1
00:00:01,468 --> 00:00:02,969
-Vi har kartor.
-Ja.
2
00:00:03,053 --> 00:00:04,095
-Vattenflaskor.
-Ja.
3
00:00:04,179 --> 00:00:06,014
Vi har vår vandringsmix,
hemmagjord, såklart.
4
00:00:06,097 --> 00:00:08,350
-Min bok om lokalt växtliv.
-Min bok om lokal flora.
5
00:00:08,433 --> 00:00:11,311
-Så vi kan identifiera...
-Allt som lever.
6
00:00:11,394 --> 00:00:14,564
Titta på dem. De är som
Andie MacDowell i I flesta laget.
7
00:00:14,815 --> 00:00:16,525
Boendes i ett hus med kloner.
8
00:00:16,608 --> 00:00:17,859
Det är andra gången denna vecka
9
00:00:17,943 --> 00:00:19,694
som du jämför dig själv
med Andie MacDowell.
10
00:00:19,778 --> 00:00:20,904
-Konstigt.
-Jag ska hämta...
11
00:00:20,987 --> 00:00:22,614
-Stövlarna för att...
-Vänja oss vid dem.
12
00:00:22,697 --> 00:00:23,782
-Precis.
-Nej.
13
00:00:24,157 --> 00:00:25,450
-Det är konstigt.
-Robby och jag
14
00:00:25,534 --> 00:00:28,662
ska vandra genom Behar-passet imorgon.
Vi båda älskar att vandra.
15
00:00:28,745 --> 00:00:30,622
Det är otroligt,
vi har så mycket gemensamt.
16
00:00:30,705 --> 00:00:33,124
Aly och jag kommer äntligen
att ha samma stad gemensamt.
17
00:00:33,208 --> 00:00:34,209
Så ska det låta.
18
00:00:34,543 --> 00:00:35,669
Vänstern kommer hem.
19
00:00:36,294 --> 00:00:37,420
-"Vänstern"?
-"Vänstern"?
20
00:00:37,504 --> 00:00:38,672
Ja. Hon är vänsterfotad.
21
00:00:38,755 --> 00:00:40,799
Jag ska överraska Aly med en
"Välkommen hem"-middag.
22
00:00:40,882 --> 00:00:42,842
Jag har bjudit över hela hennes familj.
23
00:00:42,968 --> 00:00:45,220
Jag vill att hon ska se alla
som älskar henne,
24
00:00:45,303 --> 00:00:47,013
vilket gör att hon älskar mig ännu mer.
25
00:00:47,389 --> 00:00:48,890
Och plötsligt
26
00:00:48,974 --> 00:00:51,393
kommer jag få en,
"Bästa pojkvännen någonsin"-mugg,
27
00:00:51,476 --> 00:00:55,021
vilket man kan köpa,
men jag vill förtjäna den.
28
00:00:55,105 --> 00:00:56,898
-Bjuder du dem hit?
-Ja.
29
00:00:56,982 --> 00:00:58,984
Det här stället är en skithåla, Winston.
30
00:00:59,067 --> 00:01:00,694
Titta. Alla tallrikar är trasiga.
31
00:01:00,777 --> 00:01:02,737
Jag äter pasta ur något
32
00:01:02,821 --> 00:01:04,739
som Jess och Robby
gjorde på sin keramikklass.
33
00:01:04,823 --> 00:01:05,824
"Krukmakeri."
34
00:01:05,907 --> 00:01:07,576
Vad är den här till för?
35
00:01:07,659 --> 00:01:10,412
Jag har en bättre idé.
Varför kan vi inte ha festen hos oss?
36
00:01:10,495 --> 00:01:11,955
Sedan vårt bröllopsporslin kom
37
00:01:12,038 --> 00:01:13,665
har vi så gärna velat hålla i en middag.
38
00:01:13,790 --> 00:01:15,208
-Är ert hus klart?
-Alla festzoner
39
00:01:15,292 --> 00:01:17,419
fungerar fint. Vardagsrummet, matrummet...
40
00:01:17,544 --> 00:01:20,171
Sovrummet som blev ett förråd
41
00:01:20,255 --> 00:01:22,132
där arbetarna kastade allt skräp.
42
00:01:22,215 --> 00:01:23,842
Jag tror att en av dem gick på toa...
43
00:01:23,925 --> 00:01:25,594
-Men...
-Vi låser den dörren.
44
00:01:25,677 --> 00:01:26,595
-Ja.
-Vi gör det!
45
00:01:26,678 --> 00:01:28,388
Reagan är bortrest,
ni vet vad det betyder.
46
00:01:28,471 --> 00:01:29,723
-Jag vet inte.
-Vad betyder det?
47
00:01:29,806 --> 00:01:31,516
Jag vet inte. Låt mig komma på festen.
48
00:01:32,225 --> 00:01:35,478
-Dags att sova.
-Klockan är 18.30, alla är vakna.
49
00:01:35,562 --> 00:01:36,771
Inte vi.
50
00:01:38,773 --> 00:01:40,358
Jag har levt igenom detta förut.
51
00:01:41,109 --> 00:01:43,361
Det är som Andie MacDowell
i Måndag hela veckan.
52
00:01:43,445 --> 00:01:44,696
-Sluta bara!
-Kom igen.
53
00:01:48,867 --> 00:01:50,869
Vandra, vandra, baby
54
00:01:55,081 --> 00:01:56,124
Det är ett vägskäl.
55
00:01:56,207 --> 00:01:57,292
MUSKOTSTIGEN
VATTENFALL 3 KM
56
00:01:57,375 --> 00:01:58,877
Kartan säger att vi ska till vänster,
57
00:01:58,960 --> 00:02:01,254
men muskotstigen verkar väldigt gullig.
58
00:02:01,338 --> 00:02:04,716
Och den har ett vattenfall,
så jag säger...
59
00:02:04,966 --> 00:02:06,051
"Vattenfall."
60
00:02:06,593 --> 00:02:08,887
-Vi gör det.
-Detta är varför vi passar så bra ihop.
61
00:02:08,970 --> 00:02:10,764
-Vi håller med om allt.
-Jag håller med.
62
00:02:11,264 --> 00:02:13,725
Robert Frost, det verkar som att
vi tar vägen som...
63
00:02:13,808 --> 00:02:14,643
"Jess tog."
64
00:02:18,104 --> 00:02:19,272
Okej, då så...
65
00:02:20,357 --> 00:02:21,942
Så gör man inte. Vänta.
66
00:02:23,735 --> 00:02:25,362
Det hade varit lättare utan vind.
67
00:02:29,199 --> 00:02:30,867
-Hej.
-Hej. Jag gjorde en lista med regler
68
00:02:30,951 --> 00:02:33,620
för våra gäster. Ingen får ha
skor inomhus.
69
00:02:33,703 --> 00:02:36,915
Men ska vi sätta en fottvätt
bredvid uppfarten?
70
00:02:36,998 --> 00:02:40,043
Jag tänkte att vi kanske
inte ska ha regler.
71
00:02:40,543 --> 00:02:42,879
När vi växte upp så hade alla
coola hus inga regler.
72
00:02:42,963 --> 00:02:44,297
-Minns du?
-Jag blev aldrig bjuden
73
00:02:44,381 --> 00:02:46,091
till de coola husen. Min enda vän i skolan
74
00:02:46,174 --> 00:02:48,051
var min pianolärare.
Sedan fick han en pojkvän
75
00:02:48,134 --> 00:02:49,969
som jobbade på Trans Am,
jag honom aldrig mer.
76
00:02:50,053 --> 00:02:52,097
Jag önskar att jag kunde
fara tillbaka i tiden
77
00:02:52,180 --> 00:02:54,265
-och ge unga dig en kram.
-"Unga jag"
78
00:02:54,474 --> 00:02:57,227
hade tagit emot kramen
med en kollaps och orgasm.
79
00:02:58,269 --> 00:02:59,396
Men du har rätt.
80
00:02:59,479 --> 00:03:01,690
Om vi vill att det här
ska bli en plats där folk samlas,
81
00:03:02,774 --> 00:03:06,194
-måste vi chilla lite.
-Ja, vi vill vara mötesplatsen.
82
00:03:06,319 --> 00:03:07,529
-Ja.
-Vi hade varit så grymma.
83
00:03:07,612 --> 00:03:08,655
Ja.
84
00:03:08,738 --> 00:03:10,824
Vi hade varit en sån grym...
en sån grym mötesplats.
85
00:03:13,993 --> 00:03:15,620
Har du en orgasm?
86
00:03:17,747 --> 00:03:18,957
Skojar du?
87
00:03:20,083 --> 00:03:20,917
-Hej!
-Hej.
88
00:03:21,000 --> 00:03:22,544
Winston Bishop, trevligt att träffas.
89
00:03:24,003 --> 00:03:25,922
-Vad gör vi nu?
-Jag övar på att presentera mig
90
00:03:26,005 --> 00:03:27,465
-till Alys föräldrar.
-Jag förstår.
91
00:03:27,549 --> 00:03:28,842
-Är du nervös?
-Ja, lite grann.
92
00:03:28,925 --> 00:03:30,635
-Okej.
-Jag vill ge ett bra första intryck.
93
00:03:30,719 --> 00:03:32,345
-Jag förstår.
-Hur är mitt handslag?
94
00:03:32,887 --> 00:03:35,098
Nej, nej. Inte två händer.
95
00:03:35,181 --> 00:03:36,725
Och varför är dina händer så våta?
96
00:03:36,850 --> 00:03:38,268
-För mig är de torra.
-De droppar.
97
00:03:38,351 --> 00:03:40,353
-Hur är det här för Alys mamma?
-Är jag Alys mamma?
98
00:03:40,895 --> 00:03:44,315
-Inte idag, raring.
-Du gör fel.
99
00:03:44,441 --> 00:03:46,776
-Vi övar ju för den riktiga grejen.
-Bara fel.
100
00:03:47,318 --> 00:03:49,362
Det var för aggressivt. Du är för nära.
101
00:03:49,446 --> 00:03:50,530
Jag kände mig inte säker.
102
00:03:50,905 --> 00:03:52,657
Var bara normal. Såhär...
103
00:03:52,741 --> 00:03:54,951
"Hej, hur är det?
Jag är Winston. Trevligt att träffas."
104
00:03:55,035 --> 00:03:57,328
Typ: "Hej, hur är det? Jag är Winston."
105
00:03:58,079 --> 00:04:01,458
-Ett nöje att få träffas.
-Vänta. Allt det där... Sluta med det.
106
00:04:01,541 --> 00:04:03,501
-Okej.
-"Hej, hur mår du? Jag är Alys mor."
107
00:04:04,627 --> 00:04:06,004
Du gör det bra.
108
00:04:06,629 --> 00:04:08,381
Du är en bra vän.
109
00:04:10,050 --> 00:04:11,634
Skaka av det, Winston.
110
00:04:12,218 --> 00:04:13,636
-Jag är nervös.
-Jag vet.
111
00:04:13,928 --> 00:04:15,764
De kommer älska dig. Så här ska jag göra,
112
00:04:15,847 --> 00:04:17,766
jag ska gå runt, jag ska berätta om dig
113
00:04:18,266 --> 00:04:19,684
-och berätta dina historier.
-Ja.
114
00:04:20,060 --> 00:04:22,479
Använd de bra,
de som får mig att se grym ut.
115
00:04:23,063 --> 00:04:24,981
Som när jag somnade i badkaret.
116
00:04:25,065 --> 00:04:27,484
Men den historien är ju bara det,
du somnade i badkaret
117
00:04:27,567 --> 00:04:29,527
-och det är allt.
-Galet.
118
00:04:29,611 --> 00:04:30,987
Vi kan väl komma på några bättre?
119
00:04:31,071 --> 00:04:32,822
Nej. Det är den bästa
120
00:04:32,906 --> 00:04:34,866
-för jag vaknade våt.
-Nu ser jag det.
121
00:04:34,949 --> 00:04:36,785
Och det handlar om hur du berättar.
122
00:04:36,868 --> 00:04:38,620
-Okej.
-Jag litar på dig. Du är författaren.
123
00:04:38,703 --> 00:04:40,288
Ja. Det var en gåva jag fick.
124
00:04:40,371 --> 00:04:41,456
-Hit med kardan.
-Absolut.
125
00:04:41,539 --> 00:04:43,583
-Vad är det med händerna?
-Vad?
126
00:04:43,666 --> 00:04:46,920
För en sekund sen var de våta
och nu är de varma.
127
00:04:48,880 --> 00:04:50,882
-Leslie.
-Winston!
128
00:04:51,591 --> 00:04:55,053
-Jag körde på din bil när vi parkerade.
-Jag körde inte hit.
129
00:04:55,136 --> 00:04:56,346
Jaha, vilken tur.
130
00:04:57,847 --> 00:05:00,600
Din syster är på väg.
Var är dina föräldrar?
131
00:05:00,767 --> 00:05:03,603
Min pappa tar inte motorvägen
för politiska skäl.
132
00:05:04,896 --> 00:05:07,107
-Men alla andra är här.
-Coolt. Kom in.
133
00:05:07,941 --> 00:05:10,026
-Hej.
-Hejsan.
134
00:05:11,194 --> 00:05:12,862
Hur stor är din familj?
135
00:05:13,446 --> 00:05:15,073
Herrejösses.
136
00:05:16,324 --> 00:05:17,617
Hur många bilar tog ni?
137
00:05:17,700 --> 00:05:19,994
Gör er hemmastadda. Kom in, allihopa.
138
00:05:20,120 --> 00:05:21,579
Hyrde ni en buss?
139
00:05:21,788 --> 00:05:23,289
Andas.
140
00:05:23,414 --> 00:05:25,375
-Hej.
-Winston?
141
00:05:25,542 --> 00:05:26,918
Ett ord, tack.
142
00:05:27,001 --> 00:05:28,044
Jag kommer.
143
00:05:28,211 --> 00:05:29,462
-Hej.
-Jag känner igen dig.
144
00:05:29,546 --> 00:05:30,755
Stoppade jag dig förra veckan?
145
00:05:31,214 --> 00:05:32,257
Varför så många?
146
00:05:34,050 --> 00:05:35,635
Det är 30 personer där ute.
147
00:05:36,302 --> 00:05:39,097
Vi har inte tillräckligt
med tallrikar eller bestick, eller räkor!
148
00:05:39,180 --> 00:05:40,849
Vi kan inte be någon att dela räkor.
149
00:05:40,932 --> 00:05:43,476
Jag vet, men du måste lugna dig.
150
00:05:43,601 --> 00:05:46,312
Vi klarar oss. Vi kan anpassa oss.
151
00:05:46,646 --> 00:05:49,440
-Vi chillar.
-Du har rätt.
152
00:05:49,774 --> 00:05:51,860
Vi får ta fram våra back up-tallrikar!
153
00:05:52,151 --> 00:05:54,153
Jag kommer in imorgon morgon
med en högtryckstvätt
154
00:05:54,237 --> 00:05:56,239
och spolar ned hela stället.
155
00:05:56,739 --> 00:05:57,574
Det är Vänstern.
156
00:05:59,200 --> 00:06:01,160
Vi har inga back up-tallrikar!
157
00:06:01,828 --> 00:06:03,204
Håll dem stängda.
158
00:06:03,621 --> 00:06:06,624
Sist du gjorde det här,
visade du Ferguson i en kostym.
159
00:06:07,584 --> 00:06:09,878
Det här är bättre. Säg "hej" till...
160
00:06:10,461 --> 00:06:13,756
-din hela familj!
-Överraskning!
161
00:06:15,174 --> 00:06:16,301
Vad tusan är det här?
162
00:06:16,926 --> 00:06:19,095
Gör den där
"stor överraskning"-blicken du gör.
163
00:06:20,179 --> 00:06:21,723
Nej, det är inte den. Inte den heller.
164
00:06:22,640 --> 00:06:23,850
Kommer du ihåg, när du...
165
00:06:28,897 --> 00:06:31,941
Jaha, du är arg.
166
00:06:35,612 --> 00:06:36,863
Vi är vilse.
167
00:06:37,488 --> 00:06:39,657
Varför lät du mig jaga ett vattenfall?
168
00:06:39,741 --> 00:06:41,492
Du vet vad TLC säger.
169
00:06:42,410 --> 00:06:45,163
Förlåt. Jag bara... Jag är hungrig.
170
00:06:45,246 --> 00:06:46,706
Du kan få lite av min vandringsmix.
171
00:06:46,789 --> 00:06:48,082
Det är bara en påse russin.
172
00:06:48,166 --> 00:06:50,126
Jag gillar bara nötterna och chokladen.
173
00:06:50,209 --> 00:06:52,545
Jag gillar också bara dem!
174
00:06:52,629 --> 00:06:55,465
-Varför lägger du ens i russin?
-Jag vet inte!
175
00:06:55,548 --> 00:06:58,092
Okej, vet du vad? Vi är vilse och...
176
00:06:59,218 --> 00:07:02,430
det blir snart mörkt,
så vi borde bege oss tillbaka.
177
00:07:03,181 --> 00:07:05,558
-Har du med dig en ficklampa?
-Har du med dig en ficklampa?
178
00:07:05,642 --> 00:07:07,060
-Nej.
-Där har du svaret.
179
00:07:07,143 --> 00:07:10,313
Vet du vad? Det är lugnt. Vi vet
att vi bara måste gå nedför backen,
180
00:07:10,438 --> 00:07:11,856
så följ mig. Jag leder vägen.
181
00:07:11,981 --> 00:07:14,067
-Herregud!
-Robby?
182
00:07:14,150 --> 00:07:16,236
-Herregud. Mår du bra?
-Jag har tappat mina glasögon!
183
00:07:17,362 --> 00:07:18,988
Snälla säg att de där var löv.
184
00:07:19,948 --> 00:07:21,908
-Låt mig se.
-Jag tror att det är...
185
00:07:22,408 --> 00:07:25,495
-Jess!
-Min vrist!
186
00:07:25,995 --> 00:07:28,456
Min vackra dansarvrist.
187
00:07:29,582 --> 00:07:31,125
Vad är det?
188
00:07:31,209 --> 00:07:33,253
Jag samlade din familj i ett rum.
189
00:07:33,419 --> 00:07:35,630
Du är omgiven av alla som du älskar.
190
00:07:35,713 --> 00:07:37,465
-Jag vet.
-Förutom dina föräldrar.
191
00:07:37,548 --> 00:07:40,593
Men de är här snart, så länge
det inte är trafik.
192
00:07:40,677 --> 00:07:43,471
Det är gulligt, Winston.
Och jag älskar min familj,
193
00:07:43,554 --> 00:07:44,931
men de är galna.
194
00:07:45,306 --> 00:07:47,058
Och ärligt talat gör de mig lite galen.
195
00:07:47,141 --> 00:07:49,269
-Alla familjer är galna.
-Varje gång vi träffas
196
00:07:49,352 --> 00:07:53,106
slutar alltid med katastrof. Som en stor
varmluftsballong som fattar eld.
197
00:07:53,189 --> 00:07:55,692
Här är skillnaden, du har hjälp nu.
198
00:07:58,236 --> 00:07:59,904
Har jag någonsin svikit dig som partner?
199
00:08:01,030 --> 00:08:02,490
Förutom dubbel-turneringen i tennis.
200
00:08:02,615 --> 00:08:03,658
Jag har den!
201
00:08:03,741 --> 00:08:07,161
MIXAD DUBBEL
TENNIS-TURNERING
202
00:08:07,245 --> 00:08:09,205
Vi pratar inte om det.
Vi behöver inte ta upp det.
203
00:08:09,497 --> 00:08:10,581
Min poäng är
204
00:08:10,957 --> 00:08:13,876
-att vi är ett lag, okej?
-Okej.
205
00:08:13,960 --> 00:08:15,878
-Okej.
-Den här gången kanske blir annorlunda,
206
00:08:15,962 --> 00:08:17,005
-eller hur?
-Ja.
207
00:08:17,088 --> 00:08:18,548
Du måste lära dig hur det går till.
208
00:08:18,631 --> 00:08:19,674
Jag ska notera det.
209
00:08:19,757 --> 00:08:22,885
Min syster är min syster.
210
00:08:22,969 --> 00:08:24,512
Farbror Bill är en riktig väder-nörd.
211
00:08:24,595 --> 00:08:26,055
-Det är jobbigt.
-Okej.
212
00:08:26,139 --> 00:08:29,517
Moster Karen har tandtråd i sin väska
213
00:08:29,600 --> 00:08:30,935
och hon kommer att använda den.
214
00:08:31,060 --> 00:08:32,979
-Ikväll är det hemskt.
-Gör mig en tjänst.
215
00:08:33,062 --> 00:08:35,273
Vänta. Repetera allt du sa.
216
00:08:35,356 --> 00:08:36,941
-Min tumme släpper inte in mig.
-Okej.
217
00:08:37,442 --> 00:08:40,903
-Min syster, som du har träffat...
-Vänta. Nej.
218
00:08:41,070 --> 00:08:43,156
Låt mig torka av handen.
219
00:08:43,323 --> 00:08:44,449
Nu så.
220
00:08:45,575 --> 00:08:46,784
-Min syster är...
-Eller inte.
221
00:08:46,868 --> 00:08:48,953
-Okej.
-Winston är en toppenkille!
222
00:08:49,037 --> 00:08:50,496
Han och jag har varit vänner länge.
223
00:08:50,580 --> 00:08:52,707
Massor av historier.
224
00:08:52,790 --> 00:08:53,791
Verkligen? Låt höra.
225
00:08:54,542 --> 00:08:55,543
-Nu?
-Ja.
226
00:08:55,668 --> 00:08:57,712
En gång badade han
och han somnade i badet.
227
00:08:58,963 --> 00:09:00,715
Kan du fatta? Vilken tok.
228
00:09:01,466 --> 00:09:02,717
Han är verkligen en festprisse.
229
00:09:02,842 --> 00:09:05,178
Somnade han i badet? Är det allt?
230
00:09:05,261 --> 00:09:08,139
"Är det allt?" Nej. Det är bara början.
231
00:09:09,057 --> 00:09:10,266
Vi har slut på förrätter.
232
00:09:10,350 --> 00:09:12,268
De åt upp räkorna som pirayor.
233
00:09:12,352 --> 00:09:13,519
De åt till och med svansarna.
234
00:09:13,603 --> 00:09:15,688
Jag tror att någon duschade i badrummet.
235
00:09:15,938 --> 00:09:18,566
Vi har inga handdukar eller tvål.
Jag vet inte hur de gjorde det.
236
00:09:18,983 --> 00:09:21,152
Vi måste tänka om
när det gäller "inga regler".
237
00:09:21,235 --> 00:09:22,904
Det är som en cirkus härinne.
238
00:09:23,029 --> 00:09:24,280
Vad ska vi mata alla med?
239
00:09:24,364 --> 00:09:26,491
Om tio minuter kommer de
att börja äta väggarna.
240
00:09:26,866 --> 00:09:27,909
Jag tror att det fanns...
241
00:09:28,826 --> 00:09:30,203
-Tack.
-Tack.
242
00:09:30,411 --> 00:09:32,538
Det fanns en påse ris
i huset när vi köpte det.
243
00:09:32,663 --> 00:09:35,416
Det var korngryn. Och smutsigt.
244
00:09:36,417 --> 00:09:38,294
Visst. Koka det.
245
00:09:38,961 --> 00:09:41,297
Det är mörkt och ojämnt,
246
00:09:41,381 --> 00:09:45,051
-men vi hittade i alla fall stigen.
-Det blir en natt-hajk.
247
00:09:45,635 --> 00:09:47,553
Vi kanske ser fladdermöss.
248
00:09:47,887 --> 00:09:51,099
Det är som ett vattenfall
fast med monster i himlen.
249
00:09:51,682 --> 00:09:53,810
Åh, herregud! Okej.
250
00:09:53,935 --> 00:09:55,353
Det regnar, Jess.
251
00:09:55,436 --> 00:09:57,021
Vi tar skydd i grottan.
252
00:09:57,188 --> 00:09:59,065
Tänk om det är ett bo
istället för en grotta?
253
00:09:59,148 --> 00:10:00,525
Det duger.
254
00:10:01,067 --> 00:10:04,153
-Syster!
-Hej!
255
00:10:04,987 --> 00:10:06,823
Lite systerkärlek.
256
00:10:06,906 --> 00:10:08,282
-Låt mig fixa en drink.
-Okej.
257
00:10:09,617 --> 00:10:13,413
Winston är så bra för dig.
258
00:10:15,206 --> 00:10:16,332
Vad ska det betyda?
259
00:10:16,666 --> 00:10:19,168
Och jag såg med egna ögon hur Winston
260
00:10:19,252 --> 00:10:21,295
räddade barnen från den
brinnande byggnaden.
261
00:10:21,504 --> 00:10:25,007
Inklusive den lilla pojken. Pojken som
blev övergiven som ung av sin pappa...
262
00:10:25,508 --> 00:10:27,260
som hette "Rullstol-Timmy."
263
00:10:27,969 --> 00:10:32,140
Rullstol-Timmy var en knubbig
liten pojke, rödhårig... svarta ögon!
264
00:10:32,265 --> 00:10:34,392
Tycker du att jag är som en robot
265
00:10:34,475 --> 00:10:36,769
som behöver en kille
för att göra mig glad?
266
00:10:36,853 --> 00:10:38,604
Jag sa bara att Winston är bra för dig.
267
00:10:38,896 --> 00:10:40,898
Herregud. Du blir alltid såhär!
268
00:10:40,982 --> 00:10:43,818
Han tar ungen och stolen,
lyfter upp den över sitt huvud
269
00:10:43,901 --> 00:10:47,363
så att elden inte bränner pojken.
270
00:10:47,530 --> 00:10:50,032
-Det är vad adrenalin kan göra.
-Vad hände med Timmy?
271
00:10:50,116 --> 00:10:51,325
Timmy? Han är död.
272
00:10:51,868 --> 00:10:53,661
-Vad?
-Han lever. Jag är Timmy.
273
00:10:54,036 --> 00:10:57,081
Titta på mig nu. På grund av Winston
kan jag berätta historien.
274
00:10:57,165 --> 00:11:00,334
-Nej. Du sa att du hette Nick.
-Jag är Nick. Jag måste gå.
275
00:11:00,710 --> 00:11:02,587
Hur ska jag vara? Som du?
276
00:11:02,795 --> 00:11:06,591
"Titta på mig. Jag är Leslie.
Jag har semesterstrumpor på sommaren.
277
00:11:06,674 --> 00:11:09,510
Jag härmar Ariana Grande som om
hon vore The Grateful Dead."
278
00:11:09,594 --> 00:11:11,512
"Jag är Aly, jag åkte till Cuanaco.
279
00:11:11,596 --> 00:11:13,848
Och jag har en sjukdom
och kan inte vara runt människor."
280
00:11:14,515 --> 00:11:16,350
-Menar du "karantän"?
-Spela roll!
281
00:11:16,434 --> 00:11:18,769
Du är så dum. Du är en dum robot!
282
00:11:18,853 --> 00:11:20,521
Nej. Det här är att vara en dum robot.
283
00:11:20,605 --> 00:11:22,690
Du suger, Leslie.
284
00:11:22,773 --> 00:11:25,193
Du passar inte i lugg, du var ett misstag.
285
00:11:25,276 --> 00:11:27,737
Herregud. Jag har en liten panna
och du vet det
286
00:11:27,820 --> 00:11:30,323
-och du använder det emot mig.
-Käften!
287
00:11:30,406 --> 00:11:32,241
-Jag hatar dig.
-Jag hatar dig!
288
00:11:35,995 --> 00:11:37,121
Herregud.
289
00:11:38,247 --> 00:11:39,582
Åh, nej.
290
00:11:39,957 --> 00:11:41,751
Rullstolspojken, Timmy...
291
00:11:42,919 --> 00:11:45,004
talar fint om dig.
292
00:11:46,339 --> 00:11:48,049
Är du moster Karen?
293
00:11:48,257 --> 00:11:50,384
Jag förstår.
294
00:11:51,510 --> 00:11:53,888
Det regnar verkligen där ute.
295
00:11:55,223 --> 00:11:56,891
-Jag fryser.
-Ja.
296
00:11:58,267 --> 00:11:59,393
Robby.
297
00:12:01,354 --> 00:12:02,647
Tycker du att det är...
298
00:12:04,523 --> 00:12:06,275
inte så bra att vi är så lika?
299
00:12:06,901 --> 00:12:07,735
Jag vet inte.
300
00:12:08,027 --> 00:12:11,072
Min gammelfarbror,
Shep Wallingford, brukade säga:
301
00:12:11,530 --> 00:12:13,824
"Du köper hästen som du ser i spegeln."
302
00:12:13,991 --> 00:12:15,201
Sa du "Wallingford"?
303
00:12:15,618 --> 00:12:18,037
Jag har Wallingfords i min familj,
nära Boston.
304
00:12:18,120 --> 00:12:20,039
Mina är från Newburyport.
305
00:12:20,122 --> 00:12:21,832
De var lokala kändisar där.
306
00:12:21,958 --> 00:12:23,960
-Kända för kvinnour.
-...Kvinnour.
307
00:12:25,670 --> 00:12:26,712
Hur visste du det?
308
00:12:27,004 --> 00:12:29,840
Wallingfords klockor
För tiden är inne
309
00:12:29,924 --> 00:12:31,842
Och de ser otroliga ut!
310
00:12:41,686 --> 00:12:42,561
Robby...
311
00:12:44,063 --> 00:12:45,314
Jag tror att vi är släkt.
312
00:12:49,318 --> 00:12:52,947
-Åh, nej!
-Nej!
313
00:12:57,952 --> 00:13:00,496
-Har du en farbror Tony?
-Tony, med de långa naglarna
314
00:13:00,579 --> 00:13:02,248
och han har alltid en vissla runt halsen.
315
00:13:02,331 --> 00:13:03,874
Vi är bryllingar, Robby.
316
00:13:03,958 --> 00:13:07,878
-Herregud!
-Herregud!
317
00:13:09,005 --> 00:13:10,006
-Vi gjorde saker.
-Sluta!
318
00:13:10,089 --> 00:13:11,382
Jag kan inte leva med det!
319
00:13:11,465 --> 00:13:13,592
-Vi är i alla fall inte sysslingar.
-Jag kan inte.
320
00:13:13,676 --> 00:13:15,386
-Kusiner hade varit konstigt.
-Snälla, nej.
321
00:13:15,970 --> 00:13:18,472
Folk gör det hela tiden i bergen.
322
00:13:18,556 --> 00:13:19,557
I bergen.
323
00:13:24,729 --> 00:13:25,980
-Bli inte rädd.
-Herre...
324
00:13:26,647 --> 00:13:27,815
Vad gör du här, Cece?
325
00:13:27,940 --> 00:13:30,443
Jag gömmer mig. Festen är utom kontroll.
326
00:13:30,526 --> 00:13:32,028
Nån brände bort sina ögonbryn
327
00:13:32,111 --> 00:13:33,988
när han försökte tända
en cigarett på vår spis.
328
00:13:34,071 --> 00:13:35,406
Det är total anarki.
329
00:13:35,489 --> 00:13:37,658
Kan vi gömma oss här tillsammans?
330
00:13:38,743 --> 00:13:42,747
-Vi har inte invigt garaget än.
-Du har rätt.
331
00:13:42,830 --> 00:13:44,540
-Okej.
-Hej, Winston.
332
00:13:44,623 --> 00:13:46,792
En fråga. Har ni sett Aly?
333
00:13:46,959 --> 00:13:48,127
Vad pågår här?
334
00:13:48,711 --> 00:13:51,005
Hon sprang iväg. Hade jag vetat
att det skulle bli såhär,
335
00:13:51,088 --> 00:13:52,423
hade jag gjort regnkappstricket.
336
00:13:52,548 --> 00:13:53,841
Vad är regnkappstricket för nåt?
337
00:13:53,924 --> 00:13:56,344
Jag hämtar henne på flygplatsen naken,
i bara en regnkappa.
338
00:13:56,427 --> 00:13:58,220
Har ni sett en unge i rullstol?
339
00:13:58,429 --> 00:13:59,597
-Det var jag.
-Vad?
340
00:13:59,680 --> 00:14:01,307
Vad gör du här, Nick?
341
00:14:01,390 --> 00:14:03,351
Jag hade svårt med din historia,
342
00:14:03,434 --> 00:14:07,104
så jag hittade på lite.
Folk började fråga frågor.
343
00:14:07,188 --> 00:14:09,982
Det blev lite för mycket och jag måste nu
gömma mig i bilen.
344
00:14:10,066 --> 00:14:11,776
Du skulle hålla dig till badkarshistorien.
345
00:14:11,859 --> 00:14:13,736
Det är ingen historia.
346
00:14:13,819 --> 00:14:15,780
-Historia om att somna...
-Det är ingen historia.
347
00:14:15,863 --> 00:14:17,031
-Jag hittade henne.
-Ja.
348
00:14:17,114 --> 00:14:19,033
-Är ni någonsin inte tillsammans?
-Knappt.
349
00:14:19,116 --> 00:14:21,243
Vänta lite. Jag vill prata med dig.
350
00:14:21,410 --> 00:14:22,703
-Kan ni ge oss en minut?
-Visst.
351
00:14:22,787 --> 00:14:26,082
Vi gömmer oss i bilen,
i garaget i vårt hem.
352
00:14:26,165 --> 00:14:26,999
Ja, okej.
353
00:14:30,586 --> 00:14:32,838
Ni får en minut.
354
00:14:32,922 --> 00:14:36,258
Jag försökte bara vara gullig...
355
00:14:36,342 --> 00:14:38,969
-Och...
-Och jag sabbade det. Jag vet.
356
00:14:39,387 --> 00:14:43,182
Jag sa att min familj är tokig
och jag är den tokigaste.
357
00:14:43,766 --> 00:14:47,228
Jag skäms över att du fick se
den sidan av mig
358
00:14:47,311 --> 00:14:49,313
och du vill säkert bara fly.
359
00:14:49,397 --> 00:14:51,148
Det gör inget. Jag klandrar dig inte.
360
00:14:51,232 --> 00:14:53,067
Skäms du över att vara tokig inför mig?
361
00:14:53,150 --> 00:14:54,110
Jag betedde mig galet.
362
00:14:54,610 --> 00:14:57,113
Att bara prata om det är jobbigt.
363
00:14:57,196 --> 00:14:59,323
Jag ska bara gå.
364
00:15:03,619 --> 00:15:04,620
Herrejösses.
365
00:15:06,080 --> 00:15:08,332
Bilen är på.
Hur länge har du varit härinne?
366
00:15:08,416 --> 00:15:09,875
Jag frös.
367
00:15:11,001 --> 00:15:14,046
Gick du någonsin på en av de där
påhittade Wallinger-familjefesterna?
368
00:15:14,255 --> 00:15:15,798
Bara en, -92.
369
00:15:16,006 --> 00:15:18,467
Jag minns att de hade ett
tävlingsfokuserat trebens-race
370
00:15:18,551 --> 00:15:21,053
och de parade ihop mig
med en pojke som hade på sig en hjälm.
371
00:15:21,262 --> 00:15:24,098
Hans hud var nästan genomskinlig.
Det var som en manet.
372
00:15:24,181 --> 00:15:25,599
Spelade han en påhittad trombon?
373
00:15:25,683 --> 00:15:27,768
Ja, han sa hela tiden:
"Det är bättre att vara säker,
374
00:15:27,852 --> 00:15:29,645
-än snabb."
-Det var jag.
375
00:15:29,729 --> 00:15:30,938
-Herregud.
-Det var jag.
376
00:15:31,021 --> 00:15:35,109
Det här är för mycket. Jag vill inte dö
med min kusinälskare i en grotta.
377
00:15:35,192 --> 00:15:37,027
-Alla lär tro att vi flydde hit...
-Herregud.
378
00:15:37,111 --> 00:15:38,612
...för samhället inte accepterar oss.
379
00:15:38,696 --> 00:15:40,322
Jag ville bara se ett vattenfall.
380
00:15:40,406 --> 00:15:42,658
Jag med. Vi måste ut härifrån.
381
00:15:42,742 --> 00:15:44,243
Jag kan inte gå. Jag kan inte se.
382
00:15:44,326 --> 00:15:46,287
Ställ dig upp, blindis.
Jag ska rida på din rygg.
383
00:15:46,996 --> 00:15:48,831
-Ta de här.
-Okej.
384
00:15:48,914 --> 00:15:51,792
Nu har vi samma glasögon.
385
00:15:51,959 --> 00:15:54,462
Det säger du inte. Är du redo?
386
00:15:54,545 --> 00:15:56,422
Wallingford på tre?
387
00:15:56,505 --> 00:15:58,174
-Förlåt. Jag är nervös.
-Okej.
388
00:15:58,257 --> 00:15:59,550
Ett, två, tre.
389
00:16:01,677 --> 00:16:04,722
Jag har inte rätt skor för det här.
390
00:16:08,184 --> 00:16:12,021
Förlåt för förut.
Jag var verkligen otrevlig mot dig.
391
00:16:12,938 --> 00:16:15,149
Och förlåt att jag sa
att jag skulle raka av
392
00:16:15,232 --> 00:16:16,734
dina ögonbryn när du sov.
393
00:16:16,817 --> 00:16:19,069
-Du sa aldrig det.
-Jag kanske tänkte det.
394
00:16:19,737 --> 00:16:22,072
Jag skäms över att Winston såg det.
395
00:16:22,239 --> 00:16:25,075
-Jag skrämde nog iväg honom.
-Nej då. Han är på bordet.
396
00:16:26,327 --> 00:16:27,703
Åh nej.
397
00:16:27,787 --> 00:16:29,914
Hallå, jag är Winston Bishop.
398
00:16:30,456 --> 00:16:33,042
Jag är Alys pojkvän. Om ni tillåter,
399
00:16:33,125 --> 00:16:35,461
ska jag säga ett par ord
till min flickvän.
400
00:16:35,544 --> 00:16:38,339
-Han står på möblerna.
-Lugn. Hjälp är på väg.
401
00:16:38,422 --> 00:16:41,967
Jag ville att du skulle
känna dig speciell ikväll för att
402
00:16:43,177 --> 00:16:44,386
jag är galen i dig.
403
00:16:45,095 --> 00:16:48,140
Saker och ting kanske inte gick
som de skulle,
404
00:16:48,307 --> 00:16:50,726
men skäms inte över att du är tokig.
405
00:16:50,976 --> 00:16:52,937
Jag är tokarnas konung.
406
00:16:53,729 --> 00:16:55,689
Jag har interna skämt med min katt.
407
00:16:56,816 --> 00:16:59,276
Jag är medlem i Amerikas Pusselförening.
408
00:16:59,360 --> 00:17:02,238
Jag rakar mig kallt
och borstar tänderna varmt.
409
00:17:02,321 --> 00:17:06,826
En sen och desperat natt,
använde jag Fergusons kattlåda
410
00:17:06,909 --> 00:17:08,285
som min egen.
411
00:17:08,661 --> 00:17:11,789
Och ja, det är sant,
det många av er har hört.
412
00:17:12,289 --> 00:17:15,543
Jag somnade en gång i badkaret.
413
00:17:17,878 --> 00:17:20,214
Jag älskar den historien.
414
00:17:22,341 --> 00:17:23,342
Och vad hände sen?
415
00:17:23,676 --> 00:17:26,512
Vad menar du, vad hände?
Han somnade i badkaret.
416
00:17:27,012 --> 00:17:29,139
Han somnade och sedan vaknade han.
417
00:17:30,474 --> 00:17:32,142
Jag vet inte. Jag måste höra den igen.
418
00:17:32,309 --> 00:17:35,604
Vem bryr sig om du är tokig?
Jag bryr mig inte, jag är också tokig.
419
00:17:36,105 --> 00:17:37,106
Se här.
420
00:17:37,398 --> 00:17:40,693
Jag ska sätta moroten bakom örat
som en kanin-reporter
421
00:17:40,818 --> 00:17:43,070
och göra den här dansen
jag har jobbat på i fem år.
422
00:17:45,281 --> 00:17:47,616
-Gör det inte med moroten.
-Kaniner äter morötter.
423
00:17:58,627 --> 00:18:03,716
Jag ser att vi har två nya här.
Vilka är de?
424
00:18:03,799 --> 00:18:06,719
Mamma, pappa,
425
00:18:07,553 --> 00:18:09,889
-det här är Winston.
-Hej.
426
00:18:12,975 --> 00:18:17,563
Jag är Winston och jag försäkrar er
att alla dessa incidenter om mig
427
00:18:17,688 --> 00:18:21,817
-hände för länge sedan.
-Du älskar vår dotter, det ser vi.
428
00:18:21,984 --> 00:18:27,531
På ett passionerat, unikt sätt,
och det är allt som spelar roll.
429
00:18:30,826 --> 00:18:32,369
Du använder båda händerna.
430
00:18:33,037 --> 00:18:36,540
-Okej!
-Okej.
431
00:18:37,416 --> 00:18:39,668
Vi har åkt bil i flera timmar,
432
00:18:39,752 --> 00:18:40,628
vi behöver låna toan.
433
00:18:40,794 --> 00:18:44,048
Självklart, den här vägen, nedför hallen.
434
00:18:47,509 --> 00:18:50,304
Tack för att du inte är rädd
för mig eller min familj.
435
00:18:54,600 --> 00:18:55,851
Öppna. Polis.
436
00:18:56,685 --> 00:18:58,187
Vem ringde polisen?
437
00:18:58,270 --> 00:19:00,981
Jag vet inte.
Det är bäst att vi gör som de säger.
438
00:19:01,523 --> 00:19:03,651
Varför beter ni er som att ni
vore med i en porrfilm?
439
00:19:05,569 --> 00:19:06,862
Vi fick klagomål över ljudnivån.
440
00:19:07,863 --> 00:19:10,366
Lagen har talat. Festen är över.
441
00:19:10,449 --> 00:19:12,117
Om ni kan gå ut på led.
442
00:19:12,201 --> 00:19:13,202
Winston.
443
00:19:13,285 --> 00:19:14,286
Titta vem det är.
444
00:19:14,370 --> 00:19:15,621
Du är tillbaka, Aly.
445
00:19:15,704 --> 00:19:17,706
Kom in här, Jenkins, vi har en fest.
446
00:19:17,790 --> 00:19:19,291
-Vad vill ni dricka?
-Hej, Jenkins.
447
00:19:19,375 --> 00:19:20,209
Vänta, vad?
448
00:19:22,795 --> 00:19:25,673
Jag får ta lagen i mina egna händer.
449
00:19:25,756 --> 00:19:26,757
Okej, allihopa.
450
00:19:27,967 --> 00:19:29,885
Av med skorna. Ned med underläggen.
451
00:19:29,969 --> 00:19:33,973
Det här är vårt hus
och vårt hus har regler.
452
00:19:34,181 --> 00:19:36,016
Det var ingen fråga. Av med skorna.
453
00:19:36,100 --> 00:19:37,101
-Okej.
-Skor.
454
00:19:37,184 --> 00:19:39,603
-Skorna åker av.
-Ta av er skorna.
455
00:19:39,728 --> 00:19:42,398
-Lägg dem åt sidan.
-Och sen har vi kul.
456
00:19:42,481 --> 00:19:44,066
-Låt oss ha kul.
-Det är en fest.
457
00:19:44,525 --> 00:19:48,612
Bara så jag vet,
vi har definitivt gjort slut?
458
00:19:49,989 --> 00:19:53,283
-Ja.
-Jag vet inte varför jag frågade.
459
00:20:04,336 --> 00:20:07,172
-Vänta. Du borde ta dessa.
-Vet du vad? Behåll dem.
460
00:20:07,256 --> 00:20:09,008
-Du passar i dem.
-Tack.
461
00:20:15,222 --> 00:20:16,223
Vi ses.
462
00:20:18,559 --> 00:20:20,352
-Kanske på nästa familjeträff?
-För tidigt.
463
00:20:20,436 --> 00:20:21,812
Lite för tidigt.
464
00:20:23,105 --> 00:20:24,106
Herregud.
465
00:20:24,189 --> 00:20:27,901
Det är inte så illa som det ser ut.
Jag är ren under all gyttja.
466
00:20:27,985 --> 00:20:29,695
Vad har hänt?
467
00:20:30,237 --> 00:20:33,282
Jag var ute och gick.
Sen gjorde jag och Robby slut i en grotta.
468
00:20:33,490 --> 00:20:36,452
Jag beklagar, raring.
469
00:20:37,202 --> 00:20:39,538
-Luftkram.
-Du ska få ett glas vin.
470
00:20:39,621 --> 00:20:41,165
Jag beklagar dig och Robby. Rör inget.
471
00:20:41,248 --> 00:20:43,167
Jag ska hämta pappershanddukar.
Rör dig inte.
472
00:20:43,500 --> 00:20:45,794
Mår du bra, Jess?
473
00:20:45,878 --> 00:20:48,839
Lång historia. Men jag mår bra.
Finns det någon mat kvar?
474
00:20:48,922 --> 00:20:52,134
Jag är hungrig och jag har bara
en påse äckliga russin.
475
00:20:52,468 --> 00:20:54,762
Äckliga russin? Driver du med mig?
476
00:20:54,845 --> 00:20:58,599
-Russin är bäst. Jag älskar russin.
-Såklart du gör.
477
00:20:58,682 --> 00:21:00,476
Ibland lägger jag dem i mina kinder
478
00:21:00,559 --> 00:21:03,395
och fortsätter som ingenting.
Så om jag behöver smaken av russin,
479
00:21:03,479 --> 00:21:04,480
har jag dem redan.
480
00:21:05,689 --> 00:21:08,317
Jag har svårt att tänka mig
hur man behöver...
481
00:21:08,650 --> 00:21:11,737
-Russinsmaken. Men ta för dig.
-Ta russin.
482
00:21:12,780 --> 00:21:15,115
-Du sa ta för dig, jag sa ta russin.
-Vin.
483
00:21:15,574 --> 00:21:18,160
-Pappershanddukar.
-Tack, Schmidt. Tack.
484
00:21:18,243 --> 00:21:20,412
Tack.
485
00:21:20,496 --> 00:21:22,122
Ställ dig på dessa...
486
00:21:22,206 --> 00:21:24,917
-Jag har nog med pappershanddukar.
-Hej.
487
00:21:26,585 --> 00:21:28,378
-Läget?
-Här kommer festen.
488
00:21:29,671 --> 00:21:32,341
-Var är Robby?
-Han kunde inte komma.
489
00:21:32,424 --> 00:21:33,383
Vi är tydligen kusiner.
490
00:21:33,467 --> 00:21:34,593
-Vad?
-Vad?
491
00:21:34,676 --> 00:21:35,511
Är ni kusiner?
492
00:21:36,428 --> 00:21:38,764
-Vänta. Kusiner?
-Hur kom ni på det?
493
00:21:39,389 --> 00:21:41,391
Översatt av: Victor Ollén