1
00:00:00,438 --> 00:00:02,000
الحلم قد مات
2
00:00:02,025 --> 00:00:03,890
قولي وداعًا ل
(شميت للأعمال الخيرية)
3
00:00:03,915 --> 00:00:05,016
لا أدري ما هذا
4
00:00:05,041 --> 00:00:07,326
و لكن ألهذا السبب كنت تقوم بقذف
المصابيح الكهربائية على مرأبنا؟
5
00:00:07,351 --> 00:00:08,701
هذا ليس له علاقة بالأمر
6
00:00:08,726 --> 00:00:11,027
إنها المؤسسة التي كنت أحاول
تأسيسها
7
00:00:11,052 --> 00:00:13,339
لتنهض بماركة (شميت) إلى المستوى التالي
و لكن الآن لا يُمكنني
8
00:00:13,364 --> 00:00:14,968
الإسم مأخوذ-
ماذا؟-
9
00:00:14,993 --> 00:00:16,039
انظري لهذا
10
00:00:16,064 --> 00:00:19,553
شميت للأعمال الخيرية) تأسست عام)
1948
11
00:00:19,578 --> 00:00:21,115
(من قبل (برانستون شميت
12
00:00:21,140 --> 00:00:22,953
لترويج التعري في المطاعم
13
00:00:22,978 --> 00:00:25,617
كرانستون شميت) و نادلاته العاريات)
14
00:00:25,642 --> 00:00:26,775
ما المفترض أن أفعله الآن؟
15
00:00:26,800 --> 00:00:28,800
كيف يمكنني أن أظهر لأقراني
أنني أجني الكثير من المال
16
00:00:28,825 --> 00:00:30,658
لدرجة أنني أقوم بإلقائه على
الغرباء؟
17
00:00:30,683 --> 00:00:33,350
هٌناك طريقة واحدة يمكنك
ربما حل هذه المشكلة بها
18
00:00:33,375 --> 00:00:36,101
ماذا؟-
يمكنك إستخدام إسمك الأول-
19
00:00:39,890 --> 00:00:41,128
ماذا قلتِ؟
20
00:00:41,152 --> 00:00:43,838
أنت لم تعد فتى أخوية يقوم
بشرب برميل من الجعة،حسنًا؟
21
00:00:43,873 --> 00:00:45,992
أنت مدير تنفيذي الآن
22
00:00:46,017 --> 00:00:48,437
أنت شخص ناجح الآن-
أنا شخص ناجح الآن-
23
00:00:48,462 --> 00:00:49,894
و أيضًا،ليس مسموح لي
بالدخول لحفلات الأخوية
24
00:00:49,919 --> 00:00:51,752
الكثير من المضايقات تتطلب
قضيب ظاهر
25
00:00:51,777 --> 00:00:53,367
حبيبي-
فقط قم بالأمر-
26
00:00:53,392 --> 00:00:54,849
من يهتم؟
27
00:00:54,884 --> 00:00:57,085
منذ متى و أنتِ هنا؟-
(منذ فترة كافية يا (شميت-
28
00:00:57,110 --> 00:00:58,539
أجل،نحن نُبقي الكاميرا
تعمل طوال اليوم
29
00:00:58,564 --> 00:01:00,664
أنا أحاول أن أبقى برفقة
جيس) بينما هي في بورتلاند)
30
00:01:00,689 --> 00:01:03,126
(أجل،بالأمس شاهدت (سيسي
تقوم بالقراءة لبعض الوقت
31
00:01:03,151 --> 00:01:05,959
(هذا يبدو ممتع يا (جيس
هنيئًا لكٍ
32
00:01:05,984 --> 00:01:07,828
....(سيسي)-
جيس) بحاجة إلينا الآن)-
33
00:01:07,853 --> 00:01:09,419
(إنها مازالت مكتئبة بسبب (نيك
34
00:01:09,469 --> 00:01:11,336
انا لست مكتئبة،أنا رائعة
35
00:01:11,370 --> 00:01:12,622
أنا أدفع نفسي لأقصى حدودي
36
00:01:12,647 --> 00:01:15,016
إنها تكذب.إنها في حالة مزرية
37
00:01:15,041 --> 00:01:16,621
أاخ،أبي
38
00:01:16,646 --> 00:01:18,488
أنا على الهاتف
39
00:01:18,513 --> 00:01:20,511
أنت تحرجني بشدة
40
00:01:20,546 --> 00:01:23,213
كل ما يفعله هو إعادة تدوير
الصفائح طوال اليوم
41
00:01:23,249 --> 00:01:25,295
أتمنى لو أن عروسه الطفلة
42
00:01:25,320 --> 00:01:26,755
تأتي من دينفر
43
00:01:26,780 --> 00:01:29,185
حتى يحظى بشخص آخر ليزعجه
44
00:01:29,210 --> 00:01:30,788
دعينا فقط نخرجك من هذا المنزل
45
00:01:30,823 --> 00:01:32,325
أجل،صحيح-
حسنًا،ما الذي ستفعلينه-
46
00:01:32,350 --> 00:01:34,074
هل ستجلسين على الأريكة
طوال اليوم؟
47
00:01:34,099 --> 00:01:35,168
الأريكة سيصبح شكلها
مثل مؤخرتك
48
00:01:35,193 --> 00:01:36,393
هيا،لنتناول بعض الآيس كريم
49
00:01:36,429 --> 00:01:38,239
أنا أكره الآيس كريم يا أبي
50
00:01:38,264 --> 00:01:40,425
لا أحد يكره الآيس كريم-
إنه غبي-
51
00:01:40,450 --> 00:01:42,332
أنا أشعر بعدم إرتياح لمشاهدة هذا-
أجل،إنه غبي يا أبي-
52
00:01:42,368 --> 00:01:43,367
إنه غبي بشدة
53
00:01:43,402 --> 00:01:45,060
(مرحبًا يا (سيسي-
أبي-
54
00:01:45,085 --> 00:01:46,708
مرحبًا يا (شميت)،كيف أحوالك؟
55
00:01:46,733 --> 00:01:48,400
أبي،لا تتحدث إلى أصدقائي
56
00:01:48,425 --> 00:01:52,003
translated by
maddalena triste
57
00:01:57,940 --> 00:01:59,510
أنتِ مستيقظة-
أنت من قام بإيقاظي-
58
00:01:59,558 --> 00:02:00,824
أتمانعين لو أخذت رأيك
في أمر ما
59
00:02:00,859 --> 00:02:02,666
شخصي و حساس للغاية؟
60
00:02:02,691 --> 00:02:04,257
أجل أمانع.أنا بحاجة لأرتاح
61
00:02:04,292 --> 00:02:06,251
أنا أعمل في الليل هذا الأسبوع-
كضابطة شرطة؟-
62
00:02:06,276 --> 00:02:08,706
لا،(نيك) كعاهرة
أجل كشرطية
63
00:02:08,786 --> 00:02:10,191
الآن هلا رجاءًا غادرت غرفتي؟
64
00:02:10,216 --> 00:02:11,917
أنا متعبة للغاية و بحاجة للراحة
65
00:02:11,942 --> 00:02:13,199
أنا أتفهم ولكن ها هو ذا
يجب أن أخبرك
66
00:02:13,234 --> 00:02:14,701
لا أرغب في سماع الأمر-
آلي) أنا سأخبرك)-
67
00:02:14,736 --> 00:02:15,855
أقسم بالله-
(أنا بحاجة للإنفصال عن (ريجان-
68
00:02:15,880 --> 00:02:17,284
و لكن لا أدري كيف-
(اللعنة يا (نيك-
69
00:02:17,309 --> 00:02:18,371
الآن أنتِ متورطة في الأمر
70
00:02:18,396 --> 00:02:20,345
و الآن بما أنكِ متورطة فنحن بحاجة
لأن نتناقش في الأمر
71
00:02:20,370 --> 00:02:22,141
لأننا أصبحنا شركاء في هذا الأمر
72
00:02:22,177 --> 00:02:24,025
نحن لسنا شركاء-
.....(الأمور بيني أنا و (ريجان-
73
00:02:24,050 --> 00:02:27,198
لم تكن على ما يرام،و الليلة الماضية
الأمور وصلت لذروتها
74
00:02:27,223 --> 00:02:28,743
الأمر فقط جنوني،أتعلمين
75
00:02:28,768 --> 00:02:30,519
.....لقد كنت فقط أقود إلى-
أجل،يبدو جنوني-
76
00:02:30,544 --> 00:02:32,362
(ريجان)-
أجل؟-
77
00:02:33,151 --> 00:02:35,423
لقد كنت أعمل طوال اليوم
و لم نرى بعضنا البعض
78
00:02:35,448 --> 00:02:36,743
ألا ترغبين في الإضطلاع على
مجريات اليوم؟
79
00:02:38,356 --> 00:02:41,071
أجل،حسنًا،ماذا؟
80
00:02:41,096 --> 00:02:42,562
ماذا حدث معك اليوم؟
81
00:02:42,597 --> 00:02:45,526
لقد رأيت طائر نورس في
مؤخرة سيارة متحركة
82
00:02:49,071 --> 00:02:50,542
هل يُمكننا ممارسة الجنس الآن؟
83
00:02:50,667 --> 00:02:52,378
أنتِ لا تتفهمين
84
00:02:52,768 --> 00:02:54,050
دعينا ننتهي من الأمر
85
00:02:54,075 --> 00:02:55,341
ما علاقة هذا بي؟
86
00:02:55,376 --> 00:02:56,843
كنت أتمنى أن تخبريني
كيف أنفصل عنها
87
00:02:56,878 --> 00:02:58,738
.....فقط تظاهر أنك شخص بالغ
88
00:02:58,763 --> 00:03:00,323
و انتهي من الأمر سريعًا-
أجل-
89
00:03:00,348 --> 00:03:01,642
(القطار غادر المحطة بالفعل يا (نيك
90
00:03:01,674 --> 00:03:03,340
كلما إنظرت كلما زاد الأمر سوءًا
91
00:03:03,365 --> 00:03:05,042
القطار غادر المحطة بالفعل؟
92
00:03:05,067 --> 00:03:06,196
أجل-
شكرًا لكِ-
93
00:03:06,221 --> 00:03:07,653
على الرحب و السعة
94
00:03:07,689 --> 00:03:09,235
أنتِ،استيقظي
95
00:03:09,260 --> 00:03:11,610
سؤال،معذرة
96
00:03:11,635 --> 00:03:12,725
أجل يا (نيك)؟
97
00:03:12,761 --> 00:03:15,362
هل تعتقدين أن هذا يبدو
كثقب مؤخرة وحش؟
98
00:03:16,542 --> 00:03:17,874
أعتقد ذلك،أجل
99
00:03:17,899 --> 00:03:20,104
أجل،و أنا أيضًا إنه مقرف
100
00:03:24,105 --> 00:03:26,072
ما الذي يحدث يا (شميت)؟
101
00:03:26,107 --> 00:03:27,406
هل تواجه مشاكل في الطلب
102
00:03:27,442 --> 00:03:28,875
من المطعم الجمايكي مرة أخرى؟
103
00:03:28,910 --> 00:03:30,604
لا أدري كم مرة علي أن أخبرك
104
00:03:30,629 --> 00:03:32,422
لا تدخل لهناك و تستخدم لكنتهم
105
00:03:32,447 --> 00:03:34,180
لأنه أمر عنصري نوعًا ما
106
00:03:34,995 --> 00:03:36,415
لقد حان الوقت
107
00:03:36,451 --> 00:03:38,284
لأن أقوم بإطلاق ماركتى
108
00:03:38,319 --> 00:03:40,478
هل حقًا لن تلتف؟-
ليس بعد-
109
00:03:40,503 --> 00:03:43,151
هذة الماركة ستكون إرثي
110
00:03:43,885 --> 00:03:45,224
و هنا يأتي دورك
111
00:03:45,260 --> 00:03:47,581
لقد قُمت بتوقيت ذلك بشكل صحيح
112
00:03:47,606 --> 00:03:50,292
سأبدأ في إستخدام إسمي الأول مجددًا
113
00:03:51,323 --> 00:03:54,100
شميت)،أعتقد أن هذه)
فكرة سيئة للغاية
114
00:03:54,125 --> 00:03:55,182
ليس لدي خيار آخر
115
00:03:55,207 --> 00:03:57,454
عندما ولدت،والداي أعطياني إسم
116
00:03:57,479 --> 00:03:59,038
(لا تفعل ذلك يا (شميت
117
00:03:59,073 --> 00:04:01,107
لن تجد شئ سوى الألم
في هذا الطريق
118
00:04:01,142 --> 00:04:05,211
إنه الإسم الذي
......دُعيت به معظم حياتي،و
119
00:04:05,246 --> 00:04:06,971
أود إستعادة إسمي
120
00:04:10,675 --> 00:04:11,884
أليس هذا ممتع؟
121
00:04:11,920 --> 00:04:14,008
أتتذكرين،لقد إعتدنا المجئ هنا
طوال الوقت
122
00:04:14,033 --> 00:04:15,721
وكل مرة تربحين بها مباراة تنس
123
00:04:15,757 --> 00:04:17,838
هذه كانت إبنتك الأخرى-
أجل،أجل-
124
00:04:17,863 --> 00:04:20,860
(دائمًا كنتِ تؤدين في مسرحية(آني
125
00:04:20,885 --> 00:04:23,002
و لكنك لم تكوني (آني) قط
126
00:04:23,346 --> 00:04:24,557
بيرسيلا) تعالي لهنا،تعالي لهنا)
127
00:04:24,582 --> 00:04:26,586
(أودك أن تقابلي إبنتي (جيسيكا
128
00:04:26,611 --> 00:04:27,681
أتتذكرين؟لقد أخبرتك عنها؟
129
00:04:27,721 --> 00:04:29,119
إنها التي لا تلعب التنس
130
00:04:29,144 --> 00:04:32,517
المعملة التي من هوليوود
131
00:04:33,660 --> 00:04:36,424
حسنًا،إثنان أيس كريم
بالرم و الزبيب
132
00:04:36,449 --> 00:04:38,149
و أيًا كان ما ستأخذه إبنتي
133
00:04:39,456 --> 00:04:40,486
أنت
134
00:04:43,660 --> 00:04:46,862
زوجها سقط من على سلم حلزوني
135
00:04:46,887 --> 00:04:48,284
ماذا؟-
لقد إستمر في السقوط
136
00:04:48,309 --> 00:04:50,613
و يسقط و يسقط بشكل مستمر
137
00:04:50,638 --> 00:04:52,605
لقد كان الأمر مروع
و لكنه لم يمت
138
00:04:52,630 --> 00:04:54,056
و لكنه عندما إكتشف أنه
139
00:04:54,081 --> 00:04:56,861
....أنه أصبح قعيد
140
00:04:57,318 --> 00:04:59,291
قام بقتل نفسه
141
00:04:59,316 --> 00:05:00,686
أعلم شعوره
142
00:05:00,721 --> 00:05:02,971
جيس) هل مازلتِ منزعجة)
بشأن (نيك)؟
143
00:05:02,996 --> 00:05:04,635
يجب أن،يجب أن تتجاوزي ذلك
144
00:05:04,659 --> 00:05:07,093
الأمر صعب.أنت لا تعرف كيف يكون
الشعور بالوحدة؟
145
00:05:07,118 --> 00:05:08,751
أنا أعرف شعور الوحدة
146
00:05:08,776 --> 00:05:10,564
أنا و (آشلي) إنفصلنا-
ماذا؟-
147
00:05:10,589 --> 00:05:11,630
أجل-
متى؟-
148
00:05:11,666 --> 00:05:13,065
منذ حوالي 6 أشهر
149
00:05:13,101 --> 00:05:15,246
و لكنني لم أرغب في أن أقلقك
150
00:05:15,271 --> 00:05:18,377
أبي.إنها وظيفتي أن أقلق
151
00:05:19,173 --> 00:05:21,440
هل كان السبب فارق
ال40 عامًا بينكما؟
152
00:05:21,476 --> 00:05:24,243
هل سئمت من سؤال النادلات المتكرر
153
00:05:24,278 --> 00:05:26,178
إذا كان عشاء بين الأب و إبنته؟
154
00:05:26,214 --> 00:05:28,147
....أعتذر،لا،هذا ليس
155
00:05:28,822 --> 00:05:30,737
لقد قلت أن الحبة تبيع نفسها
156
00:05:30,762 --> 00:05:32,752
لذا دعنى أسألك،هل الحبة علاج
157
00:05:32,787 --> 00:05:34,053
لركلة في الخصيتين؟
158
00:05:34,078 --> 00:05:35,385
لأنك ستحتاج لها
159
00:05:35,410 --> 00:05:37,502
لا-
مرحبًا يا (نيكي)،ما الأمر؟-
160
00:05:39,152 --> 00:05:40,390
يُمكنني الإنتظار
161
00:05:40,415 --> 00:05:42,750
لا،لا بأس قل ما لديك،أنا آسفة
162
00:05:46,546 --> 00:05:48,761
....أريد أن أخبرك
163
00:05:52,761 --> 00:05:54,507
ماذا؟-
لقد قلت ما كنت بحاجة لقوله-
164
00:05:54,542 --> 00:05:56,048
لم يخرج شئ من فمك
165
00:05:56,073 --> 00:05:57,933
أشعر أننا على متن قطار
166
00:05:58,503 --> 00:06:00,331
لأين نذهب؟
167
00:06:00,356 --> 00:06:01,814
نحن ذاهبان لسان دييجو
168
00:06:01,849 --> 00:06:03,597
ماذا؟-
لقد هلعت و فقط تم ذكر الأمر-
169
00:06:03,622 --> 00:06:05,722
دعيني أخبركِ بشئ يا أختاه
خطتك لم تنجح
170
00:06:05,747 --> 00:06:06,996
هذه لم تكن خطتي
171
00:06:07,021 --> 00:06:08,487
حسنًا،لقد ذكرتِ القطارات،أليس كذلك؟
172
00:06:08,523 --> 00:06:09,555
و قد تغلغلتِ في رأسي
173
00:06:09,590 --> 00:06:11,490
جزء سان دييجو؟
حسنًا هذا على عاتقي
174
00:06:11,526 --> 00:06:12,964
أنا لن أنخرط معك في هذا
175
00:06:12,989 --> 00:06:14,612
إذًا،ما الذي نفعله الآن؟-
(لا أعلم يا (نيك-
176
00:06:14,637 --> 00:06:17,206
أنا ليس لدي أي خبرة مع
شخص يحاول الإنفصال عن حبيبته
177
00:06:17,231 --> 00:06:19,698
و بدلًا من ذلك يقوم بدعوتها
لعطلة على الشاطئ
178
00:06:19,734 --> 00:06:21,967
لم أفعل ذلك متعمدًا
أشعر أنكِ قدتني لهنا
179
00:06:22,003 --> 00:06:23,378
هذا ليس خطئي-
إذًا ،ماذا تريدين مني أن أفعل؟-
180
00:06:23,403 --> 00:06:26,259
هل تريدين مني الإنفصال عنها
في سان دييجو؟
181
00:06:26,284 --> 00:06:27,417
أنا لا،أنا لم أعد أهتم بعد الآن
182
00:06:27,442 --> 00:06:29,159
لماذا؟لأنه أمر خاص؟-
عش حياتك يا رجل-
183
00:06:29,184 --> 00:06:30,876
هل لأن الطقس جميل للغاية؟-
184
00:06:30,912 --> 00:06:32,292
و ماذا سيحدث إذا لم يفلح الأمر؟-
185
00:06:32,317 --> 00:06:34,547
هل سأنتقل للمكسيك و
أبدأ حياة جديدة؟
186
00:06:34,582 --> 00:06:35,915
لم يقترح أحد أي من هذا
187
00:06:35,950 --> 00:06:37,261
أنتِ عبقرية
188
00:06:38,372 --> 00:06:39,418
(شكرًا لكِ يا (آلي
189
00:06:39,454 --> 00:06:41,722
لقد علمت أنني قدمت للشخص الصحيح
سأفعل ذلك
190
00:06:41,747 --> 00:06:43,778
هذا أغبى شئ سمعته على الإطلاق
191
00:06:43,803 --> 00:06:45,436
و أشعر أنني يجب أن أهاتف سان دييجو
192
00:06:45,472 --> 00:06:46,869
لأحذرهم بشأنك
193
00:06:46,894 --> 00:06:48,175
و لكنك تبدو مقتنع
194
00:06:48,200 --> 00:06:50,886
لذا إذا كان هذا سيخرجك من هنا
بشكل أسرع،فليباركك الرب
195
00:06:50,944 --> 00:06:53,411
هل تؤمنين بالرب يا (آلي)؟-
أؤمن بالجحيم و أنا به الآن-
196
00:06:53,446 --> 00:06:54,846
هل هذا هو الجحيم؟-
أجل-
197
00:06:54,881 --> 00:06:56,481
إذًا،لم لا تتوقفي عن التدخل
في شؤوني؟
198
00:06:56,516 --> 00:06:57,531
هذا كل ما أحاول القيام به
199
00:06:57,556 --> 00:06:59,083
و لكنك تقوم بجري لشئونك
200
00:06:59,119 --> 00:07:01,110
فلتذهبِ للجحيم
نحن ذاهبان إلى سان دييجو
201
00:07:01,135 --> 00:07:02,797
حسنًا-
حسنًا-
202
00:07:02,822 --> 00:07:04,524
اذهب-
أنا ذاهب-
203
00:07:04,549 --> 00:07:05,931
لا تقولي أي شئ
204
00:07:09,189 --> 00:07:10,735
كان يجب أن أعرف من البداية
205
00:07:10,760 --> 00:07:12,831
في شهر عسلنا كنا في المحيط
206
00:07:12,856 --> 00:07:15,777
و (آشلي) رأت قرش قادم نحونا
207
00:07:15,802 --> 00:07:17,073
أتعلمين ما فعلته؟
208
00:07:17,098 --> 00:07:18,564
لقد ألقت بي أمامه و قالت
209
00:07:18,589 --> 00:07:20,144
"التهمه،التهمه"
210
00:07:20,169 --> 00:07:21,440
ماذا؟-
هذا كان دليل-
211
00:07:21,475 --> 00:07:23,209
هذا كان دليل-
أنا فقط أكره أن أفكر بك-
212
00:07:23,244 --> 00:07:24,410
و حيدًا تمامًا في هذا المنزل
213
00:07:24,445 --> 00:07:26,471
أنا بخير.لدي صفائحي
214
00:07:26,531 --> 00:07:27,947
تجعلني أنهض من فراشي
كل صباح
215
00:07:27,982 --> 00:07:29,849
ماذا لو قابلت شخص جديد؟-
لا-
216
00:07:29,884 --> 00:07:31,055
حقًا-
لا-
217
00:07:31,080 --> 00:07:32,589
....أبي،ماذا عن
218
00:07:32,753 --> 00:07:34,386
ماذا عن (بيرسيلا)؟-
لا-
219
00:07:34,422 --> 00:07:36,355
ماذا؟بحقك؟-
لا،لا-
220
00:07:36,390 --> 00:07:37,957
أنا رجل عجوز،إنها
لا ترغب في رجل عجوز
221
00:07:37,992 --> 00:07:40,526
انظري،أنا لدي ضمادة على يدي
222
00:07:40,561 --> 00:07:42,394
ليس على الإصبع بل اليد
223
00:07:42,430 --> 00:07:44,129
هذا أمر يتعلق بالرجال المسنين
224
00:07:44,165 --> 00:07:45,965
(حسنًا،مرحبًا يا (بارسيلا
225
00:07:46,000 --> 00:07:47,790
لا،لا،لا،لا
226
00:07:47,815 --> 00:07:50,649
مرحبًا.لقد كنت أتسائل
إذا كنتِ ترغبين
227
00:07:50,674 --> 00:07:53,883
في تناول القهوة منزوعة الكافين
و التحدث عن الأخبار المحلية مع أبي
228
00:07:53,908 --> 00:07:55,441
حقًا يا (بوب)؟هل تود أخذي في موعد؟
229
00:07:55,476 --> 00:07:58,190
أنتِ
230
00:07:58,215 --> 00:07:59,405
لنفعل ذلك.لنفعل ذلك
231
00:07:59,430 --> 00:08:02,548
أجل،لدي جاكيت جينز جديد
كنت أرغب في إرتدائه
232
00:08:02,904 --> 00:08:04,567
إنه من النوع المغسول
233
00:08:04,592 --> 00:08:05,985
حسنًا
234
00:08:06,020 --> 00:08:07,887
حسنًا
235
00:08:07,922 --> 00:08:10,004
حسنًا،هذا كان
236
00:08:10,029 --> 00:08:11,790
ألطف شئ رأيته في حياتي
237
00:08:11,815 --> 00:08:13,673
حتى هذا الصباح كنت معتقدة
أنك متزوج
238
00:08:13,698 --> 00:08:14,838
ماذا عنكِ؟
239
00:08:14,863 --> 00:08:16,462
أنا من المفترض أن أقوم بإبهاجك
240
00:08:16,497 --> 00:08:17,565
لقد قمت بإبهاجي فعلًا
241
00:08:17,590 --> 00:08:19,129
لقد جعلتني أنهض من على الأريكة
242
00:08:19,596 --> 00:08:21,000
من الجيد أن أخرج من المنزل
243
00:08:21,035 --> 00:08:22,101
استمتعوا أيها الأولاد
244
00:08:22,136 --> 00:08:23,698
حسنًا،شكرًا لكِ
245
00:08:24,605 --> 00:08:26,464
إذًا،هذه مفاجئة
246
00:08:26,489 --> 00:08:27,604
أين تعتقد أننا يجب أن نذهب؟
247
00:08:27,629 --> 00:08:28,974
أين تعتقدين أننا يجب أن نذهب؟
248
00:08:29,010 --> 00:08:31,577
انظر يا (شميت)،كلانا نعلم أنه
هناك مكان ل(وينستون) واحد
249
00:08:31,612 --> 00:08:33,479
و قد إكتشفنا هذا بالطريقة
الصعبة،أليس كذلك؟
250
00:08:33,514 --> 00:08:35,681
عطلة التخرج عام2002
251
00:08:35,716 --> 00:08:37,516
(أنا(وينستون)،بل أنا (وينستون-
(أنا(وينستون)،بل أنا (وينستون-
252
00:08:37,551 --> 00:08:39,107
لا يمكننا العيش هكذا
253
00:08:39,132 --> 00:08:40,953
وينستون) واحد فقط)-
طرح الجسد-
254
00:08:41,544 --> 00:08:43,155
ابتعد،ابتعد
255
00:08:43,190 --> 00:08:44,356
ستقتله
256
00:08:44,392 --> 00:08:47,259
لقد حاولنا جميع التباينات
257
00:08:47,295 --> 00:08:48,466
(وينستون السمين)،(وينستون الرفيع)
258
00:08:48,491 --> 00:08:49,608
إذدرائي بشكل كبير
259
00:08:49,633 --> 00:08:51,183
(وينستون الأسود)،(وينستون اليهودي)
260
00:08:51,208 --> 00:08:52,699
من الواضح أنه يسبب مشاكل
261
00:08:52,724 --> 00:08:54,542
(وينستون المثير)،(وينستون القبيح)
262
00:08:54,567 --> 00:08:56,635
الآن،هذا أوشك على تفريقنا
263
00:08:56,682 --> 00:08:59,762
لهذا أتينا بقاعدة (وينستون) واحد
264
00:08:59,787 --> 00:09:02,238
أجل،و لكن هذه كانت أوقات غاضبة
265
00:09:02,263 --> 00:09:04,830
لنجعلهم (و) ثنائية
266
00:09:14,032 --> 00:09:16,532
(مرحبًا بعودتك يا (وينستون
267
00:09:17,751 --> 00:09:20,509
(من الجيد أن أعود يا (وينستون
268
00:09:21,181 --> 00:09:23,629
(سان دييجو)-
سان دييجو) الرائعة)-
269
00:09:23,664 --> 00:09:25,497
أين سنمكث؟-
لست متأكد-
270
00:09:25,533 --> 00:09:28,601
ربما سنحظى بألطف فندق
في المدينة،أليس كذلك؟
271
00:09:28,876 --> 00:09:30,506
ربما أنتِ ستمكثين هناك
272
00:09:30,531 --> 00:09:32,789
و ربما أنا أعود ل"لوس أنجلوس" اليوم
273
00:09:32,814 --> 00:09:34,976
أنا سأبقى في سان دييجو
و أنت ستعود؟
274
00:09:35,001 --> 00:09:37,076
من يدري ما الذي سيحدث هناك؟
275
00:09:37,111 --> 00:09:39,250
هذه هي متعة رحلة كهذه
276
00:09:39,275 --> 00:09:40,980
نيك)،أنت ستخبرني)
277
00:09:41,015 --> 00:09:42,181
لو كنت تنوي قتلي،أليس كذلك؟
278
00:09:42,216 --> 00:09:44,986
لا،لأنه وقتها قد تستعدين للأمر
279
00:09:45,011 --> 00:09:46,150
أيتها السخيفة
280
00:09:46,175 --> 00:09:47,553
ما خطبك؟
281
00:09:47,588 --> 00:09:48,845
ما خطبي؟-
أجل-
282
00:09:48,870 --> 00:09:50,389
....الرجل الذي يأخذك إلى سان دييجو
283
00:09:50,424 --> 00:09:52,491
باريس جنوب كاليفورنيا؟
284
00:09:52,526 --> 00:09:53,592
حسنًا-
أنتِ تفقدين صوابك-
285
00:09:53,627 --> 00:09:55,227
أنا أتصرف يشكل طبيعي للغاية
286
00:09:55,262 --> 00:09:56,895
أنتٍ بحاجة لشراب لتسترخي
287
00:09:56,931 --> 00:09:58,841
ما خطبك؟-
سأقوم بإحضار تلك المشروبات-
288
00:09:58,866 --> 00:10:00,599
"التوقف التالي،"أناهيم
289
00:10:11,078 --> 00:10:12,147
كان يجب أن ترينه
290
00:10:12,172 --> 00:10:13,866
المرة الوحيدة التي كان أبي
متوترًا بها
291
00:10:13,891 --> 00:10:16,215
هو عندما لا يعرف أين يقوم
بطباعة بطاقات المرور خاصته
292
00:10:16,250 --> 00:10:18,083
من الغريب أن أفكر به أنه
يواعد مرة أخرى
293
00:10:18,119 --> 00:10:20,119
انتظري
294
00:10:20,154 --> 00:10:23,222
ما هذا؟يبدو أن شخص ما
يقوم بتحريك غسالة
295
00:10:23,475 --> 00:10:25,457
يا إلهي،والدي يقوم بالمضاجعة
296
00:10:25,493 --> 00:10:27,292
والدي يقوم بالمضاجعة،والدي يقوم بالمضاجعة-
يا إلهي،استمعي إلي-
297
00:10:27,328 --> 00:10:29,628
غادري المنزل
غادري المنزل
298
00:10:30,933 --> 00:10:33,196
جيس)،هل هذه أنتِ؟)-
لا،أجل-
299
00:10:33,221 --> 00:10:35,801
أعني،لا،إنها الصفائح
....أنا فقط
300
00:10:35,836 --> 00:10:38,046
انهي ما تفعله
لا،لا،لا تنهي
301
00:10:38,071 --> 00:10:40,472
أعني،الجميع يستحق أن يقوم
بالإنهاء....يا إلهي
302
00:10:40,508 --> 00:10:42,441
صفائح
303
00:10:43,734 --> 00:10:45,507
هل يُمكننا التحدث بشأن ذلك؟-
أجل،فقط ثانية واحدة-
304
00:10:45,531 --> 00:10:47,758
أنا فقط أقوم بإستبدال صوت جلدك
305
00:10:47,783 --> 00:10:49,499
يرتطم بجلد شخص آخر
306
00:10:49,524 --> 00:10:51,054
بصوت تحطيم المعادن
307
00:10:51,079 --> 00:10:52,502
أنا لم أعلم أنكِ ستكونين
في المنزل
308
00:10:52,527 --> 00:10:54,515
لقد إعتقدت أنكِ ستكونين بالخارج
تقضين اليوم
309
00:10:54,540 --> 00:10:56,863
و أنت كان من المفترض أن
تتناول القهوة
310
00:10:56,898 --> 00:10:58,581
هل قمت لتوك بممارسة الجنس
في الموعد الأول؟
311
00:10:58,606 --> 00:11:00,378
لقد كان بيننا تواصل
312
00:11:00,403 --> 00:11:01,768
أعتقد أنني مغرم بها
313
00:11:01,803 --> 00:11:03,569
يا إلهي،أنا بحاجة للمزيد من الصفائح
314
00:11:03,594 --> 00:11:04,714
أنا يجب أن أحصل على
المزيد من الصفائح
315
00:11:04,747 --> 00:11:07,011
أنتِ تعلمين أنني رجل شغوف
316
00:11:07,370 --> 00:11:09,034
حسنًا؟
ما الذي تفعله يا أبي؟
317
00:11:09,059 --> 00:11:11,794
حسنًا،أعني أنكِ كنتِ لطيفة كفاية
لتساعديني بالمضي قدمًا في حياتي
318
00:11:11,819 --> 00:11:14,916
الآن سأرى إذا كان يمكنني
العثور على شخص ما من أجلك
319
00:11:14,941 --> 00:11:17,269
(وجدته،صديقي المقرب(راي
320
00:11:17,294 --> 00:11:19,394
إبنه (جون)،حسنًا إنه
ممتلئ الجسم قليلًا
321
00:11:19,419 --> 00:11:20,636
و لكنه كما تعلمين،يعيش حياة رغدة
322
00:11:20,661 --> 00:11:22,224
أبي،ضع قائمة معارفك
323
00:11:22,249 --> 00:11:25,391
انظر،نحن لسنا في نفس القارب ،حسنًا؟
324
00:11:26,076 --> 00:11:28,568
لا يُمكنني تجاوز الأمر.أنا أحبه
325
00:11:28,763 --> 00:11:31,826
نيك)،ماذا ترين به؟)
326
00:11:31,851 --> 00:11:33,885
أعني،إنه يبدو مثل النادل
الأبيض الوحيد
327
00:11:33,910 --> 00:11:35,748
في مطعم صيني
328
00:11:38,173 --> 00:11:41,328
ليس هناك تفسير منطقي
329
00:11:42,242 --> 00:11:44,656
لكن هكذا هو الحال
330
00:11:44,681 --> 00:11:47,765
أنا أحبه.أتمنى لو أنني لم أفعل
و لكن أحبه
331
00:11:48,820 --> 00:11:51,190
تعالي لهنا-
أبي،إذا أمكنك أن تعذرني
332
00:11:51,215 --> 00:11:53,108
يجب أن أذهب لشركة إعادة التدوير
333
00:11:53,133 --> 00:11:55,205
إنها تغلق في خلال ساعة
334
00:11:55,863 --> 00:11:58,898
من الآن فصاعدًا،سيكون
(إسمي (وينستون شميت
335
00:11:58,923 --> 00:12:00,856
(و هو سيكون (وينستون بيشوب
336
00:12:00,881 --> 00:12:02,274
(كلانا سنكون(وينستون
337
00:12:02,299 --> 00:12:04,841
انتظر،هل إسمك الأول (وينستون)؟
338
00:12:04,866 --> 00:12:06,465
هل كنت أعلم ذلك؟-
لا-
339
00:12:06,501 --> 00:12:08,219
أنا لم أنم منذ 36 ساعة
340
00:12:08,244 --> 00:12:10,313
حسنًا،يجب أن تحظي ببعض النوم
341
00:12:10,338 --> 00:12:12,275
(أليس هذا صحيح يا (وينستون-
(بالطبع يا (وينستون-
342
00:12:12,300 --> 00:12:13,566
النوم أمر مهم للغاية
343
00:12:13,591 --> 00:12:15,447
(إنه الأكثر أهمية يا (وينستون
344
00:12:15,472 --> 00:12:16,939
حسنًا،هذا بالفعل مبالغ به
345
00:12:16,964 --> 00:12:18,783
في رأسي لم يكن الأمر مزعج
346
00:12:18,822 --> 00:12:21,056
وينستون) لم لا تستخدم إسم)
البيش)؟)
347
00:12:21,092 --> 00:12:22,954
أعتذر،هل تتحدثين معي؟-
أنت تعلم أنني أتحدث معك-
348
00:12:22,979 --> 00:12:24,078
لقد علمت أنها كانت تتحدث إليك
349
00:12:24,103 --> 00:12:25,197
لقد علمت طوال الوقت؟-
أجل-
350
00:12:25,222 --> 00:12:26,639
لم أستطع أن أميز
351
00:12:26,664 --> 00:12:27,829
...انتظري لحظة،لماذا (وينستون) عليه
352
00:12:27,865 --> 00:12:29,781
أجل؟-
يا إلهي-
353
00:12:29,806 --> 00:12:32,167
لماذا (وينستون خاصتي) هو من
عليه أن يغير إسمه؟
354
00:12:32,202 --> 00:12:34,436
شميت)،ألا تملك إسم أوسط؟)-
أنا لدي بالفعل إسم وسط-
355
00:12:34,471 --> 00:12:36,271
(إنه (القديسة ماري-
أجل-
356
00:12:36,306 --> 00:12:38,705
و من الواضح أنه لا يمكنني إستخدام ذلك-
هذا مضحك للغاية-
357
00:12:38,730 --> 00:12:40,409
مرحبًا،مرحبًا
358
00:12:40,444 --> 00:12:42,119
انتظر،لما الذي تفعله هنا؟
359
00:12:42,144 --> 00:12:44,279
حسنًا،لم أستطع الإنفصال
(عن (ريجان
360
00:12:44,314 --> 00:12:46,982
لذا قمت بالقفز من القطار-
ماذا؟-
361
00:12:47,017 --> 00:12:48,750
تم حل المشكلة-
ما أخباركم يا رفاق؟-
362
00:12:48,786 --> 00:12:50,573
لماذا لم أعلم بشأن ذلك؟-
(لا أعلم يا (شميت-
363
00:12:50,598 --> 00:12:51,839
لأنك لم تكن متواجد على ما أعتقد
364
00:12:51,864 --> 00:12:53,745
حسنًا،في الواقع أنا (وينستون) الآن
365
00:12:53,770 --> 00:12:54,902
لقد عدت لإستخدام إسمي
الأول مرة أخرى
366
00:12:54,927 --> 00:12:57,478
في الواقع لا يمكن أن يكون
(هناك إثنان(وينستون
367
00:12:57,503 --> 00:12:58,671
لقد أوشك هذا على تدميرنا
368
00:12:58,696 --> 00:13:00,284
نيك)،انتظر هل يُمكننا أن نعود)
....لتلك اللحظة
369
00:13:00,309 --> 00:13:01,456
حيث قمت بالقفز من القطار؟
370
00:13:01,481 --> 00:13:03,031
بالطبع،هل تجدين هذا الجزء مثير؟
371
00:13:03,067 --> 00:13:05,402
حسنًا،أنا لا أهتم بالإجابة
و لكن أشعر أنه يجب أن أسأل
372
00:13:05,427 --> 00:13:07,628
....كشخص يعمل في تنفيذ القانون
373
00:13:07,653 --> 00:13:09,606
أين (ريجان)؟
374
00:13:09,646 --> 00:13:11,446
حسنًا،على الأرجح تترجل من
القطار في المحطة التالية
375
00:13:11,471 --> 00:13:12,718
ثم ستكون في طريقها لهنا
376
00:13:12,743 --> 00:13:14,432
من أجل المحاسبة نوعًا ما
377
00:13:14,457 --> 00:13:15,711
كما أتخيل
378
00:13:15,746 --> 00:13:17,846
تم حل المشكلة"كانت على الأرجح"
379
00:13:17,881 --> 00:13:19,614
مبالغة إلى حد ما
380
00:13:19,650 --> 00:13:21,149
الأخبار الجيدة أنه ليس علي
الإنفصال عنها
381
00:13:21,185 --> 00:13:22,784
لأنها الآن ستنفصل عني
382
00:13:22,820 --> 00:13:24,184
(نيك)-
ما خطبك؟-
383
00:13:24,209 --> 00:13:26,262
(سيكون الأمر على ما يرام يا (نيك
اعطي (وينستون) عناق
384
00:13:26,287 --> 00:13:27,289
تعال،ها نحن ذا-
(ها أنت ذا يا (وينستون-
385
00:13:27,324 --> 00:13:28,365
"لقد عنيت"أنا وينستون
386
00:13:28,390 --> 00:13:30,170
أنا (أنا وينستون) أيضًا-
أنتم يا رفاق-
387
00:13:30,194 --> 00:13:31,193
ريجان) في طريقها لهنا)
388
00:13:31,228 --> 00:13:32,394
لدي الكثير لأتعامل معه
389
00:13:32,429 --> 00:13:33,560
لأتحمل التعامل مع أمر
(إثنان(وينستون
390
00:13:33,585 --> 00:13:34,795
ماذا،ألا يمكنني أن أحظى بإسم أول
391
00:13:34,820 --> 00:13:36,621
لأنك تركت إمرأة على متن قطار؟
392
00:13:36,646 --> 00:13:37,857
لا تضع هذا على عاتقي يا رجل
393
00:13:37,882 --> 00:13:40,145
(أنا لن أناديك (وينستون) يا (شميت
394
00:13:40,170 --> 00:13:42,654
لأنه إذا دعوتك بذلك،إذًا ماذا
سأدعو (وينستون) الحقيقي
395
00:13:42,679 --> 00:13:43,701
أدعوه لا أهتم،لا أهتم
396
00:13:43,726 --> 00:13:45,137
مرحبًا يا (وينستون)،هل ترغب في تناول مشروب؟-
بالتأكيد-
397
00:13:45,162 --> 00:13:46,356
أنا موافق-
لقد كنت أتحدث إلى (وينستون) هذا-
398
00:13:46,381 --> 00:13:47,381
بعد تناول المشروب
399
00:13:47,406 --> 00:13:48,353
هل ترغب في تناول
العشاء يا (وينستون)؟
400
00:13:48,378 --> 00:13:49,277
أنت تعلم أن فتاك جائع-
أجل-
401
00:13:49,313 --> 00:13:50,378
هذه المرة كنت أتحدث
إلى (وينستون) ذاك
402
00:13:50,414 --> 00:13:51,881
لذا يمكنني،الحضور إذا أردت-
أنا موافق على الذهاب-
403
00:13:51,906 --> 00:13:53,459
لا،أنا أحاول إكتشاف الأمر
حسنًا؟
404
00:13:53,484 --> 00:13:55,389
انتظر،وقت مستقطع،هل
سنتناول الطعام أم لا؟
405
00:13:55,414 --> 00:13:57,319
كلاهما (وينستون) الحقيقي
406
00:13:57,354 --> 00:13:59,821
و لكن (وينستن) القديم يدعى
(الآن (البيش
407
00:13:59,857 --> 00:14:01,890
أنا لن أدعو خطيبي ب"ال" أي شئ
408
00:14:01,925 --> 00:14:03,525
لا يا رجل،هذا يأخذني لمكان سئ
409
00:14:03,560 --> 00:14:05,594
أنا...أنا أتردد-
ماذا؟-
410
00:14:05,629 --> 00:14:08,497
أجل،أمر (إثنان وينستون) لن ينجح
نيك)محق)
411
00:14:08,532 --> 00:14:10,265
لقد حظيت ب (وينستون) لمدة
15عامًا
412
00:14:10,300 --> 00:14:12,678
(لقد حان دوري.أنا (وينستون
413
00:14:13,217 --> 00:14:14,836
أنت لن تكون (وينستون) أبدًا
414
00:14:15,686 --> 00:14:17,506
هل ترغب في الرقص؟أجل-
حقًا؟-
415
00:14:17,541 --> 00:14:18,639
حسنًا
416
00:14:19,276 --> 00:14:20,588
هيا-
هيا-
417
00:14:20,613 --> 00:14:21,679
هيا
418
00:14:21,704 --> 00:14:22,903
حسنًا،ما الذي يحدث؟-
هيا-
419
00:14:22,928 --> 00:14:24,412
هيا-
لقد إعتدت أن أعيش بمفردي-
420
00:14:24,448 --> 00:14:25,452
هيا-
هيا-
421
00:14:25,477 --> 00:14:26,663
لقد كان لدي منطقة ركن مغطاة-
لقد كنت سعيدة-
422
00:14:26,688 --> 00:14:27,949
(أنا (وينستون-
لا يا رفاق-
423
00:14:27,985 --> 00:14:29,384
الأمر لا يتعلق بك يا رجل
(أنا (وينستون
424
00:14:29,419 --> 00:14:30,472
اصمت
425
00:14:30,497 --> 00:14:32,564
سأقتلك-
سأقتلك-
426
00:14:32,589 --> 00:14:33,730
لا يُمكنني القيام بذلك الآن
427
00:14:33,755 --> 00:14:34,890
لدي الكثير على كاهلي
428
00:14:34,925 --> 00:14:36,095
(أنا (وينستون-
(أنا (وينستون-
429
00:14:36,120 --> 00:14:37,692
(لا أنا (وينستون-
(بل أنا (وينستون-
430
00:14:37,728 --> 00:14:39,528
و مع ذلك جميع من إسمهم
مايكل) في العالم)
431
00:14:39,563 --> 00:14:40,956
نجحوا فى التعامل مع هذا
بشكل يومي
432
00:14:40,981 --> 00:14:42,063
أجل
433
00:14:42,099 --> 00:14:44,132
اخلد للنوم،اخلد للنوم
434
00:14:46,253 --> 00:14:48,144
مرحبًا-
(سيد(داي)،معك (نيك ميلر-
435
00:14:48,169 --> 00:14:49,457
هل (جيس) موجودة؟-
إنها في الخارج-
436
00:14:49,482 --> 00:14:52,073
هل يمكنني أن أخذ ما أفترض
أنها ستكون رسالة حمقاء؟
437
00:14:52,109 --> 00:14:53,742
في الواقع،إنها خاصة نوعًا ما
438
00:14:53,777 --> 00:14:55,877
حسنًا،لا بأس،سأتحدث معك لاحقًا
439
00:14:55,905 --> 00:14:58,150
حسنًا،سأخبرك،سأخبرك
(أنا أنفصل عن (ريجان
440
00:14:58,183 --> 00:15:00,189
و لم يسر الأمر كما خططت له
441
00:15:00,214 --> 00:15:02,030
أنا في موقف سئ للغاية
442
00:15:02,055 --> 00:15:04,455
و (جيس) دائمًا تقول الأمور الصائبة
443
00:15:04,480 --> 00:15:06,613
و أنا بحاجة إليها حقًا
444
00:15:08,195 --> 00:15:10,120
دعني،دعني أسألك سؤال
445
00:15:10,222 --> 00:15:12,430
(أنت في المحيط مع (جيس
446
00:15:12,465 --> 00:15:14,783
و القروش بدأت تتجه نحوكما
447
00:15:14,808 --> 00:15:16,160
كيف تتصرف؟-
أي محيط؟-
448
00:15:16,185 --> 00:15:17,464
لا أعلم،الهادي
449
00:15:17,489 --> 00:15:19,355
أي نوع من القروش؟-
ما الفرق الذي سيمثله ذلك بحق الجحيم؟-
450
00:15:19,380 --> 00:15:20,464
حسنًا،القرش ذو رأس المطرقة
451
00:15:20,489 --> 00:15:22,183
فقط تقوم بدغدغته بين
أعينه الجانبية
452
00:15:22,208 --> 00:15:23,503
و سيكون لديك رفيق مدى الحياة
453
00:15:23,528 --> 00:15:25,687
ثم لديك القروش النمور
و لديك الحيتان
454
00:15:25,723 --> 00:15:27,545
و لديك القروش ذوات رأس البوق
....و التي أعتقد أنها متواجدة حقًا
455
00:15:27,570 --> 00:15:28,635
إذا لم تكن كذلك
فيجب أن تتواجد
456
00:15:28,660 --> 00:15:30,692
إنه فقط قرش عادي
457
00:15:30,717 --> 00:15:31,983
أتدري ماذا؟إلى اللقاء
458
00:15:32,018 --> 00:15:33,662
حسنًا،لنضع الإفتراضات الغامضة جانبًا
459
00:15:33,687 --> 00:15:35,953
لا أدري ما الذي سأفعله
و لكن إذا كانت (جيس) معي
460
00:15:35,978 --> 00:15:39,170
أنا متأكد أننا سنكون بخير
461
00:15:39,709 --> 00:15:42,004
إنها لديها قلب عظيم
462
00:15:42,029 --> 00:15:44,495
نصفه بوصلة و نصفه كشاف إضاءة
463
00:15:44,531 --> 00:15:48,900
و هي أعظم شخص قد
إلتقيت به في حياتي
464
00:15:49,607 --> 00:15:51,764
بوب)؟هل هذا يجيب على سؤالك؟)
465
00:15:51,789 --> 00:15:53,123
أجل
466
00:15:54,341 --> 00:15:56,076
بشكل غريب بما يكفي،أجل
467
00:15:56,101 --> 00:15:58,186
و لكنني أيضًا لا أقبل
إفتراضاتك الغريبة يا رجل
468
00:15:58,211 --> 00:15:59,744
....لأنها منافية للعقل تمامًا
469
00:15:59,779 --> 00:16:01,787
(نيك)-
يا إلهي،إنها هنا-
470
00:16:04,131 --> 00:16:05,383
(نيك)
471
00:16:06,740 --> 00:16:08,638
نيكولاس) يمكنني أن أراك)
472
00:16:08,663 --> 00:16:10,857
مرحبًا،كيف كانت (سان دييجو)؟
473
00:16:12,350 --> 00:16:13,546
مرحبًا
474
00:16:13,571 --> 00:16:17,280
إذًا،(ريجان) في غرفتك تقوم
بحزم أغراضها
475
00:16:17,803 --> 00:16:19,116
ماذا قلت لها؟
476
00:16:19,141 --> 00:16:21,100
لا شئ،أنا لم أقل أي شئ
477
00:16:21,748 --> 00:16:23,860
أنا فقط زحفت من أسفل الفراش
478
00:16:23,885 --> 00:16:25,051
حيث كنت أختبئ
479
00:16:25,076 --> 00:16:27,584
لقد قالت"إنتهت علاقتنا" وهذا
أمر منطقي
480
00:16:27,609 --> 00:16:30,973
ثم أتيت لهنا وهذه خامس جعة أتناولها
481
00:16:30,998 --> 00:16:32,218
فى عدد من الدقائق
482
00:16:32,254 --> 00:16:34,120
أنا منبهرة-
لا،لا يجب أن تفعلي-
483
00:16:34,156 --> 00:16:36,364
ذات مرة تناولت 9 زجاجات
في 5 دقائق
484
00:16:36,389 --> 00:16:38,983
أنا أسمع الصرخة لطلب المساعدة هذه
و لكنني عنيت الإنفصال
485
00:16:39,008 --> 00:16:42,076
لقد أنهيت علاقة بدون أي مواجهة
486
00:16:42,101 --> 00:16:43,296
لقد حصلت على ما أردته
487
00:16:43,331 --> 00:16:44,976
إذًا لم أشعر بالسوء تمامًا؟
488
00:16:45,001 --> 00:16:48,124
(ربما تشعر بالسوء لأن علاقتك مع (ريجان
489
00:16:48,149 --> 00:16:50,313
قد عنت لك شئ ما
490
00:16:50,338 --> 00:16:52,530
و قمت بإنهاءها كأنها لم
تعني شئ
491
00:16:53,140 --> 00:16:54,312
صحيح
492
00:16:54,337 --> 00:16:56,504
أعتذر أنني وضعتك في منتصف
(هذا يا (آلي
493
00:16:56,529 --> 00:16:58,695
و لكنني سعيد أيضًا أنكِ كنتِ هنا
لأننا أشعر أننا ترابطنا
494
00:16:58,720 --> 00:17:01,163
لقد كانوا أكثر أيام إحباطًا في حياتي
495
00:17:01,188 --> 00:17:02,265
أنا مرهقة
496
00:17:02,290 --> 00:17:04,960
أشعر أنني أم عذباء
في إعلان ممسحة
497
00:17:04,985 --> 00:17:06,551
مرحبًا بكِ في الشقة
498
00:17:11,034 --> 00:17:12,538
مرحبًا
499
00:17:12,833 --> 00:17:14,479
هل تأخذين رحلة قصيرة؟
500
00:17:15,146 --> 00:17:17,313
أسمع أن سان دييجو لطيفة للغاية
501
00:17:18,175 --> 00:17:19,823
أنا نادم على ذلك
502
00:17:20,956 --> 00:17:23,722
أعتذر أني تركتك على
(متن القطار يا (ريجان
503
00:17:24,617 --> 00:17:26,517
أنتِ تستحقين أفضل من ذلك
504
00:17:27,362 --> 00:17:29,509
الحقيقة هي أنني أردت
أن أنفصل عنكِ
505
00:17:29,544 --> 00:17:31,159
و لم أدري كيف أقوم بذلك
506
00:17:33,128 --> 00:17:34,180
حسنًا
507
00:17:34,216 --> 00:17:36,249
أعني،أنني لم أعد غاضبة
508
00:17:36,284 --> 00:17:39,085
بل أكثر خائفة من كيف يبدو شعور
509
00:17:39,120 --> 00:17:41,134
أن تعيش داخل عقلك
510
00:17:41,159 --> 00:17:42,954
انظري،أنا آسف
511
00:17:43,376 --> 00:17:44,587
لا بأس
512
00:17:44,612 --> 00:17:47,026
لقد كنت أفكر في الإنفصال عنك
منذ فترة
513
00:17:47,062 --> 00:17:50,050
إذًا،نحن أردنا أشياء مختلفة حقًا
514
00:17:51,838 --> 00:17:53,901
(أنا لست جيدة في الوداع يا (نيك
515
00:17:53,939 --> 00:17:56,272
أنا لست جيد في الوداع أيضًا
516
00:18:01,487 --> 00:18:04,704
أعتقد أنني سأذهب لأقف
في الخزانة لفترة
517
00:18:05,751 --> 00:18:06,946
حسنًا
518
00:18:06,982 --> 00:18:08,767
حسنًا-
حسنًا-
519
00:18:18,126 --> 00:18:19,602
(الوداع يا (نيك
520
00:18:20,734 --> 00:18:22,403
(أجل،الوداع يا (ريجان
521
00:18:32,388 --> 00:18:33,687
ماذا تريد؟
522
00:18:34,203 --> 00:18:35,868
أن أكون صديقك
523
00:18:36,788 --> 00:18:38,976
....(إذا ترغب في إسم(وينستون
524
00:18:39,180 --> 00:18:41,547
...ليوصلك لحيث تود الوصول،إذًا
525
00:18:42,132 --> 00:18:43,835
فأنا لن أقف في طريقك
526
00:18:45,070 --> 00:18:46,516
أنت صديق جيد
527
00:18:48,189 --> 00:18:51,558
ماذا سأدعوك؟
528
00:18:51,583 --> 00:18:53,791
حسنًا،كنت سأقوم بتجربة
القديسة ماري) لفترة)
529
00:18:53,816 --> 00:18:55,395
ثم قلت لا
530
00:18:55,430 --> 00:18:56,930
هذا إسم فتاة
531
00:18:56,965 --> 00:18:58,731
و فكرت في إسم
(صاحب فردتي الحذاء)
532
00:18:58,767 --> 00:19:00,333
(صاحب فردتي الحذاء)-
صاحب فردتي الحذاء) أجل)-
533
00:19:00,368 --> 00:19:02,526
و لكن في بعض الأحذية التي أمتلكها
534
00:19:02,551 --> 00:19:04,776
.....لدي ثلاث فردات لذا
535
00:19:04,801 --> 00:19:06,850
(لذا أنا سألتزم ب(البيش
536
00:19:06,875 --> 00:19:08,019
تعال لهنا
537
00:19:09,136 --> 00:19:10,577
(شكرًا لك يا (البيش
538
00:19:11,260 --> 00:19:12,551
(شكرًا لك يا (وينستون
539
00:19:15,674 --> 00:19:18,303
أتدري ماذا؟لم لا تحضر للداخل
540
00:19:21,288 --> 00:19:22,455
هذا مريب للغاية
541
00:19:22,490 --> 00:19:23,983
رجل غريب
542
00:19:24,162 --> 00:19:25,829
أنا أحب ليالي الأربعاء
543
00:19:25,854 --> 00:19:28,216
و هذه الليلة خاصة
544
00:19:28,241 --> 00:19:29,991
لأنني إستعدت إسمي
545
00:19:30,936 --> 00:19:32,098
(أنا أحبك يا (سيسي
546
00:19:32,133 --> 00:19:34,421
(أنا أحبك كثيرًا يا (وينستون
547
00:19:35,725 --> 00:19:37,138
يا إلهي
548
00:19:37,764 --> 00:19:39,973
لا يعجبني ذلك،لا يعجبني ذلك
لا يعجبني ذلك
549
00:19:40,008 --> 00:19:41,850
اللعنة
550
00:19:42,350 --> 00:19:43,622
استعد اسمك
551
00:19:43,647 --> 00:19:44,811
لا أريده
552
00:19:44,846 --> 00:19:47,442
ما خطب إسم (وينستون)؟-
إنه مريع،فقط خذه-
553
00:19:47,467 --> 00:19:49,382
أسوأ إسم فى تاريخ الأسماء
554
00:19:49,407 --> 00:19:51,052
ماذا قلت عن إسمي؟
555
00:19:51,077 --> 00:19:53,430
توقفوا.أتدرون ماذا أنا لا أهتم
556
00:19:53,455 --> 00:19:54,609
هيا
557
00:19:59,685 --> 00:20:01,160
(أنتِ يا (جيس
558
00:20:01,188 --> 00:20:03,268
جيس)،لقد كنت أحاول الإتصال بكِ)
559
00:20:03,293 --> 00:20:05,164
(لقد تحدثت إلى (نيك
560
00:20:05,200 --> 00:20:07,965
ماذا؟-
....لقد إتصل للبحث عنكِ و
561
00:20:07,990 --> 00:20:11,449
أتعلمين من الغريب أنني أرى
ما ترينه فيه
562
00:20:11,996 --> 00:20:14,474
لا يهم.إنه لديه صديقة
563
00:20:14,910 --> 00:20:17,168
هو و (ريجان) إنفصلا
564
00:20:18,488 --> 00:20:20,113
و أتعلمين شيئًا؟
565
00:20:20,148 --> 00:20:22,597
لا أعتقد أنه يلاحظ الأمر
566
00:20:22,622 --> 00:20:25,855
و لكنه مازال مغرمًا بكِ
567
00:20:32,937 --> 00:20:34,418
لقد تمكنت منك،لقد تمكنت منك
568
00:20:34,443 --> 00:20:36,295
لقد تمكنت منك
تمكنت من ذراعك
569
00:20:36,331 --> 00:20:37,597
سأقوم بكسره
570
00:20:37,632 --> 00:20:39,558
هذا ذراعي
571
00:20:39,583 --> 00:20:42,035
أنا بحاجة إليه
أنا بحاجة إليه
572
00:20:55,364 --> 00:20:56,645
ها هي تغادر
573
00:20:56,670 --> 00:20:58,146
إلى الجامعة
574
00:20:58,958 --> 00:21:00,544
دائرة الحياة
575
00:21:01,154 --> 00:21:02,434
حسنًا
576
00:21:10,177 --> 00:21:11,895
هذا تصرف صائب
577
00:21:12,404 --> 00:21:15,200
سأعود للمنزل و أصرح
(بحبي ل (نيك
578
00:21:15,583 --> 00:21:18,302
أنا فخور بكِ للغاية يا عزيزتي-
(شكرًا لك يا (أبي-
579
00:21:19,130 --> 00:21:20,654
أنا فخورة بكِ أيضًا
580
00:21:22,622 --> 00:21:23,969
....أنتِ فقط
581
00:21:23,994 --> 00:21:26,617
تقومين بالمضاجعة للوصول إلى
مرادك،أليس كذلك يا (بيرسيلا)؟
582
00:21:29,367 --> 00:21:33,046
لقد أردت الجلوس في المقعد الأمامي-
أنا طالبت به أولًا-
translated by
maddalena triste