1 00:00:00,438 --> 00:00:02,000 الحلم قد مات 2 00:00:02,025 --> 00:00:03,890 قولي وداعًا ل (شميت للأعمال الخيرية) 3 00:00:03,915 --> 00:00:05,016 لا أدري ما هذا 4 00:00:05,041 --> 00:00:07,326 و لكن ألهذا السبب كنت تقوم بقذف المصابيح الكهربائية على مرأبنا؟ 5 00:00:07,351 --> 00:00:08,701 هذا ليس له علاقة بالأمر 6 00:00:08,726 --> 00:00:11,027 إنها المؤسسة التي كنت أحاول تأسيسها 7 00:00:11,052 --> 00:00:13,339 لتنهض بماركة (شميت) إلى المستوى التالي و لكن الآن لا يُمكنني 8 00:00:13,364 --> 00:00:14,968 الإسم مأخوذ- ماذا؟- 9 00:00:14,993 --> 00:00:16,039 انظري لهذا 10 00:00:16,064 --> 00:00:19,553 شميت للأعمال الخيرية) تأسست عام) 1948 11 00:00:19,578 --> 00:00:21,115 (من قبل (برانستون شميت 12 00:00:21,140 --> 00:00:22,953 لترويج التعري في المطاعم 13 00:00:22,978 --> 00:00:25,617 كرانستون شميت) و نادلاته العاريات) 14 00:00:25,642 --> 00:00:26,775 ما المفترض أن أفعله الآن؟ 15 00:00:26,800 --> 00:00:28,800 كيف يمكنني أن أظهر لأقراني أنني أجني الكثير من المال 16 00:00:28,825 --> 00:00:30,658 لدرجة أنني أقوم بإلقائه على الغرباء؟ 17 00:00:30,683 --> 00:00:33,350 هٌناك طريقة واحدة يمكنك ربما حل هذه المشكلة بها 18 00:00:33,375 --> 00:00:36,101 ماذا؟- يمكنك إستخدام إسمك الأول- 19 00:00:39,890 --> 00:00:41,128 ماذا قلتِ؟ 20 00:00:41,152 --> 00:00:43,838 أنت لم تعد فتى أخوية يقوم بشرب برميل من الجعة،حسنًا؟ 21 00:00:43,873 --> 00:00:45,992 أنت مدير تنفيذي الآن 22 00:00:46,017 --> 00:00:48,437 أنت شخص ناجح الآن- أنا شخص ناجح الآن- 23 00:00:48,462 --> 00:00:49,894 و أيضًا،ليس مسموح لي بالدخول لحفلات الأخوية 24 00:00:49,919 --> 00:00:51,752 الكثير من المضايقات تتطلب قضيب ظاهر 25 00:00:51,777 --> 00:00:53,367 حبيبي- فقط قم بالأمر- 26 00:00:53,392 --> 00:00:54,849 من يهتم؟ 27 00:00:54,884 --> 00:00:57,085 منذ متى و أنتِ هنا؟- (منذ فترة كافية يا (شميت- 28 00:00:57,110 --> 00:00:58,539 أجل،نحن نُبقي الكاميرا تعمل طوال اليوم 29 00:00:58,564 --> 00:01:00,664 أنا أحاول أن أبقى برفقة جيس) بينما هي في بورتلاند) 30 00:01:00,689 --> 00:01:03,126 (أجل،بالأمس شاهدت (سيسي تقوم بالقراءة لبعض الوقت 31 00:01:03,151 --> 00:01:05,959 (هذا يبدو ممتع يا (جيس هنيئًا لكٍ 32 00:01:05,984 --> 00:01:07,828 ....(سيسي)- جيس) بحاجة إلينا الآن)- 33 00:01:07,853 --> 00:01:09,419 (إنها مازالت مكتئبة بسبب (نيك 34 00:01:09,469 --> 00:01:11,336 انا لست مكتئبة،أنا رائعة 35 00:01:11,370 --> 00:01:12,622 أنا أدفع نفسي لأقصى حدودي 36 00:01:12,647 --> 00:01:15,016 إنها تكذب.إنها في حالة مزرية 37 00:01:15,041 --> 00:01:16,621 أاخ،أبي 38 00:01:16,646 --> 00:01:18,488 أنا على الهاتف 39 00:01:18,513 --> 00:01:20,511 أنت تحرجني بشدة 40 00:01:20,546 --> 00:01:23,213 كل ما يفعله هو إعادة تدوير الصفائح طوال اليوم 41 00:01:23,249 --> 00:01:25,295 أتمنى لو أن عروسه الطفلة 42 00:01:25,320 --> 00:01:26,755 تأتي من دينفر 43 00:01:26,780 --> 00:01:29,185 حتى يحظى بشخص آخر ليزعجه 44 00:01:29,210 --> 00:01:30,788 دعينا فقط نخرجك من هذا المنزل 45 00:01:30,823 --> 00:01:32,325 أجل،صحيح- حسنًا،ما الذي ستفعلينه- 46 00:01:32,350 --> 00:01:34,074 هل ستجلسين على الأريكة طوال اليوم؟ 47 00:01:34,099 --> 00:01:35,168 الأريكة سيصبح شكلها مثل مؤخرتك 48 00:01:35,193 --> 00:01:36,393 هيا،لنتناول بعض الآيس كريم 49 00:01:36,429 --> 00:01:38,239 أنا أكره الآيس كريم يا أبي 50 00:01:38,264 --> 00:01:40,425 لا أحد يكره الآيس كريم- إنه غبي- 51 00:01:40,450 --> 00:01:42,332 أنا أشعر بعدم إرتياح لمشاهدة هذا- أجل،إنه غبي يا أبي- 52 00:01:42,368 --> 00:01:43,367 إنه غبي بشدة 53 00:01:43,402 --> 00:01:45,060 (مرحبًا يا (سيسي- أبي- 54 00:01:45,085 --> 00:01:46,708 مرحبًا يا (شميت)،كيف أحوالك؟ 55 00:01:46,733 --> 00:01:48,400 أبي،لا تتحدث إلى أصدقائي 56 00:01:48,425 --> 00:01:52,003 translated by maddalena triste 57 00:01:57,940 --> 00:01:59,510 أنتِ مستيقظة- أنت من قام بإيقاظي- 58 00:01:59,558 --> 00:02:00,824 أتمانعين لو أخذت رأيك في أمر ما 59 00:02:00,859 --> 00:02:02,666 شخصي و حساس للغاية؟ 60 00:02:02,691 --> 00:02:04,257 أجل أمانع.أنا بحاجة لأرتاح 61 00:02:04,292 --> 00:02:06,251 أنا أعمل في الليل هذا الأسبوع- كضابطة شرطة؟- 62 00:02:06,276 --> 00:02:08,706 لا،(نيك) كعاهرة أجل كشرطية 63 00:02:08,786 --> 00:02:10,191 الآن هلا رجاءًا غادرت غرفتي؟ 64 00:02:10,216 --> 00:02:11,917 أنا متعبة للغاية و بحاجة للراحة 65 00:02:11,942 --> 00:02:13,199 أنا أتفهم ولكن ها هو ذا يجب أن أخبرك 66 00:02:13,234 --> 00:02:14,701 لا أرغب في سماع الأمر- آلي) أنا سأخبرك)- 67 00:02:14,736 --> 00:02:15,855 أقسم بالله- (أنا بحاجة للإنفصال عن (ريجان- 68 00:02:15,880 --> 00:02:17,284 و لكن لا أدري كيف- (اللعنة يا (نيك- 69 00:02:17,309 --> 00:02:18,371 الآن أنتِ متورطة في الأمر 70 00:02:18,396 --> 00:02:20,345 و الآن بما أنكِ متورطة فنحن بحاجة لأن نتناقش في الأمر 71 00:02:20,370 --> 00:02:22,141 لأننا أصبحنا شركاء في هذا الأمر 72 00:02:22,177 --> 00:02:24,025 نحن لسنا شركاء- .....(الأمور بيني أنا و (ريجان- 73 00:02:24,050 --> 00:02:27,198 لم تكن على ما يرام،و الليلة الماضية الأمور وصلت لذروتها 74 00:02:27,223 --> 00:02:28,743 الأمر فقط جنوني،أتعلمين 75 00:02:28,768 --> 00:02:30,519 .....لقد كنت فقط أقود إلى- أجل،يبدو جنوني- 76 00:02:30,544 --> 00:02:32,362 (ريجان)- أجل؟- 77 00:02:33,151 --> 00:02:35,423 لقد كنت أعمل طوال اليوم و لم نرى بعضنا البعض 78 00:02:35,448 --> 00:02:36,743 ألا ترغبين في الإضطلاع على مجريات اليوم؟ 79 00:02:38,356 --> 00:02:41,071 أجل،حسنًا،ماذا؟ 80 00:02:41,096 --> 00:02:42,562 ماذا حدث معك اليوم؟ 81 00:02:42,597 --> 00:02:45,526 لقد رأيت طائر نورس في مؤخرة سيارة متحركة 82 00:02:49,071 --> 00:02:50,542 هل يُمكننا ممارسة الجنس الآن؟ 83 00:02:50,667 --> 00:02:52,378 أنتِ لا تتفهمين 84 00:02:52,768 --> 00:02:54,050 دعينا ننتهي من الأمر 85 00:02:54,075 --> 00:02:55,341 ما علاقة هذا بي؟ 86 00:02:55,376 --> 00:02:56,843 كنت أتمنى أن تخبريني كيف أنفصل عنها 87 00:02:56,878 --> 00:02:58,738 .....فقط تظاهر أنك شخص بالغ 88 00:02:58,763 --> 00:03:00,323 و انتهي من الأمر سريعًا- أجل- 89 00:03:00,348 --> 00:03:01,642 (القطار غادر المحطة بالفعل يا (نيك 90 00:03:01,674 --> 00:03:03,340 كلما إنظرت كلما زاد الأمر سوءًا 91 00:03:03,365 --> 00:03:05,042 القطار غادر المحطة بالفعل؟ 92 00:03:05,067 --> 00:03:06,196 أجل- شكرًا لكِ- 93 00:03:06,221 --> 00:03:07,653 على الرحب و السعة 94 00:03:07,689 --> 00:03:09,235 أنتِ،استيقظي 95 00:03:09,260 --> 00:03:11,610 سؤال،معذرة 96 00:03:11,635 --> 00:03:12,725 أجل يا (نيك)؟ 97 00:03:12,761 --> 00:03:15,362 هل تعتقدين أن هذا يبدو كثقب مؤخرة وحش؟ 98 00:03:16,542 --> 00:03:17,874 أعتقد ذلك،أجل 99 00:03:17,899 --> 00:03:20,104 أجل،و أنا أيضًا إنه مقرف 100 00:03:24,105 --> 00:03:26,072 ما الذي يحدث يا (شميت)؟ 101 00:03:26,107 --> 00:03:27,406 هل تواجه مشاكل في الطلب 102 00:03:27,442 --> 00:03:28,875 من المطعم الجمايكي مرة أخرى؟ 103 00:03:28,910 --> 00:03:30,604 لا أدري كم مرة علي أن أخبرك 104 00:03:30,629 --> 00:03:32,422 لا تدخل لهناك و تستخدم لكنتهم 105 00:03:32,447 --> 00:03:34,180 لأنه أمر عنصري نوعًا ما 106 00:03:34,995 --> 00:03:36,415 لقد حان الوقت 107 00:03:36,451 --> 00:03:38,284 لأن أقوم بإطلاق ماركتى 108 00:03:38,319 --> 00:03:40,478 هل حقًا لن تلتف؟- ليس بعد- 109 00:03:40,503 --> 00:03:43,151 هذة الماركة ستكون إرثي 110 00:03:43,885 --> 00:03:45,224 و هنا يأتي دورك 111 00:03:45,260 --> 00:03:47,581 لقد قُمت بتوقيت ذلك بشكل صحيح 112 00:03:47,606 --> 00:03:50,292 سأبدأ في إستخدام إسمي الأول مجددًا 113 00:03:51,323 --> 00:03:54,100 شميت)،أعتقد أن هذه) فكرة سيئة للغاية 114 00:03:54,125 --> 00:03:55,182 ليس لدي خيار آخر 115 00:03:55,207 --> 00:03:57,454 عندما ولدت،والداي أعطياني إسم 116 00:03:57,479 --> 00:03:59,038 (لا تفعل ذلك يا (شميت 117 00:03:59,073 --> 00:04:01,107 لن تجد شئ سوى الألم في هذا الطريق 118 00:04:01,142 --> 00:04:05,211 إنه الإسم الذي ......دُعيت به معظم حياتي،و 119 00:04:05,246 --> 00:04:06,971 أود إستعادة إسمي 120 00:04:10,675 --> 00:04:11,884 أليس هذا ممتع؟ 121 00:04:11,920 --> 00:04:14,008 أتتذكرين،لقد إعتدنا المجئ هنا طوال الوقت 122 00:04:14,033 --> 00:04:15,721 وكل مرة تربحين بها مباراة تنس 123 00:04:15,757 --> 00:04:17,838 هذه كانت إبنتك الأخرى- أجل،أجل- 124 00:04:17,863 --> 00:04:20,860 (دائمًا كنتِ تؤدين في مسرحية(آني 125 00:04:20,885 --> 00:04:23,002 و لكنك لم تكوني (آني) قط 126 00:04:23,346 --> 00:04:24,557 بيرسيلا) تعالي لهنا،تعالي لهنا) 127 00:04:24,582 --> 00:04:26,586 (أودك أن تقابلي إبنتي (جيسيكا 128 00:04:26,611 --> 00:04:27,681 أتتذكرين؟لقد أخبرتك عنها؟ 129 00:04:27,721 --> 00:04:29,119 إنها التي لا تلعب التنس 130 00:04:29,144 --> 00:04:32,517 المعملة التي من هوليوود 131 00:04:33,660 --> 00:04:36,424 حسنًا،إثنان أيس كريم بالرم و الزبيب 132 00:04:36,449 --> 00:04:38,149 و أيًا كان ما ستأخذه إبنتي 133 00:04:39,456 --> 00:04:40,486 أنت 134 00:04:43,660 --> 00:04:46,862 زوجها سقط من على سلم حلزوني 135 00:04:46,887 --> 00:04:48,284 ماذا؟- لقد إستمر في السقوط 136 00:04:48,309 --> 00:04:50,613 و يسقط و يسقط بشكل مستمر 137 00:04:50,638 --> 00:04:52,605 لقد كان الأمر مروع و لكنه لم يمت 138 00:04:52,630 --> 00:04:54,056 و لكنه عندما إكتشف أنه 139 00:04:54,081 --> 00:04:56,861 ....أنه أصبح قعيد 140 00:04:57,318 --> 00:04:59,291 قام بقتل نفسه 141 00:04:59,316 --> 00:05:00,686 أعلم شعوره 142 00:05:00,721 --> 00:05:02,971 جيس) هل مازلتِ منزعجة) بشأن (نيك)؟ 143 00:05:02,996 --> 00:05:04,635 يجب أن،يجب أن تتجاوزي ذلك 144 00:05:04,659 --> 00:05:07,093 الأمر صعب.أنت لا تعرف كيف يكون الشعور بالوحدة؟ 145 00:05:07,118 --> 00:05:08,751 أنا أعرف شعور الوحدة 146 00:05:08,776 --> 00:05:10,564 أنا و (آشلي) إنفصلنا- ماذا؟- 147 00:05:10,589 --> 00:05:11,630 أجل- متى؟- 148 00:05:11,666 --> 00:05:13,065 منذ حوالي 6 أشهر 149 00:05:13,101 --> 00:05:15,246 و لكنني لم أرغب في أن أقلقك 150 00:05:15,271 --> 00:05:18,377 أبي.إنها وظيفتي أن أقلق 151 00:05:19,173 --> 00:05:21,440 هل كان السبب فارق ال40 عامًا بينكما؟ 152 00:05:21,476 --> 00:05:24,243 هل سئمت من سؤال النادلات المتكرر 153 00:05:24,278 --> 00:05:26,178 إذا كان عشاء بين الأب و إبنته؟ 154 00:05:26,214 --> 00:05:28,147 ....أعتذر،لا،هذا ليس 155 00:05:28,822 --> 00:05:30,737 لقد قلت أن الحبة تبيع نفسها 156 00:05:30,762 --> 00:05:32,752 لذا دعنى أسألك،هل الحبة علاج 157 00:05:32,787 --> 00:05:34,053 لركلة في الخصيتين؟ 158 00:05:34,078 --> 00:05:35,385 لأنك ستحتاج لها 159 00:05:35,410 --> 00:05:37,502 لا- مرحبًا يا (نيكي)،ما الأمر؟- 160 00:05:39,152 --> 00:05:40,390 يُمكنني الإنتظار 161 00:05:40,415 --> 00:05:42,750 لا،لا بأس قل ما لديك،أنا آسفة 162 00:05:46,546 --> 00:05:48,761 ....أريد أن أخبرك 163 00:05:52,761 --> 00:05:54,507 ماذا؟- لقد قلت ما كنت بحاجة لقوله- 164 00:05:54,542 --> 00:05:56,048 لم يخرج شئ من فمك 165 00:05:56,073 --> 00:05:57,933 أشعر أننا على متن قطار 166 00:05:58,503 --> 00:06:00,331 لأين نذهب؟ 167 00:06:00,356 --> 00:06:01,814 نحن ذاهبان لسان دييجو 168 00:06:01,849 --> 00:06:03,597 ماذا؟- لقد هلعت و فقط تم ذكر الأمر- 169 00:06:03,622 --> 00:06:05,722 دعيني أخبركِ بشئ يا أختاه خطتك لم تنجح 170 00:06:05,747 --> 00:06:06,996 هذه لم تكن خطتي 171 00:06:07,021 --> 00:06:08,487 حسنًا،لقد ذكرتِ القطارات،أليس كذلك؟ 172 00:06:08,523 --> 00:06:09,555 و قد تغلغلتِ في رأسي 173 00:06:09,590 --> 00:06:11,490 جزء سان دييجو؟ حسنًا هذا على عاتقي 174 00:06:11,526 --> 00:06:12,964 أنا لن أنخرط معك في هذا 175 00:06:12,989 --> 00:06:14,612 إذًا،ما الذي نفعله الآن؟- (لا أعلم يا (نيك- 176 00:06:14,637 --> 00:06:17,206 أنا ليس لدي أي خبرة مع شخص يحاول الإنفصال عن حبيبته 177 00:06:17,231 --> 00:06:19,698 و بدلًا من ذلك يقوم بدعوتها لعطلة على الشاطئ 178 00:06:19,734 --> 00:06:21,967 لم أفعل ذلك متعمدًا أشعر أنكِ قدتني لهنا 179 00:06:22,003 --> 00:06:23,378 هذا ليس خطئي- إذًا ،ماذا تريدين مني أن أفعل؟- 180 00:06:23,403 --> 00:06:26,259 هل تريدين مني الإنفصال عنها في سان دييجو؟ 181 00:06:26,284 --> 00:06:27,417 أنا لا،أنا لم أعد أهتم بعد الآن 182 00:06:27,442 --> 00:06:29,159 لماذا؟لأنه أمر خاص؟- عش حياتك يا رجل- 183 00:06:29,184 --> 00:06:30,876 هل لأن الطقس جميل للغاية؟- 184 00:06:30,912 --> 00:06:32,292 و ماذا سيحدث إذا لم يفلح الأمر؟- 185 00:06:32,317 --> 00:06:34,547 هل سأنتقل للمكسيك و أبدأ حياة جديدة؟ 186 00:06:34,582 --> 00:06:35,915 لم يقترح أحد أي من هذا 187 00:06:35,950 --> 00:06:37,261 أنتِ عبقرية 188 00:06:38,372 --> 00:06:39,418 (شكرًا لكِ يا (آلي 189 00:06:39,454 --> 00:06:41,722 لقد علمت أنني قدمت للشخص الصحيح سأفعل ذلك 190 00:06:41,747 --> 00:06:43,778 هذا أغبى شئ سمعته على الإطلاق 191 00:06:43,803 --> 00:06:45,436 و أشعر أنني يجب أن أهاتف سان دييجو 192 00:06:45,472 --> 00:06:46,869 لأحذرهم بشأنك 193 00:06:46,894 --> 00:06:48,175 و لكنك تبدو مقتنع 194 00:06:48,200 --> 00:06:50,886 لذا إذا كان هذا سيخرجك من هنا بشكل أسرع،فليباركك الرب 195 00:06:50,944 --> 00:06:53,411 هل تؤمنين بالرب يا (آلي)؟- أؤمن بالجحيم و أنا به الآن- 196 00:06:53,446 --> 00:06:54,846 هل هذا هو الجحيم؟- أجل- 197 00:06:54,881 --> 00:06:56,481 إذًا،لم لا تتوقفي عن التدخل في شؤوني؟ 198 00:06:56,516 --> 00:06:57,531 هذا كل ما أحاول القيام به 199 00:06:57,556 --> 00:06:59,083 و لكنك تقوم بجري لشئونك 200 00:06:59,119 --> 00:07:01,110 فلتذهبِ للجحيم نحن ذاهبان إلى سان دييجو 201 00:07:01,135 --> 00:07:02,797 حسنًا- حسنًا- 202 00:07:02,822 --> 00:07:04,524 اذهب- أنا ذاهب- 203 00:07:04,549 --> 00:07:05,931 لا تقولي أي شئ 204 00:07:09,189 --> 00:07:10,735 كان يجب أن أعرف من البداية 205 00:07:10,760 --> 00:07:12,831 في شهر عسلنا كنا في المحيط 206 00:07:12,856 --> 00:07:15,777 و (آشلي) رأت قرش قادم نحونا 207 00:07:15,802 --> 00:07:17,073 أتعلمين ما فعلته؟ 208 00:07:17,098 --> 00:07:18,564 لقد ألقت بي أمامه و قالت 209 00:07:18,589 --> 00:07:20,144 "التهمه،التهمه" 210 00:07:20,169 --> 00:07:21,440 ماذا؟- هذا كان دليل- 211 00:07:21,475 --> 00:07:23,209 هذا كان دليل- أنا فقط أكره أن أفكر بك- 212 00:07:23,244 --> 00:07:24,410 و حيدًا تمامًا في هذا المنزل 213 00:07:24,445 --> 00:07:26,471 أنا بخير.لدي صفائحي 214 00:07:26,531 --> 00:07:27,947 تجعلني أنهض من فراشي كل صباح 215 00:07:27,982 --> 00:07:29,849 ماذا لو قابلت شخص جديد؟- لا- 216 00:07:29,884 --> 00:07:31,055 حقًا- لا- 217 00:07:31,080 --> 00:07:32,589 ....أبي،ماذا عن 218 00:07:32,753 --> 00:07:34,386 ماذا عن (بيرسيلا)؟- لا- 219 00:07:34,422 --> 00:07:36,355 ماذا؟بحقك؟- لا،لا- 220 00:07:36,390 --> 00:07:37,957 أنا رجل عجوز،إنها لا ترغب في رجل عجوز 221 00:07:37,992 --> 00:07:40,526 انظري،أنا لدي ضمادة على يدي 222 00:07:40,561 --> 00:07:42,394 ليس على الإصبع بل اليد 223 00:07:42,430 --> 00:07:44,129 هذا أمر يتعلق بالرجال المسنين 224 00:07:44,165 --> 00:07:45,965 (حسنًا،مرحبًا يا (بارسيلا 225 00:07:46,000 --> 00:07:47,790 لا،لا،لا،لا 226 00:07:47,815 --> 00:07:50,649 مرحبًا.لقد كنت أتسائل إذا كنتِ ترغبين 227 00:07:50,674 --> 00:07:53,883 في تناول القهوة منزوعة الكافين و التحدث عن الأخبار المحلية مع أبي 228 00:07:53,908 --> 00:07:55,441 حقًا يا (بوب)؟هل تود أخذي في موعد؟ 229 00:07:55,476 --> 00:07:58,190 أنتِ 230 00:07:58,215 --> 00:07:59,405 لنفعل ذلك.لنفعل ذلك 231 00:07:59,430 --> 00:08:02,548 أجل،لدي جاكيت جينز جديد كنت أرغب في إرتدائه 232 00:08:02,904 --> 00:08:04,567 إنه من النوع المغسول 233 00:08:04,592 --> 00:08:05,985 حسنًا 234 00:08:06,020 --> 00:08:07,887 حسنًا 235 00:08:07,922 --> 00:08:10,004 حسنًا،هذا كان 236 00:08:10,029 --> 00:08:11,790 ألطف شئ رأيته في حياتي 237 00:08:11,815 --> 00:08:13,673 حتى هذا الصباح كنت معتقدة أنك متزوج 238 00:08:13,698 --> 00:08:14,838 ماذا عنكِ؟ 239 00:08:14,863 --> 00:08:16,462 أنا من المفترض أن أقوم بإبهاجك 240 00:08:16,497 --> 00:08:17,565 لقد قمت بإبهاجي فعلًا 241 00:08:17,590 --> 00:08:19,129 لقد جعلتني أنهض من على الأريكة 242 00:08:19,596 --> 00:08:21,000 من الجيد أن أخرج من المنزل 243 00:08:21,035 --> 00:08:22,101 استمتعوا أيها الأولاد 244 00:08:22,136 --> 00:08:23,698 حسنًا،شكرًا لكِ 245 00:08:24,605 --> 00:08:26,464 إذًا،هذه مفاجئة 246 00:08:26,489 --> 00:08:27,604 أين تعتقد أننا يجب أن نذهب؟ 247 00:08:27,629 --> 00:08:28,974 أين تعتقدين أننا يجب أن نذهب؟ 248 00:08:29,010 --> 00:08:31,577 انظر يا (شميت)،كلانا نعلم أنه هناك مكان ل(وينستون) واحد 249 00:08:31,612 --> 00:08:33,479 و قد إكتشفنا هذا بالطريقة الصعبة،أليس كذلك؟ 250 00:08:33,514 --> 00:08:35,681 عطلة التخرج عام2002 251 00:08:35,716 --> 00:08:37,516 (أنا(وينستون)،بل أنا (وينستون- (أنا(وينستون)،بل أنا (وينستون- 252 00:08:37,551 --> 00:08:39,107 لا يمكننا العيش هكذا 253 00:08:39,132 --> 00:08:40,953 وينستون) واحد فقط)- طرح الجسد- 254 00:08:41,544 --> 00:08:43,155 ابتعد،ابتعد 255 00:08:43,190 --> 00:08:44,356 ستقتله 256 00:08:44,392 --> 00:08:47,259 لقد حاولنا جميع التباينات 257 00:08:47,295 --> 00:08:48,466 (وينستون السمين)،(وينستون الرفيع) 258 00:08:48,491 --> 00:08:49,608 إذدرائي بشكل كبير 259 00:08:49,633 --> 00:08:51,183 (وينستون الأسود)،(وينستون اليهودي) 260 00:08:51,208 --> 00:08:52,699 من الواضح أنه يسبب مشاكل 261 00:08:52,724 --> 00:08:54,542 (وينستون المثير)،(وينستون القبيح) 262 00:08:54,567 --> 00:08:56,635 الآن،هذا أوشك على تفريقنا 263 00:08:56,682 --> 00:08:59,762 لهذا أتينا بقاعدة (وينستون) واحد 264 00:08:59,787 --> 00:09:02,238 أجل،و لكن هذه كانت أوقات غاضبة 265 00:09:02,263 --> 00:09:04,830 لنجعلهم (و) ثنائية 266 00:09:14,032 --> 00:09:16,532 (مرحبًا بعودتك يا (وينستون 267 00:09:17,751 --> 00:09:20,509 (من الجيد أن أعود يا (وينستون 268 00:09:21,181 --> 00:09:23,629 (سان دييجو)- سان دييجو) الرائعة)- 269 00:09:23,664 --> 00:09:25,497 أين سنمكث؟- لست متأكد- 270 00:09:25,533 --> 00:09:28,601 ربما سنحظى بألطف فندق في المدينة،أليس كذلك؟ 271 00:09:28,876 --> 00:09:30,506 ربما أنتِ ستمكثين هناك 272 00:09:30,531 --> 00:09:32,789 و ربما أنا أعود ل"لوس أنجلوس" اليوم 273 00:09:32,814 --> 00:09:34,976 أنا سأبقى في سان دييجو و أنت ستعود؟ 274 00:09:35,001 --> 00:09:37,076 من يدري ما الذي سيحدث هناك؟ 275 00:09:37,111 --> 00:09:39,250 هذه هي متعة رحلة كهذه 276 00:09:39,275 --> 00:09:40,980 نيك)،أنت ستخبرني) 277 00:09:41,015 --> 00:09:42,181 لو كنت تنوي قتلي،أليس كذلك؟ 278 00:09:42,216 --> 00:09:44,986 لا،لأنه وقتها قد تستعدين للأمر 279 00:09:45,011 --> 00:09:46,150 أيتها السخيفة 280 00:09:46,175 --> 00:09:47,553 ما خطبك؟ 281 00:09:47,588 --> 00:09:48,845 ما خطبي؟- أجل- 282 00:09:48,870 --> 00:09:50,389 ....الرجل الذي يأخذك إلى سان دييجو 283 00:09:50,424 --> 00:09:52,491 باريس جنوب كاليفورنيا؟ 284 00:09:52,526 --> 00:09:53,592 حسنًا- أنتِ تفقدين صوابك- 285 00:09:53,627 --> 00:09:55,227 أنا أتصرف يشكل طبيعي للغاية 286 00:09:55,262 --> 00:09:56,895 أنتٍ بحاجة لشراب لتسترخي 287 00:09:56,931 --> 00:09:58,841 ما خطبك؟- سأقوم بإحضار تلك المشروبات- 288 00:09:58,866 --> 00:10:00,599 "التوقف التالي،"أناهيم 289 00:10:11,078 --> 00:10:12,147 كان يجب أن ترينه 290 00:10:12,172 --> 00:10:13,866 المرة الوحيدة التي كان أبي متوترًا بها 291 00:10:13,891 --> 00:10:16,215 هو عندما لا يعرف أين يقوم بطباعة بطاقات المرور خاصته 292 00:10:16,250 --> 00:10:18,083 من الغريب أن أفكر به أنه يواعد مرة أخرى 293 00:10:18,119 --> 00:10:20,119 انتظري 294 00:10:20,154 --> 00:10:23,222 ما هذا؟يبدو أن شخص ما يقوم بتحريك غسالة 295 00:10:23,475 --> 00:10:25,457 يا إلهي،والدي يقوم بالمضاجعة 296 00:10:25,493 --> 00:10:27,292 والدي يقوم بالمضاجعة،والدي يقوم بالمضاجعة- يا إلهي،استمعي إلي- 297 00:10:27,328 --> 00:10:29,628 غادري المنزل غادري المنزل 298 00:10:30,933 --> 00:10:33,196 جيس)،هل هذه أنتِ؟)- لا،أجل- 299 00:10:33,221 --> 00:10:35,801 أعني،لا،إنها الصفائح ....أنا فقط 300 00:10:35,836 --> 00:10:38,046 انهي ما تفعله لا،لا،لا تنهي 301 00:10:38,071 --> 00:10:40,472 أعني،الجميع يستحق أن يقوم بالإنهاء....يا إلهي 302 00:10:40,508 --> 00:10:42,441 صفائح 303 00:10:43,734 --> 00:10:45,507 هل يُمكننا التحدث بشأن ذلك؟- أجل،فقط ثانية واحدة- 304 00:10:45,531 --> 00:10:47,758 أنا فقط أقوم بإستبدال صوت جلدك 305 00:10:47,783 --> 00:10:49,499 يرتطم بجلد شخص آخر 306 00:10:49,524 --> 00:10:51,054 بصوت تحطيم المعادن 307 00:10:51,079 --> 00:10:52,502 أنا لم أعلم أنكِ ستكونين في المنزل 308 00:10:52,527 --> 00:10:54,515 لقد إعتقدت أنكِ ستكونين بالخارج تقضين اليوم 309 00:10:54,540 --> 00:10:56,863 و أنت كان من المفترض أن تتناول القهوة 310 00:10:56,898 --> 00:10:58,581 هل قمت لتوك بممارسة الجنس في الموعد الأول؟ 311 00:10:58,606 --> 00:11:00,378 لقد كان بيننا تواصل 312 00:11:00,403 --> 00:11:01,768 أعتقد أنني مغرم بها 313 00:11:01,803 --> 00:11:03,569 يا إلهي،أنا بحاجة للمزيد من الصفائح 314 00:11:03,594 --> 00:11:04,714 أنا يجب أن أحصل على المزيد من الصفائح 315 00:11:04,747 --> 00:11:07,011 أنتِ تعلمين أنني رجل شغوف 316 00:11:07,370 --> 00:11:09,034 حسنًا؟ ما الذي تفعله يا أبي؟ 317 00:11:09,059 --> 00:11:11,794 حسنًا،أعني أنكِ كنتِ لطيفة كفاية لتساعديني بالمضي قدمًا في حياتي 318 00:11:11,819 --> 00:11:14,916 الآن سأرى إذا كان يمكنني العثور على شخص ما من أجلك 319 00:11:14,941 --> 00:11:17,269 (وجدته،صديقي المقرب(راي 320 00:11:17,294 --> 00:11:19,394 إبنه (جون)،حسنًا إنه ممتلئ الجسم قليلًا 321 00:11:19,419 --> 00:11:20,636 و لكنه كما تعلمين،يعيش حياة رغدة 322 00:11:20,661 --> 00:11:22,224 أبي،ضع قائمة معارفك 323 00:11:22,249 --> 00:11:25,391 انظر،نحن لسنا في نفس القارب ،حسنًا؟ 324 00:11:26,076 --> 00:11:28,568 لا يُمكنني تجاوز الأمر.أنا أحبه 325 00:11:28,763 --> 00:11:31,826 نيك)،ماذا ترين به؟) 326 00:11:31,851 --> 00:11:33,885 أعني،إنه يبدو مثل النادل الأبيض الوحيد 327 00:11:33,910 --> 00:11:35,748 في مطعم صيني 328 00:11:38,173 --> 00:11:41,328 ليس هناك تفسير منطقي 329 00:11:42,242 --> 00:11:44,656 لكن هكذا هو الحال 330 00:11:44,681 --> 00:11:47,765 أنا أحبه.أتمنى لو أنني لم أفعل و لكن أحبه 331 00:11:48,820 --> 00:11:51,190 تعالي لهنا- أبي،إذا أمكنك أن تعذرني 332 00:11:51,215 --> 00:11:53,108 يجب أن أذهب لشركة إعادة التدوير 333 00:11:53,133 --> 00:11:55,205 إنها تغلق في خلال ساعة 334 00:11:55,863 --> 00:11:58,898 من الآن فصاعدًا،سيكون (إسمي (وينستون شميت 335 00:11:58,923 --> 00:12:00,856 (و هو سيكون (وينستون بيشوب 336 00:12:00,881 --> 00:12:02,274 (كلانا سنكون(وينستون 337 00:12:02,299 --> 00:12:04,841 انتظر،هل إسمك الأول (وينستون)؟ 338 00:12:04,866 --> 00:12:06,465 هل كنت أعلم ذلك؟- لا- 339 00:12:06,501 --> 00:12:08,219 أنا لم أنم منذ 36 ساعة 340 00:12:08,244 --> 00:12:10,313 حسنًا،يجب أن تحظي ببعض النوم 341 00:12:10,338 --> 00:12:12,275 (أليس هذا صحيح يا (وينستون- (بالطبع يا (وينستون- 342 00:12:12,300 --> 00:12:13,566 النوم أمر مهم للغاية 343 00:12:13,591 --> 00:12:15,447 (إنه الأكثر أهمية يا (وينستون 344 00:12:15,472 --> 00:12:16,939 حسنًا،هذا بالفعل مبالغ به 345 00:12:16,964 --> 00:12:18,783 في رأسي لم يكن الأمر مزعج 346 00:12:18,822 --> 00:12:21,056 وينستون) لم لا تستخدم إسم) البيش)؟) 347 00:12:21,092 --> 00:12:22,954 أعتذر،هل تتحدثين معي؟- أنت تعلم أنني أتحدث معك- 348 00:12:22,979 --> 00:12:24,078 لقد علمت أنها كانت تتحدث إليك 349 00:12:24,103 --> 00:12:25,197 لقد علمت طوال الوقت؟- أجل- 350 00:12:25,222 --> 00:12:26,639 لم أستطع أن أميز 351 00:12:26,664 --> 00:12:27,829 ...انتظري لحظة،لماذا (وينستون) عليه 352 00:12:27,865 --> 00:12:29,781 أجل؟- يا إلهي- 353 00:12:29,806 --> 00:12:32,167 لماذا (وينستون خاصتي) هو من عليه أن يغير إسمه؟ 354 00:12:32,202 --> 00:12:34,436 شميت)،ألا تملك إسم أوسط؟)- أنا لدي بالفعل إسم وسط- 355 00:12:34,471 --> 00:12:36,271 (إنه (القديسة ماري- أجل- 356 00:12:36,306 --> 00:12:38,705 و من الواضح أنه لا يمكنني إستخدام ذلك- هذا مضحك للغاية- 357 00:12:38,730 --> 00:12:40,409 مرحبًا،مرحبًا 358 00:12:40,444 --> 00:12:42,119 انتظر،لما الذي تفعله هنا؟ 359 00:12:42,144 --> 00:12:44,279 حسنًا،لم أستطع الإنفصال (عن (ريجان 360 00:12:44,314 --> 00:12:46,982 لذا قمت بالقفز من القطار- ماذا؟- 361 00:12:47,017 --> 00:12:48,750 تم حل المشكلة- ما أخباركم يا رفاق؟- 362 00:12:48,786 --> 00:12:50,573 لماذا لم أعلم بشأن ذلك؟- (لا أعلم يا (شميت- 363 00:12:50,598 --> 00:12:51,839 لأنك لم تكن متواجد على ما أعتقد 364 00:12:51,864 --> 00:12:53,745 حسنًا،في الواقع أنا (وينستون) الآن 365 00:12:53,770 --> 00:12:54,902 لقد عدت لإستخدام إسمي الأول مرة أخرى 366 00:12:54,927 --> 00:12:57,478 في الواقع لا يمكن أن يكون (هناك إثنان(وينستون 367 00:12:57,503 --> 00:12:58,671 لقد أوشك هذا على تدميرنا 368 00:12:58,696 --> 00:13:00,284 نيك)،انتظر هل يُمكننا أن نعود) ....لتلك اللحظة 369 00:13:00,309 --> 00:13:01,456 حيث قمت بالقفز من القطار؟ 370 00:13:01,481 --> 00:13:03,031 بالطبع،هل تجدين هذا الجزء مثير؟ 371 00:13:03,067 --> 00:13:05,402 حسنًا،أنا لا أهتم بالإجابة و لكن أشعر أنه يجب أن أسأل 372 00:13:05,427 --> 00:13:07,628 ....كشخص يعمل في تنفيذ القانون 373 00:13:07,653 --> 00:13:09,606 أين (ريجان)؟ 374 00:13:09,646 --> 00:13:11,446 حسنًا،على الأرجح تترجل من القطار في المحطة التالية 375 00:13:11,471 --> 00:13:12,718 ثم ستكون في طريقها لهنا 376 00:13:12,743 --> 00:13:14,432 من أجل المحاسبة نوعًا ما 377 00:13:14,457 --> 00:13:15,711 كما أتخيل 378 00:13:15,746 --> 00:13:17,846 تم حل المشكلة"كانت على الأرجح" 379 00:13:17,881 --> 00:13:19,614 مبالغة إلى حد ما 380 00:13:19,650 --> 00:13:21,149 الأخبار الجيدة أنه ليس علي الإنفصال عنها 381 00:13:21,185 --> 00:13:22,784 لأنها الآن ستنفصل عني 382 00:13:22,820 --> 00:13:24,184 (نيك)- ما خطبك؟- 383 00:13:24,209 --> 00:13:26,262 (سيكون الأمر على ما يرام يا (نيك اعطي (وينستون) عناق 384 00:13:26,287 --> 00:13:27,289 تعال،ها نحن ذا- (ها أنت ذا يا (وينستون- 385 00:13:27,324 --> 00:13:28,365 "لقد عنيت"أنا وينستون 386 00:13:28,390 --> 00:13:30,170 أنا (أنا وينستون) أيضًا- أنتم يا رفاق- 387 00:13:30,194 --> 00:13:31,193 ريجان) في طريقها لهنا) 388 00:13:31,228 --> 00:13:32,394 لدي الكثير لأتعامل معه 389 00:13:32,429 --> 00:13:33,560 لأتحمل التعامل مع أمر (إثنان(وينستون 390 00:13:33,585 --> 00:13:34,795 ماذا،ألا يمكنني أن أحظى بإسم أول 391 00:13:34,820 --> 00:13:36,621 لأنك تركت إمرأة على متن قطار؟ 392 00:13:36,646 --> 00:13:37,857 لا تضع هذا على عاتقي يا رجل 393 00:13:37,882 --> 00:13:40,145 (أنا لن أناديك (وينستون) يا (شميت 394 00:13:40,170 --> 00:13:42,654 لأنه إذا دعوتك بذلك،إذًا ماذا سأدعو (وينستون) الحقيقي 395 00:13:42,679 --> 00:13:43,701 أدعوه لا أهتم،لا أهتم 396 00:13:43,726 --> 00:13:45,137 مرحبًا يا (وينستون)،هل ترغب في تناول مشروب؟- بالتأكيد- 397 00:13:45,162 --> 00:13:46,356 أنا موافق- لقد كنت أتحدث إلى (وينستون) هذا- 398 00:13:46,381 --> 00:13:47,381 بعد تناول المشروب 399 00:13:47,406 --> 00:13:48,353 هل ترغب في تناول العشاء يا (وينستون)؟ 400 00:13:48,378 --> 00:13:49,277 أنت تعلم أن فتاك جائع- أجل- 401 00:13:49,313 --> 00:13:50,378 هذه المرة كنت أتحدث إلى (وينستون) ذاك 402 00:13:50,414 --> 00:13:51,881 لذا يمكنني،الحضور إذا أردت- أنا موافق على الذهاب- 403 00:13:51,906 --> 00:13:53,459 لا،أنا أحاول إكتشاف الأمر حسنًا؟ 404 00:13:53,484 --> 00:13:55,389 انتظر،وقت مستقطع،هل سنتناول الطعام أم لا؟ 405 00:13:55,414 --> 00:13:57,319 كلاهما (وينستون) الحقيقي 406 00:13:57,354 --> 00:13:59,821 و لكن (وينستن) القديم يدعى (الآن (البيش 407 00:13:59,857 --> 00:14:01,890 أنا لن أدعو خطيبي ب"ال" أي شئ 408 00:14:01,925 --> 00:14:03,525 لا يا رجل،هذا يأخذني لمكان سئ 409 00:14:03,560 --> 00:14:05,594 أنا...أنا أتردد- ماذا؟- 410 00:14:05,629 --> 00:14:08,497 أجل،أمر (إثنان وينستون) لن ينجح نيك)محق) 411 00:14:08,532 --> 00:14:10,265 لقد حظيت ب (وينستون) لمدة 15عامًا 412 00:14:10,300 --> 00:14:12,678 (لقد حان دوري.أنا (وينستون 413 00:14:13,217 --> 00:14:14,836 أنت لن تكون (وينستون) أبدًا 414 00:14:15,686 --> 00:14:17,506 هل ترغب في الرقص؟أجل- حقًا؟- 415 00:14:17,541 --> 00:14:18,639 حسنًا 416 00:14:19,276 --> 00:14:20,588 هيا- هيا- 417 00:14:20,613 --> 00:14:21,679 هيا 418 00:14:21,704 --> 00:14:22,903 حسنًا،ما الذي يحدث؟- هيا- 419 00:14:22,928 --> 00:14:24,412 هيا- لقد إعتدت أن أعيش بمفردي- 420 00:14:24,448 --> 00:14:25,452 هيا- هيا- 421 00:14:25,477 --> 00:14:26,663 لقد كان لدي منطقة ركن مغطاة- لقد كنت سعيدة- 422 00:14:26,688 --> 00:14:27,949 (أنا (وينستون- لا يا رفاق- 423 00:14:27,985 --> 00:14:29,384 الأمر لا يتعلق بك يا رجل (أنا (وينستون 424 00:14:29,419 --> 00:14:30,472 اصمت 425 00:14:30,497 --> 00:14:32,564 سأقتلك- سأقتلك- 426 00:14:32,589 --> 00:14:33,730 لا يُمكنني القيام بذلك الآن 427 00:14:33,755 --> 00:14:34,890 لدي الكثير على كاهلي 428 00:14:34,925 --> 00:14:36,095 (أنا (وينستون- (أنا (وينستون- 429 00:14:36,120 --> 00:14:37,692 (لا أنا (وينستون- (بل أنا (وينستون- 430 00:14:37,728 --> 00:14:39,528 و مع ذلك جميع من إسمهم مايكل) في العالم) 431 00:14:39,563 --> 00:14:40,956 نجحوا فى التعامل مع هذا بشكل يومي 432 00:14:40,981 --> 00:14:42,063 أجل 433 00:14:42,099 --> 00:14:44,132 اخلد للنوم،اخلد للنوم 434 00:14:46,253 --> 00:14:48,144 مرحبًا- (سيد(داي)،معك (نيك ميلر- 435 00:14:48,169 --> 00:14:49,457 هل (جيس) موجودة؟- إنها في الخارج- 436 00:14:49,482 --> 00:14:52,073 هل يمكنني أن أخذ ما أفترض أنها ستكون رسالة حمقاء؟ 437 00:14:52,109 --> 00:14:53,742 في الواقع،إنها خاصة نوعًا ما 438 00:14:53,777 --> 00:14:55,877 حسنًا،لا بأس،سأتحدث معك لاحقًا 439 00:14:55,905 --> 00:14:58,150 حسنًا،سأخبرك،سأخبرك (أنا أنفصل عن (ريجان 440 00:14:58,183 --> 00:15:00,189 و لم يسر الأمر كما خططت له 441 00:15:00,214 --> 00:15:02,030 أنا في موقف سئ للغاية 442 00:15:02,055 --> 00:15:04,455 و (جيس) دائمًا تقول الأمور الصائبة 443 00:15:04,480 --> 00:15:06,613 و أنا بحاجة إليها حقًا 444 00:15:08,195 --> 00:15:10,120 دعني،دعني أسألك سؤال 445 00:15:10,222 --> 00:15:12,430 (أنت في المحيط مع (جيس 446 00:15:12,465 --> 00:15:14,783 و القروش بدأت تتجه نحوكما 447 00:15:14,808 --> 00:15:16,160 كيف تتصرف؟- أي محيط؟- 448 00:15:16,185 --> 00:15:17,464 لا أعلم،الهادي 449 00:15:17,489 --> 00:15:19,355 أي نوع من القروش؟- ما الفرق الذي سيمثله ذلك بحق الجحيم؟- 450 00:15:19,380 --> 00:15:20,464 حسنًا،القرش ذو رأس المطرقة 451 00:15:20,489 --> 00:15:22,183 فقط تقوم بدغدغته بين أعينه الجانبية 452 00:15:22,208 --> 00:15:23,503 و سيكون لديك رفيق مدى الحياة 453 00:15:23,528 --> 00:15:25,687 ثم لديك القروش النمور و لديك الحيتان 454 00:15:25,723 --> 00:15:27,545 و لديك القروش ذوات رأس البوق ....و التي أعتقد أنها متواجدة حقًا 455 00:15:27,570 --> 00:15:28,635 إذا لم تكن كذلك فيجب أن تتواجد 456 00:15:28,660 --> 00:15:30,692 إنه فقط قرش عادي 457 00:15:30,717 --> 00:15:31,983 أتدري ماذا؟إلى اللقاء 458 00:15:32,018 --> 00:15:33,662 حسنًا،لنضع الإفتراضات الغامضة جانبًا 459 00:15:33,687 --> 00:15:35,953 لا أدري ما الذي سأفعله و لكن إذا كانت (جيس) معي 460 00:15:35,978 --> 00:15:39,170 أنا متأكد أننا سنكون بخير 461 00:15:39,709 --> 00:15:42,004 إنها لديها قلب عظيم 462 00:15:42,029 --> 00:15:44,495 نصفه بوصلة و نصفه كشاف إضاءة 463 00:15:44,531 --> 00:15:48,900 و هي أعظم شخص قد إلتقيت به في حياتي 464 00:15:49,607 --> 00:15:51,764 بوب)؟هل هذا يجيب على سؤالك؟) 465 00:15:51,789 --> 00:15:53,123 أجل 466 00:15:54,341 --> 00:15:56,076 بشكل غريب بما يكفي،أجل 467 00:15:56,101 --> 00:15:58,186 و لكنني أيضًا لا أقبل إفتراضاتك الغريبة يا رجل 468 00:15:58,211 --> 00:15:59,744 ....لأنها منافية للعقل تمامًا 469 00:15:59,779 --> 00:16:01,787 (نيك)- يا إلهي،إنها هنا- 470 00:16:04,131 --> 00:16:05,383 (نيك) 471 00:16:06,740 --> 00:16:08,638 نيكولاس) يمكنني أن أراك) 472 00:16:08,663 --> 00:16:10,857 مرحبًا،كيف كانت (سان دييجو)؟ 473 00:16:12,350 --> 00:16:13,546 مرحبًا 474 00:16:13,571 --> 00:16:17,280 إذًا،(ريجان) في غرفتك تقوم بحزم أغراضها 475 00:16:17,803 --> 00:16:19,116 ماذا قلت لها؟ 476 00:16:19,141 --> 00:16:21,100 لا شئ،أنا لم أقل أي شئ 477 00:16:21,748 --> 00:16:23,860 أنا فقط زحفت من أسفل الفراش 478 00:16:23,885 --> 00:16:25,051 حيث كنت أختبئ 479 00:16:25,076 --> 00:16:27,584 لقد قالت"إنتهت علاقتنا" وهذا أمر منطقي 480 00:16:27,609 --> 00:16:30,973 ثم أتيت لهنا وهذه خامس جعة أتناولها 481 00:16:30,998 --> 00:16:32,218 فى عدد من الدقائق 482 00:16:32,254 --> 00:16:34,120 أنا منبهرة- لا،لا يجب أن تفعلي- 483 00:16:34,156 --> 00:16:36,364 ذات مرة تناولت 9 زجاجات في 5 دقائق 484 00:16:36,389 --> 00:16:38,983 أنا أسمع الصرخة لطلب المساعدة هذه و لكنني عنيت الإنفصال 485 00:16:39,008 --> 00:16:42,076 لقد أنهيت علاقة بدون أي مواجهة 486 00:16:42,101 --> 00:16:43,296 لقد حصلت على ما أردته 487 00:16:43,331 --> 00:16:44,976 إذًا لم أشعر بالسوء تمامًا؟ 488 00:16:45,001 --> 00:16:48,124 (ربما تشعر بالسوء لأن علاقتك مع (ريجان 489 00:16:48,149 --> 00:16:50,313 قد عنت لك شئ ما 490 00:16:50,338 --> 00:16:52,530 و قمت بإنهاءها كأنها لم تعني شئ 491 00:16:53,140 --> 00:16:54,312 صحيح 492 00:16:54,337 --> 00:16:56,504 أعتذر أنني وضعتك في منتصف (هذا يا (آلي 493 00:16:56,529 --> 00:16:58,695 و لكنني سعيد أيضًا أنكِ كنتِ هنا لأننا أشعر أننا ترابطنا 494 00:16:58,720 --> 00:17:01,163 لقد كانوا أكثر أيام إحباطًا في حياتي 495 00:17:01,188 --> 00:17:02,265 أنا مرهقة 496 00:17:02,290 --> 00:17:04,960 أشعر أنني أم عذباء في إعلان ممسحة 497 00:17:04,985 --> 00:17:06,551 مرحبًا بكِ في الشقة 498 00:17:11,034 --> 00:17:12,538 مرحبًا 499 00:17:12,833 --> 00:17:14,479 هل تأخذين رحلة قصيرة؟ 500 00:17:15,146 --> 00:17:17,313 أسمع أن سان دييجو لطيفة للغاية 501 00:17:18,175 --> 00:17:19,823 أنا نادم على ذلك 502 00:17:20,956 --> 00:17:23,722 أعتذر أني تركتك على (متن القطار يا (ريجان 503 00:17:24,617 --> 00:17:26,517 أنتِ تستحقين أفضل من ذلك 504 00:17:27,362 --> 00:17:29,509 الحقيقة هي أنني أردت أن أنفصل عنكِ 505 00:17:29,544 --> 00:17:31,159 و لم أدري كيف أقوم بذلك 506 00:17:33,128 --> 00:17:34,180 حسنًا 507 00:17:34,216 --> 00:17:36,249 أعني،أنني لم أعد غاضبة 508 00:17:36,284 --> 00:17:39,085 بل أكثر خائفة من كيف يبدو شعور 509 00:17:39,120 --> 00:17:41,134 أن تعيش داخل عقلك 510 00:17:41,159 --> 00:17:42,954 انظري،أنا آسف 511 00:17:43,376 --> 00:17:44,587 لا بأس 512 00:17:44,612 --> 00:17:47,026 لقد كنت أفكر في الإنفصال عنك منذ فترة 513 00:17:47,062 --> 00:17:50,050 إذًا،نحن أردنا أشياء مختلفة حقًا 514 00:17:51,838 --> 00:17:53,901 (أنا لست جيدة في الوداع يا (نيك 515 00:17:53,939 --> 00:17:56,272 أنا لست جيد في الوداع أيضًا 516 00:18:01,487 --> 00:18:04,704 أعتقد أنني سأذهب لأقف في الخزانة لفترة 517 00:18:05,751 --> 00:18:06,946 حسنًا 518 00:18:06,982 --> 00:18:08,767 حسنًا- حسنًا- 519 00:18:18,126 --> 00:18:19,602 (الوداع يا (نيك 520 00:18:20,734 --> 00:18:22,403 (أجل،الوداع يا (ريجان 521 00:18:32,388 --> 00:18:33,687 ماذا تريد؟ 522 00:18:34,203 --> 00:18:35,868 أن أكون صديقك 523 00:18:36,788 --> 00:18:38,976 ....(إذا ترغب في إسم(وينستون 524 00:18:39,180 --> 00:18:41,547 ...ليوصلك لحيث تود الوصول،إذًا 525 00:18:42,132 --> 00:18:43,835 فأنا لن أقف في طريقك 526 00:18:45,070 --> 00:18:46,516 أنت صديق جيد 527 00:18:48,189 --> 00:18:51,558 ماذا سأدعوك؟ 528 00:18:51,583 --> 00:18:53,791 حسنًا،كنت سأقوم بتجربة القديسة ماري) لفترة) 529 00:18:53,816 --> 00:18:55,395 ثم قلت لا 530 00:18:55,430 --> 00:18:56,930 هذا إسم فتاة 531 00:18:56,965 --> 00:18:58,731 و فكرت في إسم (صاحب فردتي الحذاء) 532 00:18:58,767 --> 00:19:00,333 (صاحب فردتي الحذاء)- صاحب فردتي الحذاء) أجل)- 533 00:19:00,368 --> 00:19:02,526 و لكن في بعض الأحذية التي أمتلكها 534 00:19:02,551 --> 00:19:04,776 .....لدي ثلاث فردات لذا 535 00:19:04,801 --> 00:19:06,850 (لذا أنا سألتزم ب(البيش 536 00:19:06,875 --> 00:19:08,019 تعال لهنا 537 00:19:09,136 --> 00:19:10,577 (شكرًا لك يا (البيش 538 00:19:11,260 --> 00:19:12,551 (شكرًا لك يا (وينستون 539 00:19:15,674 --> 00:19:18,303 أتدري ماذا؟لم لا تحضر للداخل 540 00:19:21,288 --> 00:19:22,455 هذا مريب للغاية 541 00:19:22,490 --> 00:19:23,983 رجل غريب 542 00:19:24,162 --> 00:19:25,829 أنا أحب ليالي الأربعاء 543 00:19:25,854 --> 00:19:28,216 و هذه الليلة خاصة 544 00:19:28,241 --> 00:19:29,991 لأنني إستعدت إسمي 545 00:19:30,936 --> 00:19:32,098 (أنا أحبك يا (سيسي 546 00:19:32,133 --> 00:19:34,421 (أنا أحبك كثيرًا يا (وينستون 547 00:19:35,725 --> 00:19:37,138 يا إلهي 548 00:19:37,764 --> 00:19:39,973 لا يعجبني ذلك،لا يعجبني ذلك لا يعجبني ذلك 549 00:19:40,008 --> 00:19:41,850 اللعنة 550 00:19:42,350 --> 00:19:43,622 استعد اسمك 551 00:19:43,647 --> 00:19:44,811 لا أريده 552 00:19:44,846 --> 00:19:47,442 ما خطب إسم (وينستون)؟- إنه مريع،فقط خذه- 553 00:19:47,467 --> 00:19:49,382 أسوأ إسم فى تاريخ الأسماء 554 00:19:49,407 --> 00:19:51,052 ماذا قلت عن إسمي؟ 555 00:19:51,077 --> 00:19:53,430 توقفوا.أتدرون ماذا أنا لا أهتم 556 00:19:53,455 --> 00:19:54,609 هيا 557 00:19:59,685 --> 00:20:01,160 (أنتِ يا (جيس 558 00:20:01,188 --> 00:20:03,268 جيس)،لقد كنت أحاول الإتصال بكِ) 559 00:20:03,293 --> 00:20:05,164 (لقد تحدثت إلى (نيك 560 00:20:05,200 --> 00:20:07,965 ماذا؟- ....لقد إتصل للبحث عنكِ و 561 00:20:07,990 --> 00:20:11,449 أتعلمين من الغريب أنني أرى ما ترينه فيه 562 00:20:11,996 --> 00:20:14,474 لا يهم.إنه لديه صديقة 563 00:20:14,910 --> 00:20:17,168 هو و (ريجان) إنفصلا 564 00:20:18,488 --> 00:20:20,113 و أتعلمين شيئًا؟ 565 00:20:20,148 --> 00:20:22,597 لا أعتقد أنه يلاحظ الأمر 566 00:20:22,622 --> 00:20:25,855 و لكنه مازال مغرمًا بكِ 567 00:20:32,937 --> 00:20:34,418 لقد تمكنت منك،لقد تمكنت منك 568 00:20:34,443 --> 00:20:36,295 لقد تمكنت منك تمكنت من ذراعك 569 00:20:36,331 --> 00:20:37,597 سأقوم بكسره 570 00:20:37,632 --> 00:20:39,558 هذا ذراعي 571 00:20:39,583 --> 00:20:42,035 أنا بحاجة إليه أنا بحاجة إليه 572 00:20:55,364 --> 00:20:56,645 ها هي تغادر 573 00:20:56,670 --> 00:20:58,146 إلى الجامعة 574 00:20:58,958 --> 00:21:00,544 دائرة الحياة 575 00:21:01,154 --> 00:21:02,434 حسنًا 576 00:21:10,177 --> 00:21:11,895 هذا تصرف صائب 577 00:21:12,404 --> 00:21:15,200 سأعود للمنزل و أصرح (بحبي ل (نيك 578 00:21:15,583 --> 00:21:18,302 أنا فخور بكِ للغاية يا عزيزتي- (شكرًا لك يا (أبي- 579 00:21:19,130 --> 00:21:20,654 أنا فخورة بكِ أيضًا 580 00:21:22,622 --> 00:21:23,969 ....أنتِ فقط 581 00:21:23,994 --> 00:21:26,617 تقومين بالمضاجعة للوصول إلى مرادك،أليس كذلك يا (بيرسيلا)؟ 582 00:21:29,367 --> 00:21:33,046 لقد أردت الجلوس في المقعد الأمامي- أنا طالبت به أولًا- translated by maddalena triste