1 00:00:00,039 --> 00:00:01,705 Jess, why couldn't you marry me? 2 00:00:03,367 --> 00:00:04,268 Oh, I don't know. 3 00:00:04,268 --> 00:00:06,218 - You know. - No, I-I don't know. 4 00:00:06,254 --> 00:00:07,119 It's Nick. 5 00:00:11,759 --> 00:00:13,275 I... love you. 6 00:00:13,311 --> 00:00:14,560 - You love me? - I love you. 7 00:00:14,595 --> 00:00:15,411 I love you, too. 8 00:00:15,446 --> 00:00:17,346 Wow, that feels so good to say. 9 00:00:17,398 --> 00:00:18,731 I now pronounce you 10 00:00:18,766 --> 00:00:20,066 husband and... 11 00:00:22,653 --> 00:00:24,270 - I'm booking a ticket. - A ticket? 12 00:00:24,322 --> 00:00:26,906 Yeah, Reagan is going to New Orleans for work 13 00:00:26,941 --> 00:00:29,458 for three months and she asked me to go with her. 14 00:00:29,494 --> 00:00:31,694 And I'm gonna do it. 15 00:00:37,752 --> 00:00:40,048 - Damn it! - This is an alert? 16 00:00:40,074 --> 00:00:42,896 I did not need to know that the Riblet sandwich is back. 17 00:00:42,897 --> 00:00:44,977 How long does it take to respond to a house offer? 18 00:00:44,977 --> 00:00:46,893 Breathe, okay? We will find out about the house 19 00:00:46,946 --> 00:00:48,277 when we find out about the house. 20 00:00:48,303 --> 00:00:49,268 - You're right. - All right. 21 00:00:49,499 --> 00:00:50,998 - You're right. Okay. - We're fine. We're fine. 22 00:00:51,050 --> 00:00:53,801 We're fine, we're fine. 23 00:00:54,634 --> 00:00:56,538 - I'm so excited! - We're finally getting a house! 24 00:00:57,553 --> 00:01:01,521 As I was saying, I never felt love like this. 25 00:01:01,532 --> 00:01:03,269 I really miss your lips on mine. 26 00:01:04,068 --> 00:01:07,107 Babe, it's just a two month FBI training program. 27 00:01:07,133 --> 00:01:08,433 I had a major breakthrough this week. 28 00:01:08,468 --> 00:01:10,668 I perfected my "keep vamping, 29 00:01:10,704 --> 00:01:12,483 we've almost traced the call" gesture. 30 00:01:12,484 --> 00:01:13,783 Oh, wow, really? 31 00:01:14,178 --> 00:01:15,761 Well, you know, we've had some breakthroughs of our own 32 00:01:15,813 --> 00:01:16,762 over here, too. 33 00:01:16,814 --> 00:01:18,847 You know, I got to say, your sister 34 00:01:18,849 --> 00:01:21,517 is really coming into her own as a real estate agent. 35 00:01:21,519 --> 00:01:23,852 In fact, I think she may have found a house 36 00:01:23,854 --> 00:01:25,020 for Schmidt and Cece. 37 00:01:25,072 --> 00:01:26,271 That's amazing! 38 00:01:26,324 --> 00:01:28,107 Oh, thank you so much for looking out for Leslie. 39 00:01:28,159 --> 00:01:29,441 It means the world to me. 40 00:01:29,493 --> 00:01:32,194 Well, would you describe yourself as, I don't know, 41 00:01:32,196 --> 00:01:33,329 owing me? 42 00:01:33,364 --> 00:01:34,947 'Cause I will take my repayment in the form of... 43 00:01:36,742 --> 00:01:39,287 What the hell is that noise? 44 00:01:39,288 --> 00:01:41,109 Jess? For Pete's sake. 45 00:01:41,109 --> 00:01:42,121 What is that infernal racket? 46 00:01:42,147 --> 00:01:43,752 Hey, I was just making some table legs. 47 00:01:43,780 --> 00:01:44,895 But if it's too loud, 48 00:01:44,948 --> 00:01:46,814 I can table them for later. 49 00:01:47,171 --> 00:01:48,767 This whole summer, you've been doing one activity 50 00:01:48,768 --> 00:01:49,734 after another. 51 00:01:49,770 --> 00:01:51,436 The urban corn harvest. 52 00:01:51,471 --> 00:01:52,637 Learning Portuguese. 53 00:01:52,672 --> 00:01:55,657 You joined that SoulShred gym and got scary ripped. 54 00:01:56,943 --> 00:01:58,693 Oh. 55 00:02:04,251 --> 00:02:05,456 What is going on with you? 56 00:02:05,457 --> 00:02:07,323 Okay. All right. 57 00:02:07,375 --> 00:02:10,209 She's a badass, that is what is going on with her. 58 00:02:10,245 --> 00:02:12,411 Woodworking is awesome. 59 00:02:12,413 --> 00:02:14,580 Okay, woodworking is insane. 60 00:02:14,616 --> 00:02:16,737 - It's woodturning, but go on. - Honey, do you think that 61 00:02:16,763 --> 00:02:19,247 any of these hobbies have anything to do with... 62 00:02:19,299 --> 00:02:21,249 With Nick? Nicholas Miller? 63 00:02:21,301 --> 00:02:22,667 - That ole turkey burger? - Yeah. 64 00:02:22,719 --> 00:02:25,420 He's in New Orleans with his perfect girlfriend. 65 00:02:25,472 --> 00:02:27,005 - And I'm fine. - Okay. 66 00:02:27,057 --> 00:02:28,556 Actually, I'm doing great. 67 00:02:28,592 --> 00:02:30,455 - Okay. - I moved past him. 68 00:02:30,481 --> 00:02:32,384 I-I-I'm over him. 69 00:02:32,384 --> 00:02:33,600 Just checking. 70 00:02:33,635 --> 00:02:35,635 - I'm moving forward. - Cool. 71 00:02:35,687 --> 00:02:37,570 Or as they say in Portuguese, 72 00:02:37,606 --> 00:02:39,889 Empurrando para a frente. 73 00:02:39,891 --> 00:02:42,525 Which technically means "thrusting forward." 74 00:02:42,561 --> 00:02:44,060 It's a very sexual language. 75 00:02:44,062 --> 00:02:45,528 Honey. 76 00:02:45,564 --> 00:02:46,566 We got the house. 77 00:02:46,592 --> 00:02:47,641 We got the house! 78 00:02:51,447 --> 00:02:53,814 Leslie, I can't believe you pulled this off. 79 00:02:53,866 --> 00:02:55,949 Every morning I just Google "house" 80 00:02:55,984 --> 00:02:57,951 and sometimes stuff comes up. 81 00:02:59,564 --> 00:03:00,813 Guys, look at us. 82 00:03:00,865 --> 00:03:02,448 You guys are married. 83 00:03:02,483 --> 00:03:04,817 Winston, you're in love, 84 00:03:04,869 --> 00:03:06,969 Nick's in a serious relationship of his own, 85 00:03:07,004 --> 00:03:09,572 and I am a truly excellent friend. 86 00:03:10,539 --> 00:03:11,786 Why are you looking at my house? 87 00:03:11,786 --> 00:03:13,035 Hello, sir, how are you? 88 00:03:13,070 --> 00:03:14,620 We're the ones who are buying your home. 89 00:03:14,655 --> 00:03:16,321 I'm not selling my house. 90 00:03:16,374 --> 00:03:18,323 What? 91 00:03:18,376 --> 00:03:21,160 Oh, maybe that's why there's no sign. 92 00:03:21,212 --> 00:03:22,795 Maybe I got the address wrong. 93 00:03:22,830 --> 00:03:24,830 I mean... What are you ta... how did we get into the house? 94 00:03:24,882 --> 00:03:26,965 - We walked through it three times. - What? 95 00:03:27,001 --> 00:03:28,044 - What? - What? 96 00:03:28,070 --> 00:03:29,251 Oh that's a mistake. 97 00:03:29,253 --> 00:03:30,119 - Why would you do that? - Oh! 98 00:03:30,154 --> 00:03:32,171 He's got a bat! 99 00:03:32,223 --> 00:03:34,973 Oh, my God, the car's the other way! 100 00:03:35,009 --> 00:03:36,909 I'm sorry, sir. 101 00:03:41,015 --> 00:03:42,614 All right, I'm taking charge. 102 00:03:42,650 --> 00:03:44,733 - Winston, Leslie has to go. - No! 103 00:03:44,769 --> 00:03:46,735 She's the worst real estate agent of all time. 104 00:03:46,771 --> 00:03:48,404 Aly and I just went long distance. 105 00:03:48,439 --> 00:03:50,656 I can't tell her that you fired her little sister. 106 00:03:50,691 --> 00:03:53,442 This is a delicate situation for our relationship. 107 00:03:53,444 --> 00:03:54,359 Please, Jess. 108 00:03:54,412 --> 00:03:56,278 Why are you ask... why are you asking Jess? 109 00:03:56,280 --> 00:03:59,407 And, Jess, why are you inserting yourself into this? 110 00:03:59,407 --> 00:04:01,440 If anyone's inserting themself, it's Winston. 111 00:04:01,466 --> 00:04:03,632 He's like a tongue at a seventh grade birthday party. 112 00:04:03,668 --> 00:04:05,251 Okay, look, fine, can I at least be the one 113 00:04:05,303 --> 00:04:06,335 to break the news to her? 114 00:04:06,387 --> 00:04:07,253 Yes, you may. 115 00:04:07,288 --> 00:04:08,504 Thank you, Jess. 116 00:04:08,539 --> 00:04:10,339 - It is so great to know. - Yeah. 117 00:04:10,391 --> 00:04:12,007 - who your real friends are. - Yeah. 118 00:04:12,009 --> 00:04:13,008 - Get off the sofa. - Yeah. 119 00:04:13,010 --> 00:04:14,143 Go check on your cat. 120 00:04:16,848 --> 00:04:18,230 Look, we'll find a place, okay? 121 00:04:18,266 --> 00:04:19,982 I didn't like that house that much anyway. 122 00:04:20,017 --> 00:04:21,984 I just can't be married, 123 00:04:22,019 --> 00:04:23,435 living with roommates. 124 00:04:24,431 --> 00:04:26,348 Well, hey! 125 00:04:26,400 --> 00:04:28,099 Well, I hope you saved some for Furguson. 126 00:04:28,152 --> 00:04:30,819 'Cause you forgot yesterday. 127 00:04:35,106 --> 00:04:35,939 No! 128 00:04:36,875 --> 00:04:37,857 No! 129 00:04:37,893 --> 00:04:39,176 Look at our wedding photo. 130 00:04:39,202 --> 00:04:42,025 I want to hang our wedding photo in our house. 131 00:04:42,026 --> 00:04:43,851 - I want to start our lives together. - I know. 132 00:04:43,852 --> 00:04:46,051 Guys, we are in this together. 133 00:04:46,053 --> 00:04:48,353 We're just gonna have to find a house ourselves. 134 00:04:48,389 --> 00:04:50,389 I need a project now that my table's almost done. 135 00:04:50,441 --> 00:04:52,391 I'll be your real estate agent. 136 00:04:52,443 --> 00:04:54,776 I've already found, like, five open houses today. 137 00:04:54,812 --> 00:04:56,445 Like, this one is a fixer-upper, 138 00:04:56,480 --> 00:04:58,730 but don't judge a house by its smoke damage. 139 00:04:58,732 --> 00:04:59,815 Okay, babe, this was a crime scene. 140 00:04:59,867 --> 00:05:01,149 Yeah, but that was months ago. 141 00:05:01,202 --> 00:05:03,535 And it was drug thing, so there are no ghosts. 142 00:05:03,571 --> 00:05:05,712 - That's not how ghosts work. - This is in your price range, 143 00:05:05,712 --> 00:05:07,762 and it's, like, only five minutes from the loft. 144 00:05:07,797 --> 00:05:09,380 I really think this is the best investment 145 00:05:09,432 --> 00:05:10,552 of our money right now. 146 00:05:10,553 --> 00:05:12,519 Okay, okay, okay. Okay. 147 00:05:12,733 --> 00:05:13,616 Hey, babe? 148 00:05:16,179 --> 00:05:18,346 - I think we got this, okay? - Yes. 149 00:05:18,398 --> 00:05:19,097 We got this. 150 00:05:19,363 --> 00:05:20,496 Actually, we, we got this. 151 00:05:20,522 --> 00:05:22,689 Preach! We got this. 152 00:05:22,741 --> 00:05:24,691 Jess, look at us for a second, the two of us, Cece and I. 153 00:05:24,743 --> 00:05:25,608 We. Us. 154 00:05:25,660 --> 00:05:26,826 We got this. 155 00:05:28,079 --> 00:05:29,696 - We got this. - All right. 156 00:05:29,698 --> 00:05:31,497 Schmidt, bedrooms. Cece, bathrooms. 157 00:05:31,533 --> 00:05:33,533 I'm gonna smell everything. 158 00:05:36,297 --> 00:05:40,050 Bonjour! Crawdaddy's home, and he's ready to see his crawkids! 159 00:05:40,503 --> 00:05:41,272 Who's home? 160 00:05:41,272 --> 00:05:42,621 Schmidty, Jess? 161 00:05:42,657 --> 00:05:44,140 Winston? 162 00:05:44,192 --> 00:05:45,725 Winston's cat? 163 00:05:47,711 --> 00:05:48,835 Fine. Cece? 164 00:05:52,607 --> 00:05:54,196 The en suite is en fleek. 165 00:05:54,197 --> 00:05:55,829 I love this house, too. 166 00:05:55,865 --> 00:05:57,114 I poked my head in the shower. 167 00:05:57,166 --> 00:05:59,867 Perfect, gentle, unrelenting pressure. 168 00:05:59,919 --> 00:06:02,619 Like when my mom made me rehearse my haftarah portion. 169 00:06:02,671 --> 00:06:03,871 I don't know, guys. 170 00:06:03,923 --> 00:06:06,457 Lot of lost dog posters around. 171 00:06:06,458 --> 00:06:07,809 Really sad neighborhood. 172 00:06:07,809 --> 00:06:09,427 Also it's crazy expensive. 173 00:06:09,428 --> 00:06:10,759 I'm the voice of reason, 174 00:06:10,812 --> 00:06:11,845 that's why you brought me with. 175 00:06:11,897 --> 00:06:13,370 We-we didn't bring you with. 176 00:06:13,370 --> 00:06:15,003 - You followed us here in your car. - Okay. 177 00:06:15,037 --> 00:06:17,037 - She followed us the whole way. - I know, I know. 178 00:06:17,089 --> 00:06:19,490 Cece, I'm begging you, please tell her to go home. 179 00:06:19,516 --> 00:06:20,016 Yeah, I know. 180 00:06:20,042 --> 00:06:21,174 We need to start setting some boundaries. 181 00:06:21,174 --> 00:06:22,874 You know what, though? She's not wrong. 182 00:06:22,949 --> 00:06:26,440 This place is way over our borrowing limit. 183 00:06:27,300 --> 00:06:29,216 Damn it. 184 00:06:29,475 --> 00:06:31,783 The only place that was even close was that... 185 00:06:31,783 --> 00:06:32,549 Carpet house. 186 00:06:35,736 --> 00:06:37,820 All right. We will ask for a bigger loan. 187 00:06:37,872 --> 00:06:40,022 And It'll be tight, but we'll manage it. 188 00:06:40,049 --> 00:06:40,740 Okay. 189 00:06:40,741 --> 00:06:41,874 Yeah, we can do it. 190 00:06:41,909 --> 00:06:43,408 - Look, we'll just make sacrifices. - Yeah. 191 00:06:43,460 --> 00:06:45,661 We'll pack our lunches. We'll cut out cup-on's. 192 00:06:45,713 --> 00:06:47,351 - It's coupons. - Cup-ons, yeah. 193 00:06:47,352 --> 00:06:48,852 - No, you're saying cup-ons. - Well, it's fine. 194 00:06:48,904 --> 00:06:50,570 It's not important, we'll cut out cup-ons. 195 00:06:50,605 --> 00:06:51,034 Coupons. 196 00:06:51,060 --> 00:06:52,500 But if we're gonna do this, we're gonna have to go to the bank now 197 00:06:52,526 --> 00:06:55,027 because this house is gonna go like this, I know it. 198 00:06:55,029 --> 00:06:57,245 Why is she talking to the realtor? 199 00:06:57,281 --> 00:06:58,246 I will handle it, okay? 200 00:06:58,282 --> 00:06:59,831 It's-it's tot... it's... Oh. 201 00:06:59,867 --> 00:07:01,283 Jess? 202 00:07:01,335 --> 00:07:02,868 I'm so sorry, do you mind if I just 203 00:07:02,870 --> 00:07:04,620 steal her away for a minute? Jessica? 204 00:07:04,672 --> 00:07:07,456 Hey, honey, this can't happen. 205 00:07:07,508 --> 00:07:08,840 You're right, this is not your house. 206 00:07:08,876 --> 00:07:10,626 - Toni-Anne, we're walking! - No, no. 207 00:07:10,678 --> 00:07:12,010 You being here. 208 00:07:12,046 --> 00:07:15,380 You taking over as our real estate agent because... 209 00:07:15,432 --> 00:07:17,549 you can't stop thinking about Nick. 210 00:07:17,551 --> 00:07:21,386 Cece, not everything's about Nick. 211 00:07:21,388 --> 00:07:23,388 Curvando diante da face errada. 212 00:07:23,440 --> 00:07:24,723 In Portuguese, 213 00:07:24,725 --> 00:07:27,059 "You're bending before the wrong face." 214 00:07:27,061 --> 00:07:28,727 Again, very sexual language. 215 00:07:28,729 --> 00:07:30,612 You know I love you and I will always be there for you 216 00:07:30,648 --> 00:07:34,127 in an emergency, but Schmidt and I need to do this by ourselves. 217 00:07:34,190 --> 00:07:35,008 You got to go home. 218 00:07:35,008 --> 00:07:36,808 Okay. I got it. Okay. 219 00:07:36,843 --> 00:07:37,926 You guys are moving forward, 220 00:07:37,978 --> 00:07:39,094 You don't need ol' Jess the Mess. 221 00:07:39,146 --> 00:07:40,228 I'm gonna go home. 222 00:07:41,598 --> 00:07:42,681 But seriously, 223 00:07:42,733 --> 00:07:44,232 I crawled under the house and the retrofitting 224 00:07:44,267 --> 00:07:46,234 is rookie work. 225 00:07:46,269 --> 00:07:47,102 Okay. 226 00:07:47,154 --> 00:07:48,424 She going home? 227 00:07:48,425 --> 00:07:50,043 - Yeah, let's go to the bank. - Let's do it. You know what, actually, 228 00:07:50,069 --> 00:07:51,536 I just want to use the cooktop first. 229 00:07:51,571 --> 00:07:53,616 - Make an egg. - Honey, where are you gonna get an egg? 230 00:07:53,642 --> 00:07:55,726 Got two eggs right here. Got a pan right here. 231 00:07:55,761 --> 00:07:59,096 Think I'm gonna buy a house and not make an egg first? 232 00:07:59,148 --> 00:08:00,330 And I'm a Sagittarius, 233 00:08:00,366 --> 00:08:02,849 which is why I'm so good with people and horses. 234 00:08:02,901 --> 00:08:04,234 But it also makes me, like, 235 00:08:04,269 --> 00:08:05,879 really sleepy. 236 00:08:05,879 --> 00:08:07,679 Uh, Leslie... 237 00:08:07,714 --> 00:08:09,548 Um, there's no... 238 00:08:09,600 --> 00:08:12,717 there's no easy way to say this. 239 00:08:12,769 --> 00:08:14,052 Uh... 240 00:08:14,087 --> 00:08:15,887 you... 241 00:08:15,939 --> 00:08:20,358 no longer work... for Schmidt and Cece. 242 00:08:20,394 --> 00:08:22,110 No, no, they're firing me? 243 00:08:22,427 --> 00:08:23,927 No, but didn't you tell them how good I am? 244 00:08:23,929 --> 00:08:25,145 Well, you know, I tried to. 245 00:08:25,180 --> 00:08:27,514 I was like, I was like, "Man, she good..." 246 00:08:27,566 --> 00:08:28,765 You didn't stick up for me, Winston? 247 00:08:28,767 --> 00:08:30,267 - Well, I tried... - I'm calling Aly! 248 00:08:30,319 --> 00:08:32,018 Hey, hey, hey, hey. Hey, no, no, time out, time out. 249 00:08:32,070 --> 00:08:33,019 Listen, hey, hey, hey. 250 00:08:33,071 --> 00:08:34,404 Time out. Stop. 251 00:08:34,439 --> 00:08:36,523 Stop that. You didn't let me finish. 252 00:08:36,575 --> 00:08:39,276 You don't work for Schmidt and Cece 253 00:08:39,328 --> 00:08:42,696 anymore, because... 254 00:08:43,615 --> 00:08:46,299 'Cause you work for me now. 255 00:08:48,170 --> 00:08:50,203 I'm buying a house. 256 00:08:50,255 --> 00:08:52,088 I'm buying a house! 257 00:08:52,124 --> 00:08:54,507 Ha, ha! I'm buying a home. 258 00:08:56,835 --> 00:08:58,511 We do not look great on paper. 259 00:08:58,547 --> 00:09:01,181 Please, on paper, we're as ugly as Winston's bellybutton ring. 260 00:09:01,216 --> 00:09:03,300 Who gets a bellybutton ring if you have an outie? 261 00:09:03,352 --> 00:09:05,018 And at 33, no less. 262 00:09:05,053 --> 00:09:07,520 But trust me, loan officers have a lot of discretion. 263 00:09:07,556 --> 00:09:09,139 We just need to market ourselves. 264 00:09:09,191 --> 00:09:10,690 We need to look him right in the eye... 265 00:09:10,726 --> 00:09:13,226 Mr. Schmidt and Mrs. Parikh? 266 00:09:14,947 --> 00:09:16,229 I'm not blind. 267 00:09:16,281 --> 00:09:18,632 I just had my pupils dilated for an exam. 268 00:09:18,667 --> 00:09:20,116 If it makes you feel any better, 269 00:09:20,152 --> 00:09:21,701 I'm seeing stars, too. 270 00:09:22,910 --> 00:09:23,652 What? 271 00:09:23,655 --> 00:09:24,821 I'm talking about you. 272 00:09:26,658 --> 00:09:27,624 Okay, honey, just... shh. 273 00:09:27,659 --> 00:09:28,992 Shh. You're a big, bright star. 274 00:09:28,994 --> 00:09:31,328 It ain't gonna be that kind of party today, pal. 275 00:09:31,380 --> 00:09:32,237 Follow me. 276 00:09:36,868 --> 00:09:38,000 Hey, Crawdaddy's home! 277 00:09:40,401 --> 00:09:41,787 I had a whole 278 00:09:41,839 --> 00:09:43,322 crawdaddy thing, but I... the point is, I'm home. 279 00:09:44,375 --> 00:09:45,758 Hey, Nick. 280 00:09:45,793 --> 00:09:48,294 You weren't supposed to be home for, like, a month. 281 00:09:48,346 --> 00:09:49,545 Are you guys doing okay? 282 00:09:49,547 --> 00:09:51,013 Yeah, uh, Reagan's drug company 283 00:09:51,049 --> 00:09:52,448 is moving her up to Seattle... 284 00:09:52,483 --> 00:09:54,634 - Okay. - so we're doing the distance thing. 285 00:09:54,686 --> 00:09:56,385 Yeah, we're doing great. 286 00:09:56,437 --> 00:09:58,304 You know what they call Seattle in Portland? 287 00:09:58,356 --> 00:09:59,805 North Portland. 288 00:09:59,857 --> 00:10:01,307 Or, uh, Vancouver's Shoe. 289 00:10:01,359 --> 00:10:02,858 What? 290 00:10:02,894 --> 00:10:04,273 Vancouver's Shoe. 291 00:10:07,746 --> 00:10:08,864 Get in here! 292 00:10:08,900 --> 00:10:09,865 Give me a hug! 293 00:10:09,901 --> 00:10:11,901 Okay. 294 00:10:11,903 --> 00:10:13,202 All right! 295 00:10:13,237 --> 00:10:14,403 Wow, look at you. 296 00:10:14,455 --> 00:10:15,571 You got jacked. Yeah. 297 00:10:15,573 --> 00:10:16,572 What, did you go to prison? 298 00:10:16,574 --> 00:10:17,657 No. 299 00:10:17,709 --> 00:10:19,875 - I worked out a lot. - Come on, sit down. 300 00:10:19,911 --> 00:10:21,377 I haven't seen you in months. I need some Jess. 301 00:10:21,412 --> 00:10:22,461 I also have something 302 00:10:22,497 --> 00:10:23,963 very important to tell you. 303 00:10:25,917 --> 00:10:27,583 - Is everything okay? - Um... 304 00:10:27,635 --> 00:10:29,585 I have to, um... 305 00:10:29,587 --> 00:10:31,220 It's just, I have to meet my friend. 306 00:10:31,255 --> 00:10:32,838 I mean, I have to go to the zoo. 307 00:10:32,890 --> 00:10:34,206 The zoo? You hate zoos. 308 00:10:34,242 --> 00:10:35,951 Um, I was supposed to meet her in the lemur section 309 00:10:35,977 --> 00:10:36,926 of the parking lot 310 00:10:36,978 --> 00:10:38,094 like ten minutes ago, so... 311 00:10:38,146 --> 00:10:39,262 What friend? 312 00:10:39,264 --> 00:10:40,613 Why...? Deedee. 313 00:10:40,649 --> 00:10:42,432 I have to meet Deedee. She's, like, a good friend. 314 00:10:42,434 --> 00:10:43,566 "Deedee"? 315 00:10:43,602 --> 00:10:44,567 That's not a name. 316 00:10:44,603 --> 00:10:46,569 You have one friend. It's Cece. 317 00:10:47,406 --> 00:10:49,356 This sounds fishy. 318 00:10:51,276 --> 00:10:52,356 Yeah, no. 319 00:10:52,356 --> 00:10:54,239 We can't loan you any more money. 320 00:10:54,273 --> 00:10:55,993 Cece! 321 00:10:58,111 --> 00:11:00,111 Oh. Okay. What? 322 00:11:00,163 --> 00:11:01,779 No, I... I-I know what this is about. 323 00:11:01,781 --> 00:11:02,947 I'll just be a moment. 324 00:11:02,949 --> 00:11:04,582 - You know what what's... - Thank you. 325 00:11:04,617 --> 00:11:05,499 Ce... ce... 326 00:11:06,619 --> 00:11:08,219 What's happening? 327 00:11:08,254 --> 00:11:09,854 What is happening? 328 00:11:11,912 --> 00:11:13,769 - Jessica... - You said "emergency." 329 00:11:13,794 --> 00:11:15,794 Well, this is an emergency. 330 00:11:15,819 --> 00:11:17,004 Nick is home. 331 00:11:17,044 --> 00:11:18,297 What is your emergency? 332 00:11:18,321 --> 00:11:20,321 Don't glory in it, Cece. 333 00:11:20,347 --> 00:11:21,367 Please don't mistake 334 00:11:21,368 --> 00:11:23,451 my measured bank tone for calmness, 335 00:11:23,486 --> 00:11:26,320 as I am filled with the waters of rage. 336 00:11:26,372 --> 00:11:28,919 Jess, I know that you've come here 337 00:11:28,950 --> 00:11:30,286 to convince Cece that she shouldn't buy this house. 338 00:11:30,626 --> 00:11:32,387 - No. - Babe, this is an emergency. 339 00:11:32,388 --> 00:11:34,521 I have feelings for Nick again, okay? 340 00:11:35,975 --> 00:11:37,608 There. I said it. 341 00:11:42,114 --> 00:11:44,315 I saw him for one second 342 00:11:44,317 --> 00:11:45,900 and I freaked out. 343 00:11:45,935 --> 00:11:47,234 I told him I was going to the zoo. 344 00:11:47,286 --> 00:11:48,369 You hate the zoo. 345 00:11:48,404 --> 00:11:50,371 There's something about him. 346 00:11:50,406 --> 00:11:53,324 I see him and my heart explodes. 347 00:11:56,045 --> 00:11:59,496 We all need to meet new people. 348 00:11:59,532 --> 00:12:00,748 Oh... 349 00:12:00,800 --> 00:12:02,082 Where are we? 350 00:12:02,134 --> 00:12:03,667 Your new hood! 351 00:12:03,669 --> 00:12:07,421 Okay, so, I couldn't check all the boxes, 352 00:12:07,473 --> 00:12:09,974 but I think nailed the most important one: 353 00:12:10,009 --> 00:12:12,343 That it can float. 354 00:12:16,148 --> 00:12:18,182 That's a... that's a boat. 355 00:12:18,234 --> 00:12:19,633 Yeah. 356 00:12:19,669 --> 00:12:21,752 I was just driving to my doctor's office last night 357 00:12:21,787 --> 00:12:23,404 and I saw it. 358 00:12:23,439 --> 00:12:25,072 And you thought, "Okay." 359 00:12:25,107 --> 00:12:26,357 Where-where's your doctor's office? 360 00:12:26,359 --> 00:12:27,191 Three boats down. 361 00:12:28,616 --> 00:12:31,124 Should we call Aly and tell her the good news? 362 00:12:32,615 --> 00:12:34,748 I had no idea you were going through this. 363 00:12:34,784 --> 00:12:37,084 I can't even be in the same room as Nick. 364 00:12:37,119 --> 00:12:38,752 I don't know what I'm saying 365 00:12:38,788 --> 00:12:40,350 and what if I say something that ruins our friendship? 366 00:12:40,376 --> 00:12:40,896 Get out. 367 00:12:40,923 --> 00:12:42,706 - What? - Get out. Get out right now. 368 00:12:42,758 --> 00:12:43,199 Get out instantly. 369 00:12:43,225 --> 00:12:44,375 - What? - What happened to the "I'm so sorry"? 370 00:12:44,377 --> 00:12:46,794 Nick is on his way to the bank right now. I texted him. 371 00:12:46,846 --> 00:12:47,505 I need his help with the loan. 372 00:12:47,530 --> 00:12:48,319 - What? - What? 373 00:12:48,347 --> 00:12:50,547 We need to put the bar up for collateral, okay? 374 00:12:50,549 --> 00:12:52,549 We're miles past our borrowing limit. It's the only way. 375 00:12:52,602 --> 00:12:53,601 Yeah, but the bar? 376 00:12:53,636 --> 00:12:55,185 - No time. There he is. - What? 377 00:12:55,221 --> 00:12:56,720 Hey, Nick! 378 00:12:56,722 --> 00:12:58,355 Ah! 379 00:12:59,892 --> 00:13:02,026 Just pretend like we're having a normal conversation. 380 00:13:02,061 --> 00:13:04,111 Oh, God. Oh, God. 381 00:13:04,146 --> 00:13:05,729 Okay. Um... 382 00:13:05,781 --> 00:13:08,899 This is, um, this is Margaret. 383 00:13:08,901 --> 00:13:10,200 This is Gracie. 384 00:13:10,236 --> 00:13:11,952 Oh. No. You think I... 385 00:13:11,988 --> 00:13:12,903 Oh, no. 386 00:13:12,955 --> 00:13:13,904 I'm not a bank robber. 387 00:13:13,956 --> 00:13:15,322 Stop reaching for that button. 388 00:13:15,374 --> 00:13:16,857 I'm just trying to avoid my ex. 389 00:13:16,892 --> 00:13:19,043 Oh, thank God. 390 00:13:19,078 --> 00:13:20,244 God, I missed you. 391 00:13:20,296 --> 00:13:21,879 You know, I slept in your bed twice. 392 00:13:21,914 --> 00:13:23,747 Look at your hair, you hippie. 393 00:13:23,799 --> 00:13:25,582 Yeah, just come over here! Great! 394 00:13:25,584 --> 00:13:27,501 Um, oh. Uh, heads up. 395 00:13:27,553 --> 00:13:29,553 There are over 60 pairs of shoes in your room. 396 00:13:29,588 --> 00:13:31,505 Uh, heads up, they're all in the hallway now. 397 00:13:31,557 --> 00:13:32,506 Oh, okay. 398 00:13:32,558 --> 00:13:34,535 Sir, sorry to keep you waiting. 399 00:13:34,561 --> 00:13:35,944 This is my co-signer. 400 00:13:36,525 --> 00:13:38,086 Point me in any direction and I'll sign. 401 00:13:39,315 --> 00:13:41,148 So this is the place, eh? 402 00:13:41,200 --> 00:13:43,567 Beautiful picture of it. 403 00:13:43,569 --> 00:13:45,369 That's how much it is? That's really exp... 404 00:13:47,043 --> 00:13:49,043 Schmidty, are you sure you know what you're getting us into? 405 00:13:50,238 --> 00:13:51,187 Yeah, man. 406 00:13:51,544 --> 00:13:52,312 All right. 407 00:13:52,313 --> 00:13:53,964 Congrats. 408 00:13:57,200 --> 00:13:58,233 Did we get the loan? 409 00:13:58,285 --> 00:13:59,985 I wish it were up to me, 410 00:14:00,037 --> 00:14:02,287 because the answer would be "no" 411 00:14:02,322 --> 00:14:04,122 and all of this would be over. 412 00:14:04,157 --> 00:14:05,433 He's been a buzzkill all day. 413 00:14:05,459 --> 00:14:06,408 Yeah. That's all right. 414 00:14:06,460 --> 00:14:07,793 I owe you one American dream... 415 00:14:08,829 --> 00:14:10,496 - You sweet angel. - We did it! 416 00:14:10,548 --> 00:14:12,414 I'm so happy for you guys. 417 00:14:12,466 --> 00:14:13,716 Hey, I gotta go. 418 00:14:13,751 --> 00:14:15,050 I got it. 419 00:14:16,921 --> 00:14:18,003 Beautiful family. 420 00:14:20,391 --> 00:14:22,341 It's okay, it's okay. 421 00:14:25,886 --> 00:14:27,763 This is stupid. 422 00:14:27,815 --> 00:14:29,263 I can't keep hiding from him. 423 00:14:29,264 --> 00:14:30,630 - Jess, just give me a sec, okay? - No, Cece... Cece, it's fine. 424 00:14:30,632 --> 00:14:32,215 I'll come back with you. Go... go with Jess now. 425 00:14:32,267 --> 00:14:34,434 No, no, no, no. I have to do this myself. 426 00:14:35,470 --> 00:14:37,437 And you guys have to buy a house. 427 00:14:37,472 --> 00:14:40,223 This is good; This is you moving forward. 428 00:14:40,275 --> 00:14:41,525 - Thanks, Jess. - Get in here. 429 00:14:42,728 --> 00:14:44,060 Oh, I love you guys. 430 00:14:44,112 --> 00:14:45,195 Okay. 431 00:14:45,230 --> 00:14:46,279 Oh... Oh, my God. 432 00:14:49,359 --> 00:14:50,658 Lost my breath, there. 433 00:14:50,694 --> 00:14:51,286 She's a strong... strong one. 434 00:14:51,286 --> 00:14:53,669 Well, you're getting the loan. 435 00:14:53,705 --> 00:14:54,537 What? 436 00:14:54,589 --> 00:14:55,898 Interest rates are about to drop 437 00:14:55,899 --> 00:14:57,181 and we want to settle you 438 00:14:57,233 --> 00:14:58,849 with a high one before they do, so... 439 00:14:58,901 --> 00:15:00,017 - We got the loan? - We can make an offer? 440 00:15:00,069 --> 00:15:01,101 It doesn't make 441 00:15:01,103 --> 00:15:02,386 a lick of sense to me, 442 00:15:02,421 --> 00:15:04,238 but there you go. 443 00:15:04,273 --> 00:15:05,405 So many zeros. 444 00:15:05,441 --> 00:15:06,607 That's a lot of zeros. 445 00:15:15,495 --> 00:15:17,245 What are you doing? 446 00:15:18,690 --> 00:15:20,498 Hella? 447 00:15:20,577 --> 00:15:21,968 Are you buying a boat? 448 00:15:23,280 --> 00:15:25,347 Look, it is a complicated situation. 449 00:15:25,381 --> 00:15:26,347 First off, 450 00:15:26,382 --> 00:15:28,466 I think your sister is amazing. 451 00:15:28,518 --> 00:15:29,600 Secondly, 452 00:15:29,635 --> 00:15:31,519 I know that we just went long-distance 453 00:15:31,554 --> 00:15:33,020 and I don't want to give you any bad news, 454 00:15:33,056 --> 00:15:34,388 but... 455 00:15:34,440 --> 00:15:37,358 your sister ain't that good at her job. 456 00:15:37,393 --> 00:15:38,676 Like, at all. 457 00:15:38,711 --> 00:15:41,245 She's... uh, dumb. 458 00:15:41,280 --> 00:15:42,279 That girl 459 00:15:42,315 --> 00:15:44,065 is the trunk of a tree. 460 00:15:44,067 --> 00:15:45,783 Ain't nobody at home up here. 461 00:15:45,818 --> 00:15:47,451 - Okay, you... - She a cottonhead! 462 00:15:47,487 --> 00:15:49,653 - Easy... - This girl is a dumped-out sewing kit. 463 00:15:49,705 --> 00:15:50,113 Easy. 464 00:15:50,140 --> 00:15:51,339 She talkin', but ain't nobody listenin'. 465 00:15:51,374 --> 00:15:53,541 Easy. That's my sister. 466 00:15:53,576 --> 00:15:55,626 And I know she's an idiot. 467 00:15:55,661 --> 00:15:56,794 Thank God. 468 00:15:56,829 --> 00:15:58,079 Just because we're long-distance 469 00:15:58,131 --> 00:16:00,510 doesn't mean we can't be real with each other. 470 00:16:00,595 --> 00:16:00,981 Okay? 471 00:16:01,017 --> 00:16:02,166 We have to tell each other everything. 472 00:16:03,569 --> 00:16:05,086 I don't know what the word "panache" means. 473 00:16:05,138 --> 00:16:06,921 It means having a certain kind of flair. 474 00:16:06,973 --> 00:16:07,962 That... 475 00:16:07,962 --> 00:16:09,361 All right, I'm gonna hang up now. Are you ready? 476 00:16:09,396 --> 00:16:11,319 Of course I'm ready. 477 00:16:11,374 --> 00:16:13,741 ♪ Aly loves Winston ♪ ♪ Winston loves Aly ♪ 478 00:16:13,793 --> 00:16:15,493 ♪ We're both hanging up now ♪ 479 00:16:15,545 --> 00:16:20,031 ♪ We're hanging up on the count of a hundred... ♪ 480 00:16:20,066 --> 00:16:21,666 Okay, babe. Love you. And a one, two, 481 00:16:21,718 --> 00:16:22,667 Gotta go, bye. Three... 482 00:16:22,719 --> 00:16:23,668 Uh, yeah, yeah, yeah. 483 00:16:23,720 --> 00:16:25,303 Okay. Love you. 484 00:16:31,344 --> 00:16:32,644 You okay, Jess? 485 00:16:32,679 --> 00:16:34,679 Yeah, it's just... 486 00:16:34,731 --> 00:16:36,347 something I have to handle on my own. 487 00:16:36,399 --> 00:16:37,348 No such thing. 488 00:16:37,400 --> 00:16:38,516 I'm standing right here. 489 00:16:38,518 --> 00:16:39,517 Lay it on me. 490 00:16:40,687 --> 00:16:41,653 Okay. 491 00:16:41,688 --> 00:16:43,271 But it's pretty major. 492 00:16:43,323 --> 00:16:44,606 Do you think you can handle it? 493 00:16:44,641 --> 00:16:46,574 Yes. N... No. 494 00:16:47,694 --> 00:16:48,288 I jumped the gun. 495 00:16:48,288 --> 00:16:49,620 I should've said I don't... I don't know. 496 00:16:49,673 --> 00:16:52,163 Here goes. Um... 497 00:16:53,928 --> 00:16:54,548 So Nick's back. 498 00:16:54,549 --> 00:16:55,664 Ooh, don't I know it! 499 00:16:55,716 --> 00:16:57,750 Don't I know it! 500 00:16:57,802 --> 00:16:59,198 Nick is back! 501 00:16:59,224 --> 00:17:00,423 You know, maybe I can't handle it. 502 00:17:00,498 --> 00:17:02,114 I haven't even gotten to the major part yet. 503 00:17:02,143 --> 00:17:02,804 Oh. 504 00:17:02,804 --> 00:17:05,104 What I'm trying to say is... 505 00:17:07,508 --> 00:17:09,275 I'm not over Nick. 506 00:17:13,598 --> 00:17:14,663 Oh... 507 00:17:14,699 --> 00:17:16,098 Ooh... 508 00:17:16,150 --> 00:17:17,149 Mm. 509 00:17:17,192 --> 00:17:19,108 Oh...! 510 00:17:19,153 --> 00:17:21,236 Oh... I know. 511 00:17:21,502 --> 00:17:23,619 Hm... mm...? 512 00:17:23,671 --> 00:17:25,170 Oh... 513 00:17:25,206 --> 00:17:27,048 And you guys are all moving on. 514 00:17:27,049 --> 00:17:29,882 And I'm still here, 515 00:17:29,884 --> 00:17:33,102 where I was, waiting outside Nick's door, 516 00:17:33,137 --> 00:17:35,221 trying to figure out 517 00:17:35,223 --> 00:17:39,058 how to... talk to him without having a heart attack. 518 00:17:39,110 --> 00:17:40,676 Okay. Okay, listen. 519 00:17:40,712 --> 00:17:41,944 You can't control 520 00:17:41,979 --> 00:17:43,396 who you panache. 521 00:17:44,402 --> 00:17:45,952 How am I handling this? 522 00:17:45,987 --> 00:17:48,071 Bizarrely... 523 00:17:48,123 --> 00:17:49,288 but it's kind of working. 524 00:17:49,324 --> 00:17:50,706 Okay. 525 00:17:50,742 --> 00:17:53,326 I have to figure out how to be friends with him again 526 00:17:53,378 --> 00:17:54,710 but I can't even bring... 527 00:17:54,746 --> 00:17:57,663 bring myself to knock on his door. 528 00:17:58,716 --> 00:18:01,217 Well, that's okay, Jess, because I'm here. 529 00:18:02,637 --> 00:18:04,053 Yeah? 530 00:18:06,965 --> 00:18:09,509 Um, do you have another gator tooth? 531 00:18:09,510 --> 00:18:10,809 I seem to have swallowed mine. 532 00:18:10,845 --> 00:18:12,145 I've given you a lot of gator teeth. 533 00:18:12,180 --> 00:18:13,429 This is the last one. 534 00:18:13,481 --> 00:18:15,148 And stop putting stuff in your mouth. 535 00:18:15,183 --> 00:18:17,183 I will make no such promise. 536 00:18:17,235 --> 00:18:18,334 Hey, Day. 537 00:18:19,354 --> 00:18:21,104 Hey, Miller. 538 00:18:23,856 --> 00:18:25,906 Well, Bish out. 539 00:18:25,941 --> 00:18:27,357 For the third time in my life, 540 00:18:27,409 --> 00:18:29,242 I have to call off a boat purchase. 541 00:18:29,278 --> 00:18:30,694 What? 542 00:18:35,203 --> 00:18:36,653 - So I just want to... - How was the zoo? 543 00:18:36,705 --> 00:18:38,535 - Oh. Sorry. - You go, you go first. 544 00:18:38,536 --> 00:18:40,368 Oh, I just... 545 00:18:40,420 --> 00:18:41,496 How was New Orleans? 546 00:18:41,497 --> 00:18:42,745 How-how was everything? 547 00:18:42,797 --> 00:18:43,763 It was great. 548 00:18:43,798 --> 00:18:45,881 I came alive in that city, Jess. 549 00:18:45,917 --> 00:18:49,168 I was writing 2,000 pages a day by hand. 550 00:18:49,220 --> 00:18:50,669 - What? - By hand. Yes. 551 00:18:50,721 --> 00:18:53,672 Unfortunately, it all blew into the Mississippi River. 552 00:18:53,708 --> 00:18:55,007 Oh, my God, no. That's terrible. 553 00:18:55,059 --> 00:18:56,809 I mean, for you and for the environment... 554 00:18:56,844 --> 00:18:59,178 And I had to start over, so I invested in a computer... 555 00:18:59,230 --> 00:19:01,330 I bought the heaviest one I could find... 556 00:19:01,356 --> 00:19:02,181 and look... 557 00:19:02,233 --> 00:19:03,315 heavy computers, heavy materiel. 558 00:19:03,351 --> 00:19:04,517 This is my first book. 559 00:19:04,569 --> 00:19:05,835 - What? - Yeah. 560 00:19:05,870 --> 00:19:06,886 This is what I wanted to tell you. 561 00:19:06,921 --> 00:19:08,654 Oh, my God. 562 00:19:08,689 --> 00:19:10,406 It's my book! 563 00:19:10,441 --> 00:19:12,658 Nick, how many days did it take to print this out? 564 00:19:12,693 --> 00:19:14,276 About a week. I had to go 565 00:19:14,328 --> 00:19:15,494 to a car rental place at night, but, uh... 566 00:19:15,530 --> 00:19:16,695 read the first page. 567 00:19:18,557 --> 00:19:20,691 "To Anthony Rizzo and the Chicago Cubs, 568 00:19:20,717 --> 00:19:22,386 for all we've been through." 569 00:19:23,904 --> 00:19:26,905 "And to my friend Jessica Day... 570 00:19:26,957 --> 00:19:28,957 for the same thing." 571 00:19:30,544 --> 00:19:33,078 I don't know if you remember this, but, uh... 572 00:19:33,130 --> 00:19:35,164 you were the one who told me 573 00:19:35,166 --> 00:19:36,665 to go to New Orleans. 574 00:19:36,717 --> 00:19:37,833 So thank you. 575 00:19:37,885 --> 00:19:39,968 You're welcome. 576 00:19:40,921 --> 00:19:42,171 We got the house. 577 00:19:42,223 --> 00:19:43,222 For real this time. 578 00:19:44,163 --> 00:19:44,797 That's great! 579 00:19:44,797 --> 00:19:47,133 - Come on, let's go see it! - Let's go! 580 00:19:47,301 --> 00:19:48,584 Let me just get... You got to... 581 00:19:48,636 --> 00:19:50,219 Get... yeah, got to fold it perfect. Oh. Yeah, okay. Sorry. 582 00:19:50,254 --> 00:19:51,887 Just because, you know... 583 00:19:55,092 --> 00:19:57,893 Guys, I know I found this place, but... yikes. 584 00:19:57,928 --> 00:19:58,927 Is that a bloody kite? 585 00:19:58,979 --> 00:20:00,596 I smell coyote babies. 586 00:20:00,648 --> 00:20:02,181 The other house was just too expensive. 587 00:20:02,233 --> 00:20:03,849 Yeah, this place is actually perfect. 588 00:20:03,901 --> 00:20:06,518 Or at least it will be, once we redo it. 589 00:20:06,570 --> 00:20:08,070 This whole room could be mid-century. 590 00:20:08,105 --> 00:20:10,155 You could use the crown molding as a focal point. 591 00:20:11,192 --> 00:20:13,242 I'm sorry. 592 00:20:13,277 --> 00:20:14,409 I'm inserting. 593 00:20:14,445 --> 00:20:15,410 - It's okay. - No. 594 00:20:15,446 --> 00:20:16,528 Look, we clearly are gonna need 595 00:20:16,580 --> 00:20:17,663 everyone's help on this. 596 00:20:17,698 --> 00:20:18,697 Oh, thank you, God! 597 00:20:18,749 --> 00:20:20,199 Okay. We have to extend the dining room, 598 00:20:20,251 --> 00:20:22,006 track light the hallway, 599 00:20:22,007 --> 00:20:23,590 that closet is begging to be a half bath... 600 00:20:23,642 --> 00:20:26,769 See, what we have here is called good bones. 601 00:20:27,105 --> 00:20:28,205 You understand? 602 00:20:28,206 --> 00:20:29,539 Hit the wall, make sure... 603 00:20:29,541 --> 00:20:30,590 Oh, no! 604 00:20:30,625 --> 00:20:31,541 Hmm. 605 00:20:31,593 --> 00:20:32,959 Yeah, that... uh, that bone, 606 00:20:33,011 --> 00:20:34,068 that bone was broken when I saw it. 607 00:20:34,068 --> 00:20:35,317 Whatever. Don't worry about it. 608 00:20:35,368 --> 00:20:37,898 We're gonna tear this place down to the studs. 609 00:20:38,118 --> 00:20:40,071 Yeah, you know? We'll just start right here. 610 00:20:42,292 --> 00:20:43,491 Right? 611 00:20:43,543 --> 00:20:45,826 It's okay, 'cause we're the owners! 612 00:20:45,878 --> 00:20:46,994 You're the owners! 613 00:20:47,046 --> 00:20:47,995 - We're the owners. - Yeah! 614 00:20:48,047 --> 00:20:49,080 They're the owners! 615 00:20:49,082 --> 00:20:50,298 You're gonna live here! 616 00:20:51,834 --> 00:20:53,584 Yah! 617 00:20:53,636 --> 00:20:55,419 All right, Winston! 618 00:20:58,925 --> 00:21:00,308 Hey, guys. 619 00:21:02,478 --> 00:21:03,427 Oh, my God. 620 00:21:03,479 --> 00:21:05,346 What? 621 00:21:05,398 --> 00:21:07,982 Oh, my God, it's a fireplace. 622 00:21:08,017 --> 00:21:09,350 Look. Wow. 623 00:21:09,402 --> 00:21:10,351 - It's Narnia. - Yeah. 624 00:21:10,403 --> 00:21:11,652 It's beautiful! 625 00:21:11,688 --> 00:21:12,653 Yeah, it's nice, right? 626 00:21:12,689 --> 00:21:13,904 - Yeah. - What? 627 00:21:13,940 --> 00:21:15,940 Yeah! 628 00:21:16,686 --> 00:21:17,852 Let's crank this thing up. 629 00:21:17,887 --> 00:21:18,886 Ooh... 630 00:21:21,190 --> 00:21:23,224 Oh, yeah! 631 00:21:24,894 --> 00:21:26,727 To the house! All right! Yeah! 632 00:21:31,868 --> 00:21:35,296 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com -