1 00:00:01,702 --> 00:00:03,929 - و توقيع آخر هنا 2 00:00:06,686 --> 00:00:08,140 - تهانينا 3 00:00:08,165 --> 00:00:09,920 - رسمياً .. نحن جزء من مالكي الحانة 4 00:00:09,956 --> 00:00:11,789 - اوه - أجل 5 00:00:11,824 --> 00:00:13,646 - سيدي .. لن نخذلك 6 00:00:13,671 --> 00:00:14,692 - أنا فقط كاتب العدل 7 00:00:14,727 --> 00:00:17,070 - ايها الكاتب .. صحيح 8 00:00:17,257 --> 00:00:19,015 - صحيح .. لن نخذلك 9 00:00:19,999 --> 00:00:23,034 - سوف يكون غريباً قليلاً أتعرف ... أنا اعمل لديك 10 00:00:23,069 --> 00:00:25,193 - لا لا عزيزتي .. سوف نبقيه منفصلاً 11 00:00:25,397 --> 00:00:26,639 - الأحمق يبدأ عملي في النهار 12 00:00:26,664 --> 00:00:27,505 - أنا اظهر متأخراً في الليل 13 00:00:27,540 --> 00:00:29,639 - مع اصدقائي الأرجنتينيين من نموذج المالك 14 00:00:29,664 --> 00:00:31,960 - نك المسؤول . هو سيفعلها - حسناً 15 00:00:31,985 --> 00:00:33,265 - أنظروا .. كل شيء عن الملائمة 16 00:00:33,290 --> 00:00:35,639 - راقب .. الخدعة هي أن تقترب جيداً 17 00:00:35,664 --> 00:00:36,681 - وبعد ذلك تتراجع للخلف 18 00:00:36,716 --> 00:00:38,549 - راقب كيف يفعلها الوالد 19 00:00:39,710 --> 00:00:40,560 - اوه لا 20 00:00:40,585 --> 00:00:41,919 - شكراً على لدعم الظهر لقد احتجت لذلك 21 00:00:41,954 --> 00:00:43,054 - ماذا ؟ 22 00:00:43,423 --> 00:00:44,866 - حسنا .. عليك أن تسكب البيرا على البار 23 00:00:44,891 --> 00:00:46,679 - لأن هذا مايعلها تلتصق 24 00:00:46,710 --> 00:00:48,623 - الآن أستطيع فعلها مليون مرة على هذه 25 00:00:48,648 --> 00:00:49,326 - لا تحسب أول واحدة 26 00:00:49,362 --> 00:00:50,728 - لا تحسب أول واحدة - حسناً - مرحباً 27 00:00:50,763 --> 00:00:52,163 - أنظر لذلك .. لعبة جيدة . صحيح ؟ 28 00:00:52,198 --> 00:00:54,832 - تباً للرئيس إنتظر .. ذلك أنت 29 00:00:54,867 --> 00:00:58,335 - الأمر متروك لك أن تتحمل المسؤولية الآن - أجل أجل .. لأني المدير 30 00:00:58,371 --> 00:01:00,371 - ماعليك فعله هو تحديد اجتماع 31 00:01:00,406 --> 00:01:03,074 رسخ نفسك كقائد 32 00:01:03,647 --> 00:01:06,497 - داخل كل رجل هناك مد..ير 33 00:01:06,930 --> 00:01:08,201 - ماذا يحصل هناك ؟ 34 00:01:08,226 --> 00:01:08,967 - ماذا تقصد ؟! 35 00:01:08,992 --> 00:01:10,715 - قفصك الصدري دُفع 36 00:01:10,750 --> 00:01:12,349 - اتعلمين .. كيسي لم تجيب على رسالتي 37 00:01:12,385 --> 00:01:14,418 - لقد خرجت معها في خمسة مواعيد - خمسة مواعيد 38 00:01:14,454 --> 00:01:15,586 - ومازلت لا أعرف أين أقف 39 00:01:15,621 --> 00:01:18,475 - العلاقات الجديدة صعبة جداً 40 00:01:18,500 --> 00:01:19,690 - إتها تأخذ الكثير من العمل 41 00:01:19,726 --> 00:01:21,425 - الكثير من العمل .. إنها مثل 42 00:01:21,461 --> 00:01:24,662 - مثل صنع أكلة رز أكلة رز في قلبك .. 43 00:01:24,697 --> 00:01:26,564 - مممم 44 00:01:26,965 --> 00:01:29,107 - اووه .. من أجل ماذا ؟ 45 00:01:29,562 --> 00:01:30,851 - فقط هكذا 46 00:01:30,984 --> 00:01:34,205 - اووه .. كم هذا رائع 47 00:01:34,240 --> 00:01:37,100 - رائع جداً - مريح جداً .. و دافىء جداً 48 00:01:37,125 --> 00:01:38,568 - مثل المرفأ في العاصفة 49 00:01:38,593 --> 00:01:40,428 - أريد فقط أن أتخطى جميع المواعيد الأولية 50 00:01:40,453 --> 00:01:41,345 - وفقط أحصل على هذا 51 00:01:41,380 --> 00:01:42,904 - مممم - سوف تصلين لذلك .. حسناً 52 00:01:42,929 --> 00:01:45,500 - أنتي فقط عليكي أن تبقي نفسك منفتحة 53 00:01:45,804 --> 00:01:47,664 - أم تكن "سايدي" سوف تدبر لك موعداً مع رجل ما 54 00:01:47,689 --> 00:01:51,422 - اوه نعم .. فريد لقد دعاني لمشاهدة فيلم في منزله 55 00:01:51,457 --> 00:01:52,757 - خلال النهار 56 00:01:52,792 --> 00:01:54,062 - أليس ذلك يدعه يبدو مثل .. 57 00:01:54,087 --> 00:01:55,860 الصبي الذي لديه حساسية من كل شيء ؟ 58 00:01:55,895 --> 00:01:57,261 - أنتي تنظرين للشيء الخاطىء 59 00:01:57,296 --> 00:01:59,063 - علي أن أقول إنها محقة 60 00:01:59,098 --> 00:02:01,932 اضافة إلى ذلك .. ماذا اذا كان لديه مسرح منزلي رائع ؟ 61 00:02:03,359 --> 00:02:05,035 - تباً 62 00:02:05,679 --> 00:02:07,671 - هذا مسرح منزلي ضخم 63 00:02:08,908 --> 00:02:11,070 - سوف أستعمل الحمام سريعاً 64 00:02:11,095 --> 00:02:13,544 - حسناً .. أسرع قبل أن تبدأ العروض المسبقة 65 00:02:14,265 --> 00:02:16,718 - تلك كانت مزحة .. لأني أشعر كأني في سينما حقيقية هنا 66 00:02:16,743 --> 00:02:20,211 - أعني .. هذا رائع شكراً لك على دعوتي 67 00:02:23,203 --> 00:02:25,531 - اوه .. هذا كان سريعاً - مرحباً .. لم نقصد افزاعك 68 00:02:25,556 --> 00:02:28,123 - فقط أردنا أن نعلم إذا أردتي أي وجبات خفيفة خلال الفيلم 69 00:02:28,148 --> 00:02:30,117 - لقد صنعت إناء من القهوة 70 00:02:30,265 --> 00:02:32,703 - نحن فيليب .. ونانسي 71 00:02:32,992 --> 00:02:34,431 - والدي "فريد" 72 00:02:34,467 --> 00:02:37,101 - اوه 73 00:02:37,136 --> 00:02:39,236 - "فريد" يعيش مع والديه 74 00:02:40,000 --> 00:02:41,929 - الأن علمت من أي يحصل على مظهره 75 00:02:42,109 --> 00:02:43,974 - ومنزله 76 00:02:44,010 --> 00:02:47,745 الموسم الخامس - الحلقة الثانية (ماذا عن فريد ) ترجمة : Ala'a Esber 77 00:02:47,780 --> 00:02:49,113 - شباب .. حقاً 78 00:02:49,148 --> 00:02:50,781 - أنا لست .. لست جائعة 79 00:02:50,817 --> 00:02:52,835 - لا يمكنك مشاهدة الفيلم على معدة فارغة 80 00:02:52,860 --> 00:02:55,709 - رائع .. فقط احصلي على القليل من قهوتنا 81 00:02:55,734 --> 00:02:57,045 - الفول من بورتلاند 82 00:02:57,070 --> 00:02:59,089 - هذا مضحك .. أنا من بورتلاند 83 00:02:59,125 --> 00:03:01,325 - هل تعلمين .. حفل توقيع كتابي الأخير كان في مكتبة باول 84 00:03:01,360 --> 00:03:02,960 - او لا أصدق .. أنت كاتب ؟! 85 00:03:02,995 --> 00:03:05,342 - حسناً أنا مجرد مغفل مع قليل من القصص 86 00:03:05,367 --> 00:03:06,931 - أنت فقط شخص متواضع 87 00:03:06,966 --> 00:03:09,233 - وانتي شخص جميل 88 00:03:12,837 --> 00:03:15,021 - انتم يا رفاق رائعين معاً 89 00:03:15,046 --> 00:03:17,041 - هذا لأننا مانزال في شهر العسل 90 00:03:17,076 --> 00:03:19,006 - 35 سنة جميلة من الزواج 91 00:03:19,031 --> 00:03:20,211 - تبدو كسنتين بالنسبة لي 92 00:03:20,246 --> 00:03:22,379 - أشعر أنها واحدة - أشعر أننا التقينا للتو 93 00:03:22,415 --> 00:03:24,048 - "نك" ماذا نفعل هنا ؟ 94 00:03:24,083 --> 00:03:25,883 - أجل 95 00:03:27,587 --> 00:03:29,053 - كل واحد منكم يعرفني 96 00:03:29,088 --> 00:03:30,321 - نعم 97 00:03:30,356 --> 00:03:31,445 - إذا لم تعرفني 98 00:03:31,470 --> 00:03:33,000 - إسمي هو "نيكولاس ميلر " 99 00:03:33,192 --> 00:03:34,953 - أنا أميركي من شيكاغو 100 00:03:35,234 --> 00:03:36,227 - أنا مديركم الجديد 101 00:03:36,262 --> 00:03:37,632 - اذأ , سوف تنفذون ما أقول 102 00:03:39,484 --> 00:03:41,201 - عندما ذهب أناس الكهف إلى حانة الكهف 103 00:03:41,226 --> 00:03:42,833 - وطلبوا المشروب على الصخور 104 00:03:42,869 --> 00:03:45,162 - إنهم حقاً عنوا ذلك 105 00:03:45,187 --> 00:03:47,404 - الآن عندما نضحك جميعاً 106 00:03:51,296 --> 00:03:52,965 - مكتوب : إنتظر حتى يضحكوا 107 00:03:55,531 --> 00:03:56,647 - أنا ... 108 00:03:57,851 --> 00:03:59,039 - أي شخص لديه أي أسئلة ؟ 109 00:03:59,210 --> 00:04:00,068 - لدي سؤال 110 00:04:00,093 --> 00:04:01,264 - رجاءً .. أي شيْ 111 00:04:01,289 --> 00:04:02,404 - أمك 112 00:04:04,924 --> 00:04:06,757 - أمك أحببت ذلك 113 00:04:06,792 --> 00:04:08,125 - شكراً لكسرك للجليد بيننا 114 00:04:08,160 --> 00:04:09,493 - أعلم 115 00:04:09,528 --> 00:04:11,873 - لقد بدوت غبياً جداً 116 00:04:11,898 --> 00:04:14,342 - تعالوا إلى هنا .. لدي اجتماع 117 00:04:14,367 --> 00:04:16,453 ما هذا الأحمل .. هاه؟ 118 00:04:17,484 --> 00:04:18,535 - كان ذلك سيئاً .. هاه ؟ 119 00:04:18,571 --> 00:04:19,937 - لا .. الجل الطير كان سيئاً 120 00:04:19,972 --> 00:04:22,039 - هذا ... هذا كان كارثة 121 00:04:22,074 --> 00:04:24,675 - أنا هنا لمساعدتك حسناً ؟ انظر .. لدي مايقارب 122 00:04:24,710 --> 00:04:26,406 - عشر سنوات من الخبرة في عالم الشركات 123 00:04:26,430 --> 00:04:27,580 - ماذا مايقارب عشر سنوات ؟ 124 00:04:27,580 --> 00:04:29,213 - مايقارب العشرة .. سوف يكون ثمان أو تسع سنوات 125 00:04:29,248 --> 00:04:31,531 - لدي أكثر من تسع سنوات 126 00:04:31,671 --> 00:04:32,850 - هذا مختلف .. أجل 127 00:04:33,233 --> 00:04:35,100 - أحصل على ربطو عنق .. الشركة 101 128 00:04:35,125 --> 00:04:36,954 - الإرتداء أفضل من موظفيك 129 00:04:36,989 --> 00:04:38,555 - يذكرهم بأنهم أقل شأناً 130 00:04:38,591 --> 00:04:41,015 - سوف أرتدي ربطة عنق فقط على مؤخرتي 131 00:04:41,053 --> 00:04:42,419 - مثل ارتداء ذيل 132 00:04:42,507 --> 00:04:44,428 - ربطة عنق ذيل 133 00:04:44,463 --> 00:04:46,730 - "فورغسون , لديك عقدة 134 00:04:47,234 --> 00:04:48,299 - هل هاذا ماء مالح هنا ؟ 135 00:04:48,334 --> 00:04:50,234 - هل كنت تتدلى على رصيف الميناء مرة أخرى ؟ 136 00:04:50,687 --> 00:04:55,045 - إحزر ماذا ؟ لقد أخذت فرصة مع ذاك الرجل "فريد" وقد وقعت بالحب 137 00:04:55,070 --> 00:04:58,053 - هذا مدهش - مع والديه .. لكن لقد وقعت بالحب 138 00:04:59,218 --> 00:05:01,545 -فورغسون امسح جدول أعمالي 139 00:05:01,580 --> 00:05:03,687 - أنا بحاجة لكلمة مع أختك 140 00:05:07,102 --> 00:05:09,732 - عندما كانت نانسي في زمبابوي تبني نظام تنظيف المياه 141 00:05:09,757 --> 00:05:11,732 - "فليب" ترك كل شيء ليذهب ألى هناك ويكون معها 142 00:05:11,757 --> 00:05:14,334 - و وضعوا "فريد في المدرسة - تبدين مثل كأنك تعاطيتي الكوكائين 143 00:05:14,359 --> 00:05:16,482 - نعم .. صحيح "فليب" و"نانسي" وأنا نكره المخدرات 144 00:05:16,507 --> 00:05:19,077 - حسنا .. رائع ماذا يعجبك بـ "فريد ؟ 145 00:05:19,102 --> 00:05:20,835 - حسناً لم أحصل فعلاً على أي وقت معه 146 00:05:20,870 --> 00:05:22,764 - لأن "فليب" و"نانسي" أرادوا مشاهدة الغروب 147 00:05:22,789 --> 00:05:24,589 - لا تتكلمي معي مثل شخص لقيط 148 00:05:24,624 --> 00:05:26,389 - الذي لا يستمتع بغروب الشمس 149 00:05:26,414 --> 00:05:28,793 - لكن .. أذا اردتي حقاً أن تكوني في علاقة 150 00:05:29,554 --> 00:05:32,428 - أذا علي أن أتعرف على "فريد" أتعلم ماذا ؟ 151 00:05:32,453 --> 00:05:34,932 - غداً سوف اصدعه مثل البيرا الباردة 152 00:05:34,968 --> 00:05:36,400 - أتعلمين ماسوف يكون كموعد جيد ؟ 153 00:05:36,436 --> 00:05:38,182 - المهمات والعصير 154 00:05:39,606 --> 00:05:41,506 - حسناً جميعاً .. انصتوا 155 00:05:43,551 --> 00:05:44,942 ها هي أزيكاؤكم الموحدة 156 00:05:44,978 --> 00:05:46,744 - اووه .. لأ بد أنك تمزح 157 00:05:46,780 --> 00:05:49,117 - أحتفظ بآهاتك من أجل بيردمان 158 00:05:49,571 --> 00:05:51,616 - من الآن فصاعداً سوف نقوم بضبط المشروبات 159 00:05:51,651 --> 00:05:54,585 - يا رجل - ولدينا قاعدة جديدة للمنديل الواحد 160 00:05:54,621 --> 00:05:57,273 - منديل واحد فقط ؟ - الأسئلة في النهاية .. لو سمحت 161 00:05:57,986 --> 00:06:01,185 - أذا سألكم شخص من أجل منديل آخر 162 00:06:01,210 --> 00:06:02,627 انتم فقط تقولون : هل أنت متأكد ؟ 163 00:06:02,662 --> 00:06:05,496 - تسع مرات من عشرة .. سوف يتراجع ويقول شكراً 164 00:06:05,532 --> 00:06:07,465 - الآن رجاءً اذهبو وجربوا معاطفكم الجديدة 165 00:06:10,367 --> 00:06:11,435 - هل يمككني التكلم معك 166 00:06:11,471 --> 00:06:12,870 - مهلاً "شميت" .. كل شيء قلته للتو 167 00:06:12,906 --> 00:06:14,972 - يجعلني أريد أن أعلقك من مؤخرتك أمام الآخرين 168 00:06:15,008 --> 00:06:18,810 - تحتاج لحكم بقبضة من حديد .. لا رحمة 169 00:06:18,845 --> 00:06:21,695 - ؟أنت لا تقترح قواعد "كوبرا كاي 170 00:06:22,250 --> 00:06:24,348 - أنا لا أفعل ذلك .. انهم أصدقائي 171 00:06:24,384 --> 00:06:26,784 - أصدقاؤك سوف يفقدون عملهم 172 00:06:26,820 --> 00:06:28,586 اذا خسرت هذه الحانة 173 00:06:31,929 --> 00:06:36,027 - اوه .. لم أعتقد أني سوف أقول هذا لكن .. أعطني ربطة العنق 174 00:06:37,539 --> 00:06:38,563 - الآن نحن نتحدث 175 00:06:39,187 --> 00:06:42,033 - لا رحمة - زعيم شركات جديد قد ولد 176 00:06:43,536 --> 00:06:45,536 دون وأبوس]؛ [ت-دون & أبوس]؛ ر وضعها حول رأسك. 177 00:06:46,351 --> 00:06:48,673 - حسناً .. مرحبا بك - .. مرحباً 178 00:06:48,708 --> 00:06:50,664 - "فريد" سوف ينزل حالاً تعلمين أنا ونان فقط كنا 179 00:06:50,689 --> 00:06:53,044 _ نحزم بعض الكتب وطلاء الرسم من أجل يوم المنتزه 180 00:06:53,079 --> 00:06:57,006 - يوم المنتزه ؟ - نعم انه من حيث اعتدنا أن نعيش في باريس 181 00:06:57,031 --> 00:06:58,534 - يجب أن تأتي 182 00:06:58,559 --> 00:07:00,818 - حسناً .. انظر .. سوف احب ذلك 183 00:07:00,854 --> 00:07:03,087 - لكن .. ممم علي أن .. 184 00:07:03,122 --> 00:07:05,590 - قضاء وقت قليل مع .. هذا الشخص 185 00:07:05,625 --> 00:07:07,725 - يمظنك الاسترخاء مع والدي - حسناً 186 00:07:07,760 --> 00:07:09,093 - نعم - رائع 187 00:07:09,128 --> 00:07:10,937 - اليك بعض الطلاء - قهوة ؟ 188 00:07:11,698 --> 00:07:13,731 - أشعر كأني وكيل تأجير سيارات 189 00:07:13,766 --> 00:07:16,033 - أجل .. حسناً تبدو مثل الأمير 190 00:07:16,069 --> 00:07:18,796 - الآن إذهب .. - إذهب وكن الرئيس 191 00:07:18,873 --> 00:07:19,905 - سيسي 192 00:07:20,523 --> 00:07:23,107 - نحن نضبط مشروباتنا الآن 193 00:07:23,687 --> 00:07:24,498 - هل أنا محق ؟ 194 00:07:24,523 --> 00:07:26,878 - اذأ .. إفعلي ما أقول 195 00:07:26,913 --> 00:07:29,513 طبعاً .. استعمل الشيء 196 00:07:29,549 --> 00:07:31,215 عذراً .. لكن .. فقط .. تعلمين , انه مهم 197 00:07:31,251 --> 00:07:34,484 - تعلمين .. مع الإصرار 198 00:07:35,093 --> 00:07:37,221 - هل هذا الشيء الذي أردته أن يحصل ؟ 199 00:07:37,257 --> 00:07:40,091 - لا أريد أن اسكب أي شيء على ردائي الجديد 200 00:07:42,061 --> 00:07:43,561 - هذا مثل .. ست عيارات 201 00:07:43,596 --> 00:07:45,429 - لذلك عليكي أن تكوني مسؤولة 202 00:07:45,465 --> 00:07:49,092 - هذا كان وقح قليلاً أنت على مفترق طرق 203 00:07:49,117 --> 00:07:50,850 - اذا .. اتعلم .. هذه لحظة كبيرة بالنسبة لك 204 00:07:50,875 --> 00:07:53,471 لا خوف في الجودو 205 00:07:54,465 --> 00:07:55,740 هيي .. خافيير ؟ 206 00:07:56,117 --> 00:07:57,074 - أين .. أين قميصك ؟ 207 00:07:57,110 --> 00:07:58,959 - اوه , انه شيء مجنون "نك"" 208 00:07:58,984 --> 00:08:00,711 - أحدهم أقتحم منزلي في الليلة الماضية 209 00:08:00,747 --> 00:08:02,546 - وسرق ذلك القميص البشع 210 00:08:02,582 --> 00:08:03,848 - نعم 211 00:08:06,789 --> 00:08:07,818 - لا أصدق ذلك 212 00:08:07,854 --> 00:08:09,320 - انه يشبه الصندوق علي يا رجل 213 00:08:09,355 --> 00:08:11,365 كرئيسك في العمل .. خافيير 214 00:08:11,390 --> 00:08:12,957 - أحتاج منك أن ترتدي قميصك 215 00:08:12,992 --> 00:08:15,928 - أحتاج منك أن تضعه على .. والدتك 216 00:08:16,796 --> 00:08:18,062 - مهلاً .. لا دعابات عن الأمهات 217 00:08:18,097 --> 00:08:20,164 - خافيير .. لا تزلق هذا الآن , حسناً ؟ 218 00:08:20,199 --> 00:08:21,766 - أنا أعني ذلك .. لا تفعل 219 00:08:23,544 --> 00:08:24,802 - أنت مطرود 220 00:08:25,638 --> 00:08:27,638 - ماذا ؟ - ما.. ماذا 221 00:08:30,651 --> 00:08:32,084 - لقد تغيرت يارجل 222 00:08:32,109 --> 00:08:35,764 هذه بعض من اشياء "جيفري تامبور 223 00:08:35,789 --> 00:08:36,781 - خافيير .. أنتظر 224 00:08:36,816 --> 00:08:38,349 - انها .. أنظر .. أنا لن .. 225 00:08:38,384 --> 00:08:39,684 - إنتظر 226 00:08:40,374 --> 00:08:42,687 - هل طردت خافيير ؟ 227 00:08:42,722 --> 00:08:44,188 - أنت خارج عن السيطرة "ميلر" 228 00:08:44,223 --> 00:08:45,423 - أنا لن أعمل مجدداً 229 00:08:45,458 --> 00:08:46,424 - وأنتم يا رفاق يجب عليكم أيضاً 230 00:08:46,459 --> 00:08:47,925 - لنري الإدارة 231 00:08:47,961 --> 00:08:51,389 - بالضبط ما نفكر عن سياساتها لنمشي . 232 00:08:51,414 --> 00:08:53,130 - أنا آسفة عزيزي .. سوف تضطر لجعلها منفصلة 233 00:08:53,166 --> 00:08:54,358 - فهمتك تماماً , أحبك عزيزتي 234 00:08:54,383 --> 00:08:55,967 - حسناً .. لنذهب 235 00:08:59,382 --> 00:09:00,664 - هذا كان سيئاً 236 00:09:01,452 --> 00:09:04,692 - لكن .. هل يمكننا فقط أن نأخذ لحظة لنقدر سيسي 237 00:09:04,717 --> 00:09:06,844 - أعني تأثيرها على الناس .. حقاً لا يصدق 238 00:09:06,879 --> 00:09:09,113 - لأ أستطيع أن أصدق أنها سوف تتزوجني 239 00:09:09,148 --> 00:09:12,483 - أعني .. مثل ماذااا 240 00:09:12,518 --> 00:09:14,685 - اوه يا صغير "فرغسون هذه العقدة تزداد سوءاً 241 00:09:15,855 --> 00:09:17,388 - نحن في وضع مشعر يا صديقي 242 00:09:20,393 --> 00:09:21,892 - !أعلم .. حقاً 243 00:09:21,928 --> 00:09:23,127 - اوه .. انه انت فقط 244 00:09:24,730 --> 00:09:25,997 وينستون 245 00:09:26,032 --> 00:09:27,498 - هذه "نانسي" و"فليب" و ممم .. - مرحباً 246 00:09:27,525 --> 00:09:30,213 - و .. نحن فقط ذهبنا الى المنتزه - و حصلنا على 247 00:09:30,238 --> 00:09:31,969 - يوم منتزه رائع - سررت بلقائك 248 00:09:32,005 --> 00:09:33,471 - بعض النبيذ قبل العشاء 249 00:09:33,506 --> 00:09:35,349 - سوف يكون رائعاً 250 00:09:35,374 --> 00:09:37,008 - عليك الانضمام الينا - أجل .. هيا 251 00:09:37,043 --> 00:09:38,476 - عليك الانضمام الينا - رشفة صغيرة 252 00:09:38,511 --> 00:09:39,844 - يجب عليك. - أوه، نعم، بالتأكيد. 253 00:09:39,879 --> 00:09:40,911 - قطعاً أنضم الينا - انضم إلينا. 254 00:09:40,947 --> 00:09:42,913 - "جيس" .. لحظة 255 00:09:42,949 --> 00:09:44,215 - "جيس" ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ 256 00:09:44,250 --> 00:09:46,050 - هم فقط ألأشخاص الأفضل اللذين قابلتهم في حياتي 257 00:09:46,085 --> 00:09:48,170 - ماذا حدث لواحد على واحد مع "فريد" 258 00:09:48,195 --> 00:09:50,154 - هو فقط هادئ جداً لا أستطيع قراءته 259 00:09:50,189 --> 00:09:52,795 - "جيس" إذا كنتي ترغبين بالراحة , وعلاقة قديمة 260 00:09:52,820 --> 00:09:54,342 - عليكي أن تبدأي من مكان ما 261 00:09:54,367 --> 00:09:56,107 - حسنا ؟ أذهبي واقضي خمس دقائق لوحدك 262 00:09:56,132 --> 00:09:57,742 - معه .. الآن 263 00:09:58,117 --> 00:09:59,717 - أحصلي على بعض الجبنة للنبيذ 264 00:09:59,742 --> 00:10:00,731 - Chever جيد دائماً 265 00:10:00,767 --> 00:10:03,537 - لكن لن أتجرأ واقول لك كيف تشترين الجبن 266 00:10:03,562 --> 00:10:05,669 - لقد أصبحت محقاً جداً الآن هذا مثير تقريباً 267 00:10:05,705 --> 00:10:08,372 - ليس الآن .. ليس وقتها 268 00:10:13,781 --> 00:10:15,012 - اتعرف 269 00:10:15,048 --> 00:10:17,895 - أستطيع أن أكون خجولة في بعض الأحياء أيضاً 270 00:10:18,885 --> 00:10:20,718 - ليس عليك أن تكون خجولاً 271 00:10:21,609 --> 00:10:24,360 جدياً .. أنا .. حقاً أريد أن اتعرف عليك 272 00:10:27,060 --> 00:10:28,449 - حقاً ؟ 273 00:10:29,562 --> 00:10:31,796 - اليك شيء تعلمته من علاقتنا 274 00:10:32,035 --> 00:10:33,564 - عندما تشعر 275 00:10:33,599 --> 00:10:34,932 - بعقدة 276 00:10:35,856 --> 00:10:37,136 - خذ نفساً عميقاً 277 00:10:37,161 --> 00:10:39,865 - وحدق بها و واجهها 278 00:10:39,890 --> 00:10:42,652 - بدون خوف .. أو حكم 279 00:10:42,677 --> 00:10:46,607 - لا أظن أنها عقدة فورغس مايزعجك 280 00:10:46,632 --> 00:10:48,800 - أعتقد أن العقدة التي تزعجه 281 00:10:48,825 --> 00:10:49,914 - هنا 282 00:10:52,139 --> 00:10:53,918 - اوه .. واو .. 283 00:10:54,719 --> 00:10:56,320 - لا أعرف أين أقف مع فتاتي 284 00:10:56,355 --> 00:10:59,090 - ولا أستطيع التحدث اليها .. لأني خجول 285 00:10:59,125 --> 00:11:00,324 - هل قال " الخجل " ؟؟ 286 00:11:00,359 --> 00:11:02,330 - نعم .. هذا ماقلته - الخجل 287 00:11:02,355 --> 00:11:04,545 - من كونك جميل ؟؟ أو من كونك رجل ! 288 00:11:04,570 --> 00:11:06,045 - من كونك شغوف ؟ 289 00:11:06,070 --> 00:11:08,466 - إذاً أنا خجول أيضاً 290 00:11:08,852 --> 00:11:10,251 - أقول لك 291 00:11:10,539 --> 00:11:11,412 - دعها تدخل 292 00:11:11,437 --> 00:11:12,136 - أجل 293 00:11:12,171 --> 00:11:13,571 - جميعناً معاً الآن 294 00:11:13,606 --> 00:11:16,407 - عند العد لثلاثة - دعها تدخل 295 00:11:16,442 --> 00:11:17,576 - لا عد . - دعها تدخل . 296 00:11:17,601 --> 00:11:18,506 - حسناً فقط اذهب 297 00:11:18,531 --> 00:11:19,677 - انه متجر جبن رائع 298 00:11:19,712 --> 00:11:21,178 - كان لديهم الكثير من الخيارات 299 00:11:21,214 --> 00:11:22,847 - وهذا أمر جيد .. لأني أحب الجبن 300 00:11:22,882 --> 00:11:25,483 - جميع أنواع الجبن , الجبن البرتقالي 301 00:11:25,518 --> 00:11:29,567 - جبنة البيتزا .. أحب كل أجزاء البيتزا خاصة .. العجين 302 00:11:29,592 --> 00:11:32,155 - مرة طلبت كرة عجين وأعطوني واحدة 303 00:11:32,180 --> 00:11:34,024 - وأخذته إلى الحديقة وأكلتها 304 00:11:34,060 --> 00:11:35,493 - أنا سعيدة أنك فتحت قلبك 305 00:11:35,528 --> 00:11:37,795 - لكن بعد ذلك أدركت أني أحتاج بعض الصلصة 306 00:11:40,695 --> 00:11:41,832 - الناس دائماً يصنعون النكت عن عيناي 307 00:11:41,868 --> 00:11:43,834 - ولكن أعتقد أنها .... - جيد 308 00:11:43,870 --> 00:11:45,687 - "وينستون" هل لي بلحظة ؟ 309 00:11:46,023 --> 00:11:47,004 - نعم 310 00:11:49,054 --> 00:11:51,261 - أحب فليب ونان - أكره فريد 311 00:11:51,286 --> 00:11:53,322 - لااا - أعرف 312 00:11:55,703 --> 00:11:58,373 - اذاً فريد ليس خجولاً ’ هو فقط مقرف 313 00:11:58,398 --> 00:12:00,482 - عندما سألته ماذا كانت هوايته المفضلة 314 00:12:00,507 --> 00:12:02,133 - قال : المناشف 315 00:12:02,406 --> 00:12:05,125 - علي ألإنفصال عن ذلك الانسان الكومة من الاشياء التافهة 316 00:12:05,150 --> 00:12:06,872 - أحب فلب .. أعني فلب علمني 317 00:12:06,908 --> 00:12:08,910 - كيف أكون غير حصين مع "كيسي , اتعلمين !! 318 00:12:08,935 --> 00:12:10,170 - أجل - نانسي عالجت أذني 319 00:12:10,195 --> 00:12:11,468 - أستطيع السماع لأميال 320 00:12:11,493 --> 00:12:13,379 - العلاقة بينهما هذا الإلهام , 321 00:12:13,414 --> 00:12:15,648 - و أريد أن أكون حولها لكن ماذا نستطيع أن نفعل ؟ 322 00:12:15,683 --> 00:12:17,283 - نتجنب فريد .. أنسي هذا الشخص 323 00:12:17,318 --> 00:12:18,784 - سوف ننشيء علاقاتنا الخاصة 324 00:12:18,820 --> 00:12:20,252 - مع فيليب ونانسي 325 00:12:20,288 --> 00:12:22,788 - نصنع خطط مستقبلية مهم فقط 326 00:12:23,257 --> 00:12:24,256 - الخطط المستقبلية لا داعي لها 327 00:12:24,292 --> 00:12:26,392 - لكن بغض النظر عن ذلك .. أنا معك - حسناً 328 00:12:26,427 --> 00:12:28,761 - الآن سوف أحتاج للقليل من الوقت مع فليب ونانسي 329 00:12:28,796 --> 00:12:29,962 - هل يمكنك مماطلة فريد ؟ 330 00:12:29,997 --> 00:12:31,097 - هل يمكنني مماطلة فريد !! 331 00:12:31,132 --> 00:12:32,932 - طبعاً أستطيع مماطلة فريد 332 00:12:32,967 --> 00:12:35,368 - سأفعل أي شيء .. أحب نانسي وفليب 333 00:12:35,403 --> 00:12:37,370 - أنا أيضاً ! هل نحن مجانين كلياً ؟ 334 00:12:37,405 --> 00:12:38,562 - ربما .. لا أهتم أصلاً 335 00:12:38,587 --> 00:12:40,029 - لا أهتم أيضاً 336 00:12:40,918 --> 00:12:43,919 - هذه فودكا صودا أظن , انها قريبة كفاية 337 00:12:43,930 --> 00:12:46,230 - أسمعك .. سوف أصل أليك . توقف عن الصراخ علي 338 00:12:46,265 --> 00:12:48,199 - اخرسو - لا أفهم ماذا تفعل سيسي هنا 339 00:12:48,233 --> 00:12:49,966 - لقد قادت مسيرة خروج . اذا كانت ستبقى هنا . 340 00:12:50,001 --> 00:12:51,167 - يمكنها مساعدتنا على الأقل ؟ 341 00:12:51,203 --> 00:12:52,702 - أنا لن اتخطى ذلك 342 00:12:52,737 --> 00:12:54,037 - أسفة عزيزي -- لا استطيع التخطي 343 00:12:54,072 --> 00:12:56,039 - لكن أنا هنا من أجلك كخطيبتك 344 00:12:56,074 --> 00:12:58,241 - أنتي محقة تماماً الآن , هل تحتاجين أي شيء ؟ 345 00:12:58,276 --> 00:12:59,742 - لا أنا بخير عزيزي - فقط دعيني أعلم ً 346 00:12:59,778 --> 00:13:01,377 - إذا أردتي شيئاً .. لقد قضي علينا 347 00:13:01,413 --> 00:13:03,846 - أصمت ... أنا أبذل جهدي 348 00:13:03,882 --> 00:13:05,315 - ما كان علي أن أطرد خافيير 349 00:13:05,350 --> 00:13:07,016 - علي أن أعتذر .. هذا خطئي 350 00:13:07,052 --> 00:13:09,052 - من الواضح انه خطأك الجميع يعلم ذلك 351 00:13:09,087 --> 00:13:11,521 - لكن الرئيس لا يعتذر .. انه يظهره ضعيفاً 352 00:13:11,556 --> 00:13:13,056 - أشعر انه اذا عاد خافيير 353 00:13:13,091 --> 00:13:14,824 - بقية الموظفين سوف يعودون 354 00:13:14,859 --> 00:13:16,726 - هذه فكرة عظيمة - لقد قلت ذلك للتو 355 00:13:16,761 --> 00:13:18,228 - هذه فكرة عظيمة 356 00:13:19,065 --> 00:13:21,130 - حسناً .. اذا اعطني واحدة لأني تكلمت أولاً 357 00:13:21,166 --> 00:13:23,099 - أذا قبلتها من أجل هذه الفكرة . 358 00:13:23,134 --> 00:13:25,435 - إذا كانت حول هذه الفكرة إذاً أستحق واحدة 359 00:13:25,470 --> 00:13:27,136 - لكن لا أريد واحدة 360 00:13:27,172 --> 00:13:28,204 - وشعرت أني مستبعد 361 00:13:29,241 --> 00:13:30,974 - أصمتوا 362 00:13:31,009 --> 00:13:33,042 - اتسأءل ماذا يؤخرهم ؟! 363 00:13:33,078 --> 00:13:35,678 - من المؤكد أنه الازدحام 364 00:13:37,048 --> 00:13:38,748 the old ic 365 00:13:38,783 --> 00:13:40,283 - بأي حال , لقد كنت أفكر هل هناك 366 00:13:40,318 --> 00:13:42,252 - أي شيئ تحبون عمله .. و فريد لا يحب فعله ؟ 367 00:13:42,287 --> 00:13:45,688 - بسبب أني نوعاً ما أريد الخروج معكم .. وليس مع فريد 368 00:13:48,540 --> 00:13:49,392 369 00:13:49,427 --> 00:13:51,828 - بالمناسبة .. شكراً لفعلك ذلك هذا رائع 370 00:13:51,863 --> 00:13:54,430 - ليلة بطيئة .. فقط كنت اقود هنا وهناك 371 00:13:54,466 --> 00:13:56,299 - أتكلم وحيدة لأغاني الهيب هوب 372 00:13:56,334 --> 00:13:59,248 - أنستي الشرطية .. هل يمكننا الذهاب ؟ أنا جائع جداً 373 00:13:59,273 --> 00:14:00,631 - وصديقتي المحتملة و والدي 374 00:14:00,656 --> 00:14:02,338 ينتظروننا ليقومو بطلب الطعام .. ويبدو كأنك 375 00:14:02,374 --> 00:14:03,673 - أنك قمتي بمليون اختبار 376 00:14:03,708 --> 00:14:05,475 - هذا ماكنت أقوله 377 00:14:05,510 --> 00:14:06,909 - أين العدالة ؟ 378 00:14:06,945 --> 00:14:08,845 - يمكنك الذهاب عندما أقول لك إذهب 379 00:14:08,880 --> 00:14:10,980 - الآن .. لأختبارك القادم 380 00:14:11,016 --> 00:14:13,416 - أريد منك أن تتظاهر أنك على وشك رقص البريك دانس 381 00:14:13,451 --> 00:14:15,685 لكن لا تكسر الرقص 382 00:14:17,889 --> 00:14:18,855 - لم أقصد 383 00:14:18,890 --> 00:14:20,456 - صديقي أنا أتكلم .. 384 00:14:20,492 --> 00:14:22,959 - لماذا أخذها الكلام عليه ؟ - لا تسألي 385 00:14:22,994 --> 00:14:24,494 - أعني .. أياً كان 386 00:14:28,366 --> 00:14:29,766 - يارجل .. انه مغفل 387 00:14:30,468 --> 00:14:32,035 - أعطنا بعض اليدين 388 00:14:33,672 --> 00:14:35,104 - إجعلها حيوية أكثر 389 00:14:36,077 --> 00:14:37,507 - لكن أقل حياة 390 00:14:38,376 --> 00:14:39,609 - هذا جيد جداً 391 00:14:39,644 --> 00:14:41,010 - أستمر على ذلك .. لكن تظاهر 392 00:14:41,046 --> 00:14:42,600 - أنت تحت الماء 393 00:14:44,173 --> 00:14:46,974 - أعمق .. أعمق 394 00:14:48,353 --> 00:14:51,396 - حسناً جيس .. ماذا يجري هنا ؟ - ابصقيها 395 00:14:52,140 --> 00:14:53,873 - حسناً 396 00:14:53,898 --> 00:14:55,892 - انه فقط .. انتم يارفاق رائعين جداً 397 00:14:55,927 --> 00:14:57,527 - وانه حقاً فظ هناك 398 00:14:57,562 --> 00:14:59,295 - وانه من الجيد حول شيء رائع جداً 399 00:14:59,331 --> 00:15:02,803 - وأنا لست فعلاً متناغمة مع أبنكم 400 00:15:02,828 --> 00:15:08,037 - لكن أعتقد أني قد أكون واقعة بالحب معكم يارفاق 401 00:15:08,073 --> 00:15:11,908 - جيس , نحن سعيدان لأنك تظنين هذا 402 00:15:11,943 --> 00:15:14,043 - أننا مذهلان .. ونحن نظن - أجل .. أجل 403 00:15:14,079 --> 00:15:17,046 - أنك انتي مدهشة - أجل نفعل 404 00:15:17,937 --> 00:15:22,523 - ونعلم أن فريد ليس الأفضل 405 00:15:23,552 --> 00:15:25,029 نحن نعيش معه 406 00:15:25,054 --> 00:15:27,414 - تعلمين , يمكنه أن يكون ممل جدً 407 00:15:27,599 --> 00:15:30,059 - إنه مثل التفاحة التي سقطت بعيداً عن الشجرة 408 00:15:30,095 --> 00:15:33,429 - يا إلهي - لقد سقطت على شاحنة وبعدها اختفت خارج حدود الولاية 409 00:15:33,465 --> 00:15:35,832 - أنتم يا رفاق صادقين جداً 410 00:15:35,867 --> 00:15:39,459 - هل أخبرك فريد من قبل أنه يحب نماذج القطارات ؟ 411 00:15:39,484 --> 00:15:42,105 - اوه .. تلك نماذج القطارات 412 00:15:42,140 --> 00:15:43,373 - لكنه إبنك 413 00:15:43,408 --> 00:15:45,274 - ونحن نحبه - بشكل عميق 414 00:15:45,625 --> 00:15:50,113 - ولهذا نريد أن نعقد اتفاقاً معك 415 00:15:50,148 --> 00:15:53,716 - أنتي وفريد .. يساوي أنتي ونحن 416 00:15:57,414 --> 00:16:00,998 - واو .. منزل جميل 417 00:16:01,022 --> 00:16:02,140 - انظر خافيير 418 00:16:02,335 --> 00:16:04,701 - لقد جئنا لنعطيك فرصة لا تصدق 419 00:16:04,726 --> 00:16:07,455 - من أجلك .. لنعتذر ونعيد اليك وظيفتك 420 00:16:07,480 --> 00:16:09,599 - لذا .. ماذا تقول ؟! 421 00:16:10,609 --> 00:16:12,202 - حسنا خافيير .. 422 00:16:12,227 --> 00:16:14,193 - دعني أخبرك شيئاً .. لقد كنت 423 00:16:14,229 --> 00:16:16,015 - في عالم الأعمال خجولاً من نصف عقدين 424 00:16:16,040 --> 00:16:17,710 - واستطيع أن أخبرك أن فرصة مثل هذه 425 00:16:17,735 --> 00:16:19,944 - لا تأتي في كثي من الأحيان 426 00:16:21,289 --> 00:16:22,489 - رئيسك يمد يده 427 00:16:22,524 --> 00:16:24,424 - شميت توقف , أنظر خافيير 428 00:16:24,459 --> 00:16:25,992 - أنا آسف .. لقد أخفقت 429 00:16:26,027 --> 00:16:26,993 - نك لا تعتذر - لم أكن 430 00:16:27,028 --> 00:16:28,328 رئيساً من قبل 431 00:16:28,363 --> 00:16:29,992 - وذلك أمر غريب يارجل 432 00:16:30,289 --> 00:16:32,098 - أنت صديقي خافيير 433 00:16:32,134 --> 00:16:33,967 - هل تذكر عندما كانت قريبتك في المدينة 434 00:16:34,002 --> 00:16:35,969 وقريبتي في المدينة .. وقبلنا بعضنا 435 00:16:36,004 --> 00:16:37,951 اقارب بعضنا البعض 436 00:16:37,976 --> 00:16:39,739 بعدها تبولنا على صانعة الثلج ؟ 437 00:16:39,775 --> 00:16:41,441 - نعم أتذكر ذلك بشكل جيد 438 00:16:41,476 --> 00:16:42,776 - فظ جداً 439 00:16:42,811 --> 00:16:45,412 - انظر .. كلانا اختار الحانة على اشياء اخرى 440 00:16:45,447 --> 00:16:48,848 - كنت سأكون محامٍ وأنت كنت ستكون طبيب أسنان 441 00:16:48,884 --> 00:16:50,116 - هل كنت حقاً ستكون طبيب أسنان ؟ 442 00:16:50,152 --> 00:16:51,584 - أخصائي اللبية. - انظر، 443 00:16:51,620 --> 00:16:53,186 - إنه عملي لإبقاء الحانة مفتوحة 444 00:16:53,221 --> 00:16:56,189 - لكن ما زلت أريد ان تكون مكان عمل رائع 445 00:16:56,617 --> 00:16:59,615 - إذا عدت سوف تكون الاول من قائمة اولوياتي 446 00:16:59,640 --> 00:17:00,360 - ذلك .. والحصول على 447 00:17:00,395 --> 00:17:01,861 - قريبتك النحيفة في المدينة مجدداً 448 00:17:01,897 --> 00:17:03,863 - حتى أتمكن من مغازلتها 449 00:17:04,211 --> 00:17:06,778 - وقريبتي النحيفة أيضا تعود للمدينة 450 00:17:06,875 --> 00:17:08,802 - حتى تتمكن من مغازلتها 451 00:17:08,837 --> 00:17:10,036 - اذاً .. ماذا تقول ؟ 452 00:17:11,127 --> 00:17:12,223 - أقول .. 453 00:17:14,710 --> 00:17:16,109 - أمك 454 00:17:16,144 --> 00:17:18,144 - أمك. - أمك. 455 00:17:18,180 --> 00:17:19,312 - أمك! - أمك! 456 00:17:19,347 --> 00:17:21,147 لا، أمك! 457 00:17:21,183 --> 00:17:22,849 - اوه يا ابن العاهرة - أحبك يارجل 458 00:17:22,884 --> 00:17:24,317 - أنت الأفضل 459 00:17:24,352 --> 00:17:25,952 - هيا يارفاق لنفعلها ... يدي 460 00:17:25,987 --> 00:17:28,822 - اليد التالية في الداخل .. صحيح ؟ 461 00:17:28,857 --> 00:17:30,857 - حسناً ... إذا أنتي تقولين إذا واعدت فريد 462 00:17:30,882 --> 00:17:32,892 - يمكننا أن نستمر بالخروج معاً 463 00:17:33,312 --> 00:17:37,897 - أجل .. لا نريد أن تخسرينا ولا نريد أن نخسرك أيضاً 464 00:17:37,933 --> 00:17:41,834 - أنتي الطفلة التي أردنا دوماً أن نحصل عليها 465 00:17:41,859 --> 00:17:44,370 - تخيلينا كأجداد 466 00:17:44,406 --> 00:17:45,738 - هل تعتقدين أني لم أفعل مسبقاً 467 00:17:45,774 --> 00:17:47,678 - سوف تتعلمين لتحبي فريد 468 00:17:47,703 --> 00:17:48,808 - وحتى أفضل ... 469 00:17:48,844 --> 00:17:51,412 - لن تضطري للذهاب لأول موعد مجدداً 470 00:17:51,437 --> 00:17:53,209 - أجل .. هذا يبدو جيداً فعلاً 471 00:17:53,234 --> 00:17:54,914 - ليس هناك داع للعجلة .. أعني لماذا 472 00:17:54,950 --> 00:17:57,975 - لا نذهب إلى منزلنا في فيرمونت في الأسابيع القادمة 473 00:17:58,000 --> 00:18:00,053 - ونكون جميعاً معاً 474 00:18:00,078 --> 00:18:01,389 - منزل فيرمونت ؟ - أجل 475 00:18:01,414 --> 00:18:02,422 - إنها مزرعة من القرن الثامن عشر 476 00:18:02,457 --> 00:18:03,890 - لقد جددناها نوعاً ما 477 00:18:03,925 --> 00:18:05,425 -- نحن نرسل 478 00:18:05,460 --> 00:18:08,561 الملاحظات الرومانسية على حبل الغسيل 479 00:18:08,597 --> 00:18:09,531 - يا الهي 480 00:18:09,556 --> 00:18:12,724 وتلوح في الأفق في الحظيرة. 481 00:18:12,934 --> 00:18:14,367 482 00:18:15,257 --> 00:18:16,402 -- مرحبا - مرحباً 483 00:18:16,438 --> 00:18:19,506 - اجلس هنا.. صديقي 484 00:18:19,541 --> 00:18:21,374 - أنا آسف جداً يارفاق 485 00:18:21,409 --> 00:18:23,376 - لقد تم أيقافنا من قبل شرطية مفرطة - تعلمون 486 00:18:23,411 --> 00:18:25,378 - فريد .. جيس كانت الان تقول 487 00:18:25,413 --> 00:18:28,381 - كم تحب نماذج القطارات صحيح جيس ؟ 488 00:18:28,406 --> 00:18:29,682 - لم أعلم أنك 489 00:18:29,718 --> 00:18:32,452 - عاشقة للسكك الحديدة ... هذا رائع جداً 490 00:18:32,487 --> 00:18:34,721 - ماهو مقاسك ؟ هل أنتي مقاس g ؟ 491 00:18:34,756 --> 00:18:38,057 492 00:18:38,093 --> 00:18:40,193 - بالتأكيد لستي فتاة طاولة .. صحيح ؟ 493 00:18:40,228 --> 00:18:43,096 - هل تفعلينها بالملابس ؟ أو تفعلينها على مهل ؟ 494 00:18:43,131 --> 00:18:44,864 - أنا أتعامل في الغالب مع 495 00:18:44,900 --> 00:18:47,300 - عصر انتقالي، ما بعد الثورة الصناعية. 496 00:18:47,335 --> 00:18:49,435 - أنا جمع الكثير من الهواء الطلق 497 00:18:49,471 --> 00:18:51,318 - محركات الفحم.. أنا الرئيس 498 00:18:51,343 --> 00:18:53,540 ما عاااد سكت :/ 499 00:18:53,575 --> 00:18:55,642 - حتى أنا نوع من واحد 500 00:18:55,677 --> 00:18:58,044 - الأفضل لبناء مشهد .. 501 00:18:58,079 --> 00:19:01,414 - لقد انتهيت من صنع مستةدع الصرف الصحي الجميل 502 00:19:01,449 --> 00:19:02,982 - مصنوع بالكامل من خشب البلسا 503 00:19:03,018 --> 00:19:05,585 - وكنت اول من نفذ 504 00:19:05,620 --> 00:19:09,326 - 505 00:19:09,351 --> 00:19:10,557 - عامل المحطة 506 00:19:10,592 --> 00:19:12,559 - يمكنه الان ان ينحي ذراعه 507 00:19:12,594 --> 00:19:15,328 - ليقول مرحباً عندما يمر القطار 508 00:19:15,363 --> 00:19:17,931 - هناك فقط فتاة صغيرة واحدة استعملها .. ادعوها سالي 509 00:19:17,966 --> 00:19:20,928 - أنا أيضا جيد بتجميع الثلج 510 00:19:20,953 --> 00:19:23,236 - لذلك أنا شعبي جداً فترة الأعياد 511 00:19:23,271 --> 00:19:26,506 - توقف أرجوك .. أنا فقط لا استطيع فعل هذا 512 00:19:26,541 --> 00:19:28,508 - لأ أصدق حتى أني كنت أفكر بالقيام بهذا 513 00:19:28,543 --> 00:19:30,276 - لا يمكنني أن أستقر لأستقر 514 00:19:30,312 --> 00:19:33,404 - أنا حقاً حقاً أريدك أن تفكري عن ماذا تستسلمين 515 00:19:33,429 --> 00:19:36,749 - أجل , تيري غروس تمتلك المنزل المقابل لمنزلنا في فيرمونت 516 00:19:36,785 --> 00:19:38,952 - يا إلهي .. هل تهربون اليها في مهرجان العصير 517 00:19:38,987 --> 00:19:40,486 - كان لدينا حصان 518 00:19:40,522 --> 00:19:42,021 - حتى هرب بعيداً 519 00:19:42,406 --> 00:19:43,600 - كان اسمه دانيال 520 00:19:43,625 --> 00:19:45,091 - دانيال بوليفرد 521 00:19:45,126 --> 00:19:46,826 - كان على أن اختار اسمه الاخير 522 00:19:46,861 --> 00:19:48,661 - وأسميته عندما كنا في السيارة 523 00:19:48,697 --> 00:19:49,662 - علي الذهاب 524 00:19:49,698 --> 00:19:50,964 - لنذهب . - هيي اسمعو 525 00:19:50,999 --> 00:19:52,365 - جيس وأنا لسنا فعلاً بهذا القرب 526 00:19:52,400 --> 00:19:54,194 - أنا اعلم كل شيء عن الخيول . - نحن ذاهبان . 527 00:19:55,609 --> 00:19:57,170 - هل تعلم ماذا "نك" لك كنت محقاً 528 00:19:57,195 --> 00:19:58,638 - الحانة ليست فقط مكان للعمل 529 00:19:58,673 --> 00:20:00,773 - انها مكان للناس 530 00:20:00,809 --> 00:20:02,342 - وهو شيء حقاً أكرهه حول هذا 531 00:20:03,101 --> 00:20:04,344 - حقنة مغذيات من القاع هنا 532 00:20:04,379 --> 00:20:06,946 - الزميل في قاع المحيط 533 00:20:07,539 --> 00:20:09,490 - أعلم ... لهذا السبب كمدير .. 534 00:20:09,515 --> 00:20:10,883 - أفكر بطردك 535 00:20:10,919 --> 00:20:14,014 - ربما يجب أن تطردني - ماذا تظن ؟ 536 00:20:14,039 --> 00:20:16,287 - توفر مايكفي من المال ادفع لي ليوم واحد 537 00:20:16,312 --> 00:20:18,222 - أدر هذا المكان بنفسك 538 00:20:18,560 --> 00:20:21,394 - هل حقاً تعتقد انه يمكنني ذلك ؟ - أجل .. بالتأكيد 539 00:20:21,429 --> 00:20:23,830 540 00:20:24,894 --> 00:20:27,053 - والدتك , من .. 541 00:20:27,078 --> 00:20:29,889 - رنحن نشير اليها في هذه الحالة بالعاهرة المغفلة 542 00:20:29,914 --> 00:20:31,337 - أعتقد أنها ريما يمكن ان .. - انتظر , ماذا ؟؟ 543 00:20:31,373 --> 00:20:32,805 - بربك .. هذا ما انت وخافيير تفعلونه صحيح ؟ 544 00:20:32,841 --> 00:20:34,709 - والدتك .. 545 00:20:34,734 --> 00:20:36,142 - انت تعلم .. انها مغفلة 546 00:20:36,177 --> 00:20:37,977 - هل هذا غير صحيح ؟ اليست هكذا المزحة ؟ 547 00:20:38,013 --> 00:20:38,811 - أعلم 548 00:20:38,847 --> 00:20:40,146 - شكراً يا رجل - شكراً لك 549 00:20:40,181 --> 00:20:41,481 - هل يمكنني الحصول على منديل آخر ؟ 550 00:20:41,516 --> 00:20:43,983 - هل أنت متأكد ؟ - اوه .. أجل ... لأ أحتاج واحداً 551 00:20:45,117 --> 00:20:45,904 - اتعلمين ماذا 552 00:20:45,929 --> 00:20:48,154 - أعلم انه اتضح انهم غريبين ونوعاً ما مثل 553 00:20:48,189 --> 00:20:51,057 - القوادين الأغنياء .. لكن أنا أفتقدهم نوعاً ما تعلمين ؟ 554 00:20:51,092 --> 00:20:53,860 - أنا سعيدة انهم كانو غريبين من النوع الذي سحبني خارج هذا 555 00:20:53,895 --> 00:20:55,161 - كان عمري حوالي يوم منتزه واحد 556 00:20:55,196 --> 00:20:58,164 - من نموذج قطار فيرمونت .. بعنوان الزفاف 557 00:20:58,199 --> 00:21:00,166 - هي نيك .. هل أعجبك قميصي ؟ 558 00:21:00,201 --> 00:21:01,601 - ابدو كأني عاري 559 00:21:01,636 --> 00:21:02,735 - رائع جدا يارجل 560 00:21:02,771 --> 00:21:04,273 561 00:21:04,298 --> 00:21:06,740 - اخرج من هنا .. سوف التقي فيما بعد مدرب الرجال 562 00:21:06,765 --> 00:21:08,367 - لأتخطى الكتب - حسناً 563 00:21:08,796 --> 00:21:10,796 - من الجيد عودتك يارجل 564 00:21:13,581 --> 00:21:14,850 - هذا فظيع جداً 565 00:21:17,786 --> 00:21:19,152 - لا أصدقكك 566 00:21:22,671 --> 00:21:24,357 567 00:21:28,085 --> 00:21:29,789 568 00:21:29,991 --> 00:21:31,085 - 569 00:21:32,382 --> 00:21:33,593 - هذا جيد في الحقيقة 570 00:21:33,618 --> 00:21:35,618 أنا فقط أشعر بالضيق حقا على فليب ونانسي - 571 00:21:35,642 --> 00:21:37,796 - اصمت .. كفاك حديثاً عن فليب ونانسي 572 00:21:37,821 --> 00:21:39,821