1 00:00:01,477 --> 00:00:04,578 إذًا،أنا أرغب حقًا في أن أسأل عن الموجود في الصندوق ولكن هذا 2 00:00:04,614 --> 00:00:06,492 sevenسيقوم بإشعال الحديث حول فيلم 3 00:00:06,517 --> 00:00:09,070 "ماذا يوجد في الصندوق؟" "ماذا يوجد في الصندوق؟" 4 00:00:09,095 --> 00:00:11,162 "أكرر،مجهول الهوية لديه اليد العليا" 5 00:00:11,187 --> 00:00:12,486 يجب أن أشاهد هذا الفيلم 6 00:00:12,521 --> 00:00:14,802 أنتم تجعلونه يبدو مُضحك للغاية 7 00:00:14,827 --> 00:00:17,379 على أي حال،رئيسي السابق (المدير فوستر) 8 00:00:17,404 --> 00:00:19,959 نجى من رحلات سفاري مشبوهة للغاية في أفريقيا 9 00:00:19,984 --> 00:00:23,326 مُبرره كان أن حيازة المواد لا يعني شئ 10 00:00:23,351 --> 00:00:25,131 بما في ذلك مجموعته 11 00:00:25,156 --> 00:00:27,529 من النبيذ المُعتق الفاخر 12 00:00:27,554 --> 00:00:29,982 الأسود حضرت في المساء 13 00:00:30,661 --> 00:00:33,120 هذا يضع كل شئ في منظور خاص 14 00:00:33,145 --> 00:00:35,098 (كُل شئ يا (دوج 15 00:00:36,730 --> 00:00:39,145 شكرًا لكِ يا (جيس)،هذا مثالي 16 00:00:39,170 --> 00:00:41,620 أنا و (سيسي) إنتقلنا بشكل كامل "إلى "جابور أفيف 17 00:00:41,645 --> 00:00:43,778 لذا الليلة سنقيم علاقة سويًا لأول مرة لنا 18 00:00:43,803 --> 00:00:45,644 في أول ليلة لنا في أول منزل لنا 19 00:00:45,669 --> 00:00:47,464 و أنا سأذهب لمنزل (آلي) الليلة 20 00:00:47,489 --> 00:00:49,756 سنُقيم علاقة للمرة100 ألف 21 00:00:49,781 --> 00:00:51,590 في ليلتنا الألف 22 00:00:51,615 --> 00:00:53,495 في شقتها المئة؟ 23 00:00:53,520 --> 00:00:55,159 هل تعتقد أن (آلي) عاشت في 100 شقة؟ 24 00:00:55,184 --> 00:00:57,183 أنا لم أقم بإحصاء الأرقام 25 00:00:57,208 --> 00:00:59,808 إذًا،(ريجان) خارج البلدة حتى يوم الغد 26 00:00:59,833 --> 00:01:01,253 ما الذي ستفعلينه أنتِ و (نيك) الليلة؟ 27 00:01:01,278 --> 00:01:03,542 ما الذي يجعلكِ تفترضين أنني سأتسكع مع (نيك)؟ 28 00:01:03,567 --> 00:01:05,854 أعتذر.ما الذي ستفعلينه الليلة؟ 29 00:01:05,879 --> 00:01:06,964 (سأقوم بإختيار ملابس من أجل (نيك 30 00:01:06,989 --> 00:01:08,144 ماذا؟لم أسمعكِ 31 00:01:08,169 --> 00:01:09,909 سأساعد (نيك) في إختيار ردائه 32 00:01:09,934 --> 00:01:12,823 يجب أن أختار رداء مُذهل له من أجل مؤتمر المؤلفين 33 00:01:12,848 --> 00:01:15,414 يا للهول.مؤتمر المؤلفين.يا للهول 34 00:01:15,439 --> 00:01:17,456 لا يُمكنني أن أصدق أنه مر عام كامل مُنذ أخر 35 00:01:17,481 --> 00:01:20,049 مؤتمر كاليفورنيا للمؤلفين بين الصغار و البالغين 36 00:01:20,074 --> 00:01:21,347 أنت فتاة في الثانية عشر من عمرها 37 00:01:21,372 --> 00:01:24,034 لقد أنفقت 35 دولار لتلتقي بي 38 00:01:24,059 --> 00:01:26,183 هل هكذا تود أن يكون مظهري؟ 39 00:01:26,874 --> 00:01:30,362 لدي سؤالان لك،من أين حصلت على 35دولار؟ 40 00:01:30,387 --> 00:01:33,021 و أيضًا،هل يُمكن أن يكون إسمي(دافني)؟ 41 00:01:34,084 --> 00:01:37,602 translated by maddalena triste 42 00:01:38,124 --> 00:01:40,312 لقد قرأت أن المؤلفين يجب أن يكون لهم مظهر قوي 43 00:01:40,337 --> 00:01:43,359 لذا عثرت على أربعة مؤلفين ذو مظهر قوي وقُمت بدمجهم سويًا 44 00:01:43,384 --> 00:01:45,101 توم ولف):بدلة بيضاء) 45 00:01:45,126 --> 00:01:47,031 هانتر إس تومبسون):نضارات شمسية صفراء) 46 00:01:47,056 --> 00:01:49,023 دايفيد فوستر والاس):عصبة الشعر) 47 00:01:49,048 --> 00:01:52,218 توني موريسون):الوسام الرئاسي للحرية) 48 00:01:52,243 --> 00:01:53,625 ها هو ردائك 49 00:01:53,650 --> 00:01:55,023 (حسنًا،هذا مثالي يا (جيس 50 00:01:55,048 --> 00:01:58,148 حسنًا،لقد كان الأمر سهلًا،أنت لديك عدد قليل للغاية من الملابس 51 00:01:58,173 --> 00:02:00,054 و أيضًا،هل هذه عائدات الضرائب الخاصة بك؟ 52 00:02:00,079 --> 00:02:01,554 و لم تقوم بتجفيف اللحم؟ 53 00:02:01,579 --> 00:02:03,234 لأنني ليس لدي خزانة للملفات 54 00:02:03,259 --> 00:02:05,726 و لأنني لم أستطع تناول اللحم بأكمله في ليلة واحدة 55 00:02:05,751 --> 00:02:07,211 الآن- هذا مُقرف- 56 00:02:07,236 --> 00:02:09,684 كيف أبدو؟- ما تحتاج إليه هو سترة كُحلي- 57 00:02:09,709 --> 00:02:12,461 هل لديك سُترة كحلي أم فقط الخاصة بزيارة مطعم الشواء؟ 58 00:02:12,496 --> 00:02:16,083 أي نوع من الرجال يمتلك سُترات مُتعدده؟ 59 00:02:17,545 --> 00:02:19,786 هُناك الكثير من الأماكن لممارسة الجنس 60 00:02:21,639 --> 00:02:23,404 حسنًا 61 00:02:23,429 --> 00:02:24,740 هذا يجعل الأمر رسمي 62 00:02:24,765 --> 00:02:26,732 المنازل أفضل بكثير من الشقق 63 00:02:26,757 --> 00:02:29,006 الآن بما أنه نفذت لدينا الخزانات انتبهي يا غُرف الغسيل 64 00:02:30,722 --> 00:02:31,975 أتعرفين ما هذا الصوت؟- ماذا؟- 65 00:02:32,000 --> 00:02:34,301 (إنه صوت غياب (نيك 66 00:02:34,803 --> 00:02:36,185 (و نقص (وينستون 67 00:02:37,685 --> 00:02:39,521 ما هذا الصوت؟- شخص ما يقوم بضرب منزلنا- 68 00:02:39,546 --> 00:02:41,428 إنه يبدو كصوت رقع الباب 69 00:02:41,453 --> 00:02:42,876 أجل،و لكن الباب من هذا الإتجاه 70 00:02:42,901 --> 00:02:44,459 يا إلهي،لقد نسيت تمامًا 71 00:02:44,484 --> 00:02:45,676 نحن لدينا باب خلفي 72 00:02:45,701 --> 00:02:47,780 المنازل لديها باب خلفي 73 00:02:49,826 --> 00:02:52,021 أي نوع من الأشخاص يحضر من الباب الخلفي؟ 74 00:02:52,057 --> 00:02:53,739 (جيرمي)- نيابة عن جميع الجيران- 75 00:02:53,764 --> 00:02:56,365 هل يُمكنني أن أكون أول من يُرحب بك يا سيدي 76 00:02:56,390 --> 00:02:59,137 "(دليل شارعك مُعد بواسطة(جيرمي" 77 00:02:59,162 --> 00:03:01,942 لم أكن أدري أنك تعيش بالجوار- لا أسكن بالجوار.و لكن سأفعل يومًا ما- 78 00:03:01,967 --> 00:03:04,137 كما سأفعل كُل شئ قد فعلته أنت 79 00:03:05,188 --> 00:03:06,911 هذه هي النبرة التي تحدثنا بشأنها (يا (جيرمي 80 00:03:06,936 --> 00:03:08,202 لا،شكرًا لك 81 00:03:08,237 --> 00:03:10,146 لا أستطيع الإنتظار للحصول على مدخل للخدم 82 00:03:10,171 --> 00:03:11,817 دعنا لا نُسميه ذلك- مدخلان- 83 00:03:11,842 --> 00:03:13,575 أحسنت يا سيدي 84 00:03:13,610 --> 00:03:15,904 سيسي)،لقد فكرت لتوي في سبب آخر) 85 00:03:15,929 --> 00:03:17,482 لم المنازل أفضل من الشقق 86 00:03:17,507 --> 00:03:20,808 الآن يُمكننا الإستمتاع بمدخلان- لا،شكرًا لك- 87 00:03:20,844 --> 00:03:22,271 أنا أتحدث عن الأبواب 88 00:03:22,295 --> 00:03:23,395 ....لم أعني 89 00:03:23,430 --> 00:03:25,043 إذًا، أسد يقوم بإخافة 90 00:03:25,068 --> 00:03:27,232 رئيس (جيس) القديم في نيجيريا 91 00:03:27,267 --> 00:03:31,102 و نحن نثمل لدرجة أن نمارس الجنس على مزينة في أمريكا 92 00:03:32,990 --> 00:03:34,043 !!ياله من عالم 93 00:03:34,068 --> 00:03:36,374 كل شئ متواصل يا عزيزتي 94 00:03:36,410 --> 00:03:39,377 و المزينة المكسورة،هذا خطئي تمامًا 95 00:03:39,413 --> 00:03:40,835 لدي أرداف عريضة 96 00:03:40,860 --> 00:03:42,922 سأبتاع لكِ واحدة جديدة- ليس عليك ذلك- 97 00:03:42,947 --> 00:03:45,086 لأنه خمن من لديه مزينتان 98 00:03:45,111 --> 00:03:46,878 (ريب تورن)- لا،أنا- 99 00:03:46,903 --> 00:03:48,269 (أعني،أنتِ و (ريب تورن 100 00:03:48,294 --> 00:03:49,360 (توقف عن التحدث عن (ريب تورن 101 00:03:49,385 --> 00:03:50,788 لديكِ مزينة إحتياطية؟- أجل- 102 00:03:50,813 --> 00:03:53,516 فقط عندما إعتقدت أنه لا يُمكنكِ أن تكوني أكثر مثالية 103 00:03:53,541 --> 00:03:54,836 ....إنها في 104 00:03:56,096 --> 00:03:58,063 وحدة تخزيني 105 00:03:58,389 --> 00:03:59,597 سأحضرها غدًا 106 00:03:59,633 --> 00:04:01,037 المزينة يكون حجمها كبير للغاية يُمكنني المُساعدة 107 00:04:01,062 --> 00:04:02,584 لا بأس،سأحضرها غدًا 108 00:04:02,609 --> 00:04:04,743 .....أعني،أن يومي فارغ للغاية لقد قُلت لا- 109 00:04:04,768 --> 00:04:07,035 حسنًا 110 00:04:07,405 --> 00:04:10,059 "(دليل شارعك مُعد بواسطة(جيرمي" 111 00:04:10,084 --> 00:04:11,428 شامل للغاية 112 00:04:11,453 --> 00:04:13,428 أجل،واقع أن منزلنا يقع بين محل لبيع الشوكولاتة 113 00:04:13,453 --> 00:04:14,662 و منزل على شكل فرشاة أسنان 114 00:04:14,687 --> 00:04:16,694 يجعلني أبدو واثق للغاية بشأن الهالويين 115 00:04:17,201 --> 00:04:18,727 مُعدلات الجريمة؟ 116 00:04:18,752 --> 00:04:19,918 هل لدينا جريمة؟ 117 00:04:19,953 --> 00:04:22,709 جرائم تتطلب مُعدلات؟ 118 00:04:22,734 --> 00:04:25,280 يا إلهي.إنها تقول أنه كان هُناك 14حادث لإقتحام المنازل العام الماضي 119 00:04:25,305 --> 00:04:27,364 و إرتفع بنسبة6%عن2015؟ 120 00:04:27,389 --> 00:04:28,576 حسنًا،لا،إنتظر،إنتظر،إنتظر 121 00:04:28,601 --> 00:04:31,466 سنقوم بإقلاق أنفسنا دون داعِ 122 00:04:31,491 --> 00:04:33,064 أليس كذلك،هُناك فقط مدخلان لهذا المنزل 123 00:04:33,100 --> 00:04:34,833 الباب الأمامي و الباب الخلفي و قد قُمنا بإغلاق كليهما 124 00:04:34,868 --> 00:04:36,101 نحن بأمان،نحن بأمان- نحن بأمان 125 00:04:36,136 --> 00:04:37,147 أجل،نحن بأمان أجل،لا،لا بأس- 126 00:04:37,172 --> 00:04:38,280 أجل،نحن بخير- ...أنا فقط- 127 00:04:38,305 --> 00:04:40,092 أجل،حسنًا- حسنًا- 128 00:04:42,008 --> 00:04:43,575 مُخاطرًا بأن أبدو تقليديًا 129 00:04:43,610 --> 00:04:45,477 هل يجب أن نُمارس الجنس في غرفة النوم؟ 130 00:04:45,512 --> 00:04:47,161 أعتقد أن هذه فكرة عظيمة 131 00:04:48,617 --> 00:04:50,017 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 132 00:04:50,042 --> 00:04:51,460 هل أنتم المُجرمون؟ 133 00:04:51,485 --> 00:04:52,969 من الإحصائيات؟ 134 00:04:54,585 --> 00:04:56,352 ما الذي تفعلونه؟ 135 00:04:56,377 --> 00:04:58,102 لقد كُنت على وشك أن أضربك بهذا المصباح المعدني 136 00:04:58,127 --> 00:04:59,469 حقًا؟- أعتذر بشدة أننا إقتحمنا المنزل هكذا- 137 00:04:59,494 --> 00:05:01,170 و لكنني مذهول بنا أيضًا 138 00:05:01,195 --> 00:05:03,028 ما نوع لحم التاكو الذي لديكم ؟ 139 00:05:04,649 --> 00:05:06,420 لقد أخبرتك أننا إذا قُمنا بإغلاق كلا البابين 140 00:05:06,445 --> 00:05:07,842 ....فإن ضيوفنا سيعرفون 141 00:05:07,867 --> 00:05:09,765 أن يدخلوا عبر النافذة 142 00:05:09,790 --> 00:05:12,714 نافذتنا التي في الطابق الأرضي 143 00:05:12,739 --> 00:05:14,506 أترين ما بدأ كسخرية و مزاح 144 00:05:14,541 --> 00:05:15,820 قد تحول إلى إدراك للواقع 145 00:05:15,845 --> 00:05:17,047 ماذا أردتم منا أن نقوم به؟ 146 00:05:17,072 --> 00:05:18,406 نقرع الجرس و نوقظكم يا رفاق؟ 147 00:05:18,431 --> 00:05:19,820 لا،حمدًا لله أنكم لم توقظونا 148 00:05:19,845 --> 00:05:22,563 أترى؟،لقد أخبرتك أنهم لن يمانعوا اسأله 149 00:05:22,588 --> 00:05:23,680 لقد كُنتِ مُحقة 150 00:05:23,705 --> 00:05:26,022 شميت)،إليك سؤالي) 151 00:05:26,047 --> 00:05:27,552 أعتذر 152 00:05:27,828 --> 00:05:29,902 ....مظهر المؤلف خاصتي ينقصه شئ واحد 153 00:05:29,927 --> 00:05:32,012 سُترة كحلي،مقاس وسط،بإثنان من الأزرار 154 00:05:32,037 --> 00:05:34,136 أنا أعرف السترة.(نيك) استمع لي 155 00:05:34,161 --> 00:05:36,746 إذًا في يوم من الأيام أردت أي سترة 156 00:05:36,771 --> 00:05:38,627 لا يهمني كم سيكون الوقت مُتأخر 157 00:05:38,652 --> 00:05:40,291 حتى يوم مماتي،قُم بإيقاظي 158 00:05:40,316 --> 00:05:41,495 شكرًا لك 159 00:05:41,800 --> 00:05:42,815 حسنًا 160 00:05:42,840 --> 00:05:44,502 نحن سنحظى بمحادثة 161 00:05:44,538 --> 00:05:45,954 أنا قلقة قليلًا- أعلم- 162 00:05:45,979 --> 00:05:47,198 ماذا لو لم تلائمه السترة؟ 163 00:05:47,223 --> 00:05:49,628 (لا،بشأنك أنتِ و (نيك 164 00:05:49,846 --> 00:05:51,393 و عن كونك حبيبته 165 00:05:51,418 --> 00:05:54,316 أنتِ تعنين كوني صديقة جيده له- بل أعني كونك حبيبته- 166 00:05:54,341 --> 00:05:55,647 الصديق الجيد ربما 167 00:05:55,682 --> 00:05:57,715 سيأخذ صديقه للمركز التجاري في وضح النهار 168 00:05:57,751 --> 00:05:59,984 حتى يتمكن من شراء سترة 169 00:06:00,020 --> 00:06:03,224 إنهم فقط لايذهبون في مواعيد إجرامية ليلية و هم يقهقهون 170 00:06:03,249 --> 00:06:04,923 حتى يتمكنون من سرقة واحدة 171 00:06:04,958 --> 00:06:06,366 هذا ما تفعله الحبيبة 172 00:06:06,576 --> 00:06:09,647 لقد كُنتم تقومون بالكثير من أمور الأحباء مؤخرًا 173 00:06:10,074 --> 00:06:13,175 "الأب الروحي ل"سول"،فراغ "براون من خمسة حروف 174 00:06:13,200 --> 00:06:14,663 (بوباي)- حسنًا- 175 00:06:14,688 --> 00:06:16,678 انتظر،هل ترغب في أن تعرف من قد يربح في شجار بين 176 00:06:16,703 --> 00:06:19,288 وينسيتون بيشوب) و (وينستون تشيرشيل)؟) 177 00:06:19,708 --> 00:06:21,917 مرحبًا،هل تعرف ما هي قصة هذا الكتاب؟ 178 00:06:22,228 --> 00:06:23,869 (الخليج الأسود) 179 00:06:23,894 --> 00:06:26,572 ....بيبير وود)،إنه مُحقق خاص) 180 00:06:26,597 --> 00:06:29,149 إنها حول رجل لا يملك أي شئ يُخاطر بكل شئ 181 00:06:29,174 --> 00:06:30,515 حتى يشعر بشئ 182 00:06:30,550 --> 00:06:31,713 شكرًا لكِ 183 00:06:32,619 --> 00:06:33,900 ليس أي من هذا أمور تتعلق بالأحباء 184 00:06:33,925 --> 00:06:35,064 هذة أمور تتعلق بالأصدقاء الجيدين 185 00:06:35,089 --> 00:06:37,994 حسنًا،دعيني أطرح عليكِ إفتراض هنا؟ 186 00:06:38,019 --> 00:06:41,056 نيك) لديه قطعة من الوبر) 187 00:06:41,081 --> 00:06:42,447 على أحد أكمامه 188 00:06:42,472 --> 00:06:45,689 هل تقومين"يا صديقي لديك قطعة من الوبر عالقة في أحد أكمامك"؟ 189 00:06:45,999 --> 00:06:48,135 أو تقومين بإزالته؟ 190 00:06:48,160 --> 00:06:50,424 لا أدري كيف لهذا علاقة بالأمر؟ بلى تدرين- 191 00:06:50,449 --> 00:06:52,549 لأنكِ مُشاهدة دائمة لمسلسل The Crown 192 00:06:52,574 --> 00:06:54,852 أنا أشاهد العديد من المسلسلات- .....و لذلك فأنتِ تعرفين- 193 00:06:54,877 --> 00:06:57,768 .....أن إزالة الوبر من على كُم رجل 194 00:06:57,793 --> 00:07:00,399 هي أكثر بادرة حميمية 195 00:07:00,424 --> 00:07:01,679 أنا فقط أتركها مكانها 196 00:07:01,715 --> 00:07:03,955 قطعةصغيرة من الوبر على الكُم 197 00:07:03,980 --> 00:07:06,481 لن أفعل أي شئ- ....ماذا، أنتِ فقط ستقومين ب 198 00:07:06,506 --> 00:07:09,345 حسنًا،سأرغب في إزالتها بيداي المُجردتان 199 00:07:11,066 --> 00:07:12,416 يا إلهي 200 00:07:13,636 --> 00:07:15,008 أنا الحبيبة 201 00:07:16,706 --> 00:07:19,691 أنا مُتوتر للغاية بسبب المؤتمر لدرجة أنني فقدت شهيتي 202 00:07:19,716 --> 00:07:21,720 ثم عادت لي شهيتي و لكنني الآن 203 00:07:21,745 --> 00:07:23,645 الآن لا شئ يبدو جيدًا 204 00:07:23,680 --> 00:07:25,853 يبدو أنك في وضع مُعقد يا صديقي 205 00:07:25,878 --> 00:07:27,306 أتعلمين ما يبدو جيدًا حقًا؟ 206 00:07:27,331 --> 00:07:29,011 الكعكة التي قُمتِ بخبزها من أجل عيد الرابع من يوليو 207 00:07:29,036 --> 00:07:31,206 هلا قُمتِ بصنعها مرة أخرى؟- أنت تود مني أن أقوم بعمل- 208 00:07:31,231 --> 00:07:33,228 كعكة مستطيلة على شكل العلم الأمريكي في مارس؟ 209 00:07:33,253 --> 00:07:34,917 أجل،سيكون الأمر مُمتع سنقوم بإعدادها سويًا 210 00:07:34,942 --> 00:07:37,196 سيتسنى لكِ إرتداء هذا- حسنًا- 211 00:07:37,221 --> 00:07:38,753 مئزري المفضل 212 00:07:38,778 --> 00:07:41,456 أتدري ماذا،لا،أنا لن أفعل ذلك بعد الآن 213 00:07:41,481 --> 00:07:44,323 بعد الآن؟نحن لم نخبز كعكة سويًا قط 214 00:07:44,348 --> 00:07:45,542 إنتظري،هل قُمنا بذلك؟ 215 00:07:45,567 --> 00:07:47,190 إذا كُنا فعلنا،فأنا لا أتذكر.أنا أشرب كثيرًا 216 00:07:47,215 --> 00:07:49,464 لا،ليس...لا 217 00:07:49,489 --> 00:07:51,011 ليس فقط هذا...الأمر بأكمله 218 00:07:51,036 --> 00:07:53,776 جميع أمور الأحباء هذا ليس عادل 219 00:07:56,329 --> 00:07:57,758 حسنًا.أعتذر 220 00:07:57,783 --> 00:07:58,985 لم أكن أدري أن هذا شعورك 221 00:07:59,001 --> 00:08:01,266 ....لا،هذا ليس شعوري،أنا 222 00:08:01,291 --> 00:08:03,540 و لكنكِ قُلتِ غير عادل- أجل،قُلت ذلك- 223 00:08:03,565 --> 00:08:05,509 .....أنا قُلت ذلك لأن 224 00:08:05,556 --> 00:08:07,805 أشعر أن هذا غير عادل 225 00:08:07,957 --> 00:08:09,493 (بالنسبة ل(ريجان 226 00:08:09,696 --> 00:08:11,907 إنها حبيبتك بينما أنا صديقتك المُقربة 227 00:08:11,932 --> 00:08:13,890 ....إنها كما تعلم،إنها يجب 228 00:08:14,048 --> 00:08:15,848 إنها من يجب أن تقوم بخبز الكعكة المُستطيلة لك 229 00:08:15,883 --> 00:08:17,694 أجل،هذا يبدو منطقيًا 230 00:08:17,719 --> 00:08:20,419 أنا فقط أود توضيح أمر ما بيننا 231 00:08:20,454 --> 00:08:21,920 إذا كُنتِ لا تُمانعين 232 00:08:22,321 --> 00:08:25,469 أنتٍ تقولين"كعكة مُستطيلة"/غطاء "مثل"غطاء الأشباح 233 00:08:25,494 --> 00:08:27,524 و ليس مثل "ورق المرحاض"،أليس كذلك؟ 234 00:08:31,499 --> 00:08:32,698 يا للهول 235 00:08:33,386 --> 00:08:37,683 لقد قُمت بتدريس الإنجليزية في اليابان .....بعد الجامعة بعامين و 236 00:08:37,815 --> 00:08:39,415 إنخرطت مع حشد سئ 237 00:08:39,440 --> 00:08:41,722 لقد كان وقت في حياتي لست فخوره به 238 00:08:41,747 --> 00:08:43,876 .....لقد إنخرطت مع 239 00:08:44,945 --> 00:08:46,589 حشد برامج الألعاب اليابانية 240 00:08:48,427 --> 00:08:50,019 أي واحدة؟ 241 00:08:50,044 --> 00:08:51,519 هذه؟ 242 00:08:51,544 --> 00:08:53,277 هذه أم هذه؟ 243 00:08:53,302 --> 00:08:54,855 أنا لا أفهمكم 244 00:08:54,880 --> 00:08:55,979 حسنًا 245 00:09:00,428 --> 00:09:02,269 يا إلهي ،لقد فعلتها 246 00:09:02,294 --> 00:09:03,957 لقد فعلتها 247 00:09:03,982 --> 00:09:05,553 لقد فعلتها 248 00:09:06,801 --> 00:09:08,183 لقد فعلتها 249 00:09:08,208 --> 00:09:10,394 لقد كُنت لعشر مرات بطلة بطولة 250 00:09:10,419 --> 00:09:13,340 "النظام الأفضل للإستمتاع" 251 00:09:13,774 --> 00:09:15,934 و هذه هي الغنائم- .....لدي سؤال 252 00:09:16,145 --> 00:09:17,762 هل فرس النهر هذا يُمكن ركوبه؟ 253 00:09:21,154 --> 00:09:23,372 هؤلاء العمال بأجر يومي كانوا مُحقين 254 00:09:23,397 --> 00:09:25,250 هذه الأغراض رائعة 255 00:09:25,286 --> 00:09:27,051 لم كُنت محرجة من أن ترى هذه الأغراض؟ 256 00:09:27,076 --> 00:09:29,840 إذا كان هذا سرك العميق،المُظلم و المُحرج 257 00:09:29,865 --> 00:09:31,637 إذًا فأنا قلق من أن تري 258 00:09:31,662 --> 00:09:33,106 ما يختبئ في وحدة تخزيني 259 00:09:33,131 --> 00:09:35,629 أشعر أنني على إضطلاع مع أسرارك المُخجلة 260 00:09:35,654 --> 00:09:37,137 عزيزتي 261 00:09:37,162 --> 00:09:39,598 لدي فصول في حياتي لا تدرين أي شئ عنها 262 00:09:39,623 --> 00:09:41,637 انتظر،حقًا؟- ها نحن ذا- 263 00:09:43,059 --> 00:09:45,925 لقد كُنت أقوم ببيع السكاكين في المنازل و أنا في الثانوية 264 00:09:45,950 --> 00:09:48,910 و (بيرون آلان) قام بإفقادي الوعي 265 00:09:48,935 --> 00:09:51,801 أجل،هذا كان أول شئ أخبرتني به عندما إلتقينا 266 00:09:51,849 --> 00:09:53,473 هذا صحيح 267 00:09:53,498 --> 00:09:56,104 لقد نسيت أنني أستخدم ذلك لبدء المحادثات 268 00:09:56,533 --> 00:09:59,503 حسنًا،إليكِ سر آخر من أعماق وحدة التخزين 269 00:09:59,528 --> 00:10:00,581 من الخلف تمامًا 270 00:10:00,606 --> 00:10:03,307 قدمي علقت ذات مرة في سيارة سباق صغيرة 271 00:10:03,581 --> 00:10:06,386 ....و إضطررت أن تقفز على قدم واحدة ل 6 لفات بجوارها- 272 00:10:06,411 --> 00:10:09,041 .....لقد تم طردي من عدة مجموعات مناقشة 273 00:10:09,066 --> 00:10:10,096 لأنني أبكي كثيرًا 274 00:10:10,121 --> 00:10:11,420 هذا حدث بالأمس و أنا كُنت معك 275 00:10:11,445 --> 00:10:13,166 غفوت في قاعة الدراسة 276 00:10:13,191 --> 00:10:15,205 و حظيت بحلم جنسي بصوت مرتفع للغاية 277 00:10:15,230 --> 00:10:18,073 هذا حدث لأحد أفراد عائلتي 278 00:10:18,098 --> 00:10:20,165 و أنا قُمت بربط القصة بك 279 00:10:20,190 --> 00:10:21,729 لقد غفوت في حوض الإستحمام- أعلم ذلك- 280 00:10:21,754 --> 00:10:24,018 و ذات مرة قُمت بخلع إبهامي و أنا أغادر الأريكة 281 00:10:24,043 --> 00:10:25,494 حسنًا،باقي لديك 5 دقائق على فرس النهر هذا 282 00:10:25,519 --> 00:10:26,979 ثم نقوم بالتبديل 283 00:10:29,278 --> 00:10:31,545 ماذا كان خُطبي؟ 284 00:10:31,570 --> 00:10:34,362 حسنًا...لا يوجد شئ خاطئ في هذه الصورة 285 00:10:34,395 --> 00:10:35,995 مرحبًا أيها الفاتنة 286 00:10:36,390 --> 00:10:38,205 قص و الإحتفاظ بها 287 00:10:39,627 --> 00:10:41,151 (ريجان) 288 00:10:41,362 --> 00:10:42,561 مرحبًا 289 00:10:42,586 --> 00:10:45,244 كيف تكونين نزلتِ من على متن طائرة لتوك و مازلتِ مُفعمة بالحيوية؟ 290 00:10:45,269 --> 00:10:48,143 لقد قُمت بعقد صفقة مع الشيطان منذ فترة 291 00:10:49,262 --> 00:10:51,126 أنتِ،أنا الكلمات الزرقاء- تأخرت كثيرًا.سنتماشى مع الأمر- 292 00:10:51,151 --> 00:10:52,404 â™ لقد قُمت بإختيارك â™ھ 293 00:10:52,439 --> 00:10:55,213 مرحبًا،مرحبًا بعودتك ،أعتذر 294 00:10:55,238 --> 00:10:57,219 لا أدري لم مازلت أصرخ 295 00:10:57,244 --> 00:10:58,821 إذًا،(نيك) أخبرني 296 00:10:58,846 --> 00:11:00,205 عما كان يجري بينكما 297 00:11:00,230 --> 00:11:02,050 هل فعل ذلك؟ 298 00:11:02,075 --> 00:11:04,010 ...(استمعي يا (ريجان- لا،استمعي أنتِ إلي- 299 00:11:04,035 --> 00:11:06,252 المرة المُقبلة التي أعرف فيها أن رجلي 300 00:11:06,277 --> 00:11:09,010 .....كان يأتِ إليكِ من أجل الكعك 301 00:11:09,566 --> 00:11:11,408 .....سأقوم بإصطحابك/الإطاحة بكِ 302 00:11:11,690 --> 00:11:13,143 لتناول العشاء 303 00:11:13,237 --> 00:11:14,768 لأشكرك 304 00:11:14,793 --> 00:11:16,526 لأنني أكره الخبز 305 00:11:17,902 --> 00:11:20,623 بالحديث عن العشاء،لم الإنتظار؟ لم لا نقم بذلك الليلة؟ 306 00:11:20,858 --> 00:11:22,436 ....(بشأن(نيك 307 00:11:22,461 --> 00:11:24,027 جيس)،ليس عليكِ تغيير علاقتك) 308 00:11:24,052 --> 00:11:25,318 مع (نيك) بسببي 309 00:11:25,343 --> 00:11:26,998 أنا لست شخص غيور 310 00:11:27,584 --> 00:11:29,725 و لكن شكرًا لكِ على التفكير بي هذا لطيف للغاية من قِبلك 311 00:11:29,750 --> 00:11:31,416 أنتِ صديقة جيدة حقًا 312 00:11:31,704 --> 00:11:34,839 و لهذا قُمت...بإحضار هذة الهدية من أجلك 313 00:11:34,864 --> 00:11:37,209 مجوهرات باهظة الثمن 314 00:11:37,234 --> 00:11:39,623 هدية تقليدية بين الأصدقاء 315 00:11:39,648 --> 00:11:40,897 شكرًا لكِ يا صديقتي 316 00:11:40,922 --> 00:11:43,089 و لكنني ليس لدي أي شئ من أجلك 317 00:11:43,377 --> 00:11:44,968 بإستثناء هذه الغمزة 318 00:11:44,993 --> 00:11:46,159 و ها هي قادمة 319 00:11:46,184 --> 00:11:47,874 و ها هي ذا 320 00:11:48,148 --> 00:11:49,314 أنتِ متوترة للغاية 321 00:11:49,339 --> 00:11:50,888 أجل،ليس عليكِ القيام بذلك 322 00:11:50,913 --> 00:11:52,784 توتري هو ما يُحركني 323 00:11:52,819 --> 00:11:54,687 لا،أنا أريد ذلك- أجل- 324 00:11:54,712 --> 00:11:56,303 ليس لدي العديد من الصديقات الفتيات 325 00:11:56,328 --> 00:11:57,928 يا إلهي 326 00:11:57,953 --> 00:11:59,771 أعتقد أنكِ أول صديقة فتاة لي 327 00:12:01,381 --> 00:12:02,961 أنا متأكدة أنكِ نسيتِ أحد 328 00:12:02,996 --> 00:12:05,232 مثل من المدرسة الثانوية أو الجامعة 329 00:12:05,257 --> 00:12:06,654 شخص ما؟إبنة عم؟ 330 00:12:06,679 --> 00:12:08,631 â™ھ ما تقولينه صحيح. â™ھ 331 00:12:08,881 --> 00:12:11,145 جميع ال22 مدخل تم إغلاقهم 332 00:12:11,170 --> 00:12:12,920 ليلة سعيدة يا حبيبي- ليلة سعيدة- 333 00:12:13,412 --> 00:12:14,671 أشعر بالإرهاق 334 00:12:14,707 --> 00:12:16,640 أعلم،فأنا أشعر بالأمان للغاية 335 00:12:16,675 --> 00:12:18,295 لذا إليكم الأمر 336 00:12:18,320 --> 00:12:19,943 أيتها المرأة الشيطانة- كيف تفعلين ذلك؟- 337 00:12:19,968 --> 00:12:22,246 لقد حظيت لتوي بعشاء (لمدة 4 ساعات مع (ريجان 338 00:12:22,271 --> 00:12:25,149 و به تناولنا شئ يُدعي "لحم خنزيز العُشاق" 339 00:12:25,184 --> 00:12:26,636 سيسي)،الوضع يزداد سوءًا) 340 00:12:26,661 --> 00:12:29,037 أنا حبيبة كليهما 341 00:12:29,640 --> 00:12:30,809 كيف دخلتِ لهنا يا (جيس)؟ 342 00:12:30,834 --> 00:12:32,559 عبر مدخل الكلب- هل هُناك مدخل للكلب؟- 343 00:12:32,584 --> 00:12:35,082 حسنًا،إنه ملتصق بباب الأشخاص و مُغلق بالطلاء 344 00:12:35,099 --> 00:12:36,808 لذا كان علي أن أضع رأسي خلاله 345 00:12:36,833 --> 00:12:39,089 يا إلهي،أنا لا أرغب في أن أكون حبيبة كليهما 346 00:12:39,114 --> 00:12:41,668 لم كليهما أصبحا يحتاجاني بشكل مفاجئ؟ 347 00:12:41,693 --> 00:12:43,043 بشكل مفاجئ؟ 348 00:12:43,068 --> 00:12:45,030 لهذا يجب أن تُخبري (نيك) بشعورك 349 00:12:45,055 --> 00:12:46,382 حتى لو لم يكن هُناك عائد للأمر 350 00:12:46,407 --> 00:12:47,772 لقد أتت لهنا لتراك 351 00:12:47,797 --> 00:12:49,054 أراهن أنك تقوم بتفسير الأمر بشكل خاطئ 352 00:12:49,079 --> 00:12:50,177 ماذا لو ذهبت و تحدثت إليها؟ 353 00:12:50,202 --> 00:12:51,655 إذًا،سأقوم بحجز رحلة طائرة لكِ 354 00:12:51,680 --> 00:12:53,600 (أنتِ هديتي ل(نيك- و أنا موافقة- 355 00:12:53,625 --> 00:12:54,671 هل تحدثت ل(ريجان) بشأن هذا؟ 356 00:12:54,696 --> 00:12:56,295 أراهن أنها ستكون شخص مدهش لتتحدث معه 357 00:12:56,335 --> 00:12:58,264 فقط أخبريه أنكِ تؤمنين به و أنه يُمكنه القيام بذلك 358 00:12:58,289 --> 00:12:59,710 (فقط اذهب و تحدث مع(ريجان 359 00:12:59,735 --> 00:13:00,827 لذا،قوما بإصلاح الأمر 360 00:13:00,852 --> 00:13:02,151 أتدرين من يجب أن تتحدثي إليه 361 00:13:02,176 --> 00:13:04,225 لأنه يُمكنه الإجابة عن جميع تساؤلاتك (نيك) 362 00:13:04,250 --> 00:13:05,561 لا،لا- (نيك)- 363 00:13:05,586 --> 00:13:07,624 يا إلهي 364 00:13:07,776 --> 00:13:09,309 الأمر ليس بشكل مفاجئ 365 00:13:09,345 --> 00:13:11,093 لقد كانا بحاجة لي طوال الوقت- أجل- 366 00:13:11,118 --> 00:13:13,655 هل أنا السبب الوحيد في أنهما سويًا؟- أجل- 367 00:13:13,680 --> 00:13:15,546 هل أنا مُهندسة كابوسي؟ 368 00:13:15,571 --> 00:13:17,103 حسنًا،لا،لا،لا،لا يا عزيزتي 369 00:13:17,128 --> 00:13:18,335 الأمر ليس و كأنكِ قُمتِ بتقديمهم لبعضهم البعض 370 00:13:18,360 --> 00:13:19,818 حسنًا،لقد أصبحا سويًا 371 00:13:19,843 --> 00:13:21,381 لأنها غادرت لتؤدي واجب هيئة المُحلفين 372 00:13:21,398 --> 00:13:24,681 لقد قُمت بدفع هؤلاء الإثنان سويًا (مثل إله على جبل (أولمبس 373 00:13:24,706 --> 00:13:26,171 أثر بُخلًا من أن يدفع من أجل الأفلام الإباحية 374 00:13:26,196 --> 00:13:29,018 لا،لا،لا، كما لو أن علاقتهم فيضان 375 00:13:29,043 --> 00:13:31,210 على وشك أن يحدث و أنتِ الفتى الهولندي الصغير 376 00:13:31,245 --> 00:13:32,578 بإبهامكِ في فتحة السد 377 00:13:32,613 --> 00:13:33,779 حسنًا،ليس بعد الآن 378 00:13:33,815 --> 00:13:36,649 سأقوم بإخراج إبهامي منهم 379 00:13:37,919 --> 00:13:39,652 هل هُناك أي شئ آخر غير 380 00:13:39,687 --> 00:13:41,859 الفتية الهولنديين ...و آلهة الإباحية؟ 381 00:13:41,884 --> 00:13:43,789 وجدتها،الباندا،أنا حارسة حديقة حيوان 382 00:13:43,825 --> 00:13:45,233 إنهم الباندا خاصتي- ماذا؟- 383 00:13:45,258 --> 00:13:46,608 ماذا؟- الباندا لن تكون على قيد الحياة- 384 00:13:46,633 --> 00:13:47,638 بدون البشر 385 00:13:47,663 --> 00:13:49,397 فهم لا يُمكنهم الركض و لا يُمكنهم التذمر 386 00:13:49,429 --> 00:13:51,497 لا يُمكنهم حتى التزاوج بدوننا 387 00:13:51,532 --> 00:13:53,468 هل كُنتِ تُساعدين نيك)و (ريجان) على التزاوج؟) 388 00:13:53,493 --> 00:13:54,834 بطريقة ما،أجل 389 00:13:54,869 --> 00:13:56,068 و لكنني إنتهيت من ذلك 390 00:13:56,104 --> 00:13:58,504 حارسة الحديقة إكتفت من إعطاء الخيرزان 391 00:13:58,539 --> 00:13:59,805 ريجان)و (نيك) يستحقون) 392 00:13:59,841 --> 00:14:02,045 فرصة ليروا إذا كان بإمكانهم أن يصمدوا بأنفسهم 393 00:14:02,070 --> 00:14:05,733 أجل،و حارسة الحديقة تستحق .....فرصة لتظهر 394 00:14:06,142 --> 00:14:09,654 في عرض مسائي مع حيوانات مُضحكة 395 00:14:09,679 --> 00:14:10,848 ....بقومون 396 00:14:10,873 --> 00:14:13,009 ...بالتبرز على...المُذيع 397 00:14:13,034 --> 00:14:14,709 لم أعد أعلم ما الذي أقوله- لا أعلم- 398 00:14:14,734 --> 00:14:15,905 أنا لا أعلم حتى 399 00:14:15,930 --> 00:14:17,725 ....انظري يا عزيزتي أنتِ 400 00:14:17,826 --> 00:14:20,863 .....أنتِ تستحقين أن يكون لكِ الحق 401 00:14:20,888 --> 00:14:22,621 في القيام بما هو أفضل لكِ 402 00:14:22,925 --> 00:14:24,558 ....حسنًا 403 00:14:24,683 --> 00:14:26,049 هذا أيضًا 404 00:14:26,948 --> 00:14:28,573 لقد رأيت سحلية ذات مرة 405 00:14:28,598 --> 00:14:31,175 (تقوم بعمل إسهال على(جوني كارسون 406 00:14:32,977 --> 00:14:35,652 أنتِ القافزة المتفوقة الأولى 407 00:14:35,677 --> 00:14:37,808 لدي حوالي مليون سؤال 408 00:14:37,833 --> 00:14:39,714 ....عما يحدث هنا،ولكن 409 00:14:39,739 --> 00:14:42,167 أنت واثب بشكل أنجح 410 00:14:42,192 --> 00:14:43,355 أجل،نحن كذلك 411 00:14:43,380 --> 00:14:45,417 هل يُمكنكم البقاء هنا لمزيد من الوقت؟ 412 00:14:45,442 --> 00:14:47,380 ....لأنني لا- أنتِ تُحلقين عاليًا- 413 00:14:47,405 --> 00:14:49,395 (أعلى من (أوسبري) و (كرين- أجل- 414 00:14:49,419 --> 00:14:51,629 لا أرغب في أن أكون بمفردي (مع (نيك) و (ريجان 415 00:14:51,654 --> 00:14:53,654 أنت سيد الجاذبية 416 00:14:53,679 --> 00:14:55,379 إو هذه تبكي تحت قدميك 417 00:14:55,404 --> 00:14:57,471 (حسنًا،بالطبع يا (جيس 418 00:14:57,496 --> 00:15:00,200 ليس علينا التواجد في قسم الشرطة .....حتى،حتى...حتى 419 00:15:00,225 --> 00:15:01,978 هذه تقول أننا على بُعد 10 أيام من إكتمال القمر 420 00:15:02,014 --> 00:15:03,680 أجل،هذا غريب،لا يُمكنني إخراج خاصتي من نظام الغطس تحت الماء 421 00:15:03,715 --> 00:15:05,645 لا أدري كيف يُمكنني قراءة هذه- الساعه11:45- 422 00:15:05,680 --> 00:15:07,207 ماذا؟- ماذا؟-لا،لا،لا،لا،هيا- 423 00:15:07,232 --> 00:15:09,049 وداعًا يا أباطرة التريمبولين 424 00:15:09,074 --> 00:15:10,254 (انظري،أعتذر يا (جيس 425 00:15:10,279 --> 00:15:12,532 و لكننا يجب أن نكون في القسم خلال أقل من 15 دقيقة 426 00:15:12,557 --> 00:15:15,792 لقد إكتشف لتوي شئ أنتِ لا تعرفيه بكل تأكيد 427 00:15:15,827 --> 00:15:17,988 لقد قُمت بتنظيف أنفي ذات مرة و خرجت منه ذبابة 428 00:15:18,013 --> 00:15:19,496 لقد كُنا جميعًا متواجدين عندما حدث ذلك 429 00:15:19,531 --> 00:15:21,340 هذا كان في غداء عيد مولدي 430 00:15:21,365 --> 00:15:22,684 (مرحبًا يا (جيس 431 00:15:22,709 --> 00:15:24,247 مرحبًا يا رفاق،لا يُمكنني التحدث 432 00:15:24,272 --> 00:15:25,659 لدي الكثير من الورق لأطويه 433 00:15:25,684 --> 00:15:27,362 حسنًا،من الأفضل أن تقومي بطويه جميعه الليلة 434 00:15:27,387 --> 00:15:29,862 لأنه خمني لأين سيتم أخذك غدًا 435 00:15:29,887 --> 00:15:31,364 بالم سبرينجز،كاليفورنيا 436 00:15:31,389 --> 00:15:32,958 حيث أن الشئ الوحيد الأكثر سخونة من الطقس 437 00:15:32,983 --> 00:15:34,371 هم المواطنون المثليون كبار السن 438 00:15:34,396 --> 00:15:35,949 و مؤتمر المؤلفين بين الأطفال و البالغين السادس 439 00:15:35,974 --> 00:15:37,107 جيس)،لقد كُنا نتحدث عن) 440 00:15:37,132 --> 00:15:38,730 كم نحن نقدر صداقتك 441 00:15:38,755 --> 00:15:40,285 و كم نشعر بالقرب منكِ الآن،أليس كذلك؟ 442 00:15:40,310 --> 00:15:42,754 أجل،هذا صحيح- حسنًا،أنا أيضًا- 443 00:15:42,836 --> 00:15:45,353 ....شعرت بالقُرب و - لهذا أحضرنا لكِ هذه- 444 00:15:45,378 --> 00:15:46,649 لا 445 00:15:46,674 --> 00:15:48,673 هذه من أجلك- لا- 446 00:15:48,698 --> 00:15:50,397 هذه و قلادة؟ 447 00:15:50,481 --> 00:15:53,215 â™ھ نيك،نيك،نيك،نيك،نيك،نيك â™ھ 448 00:15:53,240 --> 00:15:55,140 â™ نيك) مُحمل تمامًا) â™ھ 449 00:15:55,165 --> 00:15:56,731 و لكن جديًا،لا يُمكنني قبول هذه 450 00:15:56,756 --> 00:15:58,696 إنها باهظة الثمن للغاية 451 00:15:58,721 --> 00:16:00,407 المال ليس بمشكلة 452 00:16:00,432 --> 00:16:03,337 لهذا قُمنا بإستئجار حافلة خاصة 453 00:16:03,362 --> 00:16:05,329 حتى أحضرنا راديو فضائي- راديو متصل بالقمر الصناعي- 454 00:16:05,354 --> 00:16:06,361 لا،راديو فضائي 455 00:16:06,386 --> 00:16:07,932 الذي يقوم بوصل كل شئ ببعضه في الهواء 456 00:16:07,956 --> 00:16:09,923 إنه قمر صناعي- ماذا،القمر الصناعي في الأرض؟- 457 00:16:09,948 --> 00:16:11,408 لا،القمر الصناعي في الهواء 458 00:16:11,433 --> 00:16:12,631 صحيح،الفضاء،أجل- في الهواء- 459 00:16:12,656 --> 00:16:13,916 راديو مُتصل بالقمر الصناعي 460 00:16:13,941 --> 00:16:15,846 ولا تقلقي بشأن الإقامة 461 00:16:15,871 --> 00:16:17,135 لأننا إهتممنا بذلك أيضًا 462 00:16:17,160 --> 00:16:18,559 لقد حظيتِ بغرفة فندق خاصة بكِ 463 00:16:18,584 --> 00:16:20,651 إنها مجاورة لغرفتنا و لكنها خاصة للغاية 464 00:16:20,676 --> 00:16:22,209 أعني إنها تُدعى جناح إختلاس النظر 465 00:16:22,234 --> 00:16:24,611 لذا،ربما يحدث قليل من التداخل 466 00:16:25,770 --> 00:16:27,799 إنه كل شيء تُحبينه الأطفال و القراءة 467 00:16:27,824 --> 00:16:29,790 و ستحصلين على الكثير من فواصل الكُتب المجانية 468 00:16:29,815 --> 00:16:31,332 هل سأحصل على أجر يومي؟ 469 00:16:31,357 --> 00:16:33,024 أجل،ما هذا؟ 470 00:16:33,049 --> 00:16:34,564 حسنًا،باب الكلب- مُغلق- 471 00:16:34,589 --> 00:16:35,631 السقيفة- مُغلقة بالقفل- 472 00:16:35,656 --> 00:16:36,721 منطقة الزحف- لا يُمكن الزحف بها- 473 00:16:36,746 --> 00:16:38,361 (sneakers)فريق عمل لن يتمكنوا من دخول هذا المكان 474 00:16:39,426 --> 00:16:41,303 حسنًا،أعتقد أنني ذاهبة إلى بالم سبرينج 475 00:16:41,328 --> 00:16:42,971 أنا فقط بحاجة لقُبعتك الكبيرة 476 00:16:42,996 --> 00:16:44,385 الباب الأمامي 477 00:16:44,830 --> 00:16:45,979 وداعًا 478 00:16:46,004 --> 00:16:48,775 25مدخل هم كثير من المداخل 479 00:16:48,800 --> 00:16:50,971 كيف؟كيف؟ 480 00:16:59,147 --> 00:17:01,357 انتظر،انتظر،لا تخبرني 481 00:17:01,382 --> 00:17:04,249 العميل متساوي الساقين نصف أعجوبة علم الهندسة 482 00:17:04,274 --> 00:17:07,185 و نصف جاسوس للإستخبارات الأمريكية و يخشى الفتيات تمامًا 483 00:17:07,210 --> 00:17:09,630 خطأ،طالب عسكري،متساوي الساقين 484 00:17:09,655 --> 00:17:12,857 لا بأس،أتدرين،هذا فقط أمر تقني 485 00:17:12,947 --> 00:17:14,446 ....هذا من أجلي فقط 486 00:17:21,803 --> 00:17:23,217 انتظر 487 00:17:23,242 --> 00:17:26,170 انتظر،أتتذكر عندما كان عليك أن تقوم بتهريب السُدسية الذهبية 488 00:17:26,195 --> 00:17:27,717 من أكاديمية باريس للرياضيات؟ 489 00:17:27,742 --> 00:17:30,146 أجل أتذكر- ....لدي مُهمة من أجلك- 490 00:17:30,303 --> 00:17:32,005 أكثر حساسية من ذلك 491 00:17:33,865 --> 00:17:35,912 .....اللعنة- حسنًا،هذه أخر أغراض- 492 00:17:35,920 --> 00:17:37,584 هل أنتِ مُتأكدة أنه علينا القيام بذلك؟ 493 00:17:37,609 --> 00:17:40,399 عزيزي،نحن شرطيان كانا على وشك تفويت ورديتهم 494 00:17:40,424 --> 00:17:42,257 لأننا كُنا مُنشغلين بالوثب 495 00:17:42,293 --> 00:17:43,425 أنتِ مُحقة 496 00:17:43,460 --> 00:17:46,238 مقدرتنا على المرح مُرتفعة للغاية 497 00:17:46,263 --> 00:17:48,896 حسنًا،أنا لدي سر أخير 498 00:17:48,921 --> 00:17:50,771 لطيف للغاية أنك مازلت تدعوهم أسرار 499 00:17:50,796 --> 00:17:51,990 فقط استمعي لي 500 00:17:52,015 --> 00:17:55,714 لقد كذبت على كل فتاة أخبرتها بأنني أحبها 501 00:17:56,326 --> 00:17:58,670 ....أعني لقد إعتقدت أنني أحبهم ولكن 502 00:17:58,695 --> 00:18:01,281 ...إلتقيت بكِ و لاحظت 503 00:18:01,306 --> 00:18:03,468 أنني لم أغرم من قبل 504 00:18:04,389 --> 00:18:05,671 لم أكن أعلم ذلك 505 00:18:05,696 --> 00:18:07,303 أجل،لقد كان هذا الأمر يأكلني من الداخل 506 00:18:07,328 --> 00:18:10,443 لذا قُمت بالإتصال بكل واحدة مُنهم و قُلت 507 00:18:10,468 --> 00:18:11,954 "أنا لم أحبك قط" 508 00:18:11,989 --> 00:18:14,161 حسنًا،هذا يبدو غير ضروريًا 509 00:18:14,186 --> 00:18:15,546 واحدة منهم تقبلت الأمر بشكل سئ للغاية 510 00:18:15,571 --> 00:18:17,194 واحدة منهم تقبلت الأمر بشكل سئ؟ 511 00:18:17,219 --> 00:18:19,614 أعني،إنها بخير الآن حسنًا،إلى حد ما 512 00:18:19,639 --> 00:18:21,568 إنها تعيش أعلى شجرة طويلة 513 00:18:21,593 --> 00:18:23,647 ربما يجب أن تتشاور معي في تلك الأمور 514 00:18:23,672 --> 00:18:25,772 حسنًا،دعيني أقوم بالتوقيع هنا ها هو 515 00:18:25,797 --> 00:18:28,944 شريكتي طلبت مني إعطاء هذه لأحدكما 516 00:18:29,233 --> 00:18:30,439 كان عليها أن تغادر 517 00:18:30,474 --> 00:18:31,921 و البقية في المُلاحظة 518 00:18:32,038 --> 00:18:34,866 "(إنها تقول"كان على أن أغادر(جيس 519 00:18:34,891 --> 00:18:36,905 ....هل قالت أي 520 00:18:38,983 --> 00:18:40,415 ما قصة هذا الكتاب؟ 521 00:18:40,451 --> 00:18:42,618 ....إنها..أعني،إنها 522 00:18:42,653 --> 00:18:45,316 من الصعب الشرح..(ريجان)؟ 523 00:18:45,341 --> 00:18:47,896 ....ريجان)،ما هي) 524 00:18:48,426 --> 00:18:50,259 فقط أخبرها بقصته 525 00:18:51,086 --> 00:18:52,888 لقد قام بتأليف هذا الكتاب 526 00:18:55,375 --> 00:18:57,976 إنه عن رجل ليس لديه شئ 527 00:18:58,001 --> 00:19:00,936 يُخاطر بكل شئ ليشعر بشئ 528 00:19:01,539 --> 00:19:03,655 سأخذه،هل يُمكنك توقيعه؟ 529 00:19:03,680 --> 00:19:05,741 "قومي بقتل نفسك" 530 00:19:06,526 --> 00:19:07,758 إنها مُزحة 531 00:19:07,783 --> 00:19:09,321 ....إنها إشارة إلى 532 00:19:09,346 --> 00:19:11,013 ستفهميها لا حقًا 533 00:19:11,048 --> 00:19:14,725 إذًا،ما أخبار مؤتمر الصغار و البالغين الصغار و البالغين السادس؟ 534 00:19:14,750 --> 00:19:16,852 لا أدري،أنا في المطار 535 00:19:16,887 --> 00:19:19,254 ماذا،لأين ستذهبين؟- لا أدري- 536 00:19:19,289 --> 00:19:21,266 كم من الوقت ستغيبين؟- لا أدري- 537 00:19:21,291 --> 00:19:23,594 ما حاصل جمع إثنان و إثنان؟- أربعة،أنا أستمع لأسئلتك- 538 00:19:23,619 --> 00:19:25,446 أنا فقط لا أدري كيف أجيب عليهم 539 00:19:25,471 --> 00:19:27,227 أعني،هذا ليس من طباعك أنتِ دائمًا تقولين 540 00:19:27,252 --> 00:19:29,164 أنه إذا كان عليكِ الإختيار بين التخطيط لرحلة 541 00:19:29,189 --> 00:19:31,099 أو الذهاب في رحلة فستختارين التخطيط 542 00:19:31,135 --> 00:19:32,367 و مازلت مُتمسكة بإختياري 543 00:19:32,403 --> 00:19:34,745 أنا فقط بحاجة لتغيير المناظر 544 00:19:34,770 --> 00:19:37,372 على الأرجح،سأمضي بعض الوقت مع أبي في بورتلاند 545 00:19:37,408 --> 00:19:38,540 لقد فعلت ما أخبرتني به 546 00:19:38,575 --> 00:19:40,137 لقد قُمت بما هو في صالحي اليوم 547 00:19:40,162 --> 00:19:42,354 أنا فقط لا أدري ما في صالحي غدًا 548 00:19:42,379 --> 00:19:45,120 ما أعرفه هو أن أسعار التذاكر 549 00:19:45,145 --> 00:19:46,525 لن تنخفض بينما نحن نثرثر 550 00:19:46,550 --> 00:19:48,739 لذا يجب أن أذهب.أحبك إلى اللقاء 551 00:19:49,637 --> 00:19:52,473 ....سيسي)،أنا بخير) 552 00:19:55,403 --> 00:19:57,159 (لا أدري لم إختفيتِ يا (جيس 553 00:19:57,194 --> 00:20:00,495 و لكن أتدرين ماذا،أنا متأكد أنكِ ستخبريني بالسبب في الفندق 554 00:20:00,531 --> 00:20:02,870 و أيضًا عندما أقوم بتوقيع الكتاب "اقتل نفسك" 555 00:20:02,895 --> 00:20:04,434 هل تعتقدين أنهم يعلمون أنه إشارة 556 00:20:04,459 --> 00:20:07,426 لمعضلة (بيبر وود) في سوق السمك؟ 557 00:20:08,146 --> 00:20:11,113 في الواقع،أتعلمين ماذا،أعتقد (أن هذا سؤال من أجل (ريجان 558 00:20:11,138 --> 00:20:12,374 حسنًا،أنا آسف 559 00:20:12,409 --> 00:20:13,869 (أراكِ لاحقًا يا (جيس 560 00:20:16,341 --> 00:20:18,223 سيسي)،تعالي و شاهدي هذا) 561 00:20:21,118 --> 00:20:22,350 ماذا؟ 562 00:20:22,386 --> 00:20:24,191 هل قام ذلك بإغلاق كُل شئ؟ 563 00:20:24,216 --> 00:20:27,583 لمسة واحدة تقوم بتأمين جميع مداخل المنزل 564 00:20:27,608 --> 00:20:29,758 مما يجلب لنا الراحة و راحة البال 565 00:20:29,793 --> 00:20:30,958 حسنًا،هل يُمكنني أن أقوم بفتحه؟ 566 00:20:30,983 --> 00:20:32,571 حسنًا،فتحة يتطلب كلمة مرور 567 00:20:32,596 --> 00:20:35,434 خاصتنا هي"سيسي جميلتي"كلمة واحدة 568 00:20:35,459 --> 00:20:36,692 هذا لطيف 569 00:20:36,717 --> 00:20:38,777 تبًا،في الواقع لقد أخفقت 570 00:20:38,802 --> 00:20:40,569 "إنها"جميلتي الجميلة سيسي 571 00:20:40,604 --> 00:20:42,804 جميلة مرتين- حسنًا- 572 00:20:45,458 --> 00:20:47,619 أتدرين ماذا،أنا أعلم ما هي 573 00:20:47,644 --> 00:20:49,661 حسنًا،قم بوضعها أنا أتجمد 574 00:20:49,686 --> 00:20:51,605 لا يُمكنني،إنه يُعطيكِ ثلاث محاولات فقط 575 00:20:51,630 --> 00:20:53,067 ثم يقوم بمنعك من الوصول للتطبيق لمدة 12 ساعة 576 00:20:53,092 --> 00:20:55,130 ل 12 ساعة؟- لا بأس،سنستخدم الطريقة التقليدية- 577 00:20:55,155 --> 00:20:56,247 أعطيني مفتاحك 578 00:20:56,272 --> 00:20:59,620 أود ذلك و لكنه على طاولة المطبخ 579 00:20:59,645 --> 00:21:01,153 بجانب مفتاحك 580 00:21:01,442 --> 00:21:03,592 سيكون الأمر على ما يرام لا تقلقي بشأن أي شئ 581 00:21:03,627 --> 00:21:05,208 أعدك بأننا سنجد حل لذلك 582 00:21:05,233 --> 00:21:06,380 تجاوز 583 00:21:06,405 --> 00:21:07,740 (جميلتي الجميلة(سيسي 584 00:21:07,765 --> 00:21:09,865 تجاوز،تجاوز- يا إلهي- 585 00:21:12,934 --> 00:21:15,337 هل كُنت في المدخنة؟- أجل- 586 00:21:15,372 --> 00:21:17,072 المدخل رقم 26 587 00:21:17,107 --> 00:21:18,907 يا إلهي 588 00:21:18,942 --> 00:21:20,278 و أيضًا،نحن لدينا سناجب 589 00:21:20,303 --> 00:21:21,803 أنا أحب السناجب 590 00:21:22,242 --> 00:21:23,411 إنهم ليسوا أحياء 591 00:21:23,447 --> 00:21:25,164 ...لقد قُمت بعد 592 00:21:25,189 --> 00:21:26,937 9منهم على الأقل translated by maddalena triste 593 00:21:29,531 --> 00:21:31,084 (يا إلهي ،(سيسي translated by maddalena triste 594 00:21:31,109 --> 00:21:32,787 (جميلتي الجميلة(سيسي translated by maddalena triste