi aku akan mulai minum lagi.
311
00:11:41,990 --> 00:11:42,906
Ambil foto .../
Ambil gambar, Shivrang.
312
00:11:42,941 --> 00:11:44,691
Siapa yang naksir shandy?
313
00:11:44,725 --> 00:11:45,725
Apa-apaan itu?
314
00:11:45,743 --> 00:11:47,394
Ini minum.
315
00:11:47,412 --> 00:11:50,364
Dua untuk kalian
datang sebentar lagi.
316
00:11:51,248 --> 00:11:52,866
Cece sebenarnya yang
merancang toilet itu.
317
00:11:54,085 --> 00:11:55,902
Cece relawan sebagai perawat,
dan, um ...
318
00:11:56,920 --> 00:11:58,705
Tidak pakai bawahan?
319
00:11:59,239 --> 00:12:02,072
Kau tahu, semua yang terjadi
di Orlando tetap di Orlando.
320
00:12:02,760 --> 00:12:03,544
Nadia,
321
00:12:03,578 --> 00:12:04,628
serius, matikan ini.
322
00:12:06,579 --> 00:12:07,965
Cece, beginikah caramu
323
00:12:08,016 --> 00:12:09,416
menghabiskan waktu
dengan teman-temanmu?
324
00:12:09,434 --> 00:12:11,418
Kau ingin menjadi istri
semacam ini?
325
00:12:11,436 --> 00:12:13,053
Tidak, tidak. Ini tidak sama sekali, oke?
326
00:12:13,087 --> 00:12:14,754
Aku bahkan tidak tahu
ada pesta ini.
327
00:12:14,772 --> 00:12:16,306
Itu adalah kejutan.
328
00:12:16,357 --> 00:12:18,809
Aku berjanji,
ini bukanlah diriku.
329
00:12:18,860 --> 00:12:21,428
aku tidak menginginkan semua ini.
330
00:12:26,266 --> 00:12:29,402
Cece, kau sangat ingin pesta
lajang sejak aku mengenalmu.
331
00:12:29,436 --> 00:12:31,271
Mengapa kau harus berpura-pura
menjadi orang lain?
332
00:12:31,306 --> 00:12:34,608
Apa maksudmu?/ Aku hanya bilang,
ini mungkin terlalu cepat,
333
00:12:34,626 --> 00:12:37,160
dan mungkin kau perlu sedikit
lebih mengenal Shivrang,
334
00:12:37,212 --> 00:12:39,413
dan mungkin kau perlu memperlambatnya
jadi dia bisa mengenalmu.
335
00:12:39,447 --> 00:12:41,248
Aku akan menikah
dalam tiga minggu.
336
00:12:41,282 --> 00:12:43,467
Apa kau bilang bahwa aku seharusnya
tidak menikah dalam tiga minggu?
337
00:12:43,501 --> 00:12:45,636
Tidak, aku bilang mungkin kau harus .../
Aku mengerti! aku mengerti!
338
00:12:45,670 --> 00:12:48,305
kau dari awal menentang
pernikahan ini.
339
00:12:48,339 --> 00:12:50,457
Baik! aku tidak berpikir
kau harus menikahi Shivrang
340
00:12:50,475 --> 00:12:53,460
jika itu berarti kau
harus mengubah dirimu.
341
00:12:56,514 --> 00:12:58,298
Aku tidak perlu
saran dalam berhubungan
342
00:12:58,316 --> 00:13:00,350
dari gadis yang gagal saat
berada dikelas tujuh
343
00:13:00,401 --> 00:13:02,102
dengan anak laki-laki
di seberang lorong!
344
00:13:02,136 --> 00:13:04,688
Oh!/ "Oh, aku telah dewasa,
dan aku mencium
345
00:13:04,739 --> 00:13:06,156
Orang dewasa lain.
Apa yang akan terjadi?
346
00:13:06,190 --> 00:13:07,608
"Apakah Nick menyukaiku?
347
00:13:07,642 --> 00:13:09,476
"Aku lebih baik pergi memilih
gaun pesta.
348
00:13:09,494 --> 00:13:11,311
aku mengenakan setelan piyama!/
kau mempertanyakan
349
00:13:11,329 --> 00:13:14,314
piyamaku, kau membuatku
mempertanyakan persahabatan kita.
350
00:13:14,332 --> 00:13:16,667
Katakanlah, Jess! / Kau tidak pernah
memintaku menjadi pendampingmu.
351
00:13:16,701 --> 00:13:18,001
Disini panasnya mengerikan.
352
00:13:18,036 --> 00:13:19,119
Siapa yang ingin mendinginkan
353
00:13:19,153 --> 00:13:20,537
dengan sendok ganda
354
00:13:20,588 --> 00:13:22,005
dari Alfredo?
355
00:13:22,040 --> 00:13:24,324
Tidak sekarang, Alfredo!/
Serius?
356
00:13:24,342 --> 00:13:26,176
I'll take you
to the candy shop
357
00:13:26,910 --> 00:13:29,543
I'll let you lick
the lollipop
358
00:13:29,647 --> 00:13:31,831
Go ahead, girl,
don't you stop
359
00:13:31,849 --> 00:13:33,800
Keep going
till you hit the spot
360
00:13:36,170 --> 00:13:38,438
Selamat, Cece.
361
00:13:41,419 --> 00:13:43,419
Kurasa kita hanya harus
membuatnya sendiri.
362
00:13:43,454 --> 00:13:45,705
Tapi sekarang, aku harus
pergi ke kamar kecil.
363
00:13:46,256 --> 00:13:48,657
Tunggulah sebentar.
Ini menyenangkan.
364
00:13:48,675 --> 00:13:50,094
Apakah kau berpikir
apa yang kupikirkan?
365
00:13:51,075 --> 00:13:51,994
Ya.
366
00:13:52,829 --> 00:13:54,964
Kebakaran....!/
Oh!
367
00:13:54,998 --> 00:13:57,133
Api sungguhan, Api ini asli./
Kebakaran!
368
00:13:57,167 --> 00:13:58,334
Whoa!
369
00:13:58,352 --> 00:13:59,969
Apa yang kau lakukan? Kau
harusnya ambil fotonya.
370
00:14:00,003 --> 00:14:01,387
Aah! Ini terbakar begitu cepat!
371
00:14:01,438 --> 00:14:03,839
Matikan!/
Kau ... Oh!
372
00:14:03,857 --> 00:14:06,025
Dengar, kalian bertindak
benar-benar aneh.
373
00:14:06,026 --> 00:14:06,943
Apa yang terjadi?
374
00:14:06,977 --> 00:14:10,229
Apa yang terjadi ...
adalah bahwa, eh ...
375
00:14:11,280 --> 00:14:12,949
Baru-baru ini aku sudah
menjadi yatim.
376
00:14:13,983 --> 00:14:14,733
Maafkan aku./
Ayahku
377
00:14:14,785 --> 00:14:16,152
meninggal.
378
00:14:16,186 --> 00:14:17,536
Kami anak yatim,!
379
00:14:17,571 --> 00:14:19,038
Dan itu akan
berarti dunia
380
00:14:19,072 --> 00:14:21,373
bagi kami - tidak begitu penting
381
00:14:21,408 --> 00:14:23,042
Jika, eh .../
Aku sangat merindukan Walt.
382
00:14:23,076 --> 00:14:24,710
Jika kita bisa mendapatkan
foto penismu.
383
00:14:24,744 --> 00:14:26,412
Tunggu. Apa? maaf...
384
00:14:26,463 --> 00:14:27,663
akan membantu dengan
berduka, itu hanya akan ...
385
00:14:27,697 --> 00:14:28,798
Untuk Walt.
386
00:14:28,832 --> 00:14:29,915
Baiklah, baiklah, cukup!
387
00:14:29,966 --> 00:14:31,300
Oke.
388
00:14:31,334 --> 00:14:34,667
Kami membutuhkan foto
untuk ... untuk Cece.
389
00:14:35,305 --> 00:14:38,390
Cece?/ Ya. Dia panik Karena
belum pernah melihatmu telanjang.
390
00:14:38,425 --> 00:14:40,593
Dan dia takut
terlihat seperti pengecut.
391
00:14:40,644 --> 00:14:42,978
Jadi tunjukan saja pada kita
dan kita semua pulang.
392
00:14:43,013 --> 00:14:44,647
Dia panik?
393
00:14:44,681 --> 00:14:47,016
Dengar, aku harus ,aku harus pergi.
394
00:14:47,050 --> 00:14:49,101
aku harus ...
aku harus bicara dengannya.
395
00:14:49,152 --> 00:14:51,404
Oh, kau akan ... Kita semua
berangkat denganmu. Ugh!
396
00:14:51,438 --> 00:14:53,072
Kau tahu, aku akan
mengurus ini.
397
00:14:53,106 --> 00:14:54,240
Bagaimana kau akan mengurusnya?
398
00:14:54,274 --> 00:14:56,409
Crop, putar,
diputarr ... dan kirim.
399
00:14:56,443 --> 00:14:57,911
Apa yang kau lakukan?/
Maksudku, ini.
400
00:14:57,945 --> 00:14:59,446
Aku hanya mengirim gambar
penismu ke Jess .../ Tidak!
401
00:14:59,497 --> 00:15:00,997
... Dan bilang itu punya Shivrang./
Tidak!
402
00:15:01,032 --> 00:15:03,032
Sekarang, kita tidak masalah./
kau tidak hanya melakukan itu.
403
00:15:03,066 --> 00:15:04,500
Oh.
404
00:15:05,769 --> 00:15:08,253
Shivrang./
Shivrang apaan? Shivrang, apa?
405
00:15:08,288 --> 00:15:09,755
Apa?/
Tidak, bukan. Bukan apa-apa. Jangan.
406
00:15:09,789 --> 00:15:11,840
Oh, Tuhan./
"Shivrang Shiv"?
407
00:15:11,874 --> 00:15:13,892
Teman sekamar idiotmu menculik
408
00:15:13,943 --> 00:15:16,260
Tunangan aku dan mengambil gambar
penisnya?/ kau panik!
409
00:15:16,261 --> 00:15:18,262
lihat ...
Tiga minggu lagi musim dingin.
410
00:15:18,315 --> 00:15:19,432
Oh, Tuhan.
411
00:15:20,467 --> 00:15:22,718
Apa yang kalian lakukan?/
Keluar!
412
00:15:22,769 --> 00:15:26,102
Maaf. Aku sangat menyesal.
Aku langsung menyesal.
413
00:15:26,106 --> 00:15:27,808
Tunjukkan padaku!/
Baik.
414
00:15:35,615 --> 00:15:39,401
kau takut karena kau belum melihat
kejantanan calon suamimu?
415
00:15:39,652 --> 00:15:42,785
Ditempatku wanita menangis
berhari-hari tentang hal ini.
416
00:16:03,908 --> 00:16:05,010
Ini nyata.
417
00:16:05,244 --> 00:16:06,979
Ini bukan mimpi.
418
00:16:08,214 --> 00:16:10,399
Dengar, aku terus menjaga
berat badan.
419
00:16:10,433 --> 00:16:14,266
kau mengenalku ketika
aku perlu alas kaki...
420
00:16:14,888 --> 00:16:16,989
Apa yang kau mau?/
Mengapa kau pikir aku mau sesuatu?
421
00:16:17,024 --> 00:16:18,524
Karena aku mengencanimu
selama empat tahun.
422
00:16:18,558 --> 00:16:20,826
aku tahu ketika kau ingin
sesuatu. Apa yang kau inginkan?
423
00:16:20,861 --> 00:16:23,162
aku ingin mengajakmu ke pernikahan,
karena aku sangat
424
00:16:23,196 --> 00:16:25,031
merindukanmu.../Tidak, aku tidak
bisa menganggapmu serius
425
00:16:25,065 --> 00:16:26,749
saat kau memakai celana ketat.
426
00:16:26,783 --> 00:16:28,501
Langsung ke intinya.
427
00:16:28,535 --> 00:16:32,368
Oke, dengar, mantan pacarku
adalah model
428
00:16:32,456 --> 00:16:34,924
akan menikah dengan pria India kecil
429
00:16:34,958 --> 00:16:36,425
yang aku tidak bisa terima.
430
00:16:36,460 --> 00:16:39,461
Oke, dan aku ingin kau
berpura-pura menjadi pacarku.
431
00:16:39,512 --> 00:16:41,547
jadi dia akan bersedih, dan lalu,
membatalkan pernikahan,
432
00:16:41,581 --> 00:16:42,965
dan kemudian, melarikan diri denganku.
433
00:16:43,016 --> 00:16:44,216
Tidak ada kesempatan./
Tidak?
434
00:16:44,500 --> 00:16:45,884
Tunggu, tunggu, tunggu,
kumohon.
435
00:16:45,936 --> 00:16:47,353
Elizabeth?
436
00:16:47,387 --> 00:16:49,104
Aku hanya akan mengatakan ini sekali.
437
00:16:49,139 --> 00:16:51,357
Kau adalah pacar terbaik.
438
00:16:51,391 --> 00:16:53,225
Aku mencintai pria besar.
439
00:16:53,276 --> 00:16:56,609
Tapi, kau kehilangan berat badan,
dan kau punya maksud.
440
00:16:58,231 --> 00:17:00,733
kau berhenti
mendengarkanku.
441
00:17:00,784 --> 00:17:02,534
Kau benar-benar berubah.
442
00:17:03,069 --> 00:17:04,536
kau berhenti mentraktirku
makan malam.
443
00:17:06,156 --> 00:17:08,123
Elizabeth, supaya adil,
444
00:17:08,158 --> 00:17:11,410
pada saat itu, kau sedang makan
sisa makanan singa.
445
00:17:11,461 --> 00:17:13,629
Dan kau sedang duduk di sana
makan satu daun kemangi,
446
00:17:13,663 --> 00:17:15,497
terlihat seperti
beruang panda idiot.
447
00:17:15,531 --> 00:17:18,717
Dengar, aku mencintai pria besar.
448
00:17:18,752 --> 00:17:20,469
dengan sepenuh hati.
449
00:17:20,503 --> 00:17:24,840
Tapi aku tidak tertarik membantu pria
yang berdiri di depanku sekarang.
450
00:17:24,874 --> 00:17:28,207
Aku benci rambutmu.
451
00:17:28,328 --> 00:17:31,661
Dan aku terus mencari dan
Aku tidak menemukannya. Dimana itu?
452
00:17:31,765 --> 00:17:33,148
Dan kemudian, aku menyadari,
453
00:17:33,183 --> 00:17:35,267
o-ow
454
00:17:35,318 --> 00:17:38,103
Itu bukan kakinya.
455
00:17:40,857 --> 00:17:43,025
Oh, hey, uh, Jess,
eh, tolong katakan padaku ...
456
00:17:43,059 --> 00:17:45,861
Hey ... tidak ada yang melihat
foto di ponselmu.
457
00:17:45,895 --> 00:17:48,163
Um ... kau terlambat.
458
00:17:48,198 --> 00:17:49,415
Cece melihatnya.
459
00:17:49,449 --> 00:17:51,700
Kita semua melihatnya.
460
00:17:51,734 --> 00:17:53,419
Dongkrak babi, Shivrang.
461
00:17:53,453 --> 00:17:55,621
Ya .../
aku minta maaf
462
00:17:55,672 --> 00:17:57,589
Mereka membuatmu melakukannya./
Oh, tidak apa-apa.
463
00:17:57,624 --> 00:17:59,441
Sebenarnya, itu bukan milikku.
464
00:17:59,476 --> 00:18:00,959
Apa?!/ Apa?!/
itu punya siapa?
465
00:18:01,011 --> 00:18:02,127
Itu milikku.
466
00:18:02,178 --> 00:18:04,263
Apa?! Tidak mungkin!
467
00:18:04,297 --> 00:18:05,798
Ya, itu, eh ... itu barang pribadiku./
Apakah kau serius?
468
00:18:05,849 --> 00:18:08,267
Aku serius. Berikan teleponya.
aku ingin kembali sekarang.
469
00:18:08,301 --> 00:18:09,685
Aku melewati kematian Ayah
470
00:18:09,719 --> 00:18:11,053
Tidak! Tidak! Ini milikku!
471
00:18:11,087 --> 00:18:12,554
Apa yang terjadi di sini?
472
00:18:12,588 --> 00:18:14,723
Dan mengapa Alfredo menangis
dalam lift?
473
00:18:14,757 --> 00:18:17,559
Halo, kau./
ada apa, Nadia?
474
00:18:20,027 --> 00:18:22,778
Ini cuma... ada banyak
hal yang belum kita tahu
475
00:18:22,779 --> 00:18:25,414
Tentang satu sama lain, dan aku.../
Tidak apa-apa. Akan kutunjukan padamu.
476
00:18:25,448 --> 00:18:26,631
Kutunjukan Softwareku
(barangku)
477
00:18:26,666 --> 00:18:28,500
Tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak!
478
00:18:28,551 --> 00:18:30,135
Ini disebut hardware, Jack./
Ya.
479
00:18:30,169 --> 00:18:31,803
Jika itu berlari, aku akan menangkapnya.
480
00:18:31,838 --> 00:18:33,518
Maksudku, aku tidak ingin melihatnya.
aku mau. Oke.
481
00:18:33,556 --> 00:18:36,141
Tapi tidak-tidak ... tidak di sini.
482
00:18:36,175 --> 00:18:37,759
Maafkan aku.
483
00:18:37,794 --> 00:18:39,644
Hanya saja, kau tahu, aku-aku ...
484
00:18:39,679 --> 00:18:41,797
Kadang-kadang rasanya kita
bertindak terlalu cepat.
485
00:18:41,831 --> 00:18:43,815
dan aku merasa gila
membuat kita ...
486
00:18:44,350 --> 00:18:47,683
melompat membabi buta.
487
00:18:47,803 --> 00:18:50,588
Tapi mungkin itulah yang
membuat ini istimewa.
488
00:18:51,123 --> 00:18:53,858
Ini nyata sebagai
tes kepercayaan, Shivrang.
489
00:18:53,909 --> 00:18:56,444
Ya, eh, tapi dengar,
hal pertama
490
00:18:56,478 --> 00:18:58,530
yang kau butuhkan untuk
tahu tentang diriku adalah
491
00:18:58,581 --> 00:19:01,649
bahwa itu sebenarnya
diucapkan Shivrung. i>
492
00:19:01,667 --> 00:19:04,369
Aku tidak tahu mengucapkan
Namamu?/ Tidak, tidak.
493
00:19:04,420 --> 00:19:06,171
Kau begitu cantik,
aku tidak ingin menyalahkanmu.
494
00:19:06,172 --> 00:19:07,539
Tapi dengar, hal
yang terpenting
495
00:19:07,573 --> 00:19:10,041
adalah bahwa aku
akan melakukan yang terbaik
496
00:19:10,075 --> 00:19:12,510
untuk membuatmu menjadi
wanita paling bahagia dibumi.
497
00:19:20,553 --> 00:19:22,771
Shavvy semakin jorok.
498
00:19:23,305 --> 00:19:24,722
Shavvy anjing.
499
00:19:24,756 --> 00:19:25,890
Shavvy?
500
00:19:25,908 --> 00:19:27,425
Kami berteman sekarang.
501
00:19:27,443 --> 00:19:29,110
melewati kematian Ayah.
502
00:19:33,482 --> 00:19:34,115
Hey.
503
00:19:35,784 --> 00:19:37,702
Dengar, Cece ...
504
00:19:37,737 --> 00:19:39,654
aku hanya ingin mengatakan bahwa
505
00:19:39,705 --> 00:19:41,823
jika aku pernah egois
dalam hubungan kita ...
506
00:19:41,874 --> 00:19:44,442
Apa maksudmu, "jika," dan apa
maksudmu, "hubungan"?
507
00:19:44,960 --> 00:19:47,612
Itu adil. Um ...
508
00:19:47,880 --> 00:19:50,298
jika aku bersalah...
509
00:19:50,332 --> 00:19:52,834
aku dengan tulus minta maaf.
510
00:19:52,868 --> 00:19:56,170
Jadi, tantangan tidak diterima.
aku tidak ingin +1.
511
00:19:57,706 --> 00:19:59,507
Aku benar-benar bahagia untukmu.
512
00:19:59,541 --> 00:20:02,143
Terima kasih.
513
00:20:05,147 --> 00:20:06,965
Selamat malam, Schmidt.
514
00:20:07,000 --> 00:20:08,983
Schmidty keluar.
515
00:20:09,051 --> 00:20:10,985
Hey./
Hey.
516
00:20:11,020 --> 00:20:13,387
aku hanya ingin mengatakan, um,
Aku benar-benar minta maaf ...
517
00:20:13,405 --> 00:20:15,773
Tidak Aku-aku ...
Maafkan aku.
518
00:20:16,324 --> 00:20:17,558
Dan ada, eh ...
519
00:20:18,076 --> 00:20:20,078
Ada sesuatu yang sudah lama
ingin kuminta padamu.
520
00:20:20,112 --> 00:20:22,396
Bukan pernikahan India
tradisional
521
00:20:22,414 --> 00:20:24,866
untuk memakai pendamping
mempelai, tapi ...
522
00:20:24,900 --> 00:20:27,401
aku sungguh senang jika kau
mau jadi pendampingku.
523
00:20:27,419 --> 00:20:29,754
Ya. Maksudku, aku tidak tahu ...
524
00:20:29,788 --> 00:20:31,405
Apa?!
525
00:20:31,423 --> 00:20:34,756
Ya! Oh, Tuhan, terima kasih
banyak karna memintaku!
526
00:20:38,213 --> 00:20:40,748
Aku membayar. Semua milikmu,
tidak ada penilaian.
527
00:20:40,766 --> 00:20:42,300
Kenapa kau kembali, Schmidt?
528
00:20:42,351 --> 00:20:44,052
Pria besar...
529
00:20:44,086 --> 00:20:45,970
Yah, masih ada
di suatu tempat di dalam
530
00:20:46,021 --> 00:20:48,756
tubuh sempurna ini.
531
00:20:48,774 --> 00:20:51,559
Dia membutuhkanmu untuk
sedikit membujuknya keluar.
532
00:20:51,593 --> 00:20:53,227
Tolong katakan padanya
apa yang harus dilakukan selanjutnya.
533
00:20:53,261 --> 00:20:54,212
Makan pizza.
534
00:20:54,247 --> 00:20:56,030
Makan semua pizza ...
535
00:20:56,065 --> 00:20:58,900
dan aku melihatnya ... sekarang.
536
00:21:00,434 --> 00:21:01,886
Baik.
537
00:21:03,605 --> 00:21:05,226
Oh. Ini sangat berminyak.
538
00:21:05,805 --> 00:21:07,226
Begitu banyak karbohidrat.
539
00:21:08,005 --> 00:21:10,226
Hey kawan..
540
00:21:11,952 --> 00:21:14,754
Selamat datang di rumah,
keju meleleh.
541
00:21:15,088 --> 00:21:17,239
Oh.
542
00:21:20,845 --> 00:21:23,296
aku bahkan tidak tahu
pepperoni terbuat dari apa.
543
00:21:23,347 --> 00:21:25,598
Ini enak sekali.
544
00:21:25,633 --> 00:21:27,434
Apa itu tarian bahagiamu
Pria besar?
545
00:21:27,468 --> 00:21:29,385
Aku suka ini
546
00:21:29,419 --> 00:21:30,937
Oh, itu dia./
Yup.
547
00:21:30,971 --> 00:21:32,921
Ini Pria besarku.
548
00:21:32,939 --> 00:21:35,274
Ini seperti bangun
dari mimpi buruk salad.
549
00:21:35,309 --> 00:21:37,377
Pria besar di rumah.
550
00:21:37,411 --> 00:21:41,746
Translate By Zambronk_lah