1 00:00:17,984 --> 00:00:19,999 Fantastico. 2 00:00:26,859 --> 00:00:29,378 Kau memeriksa denyut nadiku?/ Kau masih hidup. 3 00:00:32,503 --> 00:00:34,812 Itu sungguh menyenangkan. 4 00:00:37,476 --> 00:00:40,314 Aku tidak tahu harus berkata apa. Um ... 5 00:00:40,979 --> 00:00:43,216 Aku ada ide. Tunggu di sini, oke?/Oke. 6 00:00:43,235 --> 00:00:45,910 Biar kulakukan sesuatu. Tunggu di sini./Oke. 7 00:01:07,335 --> 00:01:09,358 Kita butuh hidangan penutup. 8 00:01:13,032 --> 00:01:14,982 Ini sudah cukup. 9 00:01:16,083 --> 00:01:18,201 Pastinya tak akan kupakai. 10 00:01:22,503 --> 00:01:23,797 Bob! 11 00:01:23,914 --> 00:01:26,386 Kau. Ini ... Kau. 12 00:01:26,405 --> 00:01:28,861 Nick./ Benar Nick. Bagaimana aku bisa lupa? 13 00:01:28,873 --> 00:01:32,176 Maaf mengganggumu. Wilson mengijinkanku masuk. 14 00:01:32,836 --> 00:01:34,231 Apa yang Kau lakukan dengan itu? 15 00:01:34,256 --> 00:01:36,637 Itu, sepertinya makanan wanita. 16 00:01:36,747 --> 00:01:37,966 Ini untuk Wilson. 17 00:01:37,996 --> 00:01:40,052 Wilson ini jeruk bali-mu, 18 00:01:40,073 --> 00:01:42,417 pie dan telur, seperti yang kau suka. 19 00:01:42,435 --> 00:01:45,160 Apa karena ini ulang tahunku?/ Ini ulang tahunmu? 20 00:01:45,421 --> 00:01:47,837 Itulah mengapa aku membuatnya, Karena ini ulang tahunmu. 21 00:01:47,863 --> 00:01:50,248 Aku tahu kau berbohong, dan aku merasa sakit, 22 00:01:50,664 --> 00:01:53,538 Tapi ini tetap kumakan./ Sampai nanti, Wilson. 23 00:01:53,985 --> 00:01:56,073 Apa yang Kau lakukan di sini, Bob?/Pernikahan! 24 00:01:56,092 --> 00:01:58,835 Takkan kulewatkan pernikahan Cece. Jess mana? 25 00:01:58,879 --> 00:02:01,515 Hei, Nick, mana makan...? 26 00:02:01,528 --> 00:02:02,884 Lihat siapa yang kutemui. Ayahmu! 27 00:02:02,898 --> 00:02:04,823 Ayah!/Ayahmu datang hari ini, Jess! 28 00:02:05,256 --> 00:02:07,612 Siapa gadis itu? Siapa gadis itu? 29 00:02:07,624 --> 00:02:09,242 DIa Jess. 30 00:02:09,260 --> 00:02:13,260 Translate By Zambronk_lah IDFL™ Subs Crew 31 00:02:19,439 --> 00:02:21,014 Apa kita membahasnya? 32 00:02:21,026 --> 00:02:23,357 Membahas apa?/ Tubuh baruku. 33 00:02:23,390 --> 00:02:24,878 Bagaimana gerakannya. 34 00:02:24,896 --> 00:02:26,347 Melenggangkah, olengkah. 35 00:02:26,359 --> 00:02:28,480 Kesempurnaanku terlihat dari pinggangku. 36 00:02:28,498 --> 00:02:30,916 Aku suka gerakan tubuhmu. 37 00:02:30,982 --> 00:02:33,050 Sebelum kau tahu yang harus dilakukan dengan itu. 38 00:02:38,015 --> 00:02:40,068 Mau menari?/ Ya, benar. 39 00:02:40,111 --> 00:02:42,674 Anak gemuk ingin menari di pesta kampus keren. 40 00:02:42,705 --> 00:02:44,424 lelucon bagus, orang asing./ Ayo. 41 00:02:44,448 --> 00:02:47,571 Jika mereka menertawakanmu, Akan kupukul penis mereka. 42 00:03:00,885 --> 00:03:03,323 Kau tidak pernah peduli apa yang orang pikirkan. 43 00:03:03,347 --> 00:03:06,766 Bahkan tadi malam, dengan jendela terbuka, suara burung hantu. 44 00:03:06,787 --> 00:03:08,506 Itu sangat tidak nyaman. 45 00:03:08,524 --> 00:03:12,227 Hentikan semua ocehanmu, Bernie, dan pergilah! 46 00:03:12,245 --> 00:03:14,275 Itu yang kusukai dari dirimu. 47 00:03:14,414 --> 00:03:17,166 Aku mau kerja. Apa Kau mau makan siang bareng? 48 00:03:21,470 --> 00:03:23,313 Ini masih mengesankan, 49 00:03:23,369 --> 00:03:25,025 tetapi apa kau menurunkan berat badan ...? 50 00:03:25,056 --> 00:03:26,229 Ini kurus sedikit. 51 00:03:26,265 --> 00:03:27,953 Dokter, tidak ada penjelasan. 52 00:03:27,966 --> 00:03:29,134 Itu tidak normal. 53 00:03:29,152 --> 00:03:32,127 Diam, Bernie!/ Diam, Bernie! 54 00:03:32,995 --> 00:03:36,431 Dia tidak boleh tahu tentang ini, karena dia akan membunuhmu. 55 00:03:36,449 --> 00:03:39,108 Ketika umurku 10 tahun, ia tahu aku mencium Glenn Ely. 56 00:03:39,207 --> 00:03:41,899 Dia mengajak beberapa pria dari klub untuk menakutinya. 57 00:03:47,676 --> 00:03:49,454 Tolong! 58 00:03:49,490 --> 00:03:52,597 Jadi, biar aku yang mengurusnya./ Senyum. 59 00:03:53,494 --> 00:03:55,894 Aku harus membeli kamera baru. 60 00:03:55,920 --> 00:03:58,014 Kau diam saja. Oke?/ Bagus, fantastis. 61 00:03:58,026 --> 00:03:59,457 Hei, Ayah?/ Ya? 62 00:03:59,469 --> 00:04:02,475 Mengapa kita tidak jalan-jalan? Oh, ini Peg. 63 00:04:03,402 --> 00:04:04,958 Peg./ Hai, Jess. 64 00:04:04,988 --> 00:04:07,633 Coba tebak? Aku di sekolah baru dan ada lowongan guru baru, 65 00:04:07,647 --> 00:04:10,241 dan Kau pasti cocok. Kau bisa datang hari ini? 66 00:04:10,288 --> 00:04:13,700 Ya, aku sangat senang. cuma, ayahku di sini, jadi ... 67 00:04:13,725 --> 00:04:16,497 Aku agak mengambil risiko di sini. aku mengajukanmu ke kepala sekolah. 68 00:04:16,521 --> 00:04:19,176 Coba tebak. Lampu menyala. Dia menyemangatiku. 69 00:04:19,851 --> 00:04:23,048 Kau bisa di sini dalam 30 menit?/ Oke, akan kuusahakan. 70 00:04:23,054 --> 00:04:25,904 Amy! masukkan itu kedalam bajumu. Dua-duanya. 71 00:04:26,490 --> 00:04:28,961 Oh, Tuhan. aku berkesempatan mengajar anak-anak lagi. 72 00:04:28,973 --> 00:04:30,650 Kau harus pergi. 73 00:04:31,001 --> 00:04:33,070 Oh ... Ayah, Kau harus ikut denganku. 74 00:04:33,088 --> 00:04:34,476 Ya, Kau harus pergi dengan putrimu! 75 00:04:34,507 --> 00:04:36,857 Apa yang akan kulakukan, duduk dimobilmu dan tunggu dirampok? 76 00:04:36,882 --> 00:04:40,544 Maksudku, aku keluar dari Vietnam bukan untuk dibunuh oleh berandalan. 77 00:04:40,562 --> 00:04:42,118 Tidak..,aku disini bersamanya. 78 00:04:42,130 --> 00:04:44,093 Oh, tidak, itu takkan berhasil./ Itu ide yang buruk. 79 00:04:44,099 --> 00:04:46,297 Itu..aku punya sesuatu... yang harus kukerjakan, jadi ... 80 00:04:46,315 --> 00:04:47,378 Sesuatu?/ Ya. 81 00:04:47,409 --> 00:04:50,044 Kau tidak punya sesuatu apapun. Sebutkan contohnya. 82 00:04:50,573 --> 00:04:52,118 Dokumen. 83 00:04:52,160 --> 00:04:54,891 Dokumen?/ Ya, aku punya dokumen. 84 00:04:54,919 --> 00:04:56,270 Oke, aku mengerti. 85 00:04:56,291 --> 00:04:58,543 Kau tahu, aku selalu sendirian, jadi, 86 00:04:58,568 --> 00:05:00,184 aku hanya akan, ... sendirian. 87 00:05:00,196 --> 00:05:02,009 Jangan menyerah dengan ini./ Aku menyerah dengan ini. 88 00:05:02,026 --> 00:05:04,469 Jangan menyerah dengan ini./aku menyerah sekarang. Perasaanku tak enak. 89 00:05:04,482 --> 00:05:06,238 Aku tetap disini!/ Itu hebat. 90 00:05:07,831 --> 00:05:09,131 Jess ... Jess. 91 00:05:09,142 --> 00:05:11,961 Hi! Yay, besok hari besarmu! Hooray! 92 00:05:11,979 --> 00:05:14,350 Dengar, aku akan sedikit lambat dari yang kupikirkan, 93 00:05:14,362 --> 00:05:16,503 tapi itu akan sia-sia, karena tadi malam ... 94 00:05:16,516 --> 00:05:18,105 Sebentar. Aku tak bisa mendengarmu. 95 00:05:18,117 --> 00:05:21,091 Kalian, disini terlalu ribut, oke?! 96 00:05:21,118 --> 00:05:22,343 Paman Shishir! 97 00:05:23,866 --> 00:05:26,322 Dia ikut satu adegan dengan Salman Khan di Dabangg 2, 98 00:05:26,346 --> 00:05:28,940 dan tiba-tiba dia pikir dia Amitabh Bachchan di Jhoom Barabar Jhoom . 99 00:05:28,956 --> 00:05:30,225 Aku bisa memberitahumu nanti. 100 00:05:30,250 --> 00:05:33,338 aku lelah, dan masih harus mengambil sari pernikahanku, 101 00:05:33,365 --> 00:05:34,909 dan aku masih harus memakai "henna" di tanganku. 102 00:05:34,927 --> 00:05:37,289 Oke, dengar, kirim saja orang ke hotel mereka. 103 00:05:37,322 --> 00:05:39,075 Kusuruh Winston mengambil sarimu, 104 00:05:39,093 --> 00:05:42,408 dan setelah tanganmu selesai ditato, tidur sianglah. 105 00:05:42,427 --> 00:05:44,578 Sekarang serahkan telepon ke Shishir. 106 00:05:45,025 --> 00:05:47,153 Paman. Jess. 107 00:05:47,469 --> 00:05:50,806 Shishir, Kau bangsat. Kau agak bajingan. 108 00:05:50,830 --> 00:05:52,616 Ini bukan perayaanmu! 109 00:05:54,951 --> 00:05:56,870 Hei, Winston./ Ada apa? 110 00:05:56,885 --> 00:05:58,970 Ada yang mau kausampaikan padaku?/ Dengar, Winston, 111 00:05:58,995 --> 00:06:02,449 Aku mau kau ambil sari pernikahan Cece dan bawa ke rumahnya. 112 00:06:02,642 --> 00:06:05,442 Kau ingin aku bawa ke rumahnya?/ Ya. pergilah mengambilnya. 113 00:06:05,467 --> 00:06:09,181 Ah, sari pernikahan, untuk perayaan pernikahan. 114 00:06:09,205 --> 00:06:11,474 Ya, tak ada yang lain./ Ya, aku tak tahu yang Kau lakukan, 115 00:06:11,493 --> 00:06:14,158 tapi lakukan saja, oke? Um, aku harus pergi. 116 00:06:14,196 --> 00:06:16,265 Ini terjadi! 117 00:06:17,493 --> 00:06:19,652 Peg, hi. Terima kasih banyak untuk wawancaranya. 118 00:06:19,677 --> 00:06:21,952 Maaf, aku terlambat./ Eh, bukan wawancara. 119 00:06:21,970 --> 00:06:23,669 Kau bisa menjadi pengganti, Kau pengganti. 120 00:06:23,681 --> 00:06:25,737 Aku harus melihatmu mengajar./ Apa? menggantikan? 121 00:06:25,755 --> 00:06:28,407 Hari ini sungguh sibuk, aku tidak yakin aku bisa menggantikan... 122 00:06:28,522 --> 00:06:29,811 Oh, ya Kau bisa./ ... Sekarang. 123 00:06:29,817 --> 00:06:31,448 Apa? Tidak./ Ini kesempatanmu. 124 00:06:34,398 --> 00:06:36,977 Ah, berhenti! Kalian harus berhenti! 125 00:06:41,658 --> 00:06:43,162 Hei, kalian. 126 00:06:43,187 --> 00:06:44,375 Baik. 127 00:06:44,406 --> 00:06:46,106 Oke, dengarkan! 128 00:06:47,722 --> 00:06:49,667 Atau jangan dengarkan! 129 00:06:50,176 --> 00:06:52,307 Tapi aku tidak akan mengajar! 130 00:06:52,389 --> 00:06:55,341 Aku akan memberi nasihat hidup Mark Twain. 131 00:06:55,366 --> 00:06:59,399 Dengan hanya suara manusia. 132 00:06:59,529 --> 00:07:00,779 Bagaimana denganmu?/ Kau punya gadis? 133 00:07:00,802 --> 00:07:02,565 Tidak, tidak..../ Tidak, benarkah? 134 00:07:02,577 --> 00:07:05,205 Tidak, aku tak punya gadis./ Serius? pria tampan sepertimu? 135 00:07:05,211 --> 00:07:07,598 Sepertinya wanita akan mengantri untukmu./Tidak seperti itu. 136 00:07:07,623 --> 00:07:10,385 Kita bicara tentangmu!Aku tak mau membicarakan ini/...dan pria muda. 137 00:07:10,411 --> 00:07:14,880 Ini bukan sesuatu yang harus dibicarakan, Bob, percayalah!/Oke, jagoan maafkan aku. 138 00:07:15,178 --> 00:07:18,539 Lupakan saja./ Maaf, aku bersemangat. 139 00:07:22,406 --> 00:07:24,194 Baik. 140 00:07:24,864 --> 00:07:26,331 Apa? 141 00:07:29,636 --> 00:07:31,154 Apa? 142 00:07:33,165 --> 00:07:34,957 Ada seorang gadis. Ya./ Ada, kan? sudah kubilang. 143 00:07:34,976 --> 00:07:36,757 Aku tahu, selalu ada gadis./ Ada, kau benar. 144 00:07:36,770 --> 00:07:38,864 Dia seperti apa?/ Dia, eh, tidak unik. 145 00:07:38,882 --> 00:07:41,313 Tidak?/ Dia tidak punya poni. 146 00:07:41,341 --> 00:07:43,306 Tidak ada poni./ Eh, tinggi dan gemuk. 147 00:07:43,324 --> 00:07:44,812 Benarkah?/ Ya. bermata jelek. 148 00:07:44,824 --> 00:07:46,826 Kecil, matanya bulat kecil./ Ya. Ya. 149 00:07:46,843 --> 00:07:49,571 Namanya, eh, Yolanda Winston. 150 00:07:49,701 --> 00:07:51,218 Yolanda Winston. 151 00:07:54,410 --> 00:07:57,606 Cuma wallpaper! aku punya wallpaper sepatu atletik mewah. 152 00:07:57,881 --> 00:07:59,604 Elizabeth, apa yang Kau lakukan di sini? 153 00:07:59,616 --> 00:08:01,701 Aku kesini lebih awal, jadi aku ingin datang. 154 00:08:01,720 --> 00:08:03,657 Baju itu, eh ... 155 00:08:03,682 --> 00:08:05,032 Berusia 12 tahun. 156 00:08:05,061 --> 00:08:07,809 Ini baju saat bertemu dirimu./ Oh, ya, aku ingat. 157 00:08:07,827 --> 00:08:09,053 Y2 Kitty Kat. 158 00:08:09,078 --> 00:08:10,801 Saat ini relevan seperti masa lalu. 159 00:08:10,807 --> 00:08:12,770 Schmidt, Kau ada waktu? 160 00:08:12,819 --> 00:08:16,047 Waktuku tak terbatas./ Aku sedang meninjau nomor ... 161 00:08:16,642 --> 00:08:19,801 Kustodian terus mengirimkan gadis seram dari Eropa Timur. 162 00:08:19,817 --> 00:08:22,042 Kau ingin melihat yang seram? Panggil aku seram lagi. 163 00:08:22,054 --> 00:08:23,753 Akan kuberi lemak pantat langsung di bibirmu. 164 00:08:23,779 --> 00:08:24,935 Kau kenal dia? 165 00:08:24,959 --> 00:08:27,303 Mm ... tidak ... 166 00:08:27,366 --> 00:08:29,192 Tidak?/ Aku... 167 00:08:29,541 --> 00:08:32,376 Aku merasa terperangkap ... Aku dijebak, kan? 168 00:08:33,217 --> 00:08:35,527 Lalu aku akan membantumu dan membebaskanmu. 169 00:08:35,823 --> 00:08:37,694 Idiot. 170 00:08:38,211 --> 00:08:40,548 Tunggu, jangan pergi. Elizabeth! 171 00:08:40,578 --> 00:08:43,172 Aku tak tahu mengapa kulakukan itu!/ Aku tahu kau tidak bisa berubah kembali! 172 00:08:43,191 --> 00:08:45,512 Tapi kenapa kau memakai baju itu?/ Tak kubiarkan Kau membuatku merasa 173 00:08:45,532 --> 00:08:47,689 buruk tentang diriku! aku suka baju ini! 174 00:08:47,713 --> 00:08:49,563 Y2 Kitty Kat? 175 00:08:49,725 --> 00:08:51,338 Aku tidak butuh ini. 176 00:08:51,393 --> 00:08:53,070 Aku baik-baik saja sebelum Kau muncul. 177 00:08:53,085 --> 00:08:57,426 Bahkan, aku menolak kencan malam ini untuk bersamamu! 178 00:08:58,062 --> 00:08:59,899 Aku akan mengirim pesan padanya "Ya." 179 00:08:59,939 --> 00:09:01,461 Dan coba tebak. 180 00:09:01,473 --> 00:09:03,192 Aku tidak peduli apa yang Kau pikirkan. 181 00:09:03,329 --> 00:09:05,106 Sampai jumpa, Schmidt. 182 00:09:05,321 --> 00:09:08,256 Tanpa ijin, kartu parkir tidak diterima. 183 00:09:13,184 --> 00:09:16,260 Jamie, berhenti dengan globe. Kami mengerti. Kalian marah. 184 00:09:16,864 --> 00:09:19,771 Oke, waktunya makan siang. Kembali satu jam lagi. 185 00:09:22,933 --> 00:09:24,165 Jess! 186 00:09:24,202 --> 00:09:26,031 Aku Dr Foster./ Oh. 187 00:09:26,049 --> 00:09:32,073 Peg pergi dan terus dan dan terus dan terus tentangmu. 188 00:09:32,091 --> 00:09:34,216 Senang bertemu denganmu. Aku mau keluar makan siang ... 189 00:09:34,234 --> 00:09:36,812 Uh! Tidak, tidak, perlu. Tidak perlu./ Selama makan siang aku... 190 00:09:36,824 --> 00:09:38,800 Tapi Kau tidak perlu keluar makan siang. 191 00:09:38,825 --> 00:09:40,596 Kita bisa makan siang di sini. 192 00:09:40,615 --> 00:09:44,184 Sekretarisku membawa makanan. 193 00:09:44,427 --> 00:09:46,676 Jadi kita bisa 194 00:09:46,706 --> 00:09:49,542 mengobrol, ttête-à-tête, 195 00:09:49,585 --> 00:09:52,285 Bertukar ide 196 00:09:52,504 --> 00:09:53,841 Jenis makan siang. 197 00:09:53,853 --> 00:09:57,227 Untuk melihat kecocokanmu dengan budaya Coolidge. 198 00:09:57,249 --> 00:09:59,993 Singkat cerita, aku sangat mencintai pekerjaan ini, 199 00:10:00,005 --> 00:10:01,830 Aku suka mengajar anak-anak./ Ha! 200 00:10:01,928 --> 00:10:05,722 Sekarang, bagaimana jika Kau tidak mengacu pada anak-anak ... 201 00:10:06,127 --> 00:10:07,808 Oh. Uh-huh? 202 00:10:08,482 --> 00:10:10,732 ... Tetapi untuk bayi kambing?/ Huh. 203 00:10:10,764 --> 00:10:12,773 Itulah pertanyaan yang menarik. 204 00:10:13,861 --> 00:10:16,491 Kita punya kambing bersekolah. 205 00:10:16,516 --> 00:10:18,014 Bernama Melvin./ Uh ... 206 00:10:18,026 --> 00:10:19,853 Dia gantung diri, 207 00:10:19,867 --> 00:10:21,648 tragis, di ayunan. 208 00:10:22,439 --> 00:10:23,895 Jadi ... 209 00:10:23,926 --> 00:10:26,354 kami membeli kambing lain. 210 00:10:26,466 --> 00:10:29,346 Juga bernama Melvin. 211 00:10:30,877 --> 00:10:32,430 Kejutan! 212 00:10:35,185 --> 00:10:37,160 Ya, Kalian bisa keluar sekarang! 213 00:10:37,185 --> 00:10:40,360 Aku melihat ada makanan disini. Dimana kue-ku? 214 00:10:40,802 --> 00:10:42,598 Hei, dimana kue-ku? 215 00:10:42,637 --> 00:10:45,566 Aku bisa mendengarmu tertawa, Aku bisa melihat ... 216 00:10:45,650 --> 00:10:48,100 Dimana sari aku?/ Sesuatu di wajahmu. Apa itu, 217 00:10:48,125 --> 00:10:51,320 Apa, tato pernikahan?/Apa maksudmu sesuatu di wajahku? 218 00:10:56,417 --> 00:10:59,091 Tunggu sebentar. Tahan-tahan, Apa yang kau lakukan? 219 00:10:59,555 --> 00:11:01,549 Selada, tomat, selada, 220 00:11:01,567 --> 00:11:04,013 daging- daging... 221 00:11:04,139 --> 00:11:06,514 Keju, selada./ Kau ahli sandwich. 222 00:11:06,605 --> 00:11:09,086 Adakah sesuatu yang tidak kau tahu segalanya tentang? 223 00:11:09,098 --> 00:11:10,205 Tes diriku. 224 00:11:10,230 --> 00:11:13,208 Baiklah, aku akan mencoba. Aku punya pertanyaan tentang 225 00:11:13,278 --> 00:11:14,609 Yolanda Winston./ Tentu. 226 00:11:14,621 --> 00:11:16,983 Kita hanya tidur bersama sekali, tapi, 227 00:11:17,004 --> 00:11:18,528 Bob, aku tidak tahu apa yang dia inginkan. 228 00:11:18,559 --> 00:11:21,881 Hal pertama yang harus kau tahu adalah apa yang Kau mau. 229 00:11:22,280 --> 00:11:25,170 Aku tidak tahu bagaimana Kau mendapat podcast, tapi Kau harus membukanya. 230 00:11:26,942 --> 00:11:27,742 Ini Bob. 231 00:11:27,771 --> 00:11:29,952 Hei, Ayah, rencana baru. Menuju tempat Cece. 232 00:11:29,977 --> 00:11:32,643 Bagaimana kabar di sana?/ Bagus. Kami membuat sandwich, 233 00:11:32,662 --> 00:11:34,068 kita bicarakan tentang gadis-gadis. 234 00:11:34,087 --> 00:11:36,044 Menarik. Bisakah berikan teleponnya pada Nick? 235 00:11:36,063 --> 00:11:38,594 Jess. Ya, dia ingin bicara denganmu./ Oh, bagus. Jess! 236 00:11:38,612 --> 00:11:41,423 Apa yang terjadi di sana, Nick?!/ Bergaul dengan sobatku Bobby D. 237 00:11:41,451 --> 00:11:44,133 Bobby D! aku suka itu!/ Bicara tentang gadis-gadis?! 238 00:11:44,158 --> 00:11:46,182 Itulah satu hal yang tidak boleh kau bicarakan! 239 00:11:46,192 --> 00:11:48,659 Kau terlalu takut tentang.../ Hei, kau tahu? 240 00:11:48,678 --> 00:11:51,091 Aku tidak suka yang terjadi di sini. Aku akan pulang. 241 00:11:53,375 --> 00:11:54,832 Santai saja. Kurasa dia sungguh menyukaiku. 242 00:11:54,857 --> 00:11:57,012 Oh, itu Cece. Aku harus menjawabnya. 243 00:11:57,043 --> 00:11:58,102 Cece, hi. 244 00:11:59,442 --> 00:12:02,973 Apa yang terjadi?/ Aku tertidur di tanganku! 245 00:12:07,054 --> 00:12:08,267 Oh! 246 00:12:08,292 --> 00:12:10,686 Ini tidak seburuk yang kupikir. 247 00:12:11,864 --> 00:12:13,915 Aku akan menikah besok, dan aku terlihat seperti Mike Tyson! 248 00:12:13,934 --> 00:12:16,656 Tak ada korek kuping dan minyak zaitun tidak bisa hilang. 249 00:12:16,668 --> 00:12:20,408 Dalam beberapa menit, kita menertawakan ini. Kita akan tertawa. 250 00:12:20,452 --> 00:12:21,651 Oke. 251 00:12:22,844 --> 00:12:25,345 Ini nantinya lucu./ Oke. 252 00:12:25,398 --> 00:12:26,704 Uh-huh./ Oh, lihat? 253 00:12:26,732 --> 00:12:27,949 Itu akan segera hilang. 254 00:12:34,632 --> 00:12:35,582 Um ... 255 00:12:39,756 --> 00:12:41,751 Semuanya hilang? 256 00:12:44,404 --> 00:12:46,605 Burka bukan orang kalian, kan? 257 00:12:48,370 --> 00:12:51,288 Gadis ini sungguh sangat berarti bagiku, Bob. 258 00:12:51,384 --> 00:12:54,122 Dan aku tidak mau mengacaukannya./ Mengapa Kau mengacaukannya? 259 00:12:54,141 --> 00:12:55,503 Aku tidak ingin membuat alasan, 260 00:12:55,521 --> 00:12:57,492 tapi ayahku seperti ... 261 00:12:57,517 --> 00:12:59,517 Sepotong... 262 00:13:00,179 --> 00:13:02,854 Kau tahu, sejujurnya, Bob, Aku takut aku seperti dirinya. 263 00:13:02,873 --> 00:13:05,321 Fakta bahwa Kau baru mengatakannya 264 00:13:05,347 --> 00:13:07,528 berarti Kau tidak seperti orang tuamu. 265 00:13:07,964 --> 00:13:10,626 Setiap gadis akan beruntung 266 00:13:10,649 --> 00:13:12,380 Memiliki pria sepertimu./ Kau pikir seperti itu? 267 00:13:12,386 --> 00:13:13,892 Ya, benar. 268 00:13:15,611 --> 00:13:18,775 Aku akan bicara sesuatu yang mungkin membuatmu sungguh nyata. 269 00:13:19,467 --> 00:13:21,668 Gadis kecil yang kubicarakan, 270 00:13:21,693 --> 00:13:23,252 Yolanda? 271 00:13:23,897 --> 00:13:26,188 Namanya bukan Yolanda. 272 00:13:27,005 --> 00:13:28,574 Dia Jess. 273 00:13:28,704 --> 00:13:30,629 Dia putrimu. 274 00:13:31,536 --> 00:13:33,186 Aku akan membunuhmu! 275 00:13:33,223 --> 00:13:35,316 Kau akan mati! 276 00:13:37,561 --> 00:13:40,916 Hi, kau menato temanku pagi ini untuk pernikahannya. 277 00:13:40,947 --> 00:13:43,054 Apakah ada cara cepat untuk menghilangkannya? 278 00:13:43,132 --> 00:13:45,213 Uh-huh. Oke! 279 00:13:46,417 --> 00:13:48,335 Um, indah. Terima Kau begitu banyak, Dipti. 280 00:13:48,354 --> 00:13:50,087 Itu mengagumkan. Terima kasih. 281 00:13:50,146 --> 00:13:51,746 Ini tidak akan hilang./ Tidak, tidak bisa. 282 00:13:51,771 --> 00:13:53,158 Tentu saja tidak. 283 00:13:53,186 --> 00:13:54,805 Oke, dengar, um, Cece, 284 00:13:54,829 --> 00:13:56,569 Kupikir mungkin Kau harus menghubungi Shivrang. 285 00:13:56,725 --> 00:13:59,135 Aku tidak ingin dia melihatku seperti ini, Jess! 286 00:13:59,147 --> 00:14:00,590 Seperti, yang kau lakukan?/ Apa yang kulakukan? 287 00:14:00,610 --> 00:14:02,257 Kau bodoh bisa tertidur di tanganmu! 288 00:14:02,288 --> 00:14:04,779 Aku menyesal. Tidak seharusnya itu keluar dari mulutku. 289 00:14:04,798 --> 00:14:08,292 Itu tidak bagus. Aku baru saja melewati 24 jam yang gila, dan ... 290 00:14:08,875 --> 00:14:10,394 Aku tidur dengan Nick tadi malam. 291 00:14:10,419 --> 00:14:11,958 Kau tidur dengan Nick?/ Aku tidak tahu. 292 00:14:11,971 --> 00:14:14,002 Kupikir mungkin jadi awal dari sesuatu, hal menakjubkan. 293 00:14:14,014 --> 00:14:16,146 Yakin./aku tidak ingin banyak berharap, tapi mungkin ada sesuatu. 294 00:14:16,167 --> 00:14:17,340 Mungkin tidak./ Masuk akal. 295 00:14:17,359 --> 00:14:19,615 Aku tidak tahu./ Aku punya banyak jenggot! 296 00:14:19,655 --> 00:14:21,022 Tidak. 297 00:14:21,093 --> 00:14:23,027 Oh, tidak, tidak. 298 00:14:23,059 --> 00:14:25,404 Aku tidak takut padamu./ Kau mau apa dengan itu? 299 00:14:25,428 --> 00:14:27,992 Turunkan itu, Aku tidak akan menyakitimu. 300 00:14:38,104 --> 00:14:39,111 Oke. 301 00:14:39,123 --> 00:14:40,619 Oke, pembicaraan berakhir. 302 00:14:40,638 --> 00:14:43,049 Nick, tangan ke atas, mundur. Apa ini? 303 00:14:43,067 --> 00:14:45,417 Ayah, ikut aku sekarang./ Kau ingin menyingkirkanku? 304 00:14:45,436 --> 00:14:47,922 Jadi kalian bisa lakukan lagi?/ Apa?! 305 00:14:48,251 --> 00:14:51,182 Kau bilang padanya?, aku tahu Kau akan keceplosan. 306 00:14:51,207 --> 00:14:53,252 Tunjukan berapa banyak Kau tahu, aku tidak keceplosan. 307 00:14:53,276 --> 00:14:55,675 Aku sengaja bilang padanya./ Mengapa Kau melakukan itu?! 308 00:14:55,681 --> 00:14:57,944 Apa yang salah dengan Kau?!/ Aku ingin dia menyukaiku 309 00:14:57,963 --> 00:15:00,387 Pada kenyataannya, aku ingin semua ayah menyukaiku. 310 00:15:00,406 --> 00:15:01,748 Aku ingin tahu itu tentang apa. 311 00:15:01,773 --> 00:15:03,397 Apa, Kau berutang uang sewa? 312 00:15:03,415 --> 00:15:06,246 Maksudku, apa yang terjadi di sini?/ Ayah, aku tak tahu apa yang terjadi. 313 00:15:06,252 --> 00:15:08,146 Kami belum punya kesempatan membicarakan ini. 314 00:15:08,164 --> 00:15:09,602 Kapan hal ini terjadi?/ Tadi malam. 315 00:15:09,608 --> 00:15:10,908 Nick!/Mengapa kukatakan ini padamu? 316 00:15:10,933 --> 00:15:14,655 Jess, mengapa kau memilih dia? Dia malas, pencuri kabel mabuk. 317 00:15:14,674 --> 00:15:17,343 Apa yang salah dengan Wilson?/ Yah, tak ada yang salah dengan Nick. 318 00:15:17,349 --> 00:15:19,837 Kau bahkan tidak mengenalnya./ Aku tahu tentang dirinya. 319 00:15:19,893 --> 00:15:21,332 Aku kenal dia. 320 00:15:21,402 --> 00:15:24,477 Ketika aku masih muda, Aku bingung, aku tersesat, 321 00:15:24,495 --> 00:15:25,652 Aku tidak punya rencana. 322 00:15:25,683 --> 00:15:28,163 Tapi aku berjalan ke depan dan menikah juga. 323 00:15:28,209 --> 00:15:30,372 Dan jika aku punya gambaran sebelum menikah, 324 00:15:30,390 --> 00:15:32,516 Aku mungkin masih bersama ibumu. 325 00:15:32,685 --> 00:15:34,453 Jadi aku tahu dirimu. 326 00:15:34,961 --> 00:15:36,617 Kau bukan ayahmu. 327 00:15:36,703 --> 00:15:38,171 Kau adalah aku. 328 00:15:39,724 --> 00:15:42,833 Dan aku tidak cukup baik untuk gadis kecilku. 329 00:15:44,680 --> 00:15:46,481 Ya aku mendapat kue sialanku sendiri, 330 00:15:46,515 --> 00:15:48,374 dan Kalian tidak boleh minta! 331 00:15:50,682 --> 00:15:53,654 Aku harus, Tidak, aku benar-benar .../ Nick, tunggu, Nick ... 332 00:15:53,996 --> 00:15:55,434 Sialan, Yah! 333 00:15:55,460 --> 00:15:57,232 Kau tahu aku benar. 334 00:16:00,435 --> 00:16:02,307 Oh, aku harus pergi. 335 00:16:02,324 --> 00:16:04,443 Aku harus kembali ke sekolah sekarang. 336 00:16:09,867 --> 00:16:13,537 Kau yakin ingin makan banyak kue dengan tubuh seperti itu? 337 00:16:29,719 --> 00:16:31,350 Aku punya hari yang buruk! 338 00:16:32,244 --> 00:16:33,682 Duduklah! 339 00:16:33,734 --> 00:16:35,665 Kalian semua! 340 00:16:36,557 --> 00:16:38,636 Ada apa dengan semua orang hari ini? 341 00:16:38,656 --> 00:16:41,449 Semua dimulai dengan baik. 342 00:16:44,171 --> 00:16:45,371 Teman sekamarku. 343 00:16:46,500 --> 00:16:48,667 Itu bagus, aku tidak akan berbohong. 344 00:16:48,685 --> 00:16:49,765 Itu sangat baik. 345 00:16:49,783 --> 00:16:52,527 Tapi aku tidak bisa mengencani ayahku. 346 00:16:56,568 --> 00:16:58,206 Dengar ... 347 00:16:59,037 --> 00:17:00,554 Hidup berantakan. 348 00:17:00,577 --> 00:17:01,645 Itu 349 00:17:01,670 --> 00:17:03,520 Menendangmu di pantat. 350 00:17:03,546 --> 00:17:06,339 Benar, kubilang "Pantat". 351 00:17:06,878 --> 00:17:08,622 Tapi maksudnya bukan menendangmu di pantat. 352 00:17:08,653 --> 00:17:10,647 Dan, um ... 353 00:17:11,259 --> 00:17:14,191 bagian yang hancur adalah ... 354 00:17:14,869 --> 00:17:16,830 ..bagian terbaik. 355 00:17:24,273 --> 00:17:25,898 Terima kasih, Miguel. 356 00:17:25,963 --> 00:17:28,484 Sikapmu sangat manis. 357 00:17:28,683 --> 00:17:31,277 Ini sangat buruk untukmu./ Aku sudah punya mobil. 358 00:17:31,299 --> 00:17:33,019 Aku bisa mengantarmu ke bioskop. 359 00:17:33,707 --> 00:17:35,940 Tidak, tidak mungkin... Benarkah? 360 00:17:40,311 --> 00:17:41,776 Jess meneleponmu? 361 00:17:41,815 --> 00:17:43,577 Ya, dia bilang kau membutuhkanku. 362 00:17:43,761 --> 00:17:47,270 Dia juga berkata hati-hati pada gadis seperti Mandy Patinkin. 363 00:17:47,302 --> 00:17:49,328 Kita tidak bisa menikah seperti ini. 364 00:17:49,340 --> 00:17:51,914 Hei, dengar, jika hal ini Masalah terbesar kita, 365 00:17:52,079 --> 00:17:53,448 Aku akan mengurusnya. 366 00:17:53,479 --> 00:17:55,073 Aku akan menelepon dan memperbaikinya. 367 00:18:02,351 --> 00:18:05,426 Sekarang ibumu sudah meninggal, Kau mengurus semua sendiri? 368 00:18:09,566 --> 00:18:10,983 Uh-huh. 369 00:18:16,209 --> 00:18:17,894 Kau ingin menari? 370 00:18:19,283 --> 00:18:21,701 Aku memakai baju yang kau berikan padaku. 371 00:18:23,578 --> 00:18:26,059 Kau pikir aku membuangnya? 372 00:18:29,024 --> 00:18:30,668 Frogetaboutit. 373 00:18:30,844 --> 00:18:33,793 Pulanglah, Schmidt./ Aku tidak mau pulang, Elizabeth. 374 00:18:34,143 --> 00:18:35,887 Dengar, aku ingin bersamamu. 375 00:18:36,050 --> 00:18:38,509 Aku tidak peduli siapa tahu. 376 00:18:41,208 --> 00:18:42,771 Hei, Geppetto. 377 00:18:42,966 --> 00:18:44,666 Mulailah dengan "oom pah pah." 378 00:19:14,775 --> 00:19:18,027 Kami punya pompa yang bisa meniup itu selama 379 00:19:18,408 --> 00:19:19,246 dua detik. 380 00:19:19,270 --> 00:19:22,546 Aku suka melakukan hal ini dengan cara lama. 381 00:19:22,786 --> 00:19:26,307 Aku tahu bukan begitu cara yang dilakukan di sini. 382 00:19:26,488 --> 00:19:28,414 Selama aku di kota, 383 00:19:28,450 --> 00:19:31,849 aku akan tidur di antara kau dan dia. 384 00:19:31,868 --> 00:19:34,353 Ayah, Kau tidak perlu khawatir denganku. 385 00:19:34,371 --> 00:19:36,257 Aku tahu kau pikir ini akan menjadi kacau, 386 00:19:36,275 --> 00:19:38,279 tapi ini masalahku. 387 00:19:38,363 --> 00:19:40,033 Jess, 388 00:19:40,176 --> 00:19:42,014 Aku ayahmu 389 00:19:42,193 --> 00:19:45,019 Aku selalu khawatir tentang dirimu. 390 00:20:01,902 --> 00:20:05,388 What do you say 391 00:20:05,466 --> 00:20:09,135 Is this the time 392 00:20:09,540 --> 00:20:12,564 For one more try 393 00:20:13,133 --> 00:20:15,968 At a happy life... 394 00:20:17,825 --> 00:20:21,033 Ini sarapan yang mau kuberikan padamu pagi ini. 395 00:20:21,104 --> 00:20:24,459 Is this unwise 396 00:20:25,065 --> 00:20:27,478 To think my fears... 397 00:20:27,550 --> 00:20:29,606 Hei, um ... 398 00:20:30,621 --> 00:20:33,259 Kuharap ayahku tidak masuk di kepalamu. 399 00:20:33,447 --> 00:20:34,188 Tidak. 400 00:20:34,212 --> 00:20:35,658 Eh, tidak, uh ... 401 00:20:35,677 --> 00:20:38,825 Oh, lihat yang memakai tempat romantis. 402 00:20:39,018 --> 00:20:43,036 Kami cuma mencocokan rasi dengan pola tahi lalat di punggungku. 403 00:20:43,249 --> 00:20:45,778 Lalu kita akan mabuk dan mencari orang yang mabuk. 404 00:20:45,797 --> 00:20:47,992 Ya./Pertama datang, pertama memakai. Enyahlah. 405 00:20:48,010 --> 00:20:50,311 Oh, apa sekarang begitu? 406 00:20:50,370 --> 00:20:52,037 Kau yang punya atap? 407 00:20:52,056 --> 00:20:53,999 Hei, apa yang kalian lakukan...? 408 00:20:55,266 --> 00:20:56,802 Kalian ingat? 409 00:20:56,826 --> 00:21:00,196 Oh, Tuhan ... Selama ini, aku pikir kalian lupa. 410 00:21:00,210 --> 00:21:02,284 Apakah itu teleskop emas? 411 00:21:02,629 --> 00:21:06,282 Kau tahu betapa aku suka menjelajah ruang dan waktu! 412 00:21:06,445 --> 00:21:08,370 Terima kasih!/Selamat ulang tahun!/Aku mencintaimu. 413 00:21:08,395 --> 00:21:11,020 Selamat ulang tahun./ Hei, selamat ulang tahun! 414 00:21:11,039 --> 00:21:13,255 Ini anak yang berulang tahun. 415 00:21:13,383 --> 00:21:14,858 Kemarilah, akan kusiapkan untukmu. 416 00:21:14,876 --> 00:21:17,314 Mengapa aku tidak bisa punya teleskop?/Tapi itu teleskopku. 417 00:21:17,336 --> 00:21:20,254 Kupikir ini untukku. 418 00:21:27,728 --> 00:21:29,516 Lihat, lihatlah./ Yay, anak berulang tahun! 419 00:21:29,541 --> 00:21:33,066 Lihatlah/Lihat anak berulang tahun!/ Selamat ulang tahun, Winston. 420 00:21:35,827 --> 00:21:41,727 Translate By Zambronk_lah IDFL™ Subs Crew