g 2 00:00:03,195 --> 00:00:04,494 واو، تفقدو هذا 3 00:00:04,530 --> 00:00:06,264 صديق (كوتش)و(ماي) الاجنبي 4 00:00:06,289 --> 00:00:07,755 قام بأضافتي كصديق 5 00:00:07,791 --> 00:00:09,724 (مونسي)، أسمهُ (مونسي) 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,592 لم أكن أعلم بأن لديهم صديق أجنبي 7 00:00:11,628 --> 00:00:13,061 (لم أكن أعلم بأن أنتقلوا الى جنوب (كارولينا 8 00:00:13,096 --> 00:00:14,429 ولا أنا 9 00:00:14,464 --> 00:00:16,297 أنتقلو الى جنوب (كارولينا)، ماذا؟ - نعم - 10 00:00:16,333 --> 00:00:18,633 كيف لا أحد منا يعلم بذلك؟ كيف يكون هذا محال؟ 11 00:00:18,668 --> 00:00:21,102 لقد أنتقلوا،أنتهى - يجب علينا أن نفعل أكثر من هذا - 12 00:00:21,137 --> 00:00:23,037 نحن لا نعرف حتى بأن صديقنا أنتقل الى ولاية أخرى 13 00:00:23,073 --> 00:00:24,305 لكن نحن باقي أصدقاء 14 00:00:24,341 --> 00:00:26,140 نحن فقط ليس لدينا أي شيء لنفعله سويًا 15 00:00:26,176 --> 00:00:27,241 ألا يزعجك هذا؟ 16 00:00:27,277 --> 00:00:28,509 في الحقيقة، سوف نراه 17 00:00:28,545 --> 00:00:30,478 مرتين أو ثلاث قبل مماتنا 18 00:00:30,513 --> 00:00:32,313 وهو شيء حزين، لكن ليس كثيرًا 19 00:00:32,349 --> 00:00:33,815 ماذا؟ - من يهتم؟ ماذا يوجد على العشاء؟ - 20 00:00:33,850 --> 00:00:35,350 أنا أهتم 21 00:00:35,385 --> 00:00:37,018 ماكينا) رجاءً رجاءً، لا تفعلي هذا بي؟) 22 00:00:37,053 --> 00:00:39,320 ماذا عن أعلان ملابس السباحة الذي أحضرته لك؟ (ماكينا)؟ 23 00:00:39,356 --> 00:00:40,955 ...(ماكين) 24 00:00:40,990 --> 00:00:43,124 حسنًا، يا شباب لقد حدث الامر مجددًا 25 00:00:43,159 --> 00:00:46,454 وكالة كبيرة سرقت أحد عملائي 26 00:00:46,479 --> 00:00:48,260 ولدي تجربة اداء مهمة اليوم 27 00:00:48,285 --> 00:00:49,697 اللعنة، اتعلمي ماذا؟ - (جيس) - 28 00:00:49,733 --> 00:00:51,265 هؤلاء الاولاد الجميلين لا يستحقونك 29 00:00:51,301 --> 00:00:53,655 من هوَ (ماكينا)؟ هل هو العملاق المثير؟ 30 00:00:53,680 --> 00:00:56,020 ذلك كان (جان فرانسوا)، لقد لاذ بالفرار الاسبوع الفائت 31 00:00:56,056 --> 00:00:58,823 (ماكينا) هوَ الذي يشبه ( براينت جامبل) صحفي ومحلل رياضي 32 00:00:58,858 --> 00:01:00,295 ! وهذا شيء كبير 33 00:01:00,320 --> 00:01:02,160 !أنها شركت النقانق المقرمشة 34 00:01:02,195 --> 00:01:03,461 لماذا شركت طعام الكلاب 35 00:01:03,496 --> 00:01:05,815 مهتمه في عارضي ازياء جميلين؟ 36 00:01:05,840 --> 00:01:07,031 لا لا - لا لا هي - 37 00:01:07,067 --> 00:01:08,499 النقانق المقرمشة طعام للبشر 38 00:01:08,535 --> 00:01:10,034 أنها تشبه اصابع الجبن 39 00:01:10,070 --> 00:01:11,869 صحيح أنها مثل مساحة من الطعام، وأقوم بتغميسها فيه 40 00:01:11,905 --> 00:01:13,071 انا فقط أود لها أن ترى 41 00:01:13,106 --> 00:01:14,772 وطاقم الوكالة بأنني كنت على حق 42 00:01:14,808 --> 00:01:16,707 (اذا ذهبت الان، وليس معي الا (دينفون 43 00:01:16,743 --> 00:01:18,476 سوف يصبح شكلي مثل المحتالة 44 00:01:18,511 --> 00:01:19,765 هل يجب علي الذهاب الان 45 00:01:19,790 --> 00:01:21,679 للبحث على عميل جديد، او أعمل على مزيد من التركيز 46 00:01:21,714 --> 00:01:24,082 على العميل المتبقي لدي؟ 47 00:01:24,107 --> 00:01:26,912 أتعلمون اذا ، ربما الان يخططون على سحب (دينفون) بينما نحن نتحدث 48 00:01:26,947 --> 00:01:28,078 ! يالا غبائي 49 00:01:28,121 --> 00:01:29,369 هل هذا مايريد التحدث عنه؟ 50 00:01:29,394 --> 00:01:30,822 لقد قال لي بأنه يريد الحديث معي عن موضوع معين؟ 51 00:01:30,848 --> 00:01:31,885 هل هذا مايريد التحدث عنه؟ 52 00:01:31,910 --> 00:01:33,257 أنهم الصيادين - ...سيسي) أهدئي) - 53 00:01:33,293 --> 00:01:34,892 (أنتِ ركزي على (دينفون 54 00:01:34,928 --> 00:01:37,228 أنا سوف اذهب للبحث على عملاء جدد 55 00:01:37,263 --> 00:01:39,764 جميل جدا، تجربة الاداء ستكون بعد ستة ساعات من الان 56 00:01:39,799 --> 00:01:41,566 فلهذا نحن ليس لدينا الوقت للبحث على عملاء جدد 57 00:01:41,601 --> 00:01:44,001 التوظيف مثل المبيعات، أقصد مثل بيع الوظائف 58 00:01:44,037 --> 00:01:46,914 وهوَ مثل بيع المخدرات، وأنا افعل هذا كل يوم 59 00:01:46,939 --> 00:01:50,267 هل أنتِ تعرضين المساعدة أيضًا؟ 60 00:01:50,314 --> 00:01:52,658 في الحقيقة، لم أكن أنوي ذلك 61 00:01:52,691 --> 00:01:55,113 لكن بناءً على طريقة نظرتك إلي 62 00:01:55,148 --> 00:01:57,849 أعتقد بأني حشرت نفسي في الزاوية الان 63 00:01:57,884 --> 00:01:59,884 (جيد!، الان ركزي على (دينفون 64 00:01:59,919 --> 00:02:02,299 !ونحن سوف نبحث على عارضي الازياء، الرؤوس في الداخل شباب 65 00:02:02,324 --> 00:02:03,331 ماذا؟ - الرؤوس في الداخل"؟" 66 00:02:03,356 --> 00:02:05,690 "لا، أنها "أيادي في الداخل - "أنا متأكدة تمامًا بأنها "رؤوس في الداخل - 67 00:02:05,725 --> 00:02:07,692 ماذا يجب علينا فعله؟ نصطدم برؤوس بعض؟ 68 00:02:07,727 --> 00:02:09,362 نعم - جميعكم أيدكم في الداخل - 69 00:02:09,387 --> 00:02:10,695 الأيدي في الداخل - 70 00:02:12,456 --> 00:02:13,475 71 00:02:13,500 --> 00:02:14,599 !(وينستون) - ماذا؟ - 72 00:02:14,634 --> 00:02:16,979 كيف لك لم تمل من فعل هذا؟ - أمل من ماذا؟ - 73 00:02:17,300 --> 00:02:20,581 ترجمة بواسطة: @sl_o7 s.al-ghamdi96@hotmail.com 74 00:02:22,682 --> 00:02:25,610 حسنًا، عارض ازياء، أنظري نحوى الساعة الثالثة 75 00:02:25,645 --> 00:02:28,079 تجهزي للفريسة - أنتظري، ماذا؟ هؤلاء المتان؟ 76 00:02:28,114 --> 00:02:29,780 أتبعي تعلماتي 77 00:02:29,816 --> 00:02:31,401 كيف لنا نحن الاثنين قمنا بمواعدة نفس الشخص؟ تقصد: نيك 78 00:02:31,426 --> 00:02:32,846 ! أهلا 79 00:02:32,871 --> 00:02:36,487 كومباي" كيف حالك باليابانية؟" 80 00:02:36,523 --> 00:02:38,156 (أهلا (جيسكا داي 81 00:02:38,191 --> 00:02:39,462 بماذا نحتفل هنا؟ 82 00:02:39,487 --> 00:02:41,883 كيربي) يعمل في علم الأحياء البحرية) 83 00:02:41,908 --> 00:02:44,862 جعلهم يقوموا بتسمية فصيلة من الرخويات البحرية الجديدة على أسمي 84 00:02:44,898 --> 00:02:47,838 (تسمى رخويات البحر الشرقي (بريوس 85 00:02:47,863 --> 00:02:49,252 أنتم الاثنين تبدون جذابين 86 00:02:49,277 --> 00:02:51,399 هل قمتم بقبل بتجربة عرض الازياء؟ 87 00:02:51,424 --> 00:02:53,478 في الحقيقة، لقد قمت بذلك كثيرًا - نحن؟ - 88 00:02:53,503 --> 00:02:55,696 أنا لدي حياة خيالية غنية - 89 00:02:55,721 --> 00:02:57,108 لا يمكنني الانتظار لسماع اكثر عن هذا 90 00:02:57,143 --> 00:02:58,643 يبدو جيدًا 91 00:02:58,678 --> 00:02:59,783 ما الذي تفعلينه؟ 92 00:02:59,808 --> 00:03:01,580 من الواضح، هؤلاء الاشخاص ليسو من أدوات عارضي الازياء 93 00:03:01,605 --> 00:03:04,141 أهذا لان أجسامهم غير متناسقة؟ 94 00:03:04,166 --> 00:03:05,970 تحتاج (سيسي) الى أشخاص مختلفين 95 00:03:05,995 --> 00:03:07,785 "فلهذا "لا تحكمي على الكتاب من غلافه 96 00:03:07,820 --> 00:03:09,320 الا اذا كنتي تتحدثين عن عارضي أزياء 97 00:03:09,355 --> 00:03:11,472 عارضي الازياء وجدو لكي يكوني على الاغلفة 98 00:03:11,497 --> 00:03:12,990 أعتقد بأن هذا ليس ألا إفراط في التصغير 99 00:03:13,026 --> 00:03:14,926 أعتقد بأن أفضل عارضي الأزياء لديهم شيء 100 00:03:14,961 --> 00:03:16,494 ليعطيهم القليل من الشخصية 101 00:03:16,529 --> 00:03:18,963 شيءً يجعلهم يقفوا جانبًا 102 00:03:18,998 --> 00:03:21,254 مثل أحتشاد في الاسنان السفلية 103 00:03:21,279 --> 00:03:22,633 أو حلمة في الرقبة 104 00:03:22,669 --> 00:03:24,847 أنتِ تجعلين الامر يبدو معقد كثيرًا 105 00:03:24,872 --> 00:03:26,323 أنظري، هذا ما يجب عليك فعله 106 00:03:26,348 --> 00:03:27,838 تذهبين الى رجل وسيم 107 00:03:27,874 --> 00:03:29,472 "وتقولي له "أهلا، أنت وسيم 108 00:03:29,497 --> 00:03:30,489 "هل تريد بأن تصبح عارض أزياء؟" 109 00:03:30,514 --> 00:03:32,065 يجب عليك الحصول على طريقة للوصول إليهم 110 00:03:32,090 --> 00:03:33,666 وبهذه الطريقة سيظنون بأن نحن نمدحهم كثيرًأ 111 00:03:33,691 --> 00:03:34,910 والذي يجعلهم يعتقدون بأنهم أكثرا جمالأً 112 00:03:34,935 --> 00:03:36,614 أتعلمي ماذا؟ أنتِ أفعلي طريقتك 113 00:03:36,649 --> 00:03:37,882 وأنا أفعل طريقتي 114 00:03:37,917 --> 00:03:39,617 لكن طريقتك لايمكن لها أن 115 00:03:39,652 --> 00:03:41,340 تعود الى الرخويات تلك 116 00:03:41,365 --> 00:03:42,987 (رخويات البحر يا (ريغان 117 00:03:43,022 --> 00:03:45,192 أنهم رخويات البحر 118 00:03:46,231 --> 00:03:47,959 لكن أنت محقة 119 00:03:47,994 --> 00:03:50,176 أنت بغيضة بعض الشيء، لكن محقة 120 00:03:51,097 --> 00:03:52,296 (حسنًا، (دينفون 121 00:03:52,332 --> 00:03:54,479 لديك شيءً تود أخباري به؟ 122 00:04:11,106 --> 00:04:14,318 لقد اتخذت قرار مهم 123 00:04:14,354 --> 00:04:15,553 لا (دينفون) لا تفعل 124 00:04:15,588 --> 00:04:17,388 أنا سوف أتوقف عن إرتداء القبعات 125 00:04:17,745 --> 00:04:19,627 أنتظر، ماذا؟ - ...أنا أعتقد - 126 00:04:19,690 --> 00:04:22,704 هذا الشيء الذي أردت التحدث عنه؟ 127 00:04:22,729 --> 00:04:25,263 ظننت بأن أحدى الوكالات تريد سرقتك 128 00:04:25,298 --> 00:04:26,430 لا 129 00:04:26,466 --> 00:04:28,344 أنهم فقط يقوموا بأرسال السلال 130 00:04:28,369 --> 00:04:31,202 ..ويحاولوا أخذي الى عشاء فاخر والى آخره 131 00:04:31,237 --> 00:04:32,220 ماذا؟ 132 00:04:32,245 --> 00:04:33,604 أنهم فقط يعطوني بعض السلال 133 00:04:33,640 --> 00:04:35,024 ...ويحاولون - أنصت إلي، حسنًا؟ 134 00:04:35,049 --> 00:04:37,720 أعلم بأن هدايا السلال جميلة 135 00:04:37,745 --> 00:04:38,729 نعم - هذا صحيح - 136 00:04:38,754 --> 00:04:40,663 تقوم بالتوقيع معك (BGE) لكن عندما وكالة 137 00:04:40,688 --> 00:04:42,171 لن يكون هنالك المزيد من السلال 138 00:04:42,196 --> 00:04:43,714 لانهم لا يهتموا لك 139 00:04:43,750 --> 00:04:46,250 كل ما يهتموا به، هيَ ارقامهم 140 00:04:46,286 --> 00:04:48,052 (لكن أنت (دينفون 141 00:04:48,087 --> 00:04:50,888 أنت أول أولوياتي 142 00:04:50,923 --> 00:04:52,741 لهذا عندما تكون معي 143 00:04:52,766 --> 00:04:55,071 لن تشعر أبدًا بأنك مهمل 144 00:04:55,096 --> 00:04:57,028 فقط قل لي ماذا تريد، وسوف أجلبه لك 145 00:04:57,063 --> 00:04:58,529 أحتاج الى شخص يجعلني أفضل 146 00:04:58,564 --> 00:05:00,531 في حركاتي وأنا أقود دراجتي النارية 147 00:05:00,566 --> 00:05:02,299 بالتأكيد 148 00:05:03,370 --> 00:05:05,236 149 00:05:05,271 --> 00:05:07,088 أنا حقًا أكره هذه الاشياء، لا يمكنني التوقف من أكلها 150 00:05:07,113 --> 00:05:08,439 يجب علي القول، الطعم عادي 151 00:05:08,474 --> 00:05:10,941 لكن بعد الاكل، يظهر طعمه رائع 152 00:05:10,977 --> 00:05:13,700 ماذا سيحصل بعدما أنتقل بالخارج؟ 153 00:05:13,725 --> 00:05:14,772 ممم؟ 154 00:05:14,797 --> 00:05:17,248 عندما أنتقل، هل ستنسوا من انا مثل (كوتش)؟ 155 00:05:17,283 --> 00:05:19,798 هذه الشقة ربطتنا ببعض 156 00:05:19,823 --> 00:05:21,824 وعندما تختفي 157 00:05:21,849 --> 00:05:23,653 سنكون منتشرين حول الكرة الارضية 158 00:05:23,678 --> 00:05:25,056 (مثل أبناء (رود ستيوارت 159 00:05:25,091 --> 00:05:27,715 أتعرف ماذا سأفتقد أكثر جزء منك؟ هو حسك الشاعري هذا 160 00:05:27,740 --> 00:05:28,817 لا لا، اتعلموا ماذا؟ 161 00:05:28,842 --> 00:05:30,766 لا تستلموا على علاقتنا بهذه السرعة 162 00:05:30,791 --> 00:05:33,086 نحن نحتاج فقط على شيء يبقينا سويًا 163 00:05:33,111 --> 00:05:34,736 مثل أن يكون بيننا سر خطير، أو شيءً نفعله سويًا 164 00:05:34,761 --> 00:05:36,567 أتعلم، لقد كان من السهل على الرجال الذهاب الى الحرب 165 00:05:36,602 --> 00:05:38,736 تقوم بتشيكل علاقات غبر قابلة للكسر 166 00:05:38,761 --> 00:05:40,517 مصنوعة من الدماء والآلام 167 00:05:40,542 --> 00:05:43,533 لا يمكنك كسر هذا، بواسطة ورق الحمام 168 00:05:43,558 --> 00:05:45,743 نحن يجب علينا أن نخلق نوع من أنواع الطقوس 169 00:05:45,778 --> 00:05:46,811 !نعم، الان أنت تفكر 170 00:05:46,846 --> 00:05:48,579 نحن نقف في دائرة، صحيح؟ 171 00:05:48,614 --> 00:05:51,482 نحرق عظام الدجاج، وبعد ذلك؟ - (يا اللهي (وينستون - 172 00:05:51,517 --> 00:05:52,983 نتكتم عن الامر - هذا خطأ - 173 00:05:53,019 --> 00:05:54,285 أنا فقط قلت لا أحد يعلم عنه 174 00:05:54,320 --> 00:05:56,477 لم أعني الطقوس حرفيًا 175 00:05:56,502 --> 00:05:59,368 أنا فقط أعني، بأن نخوض تجربة تجمعنا وتبقينا سويًا 176 00:05:59,393 --> 00:06:01,842 لقد كنت أقول ذلك منذ زمن طويل، لكن أنا الان جدًا مستعد 177 00:06:01,867 --> 00:06:04,351 للحصول على جهاز كاشف المعادن اذا أردتم ذلك 178 00:06:04,376 --> 00:06:06,697 بكل تأكيد، هذه الفكرة الاولى - سوف تجد كنوز - 179 00:06:06,733 --> 00:06:08,265 اساور،هللات، وارباع 180 00:06:08,301 --> 00:06:09,533 اذا بحثت بما فيه الكفاية 181 00:06:09,569 --> 00:06:11,369 لنقول كنوز، بعض النقود 182 00:06:11,404 --> 00:06:12,970 مكملات لدخلك 183 00:06:13,005 --> 00:06:14,305 وهي أيضًا شيءً مسلي 184 00:06:14,340 --> 00:06:17,108 بينما تبحث ستجد بأندفاع في هرمون الأندروفين احد هرمونات السعادة 185 00:06:17,143 --> 00:06:19,586 شيء مسلي، كما أنه دخل، وأيضًا طقوسي 186 00:06:19,611 --> 00:06:21,991 لماذا لا نلبس ملابس رياضية ونلعب الشطرنج في الحديقة؟ 187 00:06:22,016 --> 00:06:23,347 أنا لدي الان طاقم شطرنج 188 00:06:26,386 --> 00:06:28,652 أنت تفعل هذا خارج الشقة؟ 189 00:06:28,688 --> 00:06:30,592 نعم، خارج الشقة - كيف لي بأن لم أراك مرة واحدة ؟ - 190 00:06:30,617 --> 00:06:32,334 لأنك لا تخرج خارج الشقة 191 00:06:32,561 --> 00:06:33,825 هذا ليس بصحيح 192 00:06:33,850 --> 00:06:36,381 شباب، شباب، لقد وجدتها 193 00:06:36,406 --> 00:06:37,858 حقًا؟ كاشف المعادن؟ 194 00:06:39,332 --> 00:06:41,177 هذه فكرة جيدة جدًا يا رجل 195 00:06:41,202 --> 00:06:43,898 أنا أقدر الفكرة، وأود أن أسمع الكثير عنها 196 00:06:44,697 --> 00:06:46,530 أشعر بأنك تمازحني 197 00:06:48,461 --> 00:06:50,271 دعوني أحزر، أنتم هنا تتحتفلون 198 00:06:50,296 --> 00:06:51,937 لم شملكم قبل الدخول الى الثانوية 199 00:06:51,976 --> 00:06:54,444 أنت كنت أحمق، لكن كبرت وأصبحت وسيم 200 00:06:54,479 --> 00:06:55,712 وأنت كنت جيد، وسهل التواصل معه 201 00:06:55,747 --> 00:06:57,213 ...ربما انت كنت المتزلج 202 00:06:57,248 --> 00:06:58,548 حسنًا، هذا هو الاتفاق 203 00:06:58,590 --> 00:06:59,756 أنتم جميعكم، عارضي أزياء الان 204 00:06:59,784 --> 00:07:00,991 وهذه هيَ مديرتكم الجديدة 205 00:07:01,016 --> 00:07:03,152 أنتظرو قليلًا، هنالك رقم واحد مسجل 206 00:07:03,188 --> 00:07:04,887 وهنالك أثنين منكم 207 00:07:04,956 --> 00:07:06,389 208 00:07:06,424 --> 00:07:07,890 أنت تعتقد باننا نحاول بان نقلكم 209 00:07:07,926 --> 00:07:09,726 لاننا في الحانه ونقول لكم 210 00:07:09,761 --> 00:07:11,409 كم انتم وسيمين 211 00:07:11,835 --> 00:07:13,296 عذرًا 212 00:07:13,331 --> 00:07:14,664 أنت وسيم، وأنت على وشك 213 00:07:14,699 --> 00:07:15,965 أخذ أسهل قرار في حياتك 214 00:07:16,000 --> 00:07:16,999 أنا غير مهتم 215 00:07:23,341 --> 00:07:25,274 لا تقل ذلك، طفل واحد فقط، صحيح؟ 216 00:07:25,310 --> 00:07:27,448 أعتقد بأني كذلك الان 217 00:07:28,446 --> 00:07:30,182 كما كنت البارح 218 00:07:32,283 --> 00:07:34,417 ..أسفه، هل...سمع 219 00:07:34,452 --> 00:07:36,387 الصوت عال، هل سمعت ما الذي قلته لك؟ 220 00:07:36,412 --> 00:07:37,736 لقد قلت بأنك وسيم 221 00:07:37,761 --> 00:07:39,096 هل فكرت من قبل في عرض الأزياء؟ 222 00:07:39,121 --> 00:07:41,124 يا سيدة، لا يمكنك معاملتي مثل قطعه من اللحم 223 00:07:41,159 --> 00:07:43,693 أنا أعلم بأني وسيم، ولا أحتاج من أن أتحقق من ذلك 224 00:07:43,728 --> 00:07:45,484 نحن نحاول بأن نحضى بمحادثة جادة هنا 225 00:07:45,509 --> 00:07:47,263 عن لماذا النحل أختفى 226 00:07:49,834 --> 00:07:52,635 اذا كان هنالك شابان في الحانة لا يمكنهم معرفة هذا، من سيعلم؟ 227 00:08:04,649 --> 00:08:05,948 اذا، كيف جرى الامر؟ 228 00:08:05,984 --> 00:08:07,676 حصلت على مجموعة من الحديد في النار 229 00:08:07,701 --> 00:08:10,401 أنا أيضًا، وأنا أيضًا، لقد زرعت بعض من البذور 230 00:08:10,426 --> 00:08:11,854 فقط أنتظر من أجل الحصاد 231 00:08:11,890 --> 00:08:13,512 أنتِ 232 00:08:13,537 --> 00:08:14,624 توقف عن الشيء الذي تفعله الان 233 00:08:14,659 --> 00:08:15,792 ماذا؟ انا أسف 234 00:08:15,827 --> 00:08:16,826 هذه فقط طريقة مشيي 235 00:08:16,861 --> 00:08:18,161 اذا لم أؤرجح ايداي 236 00:08:18,196 --> 00:08:20,119 أعتقد بانني واقف، ومن ثم أقع 237 00:08:20,144 --> 00:08:21,586 238 00:08:21,611 --> 00:08:23,666 أخبرني، هل لديك أي خبرة في عرض الأزياء؟ 239 00:08:23,701 --> 00:08:26,235 لقد علقت في شاشة عرض في احد المتاجر مرة 240 00:08:26,271 --> 00:08:27,670 ولقد ظهرت في الاخبار مرات عديدة 241 00:08:28,192 --> 00:08:31,067 هل نتحدث عن اخبار محلية أو عالمية 242 00:08:31,092 --> 00:08:32,508 اووه، هذا سؤال جيد 243 00:08:32,544 --> 00:08:34,293 244 00:08:36,245 --> 00:08:38,528 أعتقد... اسفه، صدقيتي تود أن تقول 245 00:08:38,553 --> 00:08:41,217 بأن هل لديك أي خبرة عن كيفية التعامل مع الكاميرا 246 00:08:41,252 --> 00:08:43,152 واذا أردت ذلك، بأمكاننا أن نسهل عليك ذلك 247 00:08:43,188 --> 00:08:45,847 مع أفضل مديرة موهوبة والتي سوف تضعك في تجربة الاداء اليوم 248 00:08:45,872 --> 00:08:47,990 أنا حقًا أحب أن أضع ابهامي في جيبي 249 00:08:48,026 --> 00:08:49,091 وأدفع بنطالي للأسفل 250 00:08:49,127 --> 00:08:50,593 حسنًا، لا تفعل هذا الان 251 00:08:50,628 --> 00:08:52,032 "لكن يطلق عليها "رعاة البقر 252 00:08:52,057 --> 00:08:54,096 ويمكنني رؤية بأنها ليست (المرة الاولى لك في (روديو الروديو: احد مسابقات رعاة البقر 253 00:08:54,132 --> 00:08:56,666 (حسنًا، مديرتك الجديدة اسمها (سيسي 254 00:08:56,701 --> 00:08:58,125 أذهب الى هذا العنوان 255 00:08:59,499 --> 00:09:01,438 شكرًا، حسنًا 256 00:09:04,258 --> 00:09:05,842 لا، لا تقولي ذلك 257 00:09:05,877 --> 00:09:06,946 نحن فريق - لا - 258 00:09:06,971 --> 00:09:08,244 انا الطعم، وانت الصنارة 259 00:09:08,271 --> 00:09:11,024 لا أعتقد بأن الطعم أحيانًا يشكر الصنارة وكأنه واحد من الفريق 260 00:09:11,049 --> 00:09:13,008 هذا لشيء تقولة الصنارة 261 00:09:13,033 --> 00:09:14,550 يالكِ من صنارة 262 00:09:15,623 --> 00:09:17,092 ...أتعلموا 263 00:09:17,117 --> 00:09:19,956 لقد أردت دائما، ليوم منتجع الشباب 264 00:09:22,035 --> 00:09:23,746 نيك) هل لبست قميص أثناء المساج؟) 265 00:09:23,771 --> 00:09:25,461 نعم فعلت، لكن ليس بالأسفل 266 00:09:25,496 --> 00:09:27,013 لقد كان حر - جيد بالنسبة لك - 267 00:09:27,038 --> 00:09:30,241 !تفقدو هذه، هذه الخيارات مجانية 268 00:09:30,266 --> 00:09:31,670 سوف أقوم بصنع بعض المخللات 269 00:09:31,695 --> 00:09:33,769 اذا كنت تخجل من بعض الخيار المجاني 270 00:09:33,805 --> 00:09:35,404 كن مستعد لأنتفاخ عقلك 271 00:09:35,440 --> 00:09:37,358 لأنني سجلت نفسنا مع طاقم النخبة 272 00:09:37,383 --> 00:09:38,987 هل تقصد بأن المخلل قد تخلخل بالفعل؟ 273 00:09:39,020 --> 00:09:41,401 يا أيها السادة، تفضلو مناشف الكافور - شكرًا لك - 274 00:09:41,426 --> 00:09:43,557 اووه، التي لدي مبللة 275 00:09:43,582 --> 00:09:45,979 لا لا أنها من أجل الشم ليست من أجل التجفيف 276 00:09:46,004 --> 00:09:48,362 ضعها على وجهك، وقم بشمها 277 00:09:48,417 --> 00:09:50,820 كيف لرائحة أن تكون باردة وجميلة 278 00:09:50,863 --> 00:09:52,208 في نفس الوقت الذي أسألك فيه 279 00:09:52,233 --> 00:09:53,990 أنها جميلة - هذا المكان يخدرني - 280 00:09:54,025 --> 00:09:55,645 يا رجل أشعر بأني من الرومان 281 00:09:55,670 --> 00:09:57,689 يا شباب، أعتقد باننا وجدنا طقوسنا 282 00:09:57,714 --> 00:09:59,328 هذا صحيح 283 00:09:59,364 --> 00:10:02,414 اذا كنتم مستعدين يا أيها السادة، يمكنني أن أخذكم الى البرازيلين 284 00:10:02,439 --> 00:10:04,333 يبدو الامر ممتع 285 00:10:04,369 --> 00:10:06,769 أنا على علاقة في الواقع - صحيح - 286 00:10:06,804 --> 00:10:08,170 لكن لا مانع لدي في المشاهدة 287 00:10:08,206 --> 00:10:09,499 فقط قم بتوجيهي الى الباب، رجاءً 288 00:10:09,524 --> 00:10:11,530 سيدي، طقم النخبة في المنتجع 289 00:10:11,555 --> 00:10:14,929 يشمل ازالة الشعر السفلي بالشمع 290 00:10:18,733 --> 00:10:20,018 ماذا قلت يا صديقي؟ 291 00:10:20,043 --> 00:10:21,744 ازالة شعر كيس الخصيتين بالشمع 292 00:10:25,821 --> 00:10:27,354 (لا (شميت 293 00:10:28,002 --> 00:10:30,359 قل شيءً - قل شيءً له - 294 00:10:32,666 --> 00:10:33,696 (دينفون) 295 00:10:33,731 --> 00:10:35,031 لدي بعض الاخبار الجيدة 296 00:10:35,066 --> 00:10:37,534 لدي عميل جديد 297 00:10:37,559 --> 00:10:39,534 والذي أنا جدًا متحمسة لك بأن تقابلة 298 00:10:39,559 --> 00:10:42,062 أنا (دين) وأنا عارض أزياء 299 00:10:43,108 --> 00:10:44,508 لكن انا عارض أزياء 300 00:10:44,533 --> 00:10:45,780 لا،أنا عارض أزياء - جميعكم عارضي أزياء - 301 00:10:45,805 --> 00:10:48,195 لا،أنا عارض أزياء - لا،أنا عارض أزياء - 302 00:10:48,220 --> 00:10:49,968 أنا...أنا عارض أزياء - 303 00:10:49,993 --> 00:10:51,847 لكن أنا عارض أزياء - أنا عارض أزياء - 304 00:10:51,872 --> 00:10:52,667 أنا عارض أزياء - أنتم... - 305 00:10:52,692 --> 00:10:54,206 أنا عارض أزياء - أنا فقط سأقول...أنا عارض أزياء - 306 00:10:54,231 --> 00:10:55,885 (استرو فيل) - أنا عارض أزياء - 307 00:10:55,920 --> 00:10:57,720 ما الذي يحدث هنا؟ 308 00:10:57,755 --> 00:11:00,065 حسنًا، أولاد(سيسي) في توسع 309 00:11:00,090 --> 00:11:02,026 أنا فقط سأقوم بمساعدة (دين) لصنع سيرته الذاتية 310 00:11:02,051 --> 00:11:03,793 من أجل تجربة الاداء المهمة التي سنذهب إليها 311 00:11:03,828 --> 00:11:05,627 ماذا عن سيرتي الذاتية؟ - أنت بالفعل لديك سيرة ذاتية - 312 00:11:05,652 --> 00:11:07,666 أريد واحدة أخرى 313 00:11:07,691 --> 00:11:09,497 و ساندويش أخرى - وأنا اريد ساندويش أيضًا - 314 00:11:09,522 --> 00:11:10,824 توقف عن تقليدي 315 00:11:10,849 --> 00:11:13,369 (دينفون) (دين) 316 00:11:16,319 --> 00:11:18,319 317 00:11:18,344 --> 00:11:19,742 318 00:11:21,528 --> 00:11:22,542 ...لا 319 00:11:22,567 --> 00:11:23,964 الخط بين الذي نفعله 320 00:11:23,989 --> 00:11:26,300 وكوننا مخيفين ظعيف جدًا 321 00:11:26,351 --> 00:11:27,662 أهلا، (سيسي) ما الاخبار؟ 322 00:11:27,687 --> 00:11:29,151 هل حالفك الحظ، تجربة الاداء بعد ساعة 323 00:11:29,187 --> 00:11:30,353 أنا أشعر ببعض الذعر 324 00:11:30,388 --> 00:11:31,921 ..نعم، تمامًا 325 00:11:31,956 --> 00:11:35,123 نحن فقط نبحث عن أحد أولاد(سيسي) المثالين، تعلمين ذلك 326 00:11:35,524 --> 00:11:36,618 !عظيم - 327 00:11:36,643 --> 00:11:38,507 ! لا أعلم كيف لهذا الشعر القصير أن يتشابك، حسنًا؟ 328 00:11:38,532 --> 00:11:39,547 أنتِ تألميني 329 00:11:39,572 --> 00:11:40,742 أنا اسفة جدًا - سيسي) لا أعلم) 330 00:11:40,766 --> 00:11:42,065 لا أعلم كم عدد الازرار يجب علي أن أغلق 331 00:11:42,101 --> 00:11:43,233 (رجاءً (دينفون 332 00:11:43,268 --> 00:11:44,730 (أنظري (جيس 333 00:11:45,704 --> 00:11:47,237 اذا لم تجدي أي شخص الى الان 334 00:11:47,272 --> 00:11:49,373 ربما يجب علي خفض خسائري 335 00:11:49,542 --> 00:11:51,108 ...ربما يجب علي القول لهم 336 00:11:51,143 --> 00:11:53,076 ...لا لا لا نحن في الحقيقة 337 00:11:53,103 --> 00:11:54,769 ..لدينا شابين، سوف نقوم 338 00:11:54,813 --> 00:11:57,114 حقًا؟ - نأتي بهم هنالك... - 339 00:11:57,149 --> 00:11:59,016 !أنتِ الافضل، شكرًا لك 340 00:11:59,996 --> 00:12:00,968 عذرًا؟ 341 00:12:02,593 --> 00:12:03,720 سوف أكون صريح معك 342 00:12:03,756 --> 00:12:05,422 لا أعلم ما الشيء الذي أبحث عنه 343 00:12:05,457 --> 00:12:08,064 اووه، ربما الاخرى 344 00:12:08,134 --> 00:12:09,978 لا - لديهم المظهر الحقيقي - 345 00:12:10,003 --> 00:12:11,228 ما المظهر الذي سيكون 346 00:12:11,263 --> 00:12:12,629 أنا أملك شركة تمشية الكلاب؟ 347 00:12:12,664 --> 00:12:13,964 ! علامة تجارية 348 00:12:13,999 --> 00:12:14,965 أنت جيدة 349 00:12:15,000 --> 00:12:16,800 أتعلمي ماذا، أنا أثق بهم 350 00:12:16,835 --> 00:12:19,703 ونحن أيضًا ليس لدينا خيار آخر 351 00:12:19,738 --> 00:12:21,203 فلهذا لنجهزهم للكاميرا 352 00:12:21,228 --> 00:12:22,805 كم بعد تلك الكاميرا سيكون؟ 353 00:12:29,046 --> 00:12:31,313 حسنًا، يا شباب، لنذهب (أهلا (كيربي 354 00:12:31,349 --> 00:12:32,848 تبدو جيدًا 355 00:12:32,884 --> 00:12:34,029 هذا من أجل القطط 356 00:12:34,054 --> 00:12:35,834 لكن لا مشكلة في ذلك، ضع هذه عليك 357 00:12:35,859 --> 00:12:37,568 هذه من أدوات صديقي للزلازل 358 00:12:37,631 --> 00:12:39,097 كان لديه عرض لمدة ثلاث اسابيع 359 00:12:39,133 --> 00:12:41,231 بويرس) ضع هذه عليك) لن يقوموا بعرفتك 360 00:12:41,256 --> 00:12:43,068 عندما تتطوع المره القادمة في المشفى 361 00:12:43,103 --> 00:12:44,882 (جيس) 362 00:12:44,907 --> 00:12:46,288 الرواق 363 00:12:46,874 --> 00:12:49,333 حسنًا، هل أنت فعلاً متأكدة 364 00:12:49,358 --> 00:12:50,575 بأن نذهب بهذه الطريقة 365 00:12:50,611 --> 00:12:54,246 ألا يمكننا أن نأخذ معنا، احد أعضاء فريق كرة الماء 366 00:12:54,271 --> 00:12:56,415 أو مرافقين 367 00:12:56,450 --> 00:12:58,443 أو التبليغ عن وجود قنبلة في مكان تجارب الاداء؟ 368 00:12:58,468 --> 00:13:00,052 في هذه البيئة السياسية؟ 369 00:13:00,087 --> 00:13:01,586 أنا قلقة فقط لقولها 370 00:13:01,622 --> 00:13:03,155 ماذا عن لا شيء - !لا - 371 00:13:03,190 --> 00:13:06,391 لاشيء، ربما يكون هو الشيء الوحيد الصحيح في هذه الحالة 372 00:13:06,427 --> 00:13:08,894 لا يمكننا التخلي عن (سيسي)، هذه هيَ فرصتها 373 00:13:08,919 --> 00:13:10,362 لا يمكننا جعلها وحيدة هنالك 374 00:13:10,397 --> 00:13:12,931 (مثل أحزمة قاسية، أو أقتباس عن (بورات 375 00:13:12,974 --> 00:13:14,676 حسنًا، اذا كنت سأغرق مع السفينة 376 00:13:14,701 --> 00:13:15,840 أنا لن أغرق بدون القتال 377 00:13:15,865 --> 00:13:17,803 وهؤلاء الاثنين يحتاجان الى الكثير من 378 00:13:17,838 --> 00:13:19,481 جل الشعر و قمصان حرف ڤي 379 00:13:19,506 --> 00:13:21,472 وسف يحتاجون الى أحذية راكبي الدرجات 380 00:13:21,508 --> 00:13:24,075 وأوشحة وقبعات صوفية 381 00:13:24,110 --> 00:13:26,644 (وجميع مكياج العين الذي لدى (شميت 382 00:13:26,679 --> 00:13:28,446 سيسي)؟) 383 00:13:28,934 --> 00:13:30,467 مرحبا؟ 384 00:13:31,518 --> 00:13:32,817 سيسي)؟) 385 00:13:34,222 --> 00:13:35,345 ما الذي تفعله هنا؟ 386 00:13:35,370 --> 00:13:36,921 دينفون) أخبرني بأن أنتظر) هنا في غرفة استراحتك 387 00:13:36,956 --> 00:13:38,142 ومن ثم ذهب - !ماذا؟ - 388 00:13:38,167 --> 00:13:40,406 ولم أستطيع فتح الباب وكان المكان مظلم 389 00:13:40,431 --> 00:13:42,660 !دينفون) تعال الى هنا الان) 390 00:13:43,672 --> 00:13:45,938 دينفون) نحن لدينا تجربة الاداء) بعد ساعة من الان 391 00:13:45,963 --> 00:13:47,594 وأنت أقفلت على (دين) في الخزانة؟ 392 00:13:47,619 --> 00:13:49,433 أنت قلتي بأنني الرقم واحد من بين عملائك 393 00:13:49,461 --> 00:13:50,619 (حسنًا، لا، أنتظر (دينفون 394 00:13:50,652 --> 00:13:52,298 أنا خارج من هنا - فقط اهدأ أنتظر - 395 00:13:53,640 --> 00:13:56,140 لقد ذهبت للأتجاه الخاطئ، لا تنظروا 396 00:13:56,505 --> 00:13:57,685 حسنًا، ماذا تفكر الان؟ 397 00:13:57,710 --> 00:13:59,510 لا أعلم، ربما أنهم يقوموا بأعطائنا شيءً نعض عليه 398 00:13:59,546 --> 00:14:00,732 ! لا، أنا أفكر في المغادرة 399 00:14:00,757 --> 00:14:01,953 أنت تبدو مبالغ الان 400 00:14:01,978 --> 00:14:02,989 أنا لا أعتقد بأني مبالغ 401 00:14:03,014 --> 00:14:04,881 أنصت، سوف أقول لك هذا من دون أي مبالغة 402 00:14:05,174 --> 00:14:08,530 لا أريد من الشعر أن ينتف من قبل شخص غريب 403 00:14:08,555 --> 00:14:09,780 أعتقد هؤلاء الاشخاص هنا، من أجل سبب آخر 404 00:14:09,805 --> 00:14:11,522 هؤلاء مدربين ومحترفين هنا 405 00:14:11,558 --> 00:14:14,316 لن يكون هنالك بعض من أزلة الشعر من الخلف 406 00:14:14,341 --> 00:14:15,707 هم لديهم ذلك؟ 407 00:14:15,732 --> 00:14:17,999 أنا متأكد من وجود هذا، لكن هذا لن يشملنا 408 00:14:18,024 --> 00:14:19,430 من يريد الذهاب الى ذلك الشيء؟ 409 00:14:19,465 --> 00:14:21,687 ربما في حالات الطوارئ 410 00:14:21,712 --> 00:14:23,119 يجب عليك ما يجب عليك فعله 411 00:14:23,144 --> 00:14:24,595 ما حالة الطوارئ التي ستكون؟ 412 00:14:24,620 --> 00:14:27,048 نيك) هذا سيكون) مثل أكل جبنة قريش، مجددًا 413 00:14:27,073 --> 00:14:28,839 في البداية سوف تصرخ وتترافس 414 00:14:28,875 --> 00:14:30,007 تقول بأنك لن تقوم بتجربتها 415 00:14:30,043 --> 00:14:31,557 ...لكن، دعني أخبرك بهذا في، النهاية 416 00:14:31,612 --> 00:14:33,645 ستقوم بأخبار كل شخص تقابله، بمقدار حبك لهذا الشيء 417 00:14:33,681 --> 00:14:35,924 هذا لا يشبه جبنة قريش - أنها تمامًا مثل جبنة قريش - 418 00:14:35,949 --> 00:14:38,516 شباب، أنا لدي خصلات شعر قوية خارجة عن المألوف 419 00:14:38,556 --> 00:14:41,397 سيكون هنالك بركة من الدماء، كمسرح الجريمة 420 00:14:41,422 --> 00:14:42,454 "لهذا أنا أميل الى "لا 421 00:14:42,490 --> 00:14:44,156 سوف أخرج، مثل ما أمي أعتادت لتقول 422 00:14:44,191 --> 00:14:45,788 في كل حفل تذهب إليه 423 00:14:45,813 --> 00:14:48,617 "لا أحد يلمس شنطتي" 424 00:14:48,642 --> 00:14:50,702 يوم جميل - أنتظر، اجلس - 425 00:14:50,727 --> 00:14:52,423 أنتم يا شباب لا تحتاجوا للذهاب 426 00:14:52,448 --> 00:14:55,102 قبل دقيقة من الان كنتم تقولون: ما أجمل هذا المكان 427 00:14:55,127 --> 00:14:57,626 فقط لا تحصلوا على أزالة شعر الخصيتين 428 00:14:57,651 --> 00:14:59,922 أنا لا أهتم بقدر كبر الحديقة 429 00:14:59,947 --> 00:15:01,914 اذا كان هنالك احد الدببة مفقود 430 00:15:01,939 --> 00:15:03,539 أنا لن أذهب الى الحديقة 431 00:15:03,564 --> 00:15:05,274 !أنا لن اذهب الى تلك الحديقة مجددًا 432 00:15:05,299 --> 00:15:07,212 !أنا لن اذهب الى تلك الحديقة مجددًا - لكن هذه هيَ طقوسنا - 433 00:15:07,243 --> 00:15:08,175 شميت)، سوف نبحث عن شيء آخر) 434 00:15:08,244 --> 00:15:09,310 من السهل قول هذا 435 00:15:09,345 --> 00:15:12,012 أنتم الاثنين سبتقون تعيشون سويًا في الشقة 436 00:15:12,048 --> 00:15:13,781 تقولون"اووه، اسف 437 00:15:13,816 --> 00:15:15,783 " لم أكن أعرف بأنك في الحمام 438 00:15:15,818 --> 00:15:18,787 وتخترعون أسامي جديدة للواي فاي 439 00:15:18,812 --> 00:15:21,057 "مثل "هذه شقة4 دي - هذا أسم جميل - 440 00:15:21,082 --> 00:15:23,290 لنتفق الان لكي نستبدله بهذا 441 00:15:23,326 --> 00:15:25,092 النقطة هي، أنتم سوف تمضون بالحياة 442 00:15:25,127 --> 00:15:28,697 وانا سأكون فقط ذلك الغريب الذي عاش معكم 443 00:15:31,941 --> 00:15:33,707 اتعلم ماذا؟ 444 00:15:33,990 --> 00:15:37,340 سوف أحصل لنفسي أزالة شعر الخصيتين 445 00:15:37,365 --> 00:15:39,611 اذهبو واستمتعو لباقي حياتكم سويتًا 446 00:15:39,636 --> 00:15:41,436 انا ذاهب لتقشير حبوب الذره هذه 447 00:15:42,378 --> 00:15:44,278 يا رجل 448 00:15:44,347 --> 00:15:46,600 أتعتقد بأنهم سوف يأخذون صورة له 449 00:15:46,625 --> 00:15:48,694 عندما يقومون بسحب الشمع، بسرعة الانفعوانية 450 00:15:48,719 --> 00:15:51,051 أعتقد بأنك فقدت النقطة الحاصلة 451 00:15:59,295 --> 00:16:00,461 هل رأيت هذا؟ 452 00:16:00,496 --> 00:16:01,479 لا، لقد أغلقت عيناي 453 00:16:01,504 --> 00:16:02,997 كنت أدعي لأجل 454 00:16:03,032 --> 00:16:04,398 برويس)و(كريبي)، ما الذي فاتني؟) 455 00:16:04,433 --> 00:16:07,204 تلك المرأة، كانت تتفقد رجالنا 456 00:16:07,229 --> 00:16:10,635 وتفقدتهم جيدًا 457 00:16:10,660 --> 00:16:12,675 ربما لدينا فرصة، لا اعلم 458 00:16:12,714 --> 00:16:14,347 هل سمعت ما الذي قلتيه؟ - ماذا؟ - 459 00:16:14,382 --> 00:16:15,875 "لقد قلتي "رجالنا 460 00:16:15,962 --> 00:16:18,421 حسنًا، فقط لنذهب الى الداخل - ! رجالنا - 461 00:16:18,457 --> 00:16:20,423 لا تكوني عاطفية - رجالنا - 462 00:16:20,459 --> 00:16:21,825 أبتعدي عني 463 00:16:21,860 --> 00:16:23,226 ! رجالنا 464 00:16:37,792 --> 00:16:39,166 جيس)، لقد طلبت منك عارضي أزياء) 465 00:16:39,191 --> 00:16:41,767 ليس شخصين من مدربي تدريس السواقة 466 00:16:41,792 --> 00:16:44,422 أعلم ذلك،(سيسي)، لكنهم مثيرين من الداخل 467 00:16:44,447 --> 00:16:47,151 بريوس) يدرب الاطفال على) الانعاش الاصطناعي بأستخدام واقي للفم 468 00:16:47,176 --> 00:16:50,090 و(كريبي) لقد اعطى الكثير من نخاع العظم، حتى طلبو من التوقف 469 00:16:50,115 --> 00:16:51,945 لا أعلم كيف هذا سيساعدهم 470 00:16:51,981 --> 00:16:53,447 في اختبار أعلان المطبوعات 471 00:16:53,482 --> 00:16:54,948 أنت محقة، هي محقة 472 00:16:54,984 --> 00:16:56,699 لا اعلم بماذا كنا نفكر 473 00:16:56,724 --> 00:16:58,552 لنذهب لتسريح هذه الكلاب 474 00:16:58,587 --> 00:17:00,324 لماذا أيضًا نعطيهم اسماء؟ 475 00:17:00,349 --> 00:17:01,455 هم يأتون بأسامي 476 00:17:01,490 --> 00:17:02,723 صحيح، أعتقد ما كنت أقصده 477 00:17:02,758 --> 00:17:04,988 لماذا نزعج نفسنا في تعليمهم 478 00:17:07,208 --> 00:17:10,727 شباب هنالك مشكلة صغيرة 479 00:17:10,833 --> 00:17:13,333 نحن مسموح لنا الأكل من هذه صحيح؟ - أنا فقط أحببتهم - 480 00:17:13,369 --> 00:17:16,965 هذا صحيح، يمكنكم أكلها 481 00:17:16,990 --> 00:17:19,357 ليس هنالك أي طريقة لتلطيف هذا 482 00:17:19,382 --> 00:17:20,507 ...لكن الحقيقة هي 483 00:17:22,037 --> 00:17:23,076 ...أنتظري أنتظري أنتظري 484 00:17:23,112 --> 00:17:24,945 مقرف للغايه - ! مروع - 485 00:17:24,980 --> 00:17:28,176 سيسي)،تعالي الى هنا) 486 00:17:28,598 --> 00:17:30,731 ماذا؟ - أنظري حولي هذه الغرفة - 487 00:17:31,555 --> 00:17:34,132 لا احد يأكل هذه، الا هم 488 00:17:35,564 --> 00:17:36,896 !يا اللهي، نعم 489 00:17:36,928 --> 00:17:38,154 وهم أحبوها 490 00:17:38,179 --> 00:17:39,526 وجعلوني في الحقيقة بالكاد أود أن اجربها 491 00:17:39,561 --> 00:17:42,162 "وأؤكد على "بالكاد 492 00:17:42,197 --> 00:17:44,209 هؤلاء يفعلون الشيء الخطأ 493 00:17:46,285 --> 00:17:50,100 هؤلاء الاشخاص القادرين على بيع هذه الاشياء 494 00:17:50,170 --> 00:17:51,705 ليس هؤلاء 495 00:17:51,740 --> 00:17:53,982 لكن هؤلاء لقد قررو على أتجاه الاعلان 496 00:17:54,007 --> 00:17:55,802 اذاً أخبريهم لكي يقومو بتغيره 497 00:17:55,827 --> 00:17:58,227 ماذا لديك لتخسرينه؟ 498 00:18:05,648 --> 00:18:07,054 (أهلا (جوي 499 00:18:07,977 --> 00:18:09,155 !أنا خائف 500 00:18:09,180 --> 00:18:11,225 لا تكن خائف يا طفلي - نيك)؟) - 501 00:18:11,250 --> 00:18:13,283 نحن هنا معك يا صديقي - !(وينستون) 502 00:18:13,308 --> 00:18:15,128 (نحن لا نحتاج الى طقوس (شميت 503 00:18:15,164 --> 00:18:17,306 لأنك لن تفقدنا 504 00:18:17,400 --> 00:18:19,041 أعتقدت بأن يجب علينا قول هذا 505 00:18:19,066 --> 00:18:21,325 لكن (وينستون) أصر على أن نريك ذلك 506 00:18:21,350 --> 00:18:22,769 صحيح، أعتقدت بأن هذا سيكون أفضل 507 00:18:22,805 --> 00:18:25,038 يجعل الامر أكثر عقلانيًا بالنسبة لي 508 00:18:25,074 --> 00:18:26,903 فرقة الاخوة - !فرقة الاخوة - 509 00:18:26,928 --> 00:18:28,793 هذا صحيح يا رجل فرقة الاخوة 510 00:18:28,818 --> 00:18:30,129 فرقة الاخوة 511 00:18:32,027 --> 00:18:34,915 لقد أنتابي القليل من الفضول حول هذا الشيء منذ البداية 512 00:18:34,950 --> 00:18:36,246 لكن لم أستطيع الاعتراف بهذا لكم 513 00:18:36,271 --> 00:18:37,605 سيكون هذا أمر مبجل 514 00:18:37,630 --> 00:18:38,762 اذا فعلنا هذا ونحن صامتين 515 00:18:38,787 --> 00:18:39,957 بكل تأكيد - حسنًا، لنفعل هذا صامتين - 516 00:18:39,982 --> 00:18:42,003 حظ جيد لكم يا شباب - أنا جاهز لك يا أيتها السيدة - 517 00:18:42,028 --> 00:18:44,558 ثلاث أصدقاء ذاهبين الى نفس الرحلة الصامتة 518 00:18:44,593 --> 00:18:46,393 سويًا، لم يتفرقوا بعد 519 00:18:46,428 --> 00:18:48,559 وحيدين، أقرب بكثير من قبل 520 00:18:49,998 --> 00:18:51,732 نيك)؟) - ! أنا بخير - 521 00:18:53,317 --> 00:18:54,848 وينستون)؟) - !يمكنك سماعي (شميت)؟ - 522 00:18:54,873 --> 00:18:56,670 ...أبقى متعلقًا هنالك، أنت أبن 523 00:18:56,705 --> 00:18:58,638 هذه المرأة تقوم بنزعه 524 00:19:03,994 --> 00:19:06,508 هذا في الحقيقة ليس الا مجرد تحمية 525 00:19:06,533 --> 00:19:08,014 لا، حسنًا، أنتهى الوقت، أنتهى الوقت، أنتهى الوقت، أنتهى الوقت 526 00:19:08,050 --> 00:19:09,776 أنتهى الوقت، أنتهى الوقت ! أنتهى الوقت، أنتهى الوقت أنتهى الوقت 527 00:19:19,194 --> 00:19:20,660 528 00:19:33,308 --> 00:19:34,608 529 00:19:40,421 --> 00:19:42,702 كم عدد المراة التي ستفعلين بها هذا؟ 530 00:19:44,052 --> 00:19:46,763 حسنًا جيد، أنتم الاثنتين هنا 531 00:19:46,788 --> 00:19:49,122 حزرو من الذي فاز بوظيفة النقانق المقرمشة 532 00:19:49,158 --> 00:19:51,152 (اووه، مرحا،(كيربي 533 00:19:51,177 --> 00:19:53,322 ليس (كربي) لكن أعتقد بأني سوف أبقيه معي 534 00:19:53,347 --> 00:19:56,563 أعتقد بأن يمكنني حجز اعلانات الطعام ومضادات الاكتأب من أجله 535 00:19:57,598 --> 00:19:58,097 بيروس)؟) 536 00:19:58,122 --> 00:19:59,132 (بكل تأكيد كرهُ (بيروس 537 00:19:59,168 --> 00:20:01,142 لقد مرض أثناء تجربة لاداء 538 00:20:01,167 --> 00:20:03,431 النقانق المقرمشة في كل مكان - هذا كثير - 539 00:20:03,456 --> 00:20:06,032 (لكن لقد أحبو (دين 540 00:20:06,057 --> 00:20:07,173 541 00:20:07,198 --> 00:20:08,964 من الجيد رؤيت الاشخاص الجيدين يفوزن 542 00:20:08,989 --> 00:20:12,746 صحيح، لقد قالو بأنني لقد جلبت الأفضل والاسوء لليوم 543 00:20:12,781 --> 00:20:15,346 ربما هذا هوَ شيئي 544 00:20:15,371 --> 00:20:16,339 545 00:20:16,364 --> 00:20:19,019 هل يمكنني رمي هذا، كيس خيار لزج؟ 546 00:20:19,054 --> 00:20:20,187 ! لا 547 00:20:20,222 --> 00:20:21,656 هذه مخلل تحت التحضير 548 00:20:22,870 --> 00:20:24,259 لم أكن اريد أن أكون لئيمة 549 00:20:24,284 --> 00:20:26,399 لكن أنتم يا شباب، تبدون اطفال حقيقين عن الموضوع هذا كله 550 00:20:26,454 --> 00:20:27,761 551 00:20:27,796 --> 00:20:29,596 الى أن يتم أزلة شعر الخصيتين بالشمع 552 00:20:29,631 --> 00:20:30,831 لا يمكنكم معرفة هذا الآلم 553 00:20:30,866 --> 00:20:32,060 عذرًا؟ - الولادة؟ - 554 00:20:32,085 --> 00:20:33,210 أزالة الشعر أسبوعيًا من الاعلى الى الاسفل 555 00:20:33,235 --> 00:20:35,068 لقد مررنا بالجحيم 556 00:20:35,100 --> 00:20:37,742 وخرجنا من الجهة المقابلة، يا أيها السادة 557 00:20:37,812 --> 00:20:38,872 لقد كانت حرب 558 00:20:38,907 --> 00:20:41,625 المنحة التي جرت في نهاية المطاف في المنتجع 559 00:20:41,650 --> 00:20:43,744 كانت حربنا 560 00:20:43,779 --> 00:20:44,890 هذا صحيح 561 00:20:44,915 --> 00:20:46,379 اعني، هذا الشيء لن نفعله كل أسبوع، صحيح؟ 562 00:20:46,406 --> 00:20:47,726 لا،أنه شيء شهري - !شهري؟ - 563 00:20:47,751 --> 00:20:49,132 ! من غير الممكن - ! هذه طقوسنا - 564 00:20:49,158 --> 00:20:50,929 لا لا لا مره واحدة في الحياة فقط 565 00:20:50,954 --> 00:20:53,351 يا شباب كيف ستكون طقوس اذا فعلناها مره واحدة فقط؟ 566 00:20:53,376 --> 00:20:56,110 أخرس،(شميت) لن أفعل هذا مجددًا 567 00:21:02,330 --> 00:21:04,698 لا تقلل يا رجل، سوف نحضر كاشف المعادن 568 00:21:04,723 --> 00:21:06,995 ترجمة بواسطة: @sl_o7 s.al-ghamdi96@hotmail.com