1 00:00:01,422 --> 00:00:02,984 رؤیای من مُرد 2 00:00:03,009 --> 00:00:04,874 با ائتلاف خیریه‌‌ی اشمیت خدافظی کن دیگه 3 00:00:04,899 --> 00:00:06,000 نمی‌‌دونم اینی که گفتی معنیش چیه 4 00:00:06,025 --> 00:00:08,310 ولی واسه همین بود که داشتی لامپ‌‌ها رو توی گاراژ می‌‌شکوندی؟ 5 00:00:08,335 --> 00:00:09,685 اون ربطی نداشت - اوه - 6 00:00:09,710 --> 00:00:12,011 یه بنیاد بود که می‌‌خواستم بسازمش 7 00:00:12,036 --> 00:00:14,323 تا برند اشمیت رو به مرحله‌‌ی جدید ببرم ولی حالا نمی‌‌تونم 8 00:00:14,348 --> 00:00:15,952 اسمش از قبل گرفته شده - چی؟ - 9 00:00:15,977 --> 00:00:17,023 یه نگاه بهش بنداز 10 00:00:17,048 --> 00:00:20,537 ائتلاف خیریه‌‌ی اشمیت در سال 1948 بنا شد 11 00:00:20,562 --> 00:00:22,099 توسط کرنستون اشمیت 12 00:00:22,124 --> 00:00:23,937 تا لُختی در رستوران‌‌ها رو افزایش بده 13 00:00:23,962 --> 00:00:26,601 از دست کرنستون اشمیت و خدمت‌‌کارهای لختیش 14 00:00:26,626 --> 00:00:27,759 حالا چه خاکی به سر بریزم؟ 15 00:00:27,784 --> 00:00:29,784 چطوری به رفیق‌‌هام نشون بدم که کلی پول در میارم 16 00:00:29,809 --> 00:00:31,642 تا همینطوری خرج غریبه‌‌ها بکنمش؟ 17 00:00:31,667 --> 00:00:34,334 یه راهی هست که شاید بتونی مشکلت رو حل کنی 18 00:00:34,359 --> 00:00:37,085 چی؟ - می‌‌تونی از اسم کوچیکت استفاده کنی - 19 00:00:40,874 --> 00:00:42,112 چی عرض کردی؟ 20 00:00:42,136 --> 00:00:44,822 تو دیگه یه دانشجوی عضو انجمن پسرونه نیستی که از بشکه آبجو می‌‌خوره، باشه؟ 21 00:00:44,857 --> 00:00:46,976 الان یه مدیر اجرایی شدی 22 00:00:47,001 --> 00:00:49,421 کارت درسته - کارم درسته - 23 00:00:49,446 --> 00:00:50,878 درضمن، هیچ انجمنی منو راه نمی‌‌داد 24 00:00:50,903 --> 00:00:52,736 سختی‌‌های زیادی داشت که نیازمند نشون دادن کیرت بود 25 00:00:52,761 --> 00:00:54,351 وای عزیزم - فقط انجامش بده - 26 00:00:54,376 --> 00:00:55,833 مگه کی اهمیت میده؟ 27 00:00:55,868 --> 00:00:58,069 چند وقته اونجا بودی؟ - به اندازه‌‌ی کافی، اشمیت - 28 00:00:58,094 --> 00:00:59,523 آره، کل روز دوربین رو روشن میزاریم 29 00:00:59,548 --> 00:01:01,648 می‌‌خوام کنار جس باشم وقتی توی پورتلنده 30 00:01:01,673 --> 00:01:04,110 آره، دیروز دیدم که سیسی یه‌‌مدت کتاب خوند 31 00:01:04,135 --> 00:01:06,943 واو، چه باحال جس، خوش‌‌به‌‌حالت 32 00:01:06,968 --> 00:01:08,812 ...سیسی - جس الان بهمون نیاز داره - 33 00:01:08,837 --> 00:01:10,403 هنوز بخاطر نیک افسرده‌‌ست 34 00:01:10,453 --> 00:01:12,320 من افسرده نیستم. من عالی‌‌ام 35 00:01:12,354 --> 00:01:13,606 توی مکعب سوسو می‌‌زنم 36 00:01:13,631 --> 00:01:16,000 خالی می‌‌بنده. درب و داغون شده 37 00:01:16,025 --> 00:01:17,605 !ای بابا 38 00:01:17,630 --> 00:01:19,472 !دارم صحبت می‌‌کنما 39 00:01:19,497 --> 00:01:21,495 آبرو ریزی می‌‌کنی همه‌‌اش 40 00:01:21,530 --> 00:01:24,197 ،تنها کاری که انجام میده بازیافت قوطی‌‌هاست 41 00:01:24,233 --> 00:01:26,279 کاش عروس فنچش 42 00:01:26,304 --> 00:01:27,739 از دنور برگرده 43 00:01:27,764 --> 00:01:30,169 تا یکی دیگه رو واسه اذیت کردن داشته باشه 44 00:01:30,194 --> 00:01:31,772 بیا از این خونه بزنیم بیرون 45 00:01:31,807 --> 00:01:33,309 آره، درسته - خب، می‌‌خوای چی‌‌کار کنی؟ - 46 00:01:33,334 --> 00:01:35,058 قراره کل روز روی کاناپه بشینی؟ 47 00:01:35,083 --> 00:01:36,152 کونت خواب میره 48 00:01:36,177 --> 00:01:37,377 زودباش، پاشو بریم بستنی بگیریم 49 00:01:37,413 --> 00:01:39,223 !من از بستنی متنفرم، بابا 50 00:01:39,248 --> 00:01:41,409 هیچکس از بستنی متنفر نیست - احمقانه‌‌است - 51 00:01:41,434 --> 00:01:43,316 با دیدن اینا راحت نیستم - آره، احمقانه‌‌است، بابا - 52 00:01:43,352 --> 00:01:44,351 خیلی احمقانه‌‌است 53 00:01:44,386 --> 00:01:46,044 سلام، سیسی - بابا - 54 00:01:46,069 --> 00:01:47,692 سلام، اشمیت. چطورین؟ 55 00:01:47,717 --> 00:01:49,384 !بابا! با دوست‌‌هام صحبت نکن 56 00:01:49,385 --> 00:01:51,408 WwW.TakMovie.Co «تـــک مووی» 57 00:01:51,409 --> 00:01:54,987 illusion امیرعلی #New_Girl_S06E21 58 00:01:55,236 --> 00:01:56,258 !هَچه 59 00:01:59,364 --> 00:02:00,934 عه، پس بیداری - تو بیدارم کردی - 60 00:02:00,982 --> 00:02:02,248 هی، ناراحت نمیشی یه چیزی باهات در میون بزارم 61 00:02:02,283 --> 00:02:04,090 که خیلی شخصی و خیلی احساساتی‌‌ـه؟ 62 00:02:04,115 --> 00:02:05,681 چرا میشم... باید بخوابم 63 00:02:05,716 --> 00:02:07,675 این هفته شیفت شب کار می‌‌کنم - به عنوان افسر پلیس؟ - 64 00:02:07,700 --> 00:02:10,130 .نه، نیک، به عنوان جیندا آره، به عنوان پلیس 65 00:02:10,155 --> 00:02:11,615 حالا میشه لطفاً از اتاقم بری؟ 66 00:02:11,640 --> 00:02:13,341 خیلی خسته‌‌ام و باید استراحت کنم 67 00:02:13,366 --> 00:02:14,623 می‌‌فهمم، ولی بهت میگم باید بهت بگم 68 00:02:14,658 --> 00:02:16,125 نمی‌‌خوام بشنوم - الی، می‌‌خوام بهت بگم - 69 00:02:16,160 --> 00:02:17,279 به جون مادرم - باید با ریگان کات کنم - 70 00:02:17,304 --> 00:02:18,708 ولی نمی‌‌دونم چطوری - خدا لعنتت کنه، نیک - 71 00:02:18,733 --> 00:02:19,795 حالا دیگه در جریانی 72 00:02:19,820 --> 00:02:21,769 ،حالا که فهمیدی باید درباره‌‌اش صحبت کنیم 73 00:02:21,794 --> 00:02:23,565 چه رسماً توی این موضوع باهم شریکیم 74 00:02:23,601 --> 00:02:25,449 ما شریک نیستیم - ...اوضاع بین ریگان و من - 75 00:02:25,474 --> 00:02:28,622 زیاد خوب نبوده، و دیشب خیلی وضعیت بدی شد 76 00:02:28,647 --> 00:02:30,167 ،خیلی دیوونه کننده‌‌است. می‌‌دونی 77 00:02:30,192 --> 00:02:31,943 ...داشتم رانندگی می‌‌کردم - اوهوم. دیوونه کننده به‌‌نظر میاد - 78 00:02:31,968 --> 00:02:33,786 ریگان - بله؟ - 79 00:02:34,525 --> 00:02:36,847 من کل روز رو کار کردم. همدیگه رو ندیدیم 80 00:02:36,872 --> 00:02:38,167 نمی‌‌خوای بدونی چه خبرا بوده؟ 81 00:02:39,780 --> 00:02:42,495 آره. باشه، چی شده؟ 82 00:02:42,520 --> 00:02:43,986 امروز چه اتفاقایی واسه‌‌ات افتاد؟ 83 00:02:44,021 --> 00:02:46,950 ،صندلی عقب یه ماشین درحال حرکت یه مرغ دریایی دیدم 84 00:02:50,495 --> 00:02:51,966 میشه دیگه سکس کنیم؟ 85 00:02:52,091 --> 00:02:53,802 متوجه نمیشی 86 00:02:54,192 --> 00:02:55,474 بیا قال قضیه رو بکَنیم 87 00:02:55,499 --> 00:02:56,765 چه ربطی به من داره؟ 88 00:02:56,800 --> 00:02:58,267 امیدوار بودم بهم بگی چطوری باهاش کات کنم 89 00:02:58,302 --> 00:03:00,162 ...فقط تظاهر کن یه آدم بالغ هستی 90 00:03:00,187 --> 00:03:01,747 و تمومش کن - آره - 91 00:03:01,772 --> 00:03:03,066 قطار دیگه ایستگاه رو ترک کرده، نیک 92 00:03:03,098 --> 00:03:04,764 ،هرچی بیشتر صبر کنی اوضاع بدتر میشه 93 00:03:04,789 --> 00:03:06,466 قطار دیگه ایستگاه رو ترک کرده، هان؟ 94 00:03:06,491 --> 00:03:07,620 آره - ممنون - 95 00:03:07,645 --> 00:03:09,077 خواهش می‌‌کنم 96 00:03:09,113 --> 00:03:10,659 راستی، بگو بینم، بیدار شو 97 00:03:10,684 --> 00:03:13,034 سؤال. ببخشید 98 00:03:13,059 --> 00:03:14,149 بله، نیک؟ 99 00:03:14,185 --> 00:03:16,786 فکرمی‌‌کنی اون شبیه سوراخ کونِ یه هیولاست؟ 100 00:03:17,966 --> 00:03:19,298 یجورایی آره 101 00:03:19,323 --> 00:03:21,528 آره منم همینطور. خیلی چندشه 102 00:03:25,529 --> 00:03:27,496 چه خبره، اشمیت؟ 103 00:03:27,531 --> 00:03:28,830 مرد، بازم با سفارش غذا از اون رستوان 104 00:03:28,866 --> 00:03:30,299 جامائیکایی مشکل داری؟ 105 00:03:30,334 --> 00:03:32,028 نمی‌‌دونم چندبار باید بهت بگم 106 00:03:32,053 --> 00:03:33,846 وقتی میری اونجا با لهجه‌‌ی خودشون صحبت نکن 107 00:03:33,871 --> 00:03:35,604 چون یه مقدار نژادپرستانه‌‌است 108 00:03:36,419 --> 00:03:37,839 بالأخره زمانش رسیده تا من 109 00:03:37,875 --> 00:03:39,708 برند خودم رو راه‌‌اندازی کنم 110 00:03:39,743 --> 00:03:41,902 جداً قرار نیست برگردی؟ - هنوز نه - 111 00:03:41,927 --> 00:03:44,575 این برند میراث من خواهد بود 112 00:03:45,309 --> 00:03:46,648 و اینجا برمی‌‌گردم 113 00:03:46,684 --> 00:03:49,005 !اوه! عجب زمان بندی درستی داشتی 114 00:03:49,030 --> 00:03:51,716 می‌‌خوام دوباره از اسم کوچیکم استفاده کنم 115 00:03:52,747 --> 00:03:55,524 اشمیت، فکرمی‌‌کنم ایده‌‌ی خیلی بدی باشه 116 00:03:55,549 --> 00:03:56,606 !چاره‌‌ای واسه‌‌ام نمونده 117 00:03:56,631 --> 00:03:58,878 ،وقتی به‌‌دنیا اومدم والدینم واسه‌‌ام اسم گذاشتن 118 00:03:58,903 --> 00:04:00,462 نکن اینکارو، اشمیت 119 00:04:00,497 --> 00:04:02,531 کاری که می‌‌کنی تهش فقط درد کشیدنه 120 00:04:02,566 --> 00:04:06,635 ...بیشتر عمرم به این اسم صدا می‌‌شدم، و 121 00:04:06,670 --> 00:04:08,395 می‌‌خوام اسمم برگرده 122 00:04:12,099 --> 00:04:13,308 باحال نیست خدایی؟ 123 00:04:13,344 --> 00:04:15,432 یادته، قبلاً همیشه می‌‌اومدیم اینجا 124 00:04:15,457 --> 00:04:17,145 هربار که مسابقه‌‌ی تنیس رو برنده میشدی 125 00:04:17,181 --> 00:04:19,262 اون یکی دخترت بود - اوه، آره - 126 00:04:19,287 --> 00:04:22,284 ،تو همیشه نصف خصوصیات اَنی رو داشتی 127 00:04:22,309 --> 00:04:24,426 ولی هیچوقت مثل اَنی نبودی 128 00:04:24,770 --> 00:04:25,981 پریسیلا، بیا اینجا، بیا 129 00:04:26,006 --> 00:04:28,010 می‌‌خوام با دخترم آشنا بشی، جسیکا 130 00:04:28,035 --> 00:04:29,105 یادته؟ درباره‌‌اش بهت گفتم 131 00:04:29,145 --> 00:04:30,543 همونیه که تنیس بازی نمی‌‌کنه 132 00:04:30,568 --> 00:04:33,941 اوه، همون معلم اهل هالیوود 133 00:04:35,084 --> 00:04:37,848 خب، دوتا بستنی نیشکر و کشمش 134 00:04:37,873 --> 00:04:39,573 و هرچیزی که دخترم بخواد 135 00:04:40,880 --> 00:04:41,910 از دست تو 136 00:04:45,084 --> 00:04:48,286 شوهرش از یه راه‌‌پله‌‌ی مارپیچی پایین افتاد 137 00:04:48,311 --> 00:04:49,708 چی؟ - ،همه‌‌اش می‌‌افتاد - 138 00:04:49,733 --> 00:04:52,037 می‌‌افتاد، پشت‌‌سرهم می‌‌افتاد 139 00:04:52,062 --> 00:04:54,029 افتضاح بود. ولی نمرد 140 00:04:54,054 --> 00:04:55,480 اما وقتی متوجه شد 141 00:04:55,505 --> 00:04:58,285 ...که فیلمش تو نت پخش شده 142 00:04:58,742 --> 00:05:00,715 خودش رو کشت - وای - 143 00:05:00,740 --> 00:05:02,110 می‌‌دونم چه حسی داره 144 00:05:02,145 --> 00:05:04,395 جس، هنوز بابت نیک ناراحتی؟ 145 00:05:04,420 --> 00:05:06,059 باید، باید از اون قضیه بگذری 146 00:05:06,083 --> 00:05:08,517 سخته. نمی‌‌دونی چه حسی داره که تنها باشی 147 00:05:08,542 --> 00:05:10,175 می‌‌دونم چطوریه 148 00:05:10,200 --> 00:05:11,988 من و اشلی کات کردیم - !چی؟ - 149 00:05:12,013 --> 00:05:13,054 آره - کِی؟ - 150 00:05:13,090 --> 00:05:14,489 آره، حدود 6 ماه پیش 151 00:05:14,525 --> 00:05:16,670 ولی نمی‌‌خواستم نگرانت کنمس 152 00:05:16,695 --> 00:05:19,801 بابا. کار من نگران بودن درباره‌‌ی توئه 153 00:05:20,597 --> 00:05:22,864 بخاطر اختلاف سنی 40 ساله‌‌تون بود؟ 154 00:05:22,900 --> 00:05:25,667 خسته شده بودین از بس خدمت‌‌کارها می‌‌پرسیدن 155 00:05:25,702 --> 00:05:27,602 به عنوان پدر و دختر اومدین شام بخورین؟ 156 00:05:27,638 --> 00:05:29,571 ...شرمنده، نه، نباید 157 00:05:30,246 --> 00:05:32,161 ،گفتی قرص خودش فروخته شده 158 00:05:32,186 --> 00:05:34,176 پس بزار ازت بپرسم، قرص می‌‌تونه 159 00:05:34,211 --> 00:05:35,477 درد ضربه خوردن توی تخم‌‌هات رو درمون کنه؟ 160 00:05:35,502 --> 00:05:36,809 چون قراره بهش نیاز پیدا کنی 161 00:05:36,834 --> 00:05:38,926 وای نه - سلام، نیکی، چه‌‌خبرا؟ - 162 00:05:40,576 --> 00:05:41,814 می‌‌تونم صبرکنم 163 00:05:41,839 --> 00:05:44,174 ،نه، چیزی نیست بگو، متأسفم 164 00:05:47,970 --> 00:05:50,185 ...می‌‌خوام بهت بگم 165 00:05:54,185 --> 00:05:55,931 چی؟ - چیزی که می‌‌خواستم رو گفتم - 166 00:05:55,966 --> 00:05:57,472 هیچ حرفی نزدی 167 00:05:57,497 --> 00:05:59,357 حس می‌‌کنم سوار یه قطاریم 168 00:05:59,927 --> 00:06:01,755 مقصدمون کجاست؟ 169 00:06:01,780 --> 00:06:03,238 میریم سن دیگو 170 00:06:03,273 --> 00:06:05,021 جان؟ - ترسیدم و یهو اینو گفتم - 171 00:06:05,046 --> 00:06:07,146 ،بزار یه چیزی بهت بگم آبجی، نقشه‌‌ات جواب نداد 172 00:06:07,171 --> 00:06:08,420 نقشه‌‌ی من نبود 173 00:06:08,445 --> 00:06:09,911 خب، تو بودی که بحث قطارها رو پیش کشیدی، نه؟ 174 00:06:09,947 --> 00:06:10,979 و ذهنم رو مشغول کردی 175 00:06:11,014 --> 00:06:12,914 بخش سن دیگو؟ خب، تقصیر خودم بود 176 00:06:12,950 --> 00:06:14,388 من توی این قضیه خودمو دخالت نمیدم 177 00:06:14,413 --> 00:06:16,036 پس، الان چی‌‌کار کنیم؟ - نمی‌‌دونم، نیک - 178 00:06:16,061 --> 00:06:18,630 هیچوقت ندیدم کسی بخواد با یه نفر کات کنه 179 00:06:18,655 --> 00:06:21,122 ولی بجاش دعوتش کنه مسافرت ساحلی 180 00:06:21,158 --> 00:06:23,391 .از قصد که انجامش ندادم حس می‌‌کنم تو باعث شدی به اینجا برسه 181 00:06:23,427 --> 00:06:24,802 تقصیر من نیست - پس می‌‌خوای چی‌‌کار کنم؟ - 182 00:06:24,827 --> 00:06:27,683 می‌‌خوای توی سن دیگو باهاش کات کنم؟ 183 00:06:27,708 --> 00:06:28,841 اینجاش رو دیگه واسه‌‌ام مهم نیست 184 00:06:28,866 --> 00:06:30,583 چرا؟ چون شخصیه؟ - زندگیت رو بکن، مرد - 185 00:06:30,608 --> 00:06:32,300 چون آب و هوا عالیه؟ 186 00:06:32,336 --> 00:06:33,716 و اگه جواب نده چی؟ 187 00:06:33,741 --> 00:06:35,971 باید برم مکزیک و زندگی جدیدی رو شروع کنم؟ 188 00:06:36,006 --> 00:06:37,339 هیچکس این کارها رو پیشنهاد نمی‌‌کنه 189 00:06:37,374 --> 00:06:38,685 تو یه نابغه‌‌ای 190 00:06:39,796 --> 00:06:40,842 ممنون، الی 191 00:06:40,878 --> 00:06:43,146 می‌‌دونستم پیش آدم درستی اومدم. انجامش میدم 192 00:06:43,171 --> 00:06:45,202 ،احمقانه‌‌ترین چیزی بود که تا حالا شنیدم 193 00:06:45,227 --> 00:06:46,860 و حس می‌‌کنم باید به سن دیگو زنگ بزنم 194 00:06:46,896 --> 00:06:48,293 و درباره‌‌ی تو بهشون هشدار بدم 195 00:06:48,318 --> 00:06:49,599 ،ولی ظاهراً قانع شدی 196 00:06:49,624 --> 00:06:52,310 پس اگه باعث میشه زودتر از اینجا بری، خدانگهدارت 197 00:06:52,368 --> 00:06:54,835 به خدا اعتقاد داری، الی؟ - به جهنم اعتقاد دارم و الان توشم - 198 00:06:54,870 --> 00:06:56,270 اوه، اینجا جهنمه؟ - !آره - 199 00:06:56,305 --> 00:06:57,905 !پس چطوره تو کارهام دخالت نکنی؟ 200 00:06:57,940 --> 00:06:58,955 ،منم سعی‌‌دارم همین‌‌کارو انجام بدم 201 00:06:58,980 --> 00:07:00,507 !ولی تو همه‌‌اش منو دخالت میدی 202 00:07:00,543 --> 00:07:02,534 !برو به درک عمو !ما میریم سن دیگو 203 00:07:02,559 --> 00:07:04,221 !باشه - !باشه - 204 00:07:04,246 --> 00:07:05,948 !برو - !دارم میرم - 205 00:07:05,973 --> 00:07:07,355 چیزی نگو 206 00:07:12,599 --> 00:07:14,145 باید از همون اول می‌‌دونستم 207 00:07:14,170 --> 00:07:16,241 ،تو ماه عسل‌‌مون، توی اقیانوس بودیم 208 00:07:16,266 --> 00:07:19,187 و اشلی دید یه کوسه داره میاد سمت‌‌مون 209 00:07:19,212 --> 00:07:20,483 می‌‌دونی چی‌‌کار کرد؟ 210 00:07:20,508 --> 00:07:21,974 ،منو می‌‌فرسته جلو و میگه 211 00:07:21,999 --> 00:07:23,554 "!اونو بخور! اونو" 212 00:07:23,579 --> 00:07:24,850 چی؟ - این یه نشونه بود - 213 00:07:24,885 --> 00:07:26,619 یه نشون بود - خیلی بدم میاد فکرکنم - 214 00:07:26,654 --> 00:07:27,820 توی اون خونه تنها شدی 215 00:07:27,855 --> 00:07:29,881 حالم خوبه. قوطی‌‌هام رو دارم 216 00:07:29,941 --> 00:07:31,357 باعث میشه صبح به عشق‌‌شون بیدار بشم 217 00:07:31,392 --> 00:07:33,259 اگه با یه آدم جدید آشنا بشی چطور؟ - اوه، نه - 218 00:07:33,294 --> 00:07:34,465 جدی میگم - نه - 219 00:07:34,490 --> 00:07:35,999 ...بابا، نظرت راجع‌‌به 220 00:07:36,163 --> 00:07:37,796 پریسیلا چیه؟ - چی؟ - 221 00:07:37,832 --> 00:07:39,765 چی؟ بیخیال - نه. نه - 222 00:07:39,800 --> 00:07:41,367 من یه پیرمردم. اون پیرمرد دوست‌‌نداره 223 00:07:41,402 --> 00:07:43,936 ببین. من یه چسب‌‌زخم روی دستم دارم 224 00:07:43,971 --> 00:07:45,804 روی انگشت نه، روی دست 225 00:07:45,840 --> 00:07:47,539 این یعنی پیر شدم 226 00:07:47,575 --> 00:07:49,375 باشه. هی، پریسیلا 227 00:07:49,410 --> 00:07:51,200 اوه، نه، نه 228 00:07:51,225 --> 00:07:54,059 سلام. می‌‌خواستم بدونم نظرت چیه 229 00:07:54,084 --> 00:07:57,293 یه قهوه‌‌ی بدون کافئین بگیرین و با بابام درباره‌‌ی اخبار محلی صحبت کنین 230 00:07:57,318 --> 00:07:58,851 جدی، باب؟ می‌‌خوای منو ببری بیرون؟ 231 00:07:58,886 --> 00:08:01,600 ...تو 232 00:08:01,625 --> 00:08:02,815 بیا انجامش بدیم. چرا که نه 233 00:08:02,840 --> 00:08:05,958 آره، من یه کُت لی جدید خریدم منتظر بودم بپوشمش 234 00:08:06,314 --> 00:08:07,977 جنسش سنگ‌‌شوره 235 00:08:08,002 --> 00:08:09,395 باشه 236 00:08:09,430 --> 00:08:11,297 باشه 237 00:08:11,332 --> 00:08:13,414 خب، اون بانمک‌‌ترین چیزی بود 238 00:08:13,439 --> 00:08:15,200 که تو عمرم دیده بودم 239 00:08:15,225 --> 00:08:17,083 البته با اینکه امروز صبح فکرمی‌‌کردم متأهل باشی 240 00:08:17,108 --> 00:08:18,248 تو چطور؟ 241 00:08:18,273 --> 00:08:19,872 من کسی‌‌ام که باید حالت رو خوب کنه 242 00:08:19,907 --> 00:08:20,975 حالم رو خوب کردی 243 00:08:21,000 --> 00:08:22,539 باعث شدی از روی کاناپه بلند شم 244 00:08:23,006 --> 00:08:24,410 خوبه که از خونه اومدم بیرون 245 00:08:24,445 --> 00:08:25,511 شماها خوش بگذرونید 246 00:08:25,546 --> 00:08:27,108 باشه، ممنون 247 00:08:28,015 --> 00:08:29,874 خب تعجب کردم 248 00:08:29,899 --> 00:08:31,014 به نظرت کجا بریم؟ 249 00:08:31,039 --> 00:08:32,384 به نظر خودت کجا بریم؟ 250 00:08:32,420 --> 00:08:34,987 ببین اشمیت، جفت‌‌مون می‌‌دونیم فقط واسه یه اشمیت جا هست 251 00:08:35,022 --> 00:08:36,889 و از راه سختی هم متوجه این قضیه شدیم، درسته؟ 252 00:08:36,924 --> 00:08:39,091 هفته‌‌ی بازگشت به خانه، 2002 253 00:08:39,126 --> 00:08:40,926 !وینستون منم! وینستون منم - !وینستون منم! وینستون منم - 254 00:08:40,961 --> 00:08:42,517 !نمی‌‌تونیم اینطوری زندگی کنیم 255 00:08:42,542 --> 00:08:44,363 فقط یه وینستون داریم - !بهم‌‌زدنِ بدن - 256 00:08:44,954 --> 00:08:46,565 !ول کن! ول کن 257 00:08:46,600 --> 00:08:47,766 !الان می‌‌کُشیش 258 00:08:47,802 --> 00:08:50,669 تمام روش‌‌ها رو امتحان کردیم 259 00:08:50,705 --> 00:08:51,876 وینستون چاق، وینستون لاغر 260 00:08:51,901 --> 00:08:53,018 خیلی خفت‌‌باره 261 00:08:53,043 --> 00:08:54,593 وینستون سیاه‌‌پوست، وینستون یهودی 262 00:08:54,618 --> 00:08:56,109 مشخصه که مشکل‌‌سازه 263 00:08:56,134 --> 00:08:57,952 وینستون سکسی، وینستون زشت 264 00:08:57,977 --> 00:09:00,045 حالا... اون دیگه واقعاً نابودمون کرد 265 00:09:00,092 --> 00:09:03,172 واسه همین قانون یک-وینستون رو وضع کردیم 266 00:09:03,197 --> 00:09:05,648 آره، ولی اون موقع شُل‌‌مغز بودیم 267 00:09:05,673 --> 00:09:08,240 بیا بکنیمش دوتا دبلیو 268 00:09:17,442 --> 00:09:19,942 خوش برگشتی، وینستون 269 00:09:21,161 --> 00:09:23,919 برگشتن باعث خوشحالیمه، وینستون 270 00:09:24,591 --> 00:09:27,039 سن دیگو - سن دیگوی شگفت‌‌انگیز - 271 00:09:27,074 --> 00:09:28,907 قراره کجا بمونیم؟ - مطمئن نیستم - 272 00:09:28,943 --> 00:09:32,011 شاید بهترین هتل شهر رو بگیریم، هان؟ 273 00:09:32,286 --> 00:09:33,916 ،شاید تو اونجا بمونی 274 00:09:33,941 --> 00:09:36,199 و شاید من امروز برگردم لُس‌‌آنجلس 275 00:09:36,224 --> 00:09:38,386 ،من سن دیگو بمونم و تو برگردی؟ 276 00:09:38,411 --> 00:09:40,486 کی می‌‌دونه قراره چه اتفاقی بی‌‌افته؟ 277 00:09:40,521 --> 00:09:42,660 همچین سفری، باحالش به همینه 278 00:09:42,685 --> 00:09:44,390 نیک، اگه قرار باشه منو بکشی 279 00:09:44,425 --> 00:09:45,591 بهم خبر میدی، درسته؟ 280 00:09:45,626 --> 00:09:48,396 ،نه، چون اینطوری واسه‌‌اش آمادگی پیدا می‌‌کنی 281 00:09:48,421 --> 00:09:49,560 خنگولک 282 00:09:49,585 --> 00:09:50,963 چه مرگته؟ 283 00:09:50,998 --> 00:09:52,255 چه مرگمه؟ - آره - 284 00:09:52,280 --> 00:09:53,799 ...آدمی که داره تو رو می‌‌بره سن دیگو 285 00:09:53,834 --> 00:09:55,901 پاریسِ کالیفرنیای جنوبی؟ 286 00:09:55,936 --> 00:09:57,002 باشه - داری خُل میشی - 287 00:09:57,037 --> 00:09:58,637 من کاملاً معمولی رفتار می‌‌کنم 288 00:09:58,672 --> 00:10:00,305 واسه آروم شدن مشروب می‌‌خوای 289 00:10:00,341 --> 00:10:02,251 چه مرگته؟ - میرم مشروب بیارم - 290 00:10:02,276 --> 00:10:04,009 توقف بعدی، آناهایم 291 00:10:14,488 --> 00:10:15,557 باید می‌‌دیدیش 292 00:10:15,582 --> 00:10:17,276 تنها وقتی که بابام اینقدر استرس می‌‌گیره 293 00:10:17,301 --> 00:10:19,625 وقتیه که نمی‌‌دونه کارت پروازش رو باید کجا پرینت بگیره 294 00:10:19,660 --> 00:10:21,493 خیلی عجیبه که فکرکنی بازم داره قرار میزاره 295 00:10:21,529 --> 00:10:23,529 ...اوه! اوه - صبرکن - 296 00:10:23,564 --> 00:10:26,632 صدای چیه؟ انگار یه نفر داره ماشین لباسشویی جابجا می‌‌کنه 297 00:10:26,885 --> 00:10:28,867 !یا خدا، بابام داره میگادش 298 00:10:28,903 --> 00:10:30,702 !بابام داره سکس می‌‌کنه - یا خدا، گوش کن - 299 00:10:30,738 --> 00:10:33,038 .از خونه برو بیرون !برو بیرون 300 00:10:34,343 --> 00:10:36,606 جس؟ تویی؟ - نه. آره - 301 00:10:36,631 --> 00:10:39,211 ...یعنی، نه، قوطی‌‌ها بودن. من فقط 302 00:10:39,246 --> 00:10:41,456 کارتون رو تموم کنید. نه، تموم نکنید 303 00:10:41,481 --> 00:10:43,882 ...یعنی، همه لیاقت تموم کردن کارشون رو دارن !ریدم 304 00:10:43,918 --> 00:10:45,851 !قوطی‌‌ها 305 00:10:49,106 --> 00:10:50,879 میشه درباره‌‌اش صحبت کنیم؟ - آره، فقط یه لحظه - 306 00:10:50,903 --> 00:10:53,130 فقط دارم صدای برخورد کردن پوستت 307 00:10:53,155 --> 00:10:54,871 با پوست یه نفر دیگه رو با صدای خورد شدن 308 00:10:54,896 --> 00:10:56,426 آهن جایگزین می‌‌کنم 309 00:10:56,451 --> 00:10:57,874 نمی‌‌دونستم خونه‌‌ای 310 00:10:57,899 --> 00:10:59,887 فکرمی‌‌کردم بری بیرون وقت بگذرونی 311 00:10:59,912 --> 00:11:02,235 و شما هم قرار بود بریم قهوه بخورین 312 00:11:02,270 --> 00:11:03,953 همون قرار اولی کشیدین پایین؟ 313 00:11:03,978 --> 00:11:05,750 یه رابطه‌‌ای بین‌‌مون بوجود اومد 314 00:11:05,775 --> 00:11:07,140 فکرمی‌‌کنم عاشقش شدم 315 00:11:07,175 --> 00:11:08,941 خدای من، بازم قوطی می‌‌خوام 316 00:11:08,966 --> 00:11:10,086 باید بازم قوطی لِه کنم 317 00:11:10,119 --> 00:11:12,383 هی، می‌‌دونی، من یه آدم احساساتی‌‌ام 318 00:11:12,742 --> 00:11:14,406 خیلی‌‌خب - چی‌‌کار می‌‌کنی، بابا؟ - 319 00:11:14,431 --> 00:11:17,166 خب، تو اینقدر خوب بودی که کمکم کردی فراموش کنم 320 00:11:17,191 --> 00:11:20,288 حالا من می‌‌بینم می‌‌تونم کسی رو واسه‌‌ات پیدا کنم یا نه 321 00:11:20,313 --> 00:11:22,641 پیدا کردم. رفیق صمیمیم ری 322 00:11:22,666 --> 00:11:24,766 پسرش جان، خب، یکم سنگین وزنه 323 00:11:24,791 --> 00:11:26,008 ولی می‌‌دونی، زندگی خوبی داره 324 00:11:26,033 --> 00:11:27,596 بابا، کارت‌‌ها رو بزار کنار 325 00:11:27,621 --> 00:11:30,763 ببین، ما وضع‌‌مون مثل هم نیست، باشه؟ 326 00:11:31,448 --> 00:11:33,940 من نمی‌‌تونم فراموش کنم. عاشقشم 327 00:11:34,135 --> 00:11:37,198 نیک؟ آخه چی توش دیدی؟ 328 00:11:37,223 --> 00:11:39,257 آخه، قیافه‌‌اش شبیه تنها پیش‌‌خدمت سفید پوست 329 00:11:39,282 --> 00:11:41,120 توی یه رستوران چینی‌‌ـه 330 00:11:43,545 --> 00:11:46,700 ،هیچ توضیح منطقی نداره 331 00:11:47,614 --> 00:11:50,028 ولی همینه که هست 332 00:11:50,053 --> 00:11:53,137 عاشقشم. کاش نبودم، ولی هستم 333 00:11:54,192 --> 00:11:56,562 بیا اینجا - ،بابا، اگه منو ببخشی - 334 00:11:56,587 --> 00:11:58,480 باید برم به سیاره‌‌ی بازیافت 335 00:11:58,505 --> 00:12:00,577 تا یه ساعت دیگه بسته میشه 336 00:12:01,235 --> 00:12:04,270 ،از الان به بعد، من وینستون اشمیت خواهم بود 337 00:12:04,295 --> 00:12:06,228 و اونم وینستون بیشاپ 338 00:12:06,253 --> 00:12:07,646 جفت‌‌مون وینستون هستیم 339 00:12:07,671 --> 00:12:10,213 صبرکن، اسم کوچیکت وینستون‌‌ـه؟ 340 00:12:10,238 --> 00:12:11,837 خبر داشتم؟ - نه - 341 00:12:11,873 --> 00:12:13,591 36ساعته نخوابیدم 342 00:12:13,616 --> 00:12:15,685 خب، بهتره یکم استراحت کنی 343 00:12:15,710 --> 00:12:17,647 درست میگم، وینستون؟ - کاملاً، وینستون - 344 00:12:17,672 --> 00:12:18,938 خواب خیلی مهمه 345 00:12:18,963 --> 00:12:20,819 مهم‌‌ترین چیزه، وینستون 346 00:12:20,844 --> 00:12:22,311 باشه، هضم کردنش خیلی زیاده 347 00:12:22,336 --> 00:12:24,155 تا حالا اینقدر ذهنم رنجور نشده بود 348 00:12:24,194 --> 00:12:26,428 وینستون، چطوره "بیش" صدات کنیم؟ 349 00:12:26,464 --> 00:12:28,326 ببخشید، با من بودی؟ - می‌‌دونی که با تو بودم - 350 00:12:28,351 --> 00:12:29,450 می‌‌دونستم با توئه 351 00:12:29,475 --> 00:12:30,569 کل مدت خبر داشتی؟ - آره - 352 00:12:30,594 --> 00:12:32,011 من که نتونستم تشخیص بدم 353 00:12:32,036 --> 00:12:33,201 ...صبرکن یه لحظه، چرا وینستون 354 00:12:33,237 --> 00:12:35,153 جانم؟ - خدای من - 355 00:12:35,178 --> 00:12:37,539 چرا وینستونِ من باید اسمش رو عوض کنه؟ 356 00:12:37,574 --> 00:12:39,808 اشمیت، تو اسم وسط نداری؟ - معلومه که دارم - 357 00:12:39,843 --> 00:12:41,643 سنت ماری [ مـریـم مـقـدس ] 358 00:12:41,678 --> 00:12:44,077 معلومه که نمیشه اینو بزارم - خنده‌‌داره - 359 00:12:44,102 --> 00:12:45,781 !سلام، سلام 360 00:12:45,816 --> 00:12:47,491 صبرکن، تو اینجا چی‌‌کار می‌‌کنی؟ 361 00:12:47,516 --> 00:12:49,651 ،خب، نتونستم با ریگان کات کنم 362 00:12:49,686 --> 00:12:52,354 واسه همین از قطار پریدم پایین - هوم؟ - 363 00:12:52,389 --> 00:12:54,122 .مشکل داشتیم، حل شد دیگه شما چه خبر؟ 364 00:12:54,158 --> 00:12:55,945 چطور من خبر نداشتم؟ - ،نمی‌‌دونم، اشمیت - 365 00:12:55,970 --> 00:12:57,211 چون نبودی بهت بگم، فکرکنم 366 00:12:57,236 --> 00:12:59,117 خب، راستش، من الان وینستون‌‌ام 367 00:12:59,142 --> 00:13:00,274 بازم از اسم کوچیکم استفاده می‌‌کنم 368 00:13:00,299 --> 00:13:02,850 راستش نمی‌‌تونیم دوتا وینستون داشته باشیم 369 00:13:02,875 --> 00:13:04,043 نزدیک بود به فاک‌‌مون بده 370 00:13:04,068 --> 00:13:05,656 نیک صبرکن، میشه برگردیم به زمانی‌‌که 371 00:13:05,681 --> 00:13:06,828 از قطار پریدی پایین؟ 372 00:13:06,853 --> 00:13:08,403 البته. اون بخشش جالب بود واسه‌‌ات؟ 373 00:13:08,439 --> 00:13:10,774 ،باشه، من به جوابت اهمیت نمیدم ،ولی حس می‌‌کنم باید بپرسم 374 00:13:10,799 --> 00:13:13,000 ...به عنوان کسی که توی اداره‌‌ی پلیس کار می‌‌کنه 375 00:13:13,025 --> 00:13:14,978 ریگان کجاست؟ 376 00:13:15,018 --> 00:13:16,818 ،خب، احتمالاً توی ایستگاه بعدی پیاده میشه 377 00:13:16,843 --> 00:13:18,090 و بعدش برمی‌‌گرده اینجا 378 00:13:18,115 --> 00:13:19,804 ،واسه تسویه حساب 379 00:13:19,829 --> 00:13:21,083 حدسم اینه 380 00:13:21,118 --> 00:13:23,218 مشکل حل شد" احتمالاً یکم" 381 00:13:23,253 --> 00:13:24,986 خالی‌‌بندی بود 382 00:13:25,022 --> 00:13:26,521 خبر خوش اینه که دیگه من باهاش کات نمی‌‌کنم 383 00:13:26,557 --> 00:13:28,156 چون خودش باهام کات می‌‌کنه 384 00:13:28,192 --> 00:13:29,556 وای نیک - چه مرگته آخه؟ - 385 00:13:29,581 --> 00:13:31,634 .چیزی نمیشه، نیک وینستون رو بغل کن 386 00:13:31,659 --> 00:13:32,661 بیا اینجا. بیا بغل - بیا بغل، وینستون - 387 00:13:32,696 --> 00:13:33,737 !وینستون من" رو گفتم" 388 00:13:33,762 --> 00:13:35,542 !"منم، "من وینستون‌‌ام - !هی، بچه‌‌ها - 389 00:13:35,566 --> 00:13:36,565 ریگان داره میاد 390 00:13:36,600 --> 00:13:37,766 خیلی چیزها رو باید راست و ریست کنم 391 00:13:37,801 --> 00:13:38,932 که بخوام با شما وینستون‌‌ها هم کنار بیام 392 00:13:38,957 --> 00:13:40,167 چیه، من نمی‌‌تونم اسم کوچیکم رو داشته باشم 393 00:13:40,192 --> 00:13:41,993 چون تو یه زنی رو توی قطار جا گذاشتی؟ 394 00:13:42,018 --> 00:13:43,229 !تقصیر من ننداز، مرد 395 00:13:43,254 --> 00:13:45,517 من تو رو وینستون صدا نمی‌‌زنم، اشمیت 396 00:13:45,542 --> 00:13:48,026 چون اگه این‌‌کارو بکنم، وینستون واقعیه رو چی صدا بزنم؟ 397 00:13:48,051 --> 00:13:49,073 !صداش بزن واسه‌‌ام مهم نیست! مهم نیست 398 00:13:49,098 --> 00:13:50,509 هی، وینستون، بریم مشروب بزنیم؟ - حتماً - 399 00:13:50,534 --> 00:13:51,728 پایه‌‌ام - داشتم با اون وینستون حرف می‌‌زدم - 400 00:13:51,753 --> 00:13:52,753 اوه - ،بعد از مشروب - 401 00:13:52,778 --> 00:13:53,725 بریم شام بخوریم، وینستون؟ 402 00:13:53,750 --> 00:13:54,649 می‌‌دونی رفیقت گرسنه‌‌اشه - آره - 403 00:13:54,685 --> 00:13:55,750 الان داشتم با اون وینستون حرف می‌‌زدم 404 00:13:55,786 --> 00:13:57,253 خب، اگه بخوای می‌‌تونم بیام - منم پایه‌‌ام - 405 00:13:57,278 --> 00:13:58,831 نه، می‌‌خوام ازش سر در بیارم، باشه؟ 406 00:13:58,856 --> 00:14:00,761 ،یه لحظه صبرکن. قراره بخوریم یا نخوریم؟ 407 00:14:00,786 --> 00:14:02,691 ،جفت‌‌شون وینستون واقعی هستن 408 00:14:02,726 --> 00:14:05,193 ولی وینستون قدیمیه الان میشه بیش 409 00:14:05,229 --> 00:14:07,262 من نامزدم رو بیش‌‌میش صدا نمی‌‌زنم 410 00:14:07,297 --> 00:14:08,897 نه، مرد، داره به جاهای پشمی کشیده میشه 411 00:14:08,932 --> 00:14:10,966 من منصرف میشم - چی؟ - 412 00:14:11,001 --> 00:14:13,869 ...آره، جفت‌‌مون وینستون باشیم جواب نمیده نیک راست میگه 413 00:14:13,904 --> 00:14:15,637 تو 15 سال وینستون بودی 414 00:14:15,672 --> 00:14:18,050 نوبت منه. وینستون منم 415 00:14:18,589 --> 00:14:20,208 تو هیچوقت وینستون نمیشی 416 00:14:21,058 --> 00:14:22,878 پس می‌‌خوای برقصی؟ آره - آره؟ - 417 00:14:22,913 --> 00:14:24,011 باشه 418 00:14:24,648 --> 00:14:25,960 یالا - رو کُن چی بلدی - 419 00:14:25,985 --> 00:14:27,051 زودباش 420 00:14:27,076 --> 00:14:28,275 باشه، چه خبره؟ - زودباش - 421 00:14:28,300 --> 00:14:29,784 یالا - من به زندگی مجردی عادت کرده بودم - 422 00:14:29,820 --> 00:14:30,824 زودباش - زودباش - 423 00:14:30,849 --> 00:14:32,035 پارکینگم رو تحت پوشش داشتم، خوشحال بودم 424 00:14:32,060 --> 00:14:33,321 وینستون منم - بچه‌‌ها، نه - 425 00:14:33,357 --> 00:14:34,756 موضوع تو نیستی، مرد. من وینستون‌‌ام 426 00:14:34,791 --> 00:14:35,844 !خفه‌‌شو 427 00:14:35,869 --> 00:14:37,936 !می‌‌کشمت! به قتل می‌‌رسونمت 428 00:14:37,961 --> 00:14:39,102 نمی‌‌تونم الان اینکارو انجام بدم 429 00:14:39,127 --> 00:14:40,262 کلی ذهنم درگیره 430 00:14:40,297 --> 00:14:41,467 وینستون منم - منم - 431 00:14:41,492 --> 00:14:43,064 نه، منم - منم - 432 00:14:43,100 --> 00:14:44,900 ولی، یجورایی، تمام مایکل‌‌های دنیا 433 00:14:44,935 --> 00:14:46,328 تونستن همچین چیزی رو هر روز تحمل کنن 434 00:14:46,353 --> 00:14:47,435 اوهوم 435 00:14:47,471 --> 00:14:49,504 بگیر بخواب، بخواب 436 00:14:51,625 --> 00:14:53,516 الو؟ - آقای دی. نیک میلر هستم - 437 00:14:53,541 --> 00:14:54,829 جس اونجاست؟ - رفته بیرون - 438 00:14:54,854 --> 00:14:57,445 میشه پیامت که فکرمی‌‌کنم احمقانه باشه رو بهش برسونم؟ 439 00:14:57,481 --> 00:14:59,114 راستش، یجورایی موضوع خصوصیه 440 00:14:59,149 --> 00:15:01,249 باشه، حله. بعداً باهات صحبت می‌‌کنم 441 00:15:01,277 --> 00:15:03,522 .باشه، بهت میگم می‌‌خوام با ریگان کات کنم 442 00:15:03,555 --> 00:15:05,561 و مثل نقشه‌‌ام پیش نرفت 443 00:15:05,586 --> 00:15:07,402 وضعیت بدی دارم 444 00:15:07,427 --> 00:15:09,827 و جس همیشه حرف درستی میزنه 445 00:15:09,852 --> 00:15:11,985 و من، واقعاً نیازش دارم 446 00:15:13,567 --> 00:15:15,492 بزار یه سؤالی ازت بپرسم 447 00:15:15,594 --> 00:15:17,802 ،توی اقیانوس با جس هستی 448 00:15:17,837 --> 00:15:20,155 و یه کوسه میاد سمت‌‌تون 449 00:15:20,180 --> 00:15:21,532 چی‌‌کار می‌‌کنی؟ - کدوم اقیانوس؟ - 450 00:15:21,557 --> 00:15:22,836 نمی‌‌دونم، اقیانوس آرام 451 00:15:22,861 --> 00:15:24,727 چه نوع کوسه‌‌ای؟ - چه فرقی داره آخه؟ - 452 00:15:24,752 --> 00:15:25,836 ،خب اگه کله‌‌چکشی باشه 453 00:15:25,861 --> 00:15:27,555 اطراف چشم‌‌های کناریش رو قلقلک میدی 454 00:15:27,580 --> 00:15:28,875 بعدش باهاش رفیق میشی 455 00:15:28,900 --> 00:15:31,059 ،کوسه‌‌ ببری هست ،کوسه نهنگی هست 456 00:15:31,095 --> 00:15:32,917 ،کوسه شیپورچی داریم ...که به باور من وجود دارن 457 00:15:32,942 --> 00:15:34,007 اگه نباشن هم، باید باشن 458 00:15:34,032 --> 00:15:36,064 یه کوسه‌‌ی معمولیه 459 00:15:36,089 --> 00:15:37,355 می‌‌دونی چیه؟ خدافظ 460 00:15:37,390 --> 00:15:39,034 ،باشه، جدا از فرضیه‌‌ی مبهمش 461 00:15:39,059 --> 00:15:41,325 ،نمی‌‌دونم چی‌‌کار می‌‌کردم ،ولی اگه جس باهام بود 462 00:15:41,350 --> 00:15:44,542 مطمئنم... اتفاقی واسه‌‌مون نمی‌‌افتاد 463 00:15:45,081 --> 00:15:47,376 ،اون یه قلب غول پیکر داره 464 00:15:47,401 --> 00:15:49,867 ،که یه قسمتش قطب‌‌نماست یه قسمت چراغ قوه 465 00:15:49,903 --> 00:15:54,272 و... بهترین آدمیه که به عمرم دیدم 466 00:15:54,979 --> 00:15:57,136 باب؟ جواب سؤالت رو گرفتی؟ 467 00:15:57,161 --> 00:15:58,495 آره 468 00:15:59,713 --> 00:16:01,448 عجیب بود، ولی آره 469 00:16:01,473 --> 00:16:03,558 ولی من منطق عجیبت رو قبول نمی‌‌کنم، مرد 470 00:16:03,583 --> 00:16:05,116 ...چون کاملاً نامعقول‌‌ـه 471 00:16:05,151 --> 00:16:07,159 نیک - یا خدا. رسید - 472 00:16:09,503 --> 00:16:10,755 نیک 473 00:16:12,112 --> 00:16:14,010 نیکولاس، می‌‌تونم ببینمت 474 00:16:14,035 --> 00:16:16,229 سلام. سن دیگو خوش گذشت؟ 475 00:16:19,496 --> 00:16:20,692 ،هی 476 00:16:20,718 --> 00:16:24,427 خب... ریگان توی اتاقته، داره وسایلش رو جمع می‌‌کنه 477 00:16:24,950 --> 00:16:26,263 چی بهش گفتی؟ 478 00:16:26,288 --> 00:16:28,247 هیچی. چیزی نگفتم 479 00:16:28,895 --> 00:16:31,007 فقط، از زیر تخت خزیدم بیرون 480 00:16:31,032 --> 00:16:32,198 جایی که قایم شده بودم 481 00:16:32,223 --> 00:16:34,731 "گفت "دیگه تمومه ،که منطقی هم هست 482 00:16:34,756 --> 00:16:38,120 ،و بعد من اومدم اینجا و توی پنج دقیقه 483 00:16:38,145 --> 00:16:39,365 پنج‌‌تا آبجو خوردم 484 00:16:39,401 --> 00:16:41,267 تحت‌‌تأثیر قرار گرفتم - نه، نباید بگیری - 485 00:16:41,303 --> 00:16:43,511 یه بار 9تا آبجو رو توی 5 دقیقه خوردم 486 00:16:43,536 --> 00:16:46,130 ،متوجه ناراحتیت هستم ولی منظورم کات کردنت بود 487 00:16:46,155 --> 00:16:49,223 تو رابطه‌‌ات رو بدون مقابله‌‌ای تموم کردی 488 00:16:49,248 --> 00:16:50,443 به چیزی که می‌‌خواستی رسیدی 489 00:16:50,478 --> 00:16:52,123 پس چرا اینقدر حس بدی دارم؟ 490 00:16:52,148 --> 00:16:55,271 شاید حس بدی داری چون رابطه‌‌ات با ریگان واقعاً 491 00:16:55,296 --> 00:16:57,460 واسه‌‌ات ارزشمند بود 492 00:16:57,485 --> 00:16:59,677 و جوری تمومش کردی انگار ارزشی نداشته 493 00:17:00,287 --> 00:17:01,459 درسته 494 00:17:01,484 --> 00:17:03,651 متأسفم که تو رو درگیر کردم، الی 495 00:17:03,676 --> 00:17:05,842 ولی خوشحالم که اینجا بودی چون حس می‌‌کنم باهم صمیمی شدیم 496 00:17:05,867 --> 00:17:08,310 یکی از خسته‌‌کننده‌‌ترین روزهای زندگیم بود 497 00:17:08,335 --> 00:17:09,412 دارم از حال میرم 498 00:17:09,437 --> 00:17:12,107 حس میکنم یه مامان مجردم که توی تبلیغات زمین‌‌شور هستم 499 00:17:12,132 --> 00:17:13,698 به خونه خوش‌‌اومدی 500 00:17:18,181 --> 00:17:19,685 سلام 501 00:17:19,980 --> 00:17:21,626 میری سفر؟ 502 00:17:22,293 --> 00:17:24,460 شنیدم سن دیگو حرف نداره 503 00:17:25,322 --> 00:17:26,970 پشیمونم 504 00:17:28,103 --> 00:17:30,869 شرمنده که توی قطار تنهات گذاشتم، ریگان 505 00:17:31,764 --> 00:17:33,664 لیاقتت بهتر از این‌‌هاست 506 00:17:34,509 --> 00:17:36,656 ،واقعیت اینه، می‌‌خواستم باهات کات کنم 507 00:17:36,691 --> 00:17:38,306 ولی نمی‌‌دونستم چطوری 508 00:17:40,275 --> 00:17:41,327 باشه 509 00:17:41,363 --> 00:17:43,396 ،یعنی، دیگه ناراحت نیستم 510 00:17:43,431 --> 00:17:46,232 بیشتر... می‌‌ترسم که مجبور بودی 511 00:17:46,267 --> 00:17:48,281 این‌‌ها رو تو خودت نگه‌‌داری 512 00:17:48,306 --> 00:17:50,101 ببین، من شرمنده‌‌ام 513 00:17:50,523 --> 00:17:51,734 عیبی نداره 514 00:17:51,759 --> 00:17:54,173 منم یه مدت بود می‌‌خواستم باهات کات کنم 515 00:17:54,209 --> 00:17:57,197 پس، ما فقط چیزهای متفاوتی می‌‌خواستیم 516 00:17:58,985 --> 00:18:01,048 من توی خدافظی کردن کارم خوب نیستم، نیکس 517 00:18:01,086 --> 00:18:03,419 منم همینطور 518 00:18:08,634 --> 00:18:11,851 من میرم یه مدت توی کمد وایسم 519 00:18:12,898 --> 00:18:14,093 باشه 520 00:18:14,129 --> 00:18:15,914 باشه - باشه - 521 00:18:25,273 --> 00:18:26,749 بای، نیک 522 00:18:27,881 --> 00:18:29,550 آره، بای، ریگان 523 00:18:39,535 --> 00:18:40,834 چی می‌‌خوای؟ 524 00:18:41,350 --> 00:18:43,015 می‌‌خوام رفیقت باشم 525 00:18:43,935 --> 00:18:46,123 ...اگه اسم وینستون رو می‌‌خوای 526 00:18:46,327 --> 00:18:48,694 ...که به‌‌جایی که می‌‌خوای برسی، پس 527 00:18:49,279 --> 00:18:50,982 من جلوی راهت سد نمی‌‌شم 528 00:18:52,217 --> 00:18:53,663 تو رفیق خوبی هستی 529 00:18:55,336 --> 00:18:58,705 چی صدات کنم؟ 530 00:18:58,730 --> 00:19:00,938 ،خب، اول گفتم سنت ماری خوبه 531 00:19:00,963 --> 00:19:02,542 ،ولی بعدش گفتم، نه 532 00:19:02,577 --> 00:19:04,077 اسم دخترهاست 533 00:19:04,112 --> 00:19:05,878 بعدش گفتم دوکفش خوبه 534 00:19:05,914 --> 00:19:07,480 دوکفش - دوکفش، آره - 535 00:19:07,515 --> 00:19:09,673 ،ولی بعدش، توی بعضی کفش‌‌هایی که دارم 536 00:19:09,698 --> 00:19:11,923 ...هر جفت‌‌شون سه‌‌تایی هستن، پس 537 00:19:11,948 --> 00:19:13,997 همون بیش رو انتخاب کردم 538 00:19:14,022 --> 00:19:15,166 بیا اینجا 539 00:19:16,283 --> 00:19:17,724 ممنون، بیش 540 00:19:18,407 --> 00:19:19,698 ممنون، وینستون 541 00:19:22,821 --> 00:19:25,450 هی، می‌‌دونی چیه؟ ...چطوره بیای داخل 542 00:19:28,435 --> 00:19:29,602 خیلی عجیب بود 543 00:19:29,637 --> 00:19:31,130 آدم عجیبیه 544 00:19:31,309 --> 00:19:32,976 عاشق چهارشنبه‌‌شب‌‌هام 545 00:19:33,001 --> 00:19:35,363 ،این شب ویژه‌‌تر هم هست 546 00:19:35,388 --> 00:19:37,138 چون اسمم رو پس گرفتم 547 00:19:38,083 --> 00:19:39,245 عاشقتم، سیسی 548 00:19:39,280 --> 00:19:41,568 خیلی عاشقتم، وینستون 549 00:19:42,872 --> 00:19:44,285 وای خدا 550 00:19:44,911 --> 00:19:47,120 !خوشم نمیاد ازش! حالم بهم خورد 551 00:19:47,155 --> 00:19:48,997 !لعنت 552 00:19:49,497 --> 00:19:50,769 اسمت رو پس بگیر 553 00:19:50,794 --> 00:19:51,958 نمی‌‌خوامش 554 00:19:51,993 --> 00:19:54,589 مگه اسم وینستون چه اشکالی داره؟ - افتضاحه، مالِ خودت باشه - 555 00:19:54,614 --> 00:19:56,529 بدترین اسم در تاریخ اسم‌‌هاست 556 00:19:56,554 --> 00:19:58,199 درباره‌‌ی اسمم چی فرمودی؟ 557 00:19:58,224 --> 00:20:00,577 بسه. نه... می‌‌دونی چیه، واسه‌‌ام مهم نیست 558 00:20:00,602 --> 00:20:01,756 یالا 559 00:20:05,510 --> 00:20:06,807 چاچینگ 560 00:20:06,832 --> 00:20:08,307 !هی، هی، جس 561 00:20:08,335 --> 00:20:10,415 جس! همه‌‌اش بهت زنگ زدم 562 00:20:10,440 --> 00:20:12,311 با نیک حرف زدم 563 00:20:12,347 --> 00:20:15,112 چی؟ - ...زنگ زد کارت داشت، و - 564 00:20:15,137 --> 00:20:18,596 ،می‌‌دونی، عجیبه فهمیدم چی توش دیدی 565 00:20:19,143 --> 00:20:21,621 مهم نیست. اون دوست‌‌دختر داره 566 00:20:22,057 --> 00:20:24,315 با ریگان کات کرد 567 00:20:25,635 --> 00:20:27,260 و یه چیزی رو می‌‌دونی؟ 568 00:20:27,295 --> 00:20:29,744 ،فکرنکنم خودش بدونه 569 00:20:29,769 --> 00:20:33,002 ولی هنوز عاشقته 570 00:20:40,084 --> 00:20:41,565 !گرفتمت، گرفتمت 571 00:20:41,590 --> 00:20:43,442 !گرفتمت! دستت رو گرفتم 572 00:20:43,478 --> 00:20:44,744 الان می‌‌شکنمش 573 00:20:44,779 --> 00:20:46,705 !آخ، دستم 574 00:20:46,730 --> 00:20:49,182 !لازمش دارم، می‌‌خوامش 575 00:20:49,207 --> 00:20:54,207 WwW.TakMovie.Co «تـــک مووی» 576 00:20:54,232 --> 00:21:01,232 illusion امیرعلی illusion_Sub : چنل 29/March/2017 577 00:21:02,511 --> 00:21:03,792 رفتش دیگه 578 00:21:03,817 --> 00:21:05,293 میره دانشگاه 579 00:21:06,105 --> 00:21:07,691 چرخه‌‌ی زندگی همینه 580 00:21:08,301 --> 00:21:09,581 باشه 581 00:21:17,324 --> 00:21:19,042 این کار درستیه 582 00:21:19,551 --> 00:21:22,347 میرم خونه و عشقم به نیک رو ابراز می‌‌کنم 583 00:21:22,730 --> 00:21:25,449 خیلی بهت افتخار می‌‌کنم، عزیزم - ممنون، بابا - 584 00:21:26,277 --> 00:21:27,801 منم بهت افتخار می‌‌کنم 585 00:21:29,769 --> 00:21:31,116 ...تو جدی همین‌‌جوری 586 00:21:31,141 --> 00:21:33,901 خودت رو درگیر موضوع می‌‌کنی، پریسیلا، نه؟ 587 00:21:36,575 --> 00:21:38,890 من می‌‌خواستم صندلی جلو بشینم - من اول گفتم -