1 00:00:02,085 --> 00:00:03,885 فقط اصطنعي حجة 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,286 واخرجي من هيئة المحلفين 3 00:00:05,322 --> 00:00:06,654 أرجوك . . أنا بحاجة اليكي لا "نيك" 4 00:00:06,690 --> 00:00:08,490 إنه حق . وامتياز 5 00:00:08,525 --> 00:00:10,492 في جنوب أفريقيا ليس لديهم حتى هيئة محلفين 6 00:00:10,527 --> 00:00:12,127 لديهم قاضٍ ومساعدان 7 00:00:12,162 --> 00:00:13,828 يا إلهي , أود أنا أضايقك كطفل 8 00:00:13,864 --> 00:00:15,897 يفترض بعمل هيئة المحلفين أن يكون تضحية 9 00:00:15,932 --> 00:00:17,499 هل أود أن أكون في العمل الآن . 10 00:00:17,534 --> 00:00:19,501 مشاركة في اسبوع نشاط الجمعية ؟ 11 00:00:19,536 --> 00:00:21,336 نعم . أود ذلك . 12 00:00:21,371 --> 00:00:23,338 لقد قدمت بعض العروض التي لا تنسى في الماضي 13 00:00:29,546 --> 00:00:31,513 لكنه فقط يوم واحد , سوف تكون بخير بدوني 14 00:00:31,548 --> 00:00:33,481 الآن وشميت وسيسي مخطوبان 15 00:00:33,517 --> 00:00:37,318 إنها هنا كل الوقت , وأغراضها في كل مكان 16 00:00:37,354 --> 00:00:38,853 حسناً , أجل .. أنها ساذجة مثيرة 17 00:00:38,889 --> 00:00:41,156 منذ أن حصلت على الثديان , توقف الناس عن جعلها تفعل اشياء 18 00:00:41,191 --> 00:00:43,425 لا لا لا لا , هذا ليس عذراً 19 00:00:43,460 --> 00:00:45,527 عندما نمى صدري . الناس بدأو بإعطائي أشياء 20 00:00:45,562 --> 00:00:47,796 و أصبحت مشوشاً , لكن بعد ذلك عليك أن تكبر 21 00:00:47,831 --> 00:00:49,798 ليس الشيء نفسه .. انهم فقط ثديين 22 00:00:49,833 --> 00:00:51,800 أعدك عندما أعود هذه الليلة من عملي في اللجنة .. 23 00:00:51,835 --> 00:00:54,803 سوف أشرح ذلك لها بطريقة تجعلها تستمع 24 00:00:54,838 --> 00:00:57,205 على عكس طريقتك ,حيث أنها سوف تقلع ماتبقى على مؤخرتك , .. 25 00:00:57,240 --> 00:00:59,441 وترقعه مرة أخرى على رأسك , مثل قرن أحادي القرن 26 00:00:59,476 --> 00:01:00,608 هي حتى لا تعيش هنا 27 00:01:00,644 --> 00:01:01,810 ولم توقع إتفاق الشقة الخاص بنا 28 00:01:01,845 --> 00:01:03,711 هي حتى لا تعلم جميع القوانين 29 00:01:03,747 --> 00:01:05,713 مرحباُ .. إنظري إليك 30 00:01:05,749 --> 00:01:07,282 تبدين جذابة جداً 31 00:01:07,317 --> 00:01:09,451 شكرا لك. 32 00:01:09,486 --> 00:01:11,619 أحب هذا الحوض . 33 00:01:11,655 --> 00:01:13,688 "جيس" .. نك عليه أن يتوقف عن إخبار حكاية السراويل الرطبة حسناً ؟ 34 00:01:13,723 --> 00:01:16,391 أعلم .. لقد سمعتها أربع مرات هذا الاسبوع 35 00:01:16,426 --> 00:01:18,660 إذا .. أخذت كوباً ساخناً من غسالة الصحون 36 00:01:18,695 --> 00:01:21,062 وقمت بصب الماء البارد داخله 37 00:01:21,098 --> 00:01:22,497 عندها .. العميل التقط الكأس 38 00:01:22,532 --> 00:01:23,898 فسقط قاع الكأس 39 00:01:23,934 --> 00:01:25,233 اوه , هذا جنون حقاً 40 00:01:25,268 --> 00:01:26,634 نظر إلى الأسفل وأصبح مثل .. 41 00:01:26,670 --> 00:01:28,336 اوه .. بنطالي رطب 42 00:01:30,240 --> 00:01:33,141 أعلم .. يحتاج لتطوير تلك القصة 43 00:01:33,176 --> 00:01:34,542 لا أعلم كيف تعيشين معه 44 00:01:34,578 --> 00:01:36,144 انه الأكثر بغضاً 45 00:01:36,179 --> 00:01:37,412 توقف 46 00:01:37,447 --> 00:01:38,580 47 00:01:38,615 --> 00:01:39,981 توقف .. توقف 48 00:01:40,016 --> 00:01:40,982 "جيس" هل من الممكن أن أعلق 49 00:01:41,017 --> 00:01:42,817 هذه اللوحة 50 00:01:42,853 --> 00:01:44,319 لكلاب تلعب البوكر , على الحائط 51 00:01:44,354 --> 00:01:46,154 "جيس" أخبريه أرجوك أنه لا يستطيع تعليق 52 00:01:46,189 --> 00:01:48,056 هذه اللوحة الرهيبة .. أنا حقاً علي أن أذهب 53 00:01:48,091 --> 00:01:49,524 أعتقد أنها مرحة .. أنهم يلعبون البوكر 54 00:01:49,559 --> 00:01:50,892 أعيدو لوحة 55 00:01:50,927 --> 00:01:52,393 من "أرنولد شويزنغر " - وسط المضاجعة 56 00:01:53,430 --> 00:01:54,929 فقط فعلها على التوالي 57 00:01:54,965 --> 00:01:56,397 لنتكلم عن اللوحة الليلة 58 00:01:56,433 --> 00:01:57,565 لا تفعل شيئا حتى اصل للمنزل. 59 00:01:57,601 --> 00:01:58,733 لا تفعل شيئا حتى اصل للمنزل. 60 00:01:58,768 --> 00:01:59,734 لا تفعل شيئا حتى اصل للمنزل. 61 00:01:59,769 --> 00:02:01,069 وداعاً 62 00:02:01,104 --> 00:02:02,570 وداعا. حسنا. أجل. 63 00:02:02,606 --> 00:02:03,938 هذا هو رجلي 64 00:02:03,974 --> 00:02:05,106 هل هذا أنا , أو "سيسي حقاً .. 65 00:02:05,142 --> 00:02:06,107 فوضوية 66 00:02:06,143 --> 00:02:07,108 نعم. 67 00:02:07,144 --> 00:02:08,543 68 00:02:08,578 --> 00:02:09,944 أحب عندما نقول أشياء في .. 69 00:02:09,980 --> 00:02:11,946 نفس الوقت في نفس الوقت 70 00:02:11,982 --> 00:02:13,381 فقط... فقط... نحن هناك... 71 00:02:13,416 --> 00:02:15,216 هناك 72 00:02:15,252 --> 00:02:16,618 انتظر. عندما نقول أشياء في نفس الوقت 73 00:02:16,653 --> 00:02:18,453 نفس الوقت.... في نفس الوقت. 74 00:02:18,488 --> 00:02:19,888 حسناً , الآن انت أصبت في رأسك مجدداً 75 00:02:19,923 --> 00:02:21,289 فقط أسترخي 76 00:02:21,324 --> 00:02:23,124 تذكر الشيء حول "سيسي"أصبحت حقاً 77 00:02:23,160 --> 00:02:24,726 فوضوية 78 00:02:24,761 --> 00:02:26,561 ونحن نقول أشياء في نفس الوقت... نفس... 79 00:02:26,596 --> 00:02:27,962 انظر، أنت تصاب في رأسك لأنك تسير أكثر هدوءا. 80 00:02:27,998 --> 00:02:29,564 فقط إذهب بشجاعة . 81 00:02:29,599 --> 00:02:31,900 أليست "سيسي" حقاً فوضوية هذا ممتع , فوضوية 82 00:02:31,935 --> 00:02:33,301 لأننا نقول أشياء في نفس الوقت... 83 00:02:33,336 --> 00:02:35,303 لقد أنتهيت منك كانت لدي. 84 00:02:35,338 --> 00:02:36,304 <لون الخط = "# FFFF00"> الموسم الخامس _الحلقة الثالثة <لون الخط = "# FFFF00"> 85 00:02:36,339 --> 00:02:38,206 <الخط اللون = "# FFFF00"> ترجمة : Ala'a Esber 86 00:02:38,241 --> 00:02:39,507 87 00:02:44,514 --> 00:02:46,447 تحاولين أن تخرجي من اللجنة ؟ أعذرني ؟ 88 00:02:46,483 --> 00:02:47,982 الطريقة التي ترتدين بها 89 00:02:48,018 --> 00:02:49,450 كأنكِ في مدرسة تلعب حوالي كبار السن. 90 00:02:49,486 --> 00:02:50,585 هل تريدين أن يعتقد القاضي أنكِ مجنونة 91 00:02:50,620 --> 00:02:52,687 هذه ملابسي الحقيقية 92 00:02:52,722 --> 00:02:55,123 و أنا لن أحاول الخروج من واجب اللجنة. 93 00:02:55,158 --> 00:02:57,759 إنه ليس فقط حق .. إنه أيضاً إمتياز 94 00:02:57,794 --> 00:03:00,161 ومن أنت لتتكلم عن الملابس؟ 95 00:03:00,197 --> 00:03:02,463 أنت فقط ترتدي حلة زرقاء 96 00:03:02,499 --> 00:03:03,798 اوه .. استدعي ميلان 97 00:03:03,833 --> 00:03:05,967 لاحظ .. أنا لا أستدعي ميلان 98 00:03:06,002 --> 00:03:07,802 99 00:03:07,837 --> 00:03:09,204 أنا آسف. 100 00:03:09,239 --> 00:03:10,638 أنا في الحقيقة أتفق معك 101 00:03:10,674 --> 00:03:12,040 هل يمكننا البدء من جديد؟ 102 00:03:12,075 --> 00:03:13,541 هل يمكنني شراء القهوة لكِ ؟ 103 00:03:13,577 --> 00:03:16,144 شاي أعشاب .. و إجعلها واحدة كبيرة لكِ ذالك. 104 00:03:16,179 --> 00:03:17,512 اوه , اعذرني 105 00:03:17,547 --> 00:03:19,547 نعم. 106 00:03:19,583 --> 00:03:21,382 أوه.. مرحبا نك. 107 00:03:21,418 --> 00:03:23,818 لقد التقيت للتو الشخص الوحيد الآخر في أميركا 108 00:03:23,853 --> 00:03:26,721 الذي يهتم بعمل اللجنة .. 109 00:03:26,756 --> 00:03:28,156 "جيس" ليدنا حالة طارئة 110 00:03:28,191 --> 00:03:29,791 "سيسي" تغسل ملابسها 111 00:03:29,826 --> 00:03:31,492 ولا أستطيع حتى الوصول إلى الصالة 112 00:03:31,528 --> 00:03:33,394 لقد بنت سداً من الملابس 113 00:03:33,430 --> 00:03:35,496 حسناً , هل تستطيع أن تتخطاها ؟ لا وقت 114 00:03:35,532 --> 00:03:37,365 تعلمين أني أحتاج أن أذهب مباشرةً من الحمام 115 00:03:37,400 --> 00:03:39,000 إلى المطبخ . انه موضوع سكر الدم 116 00:03:39,035 --> 00:03:41,202 مرحباً "جيس" انه رفيقك في السكن . ونستون بيشوب 117 00:03:41,238 --> 00:03:44,639 أليس من المذهل كيف ان الإطار يستطيع حمل الفن 118 00:03:44,674 --> 00:03:46,708 "ونستون" لا تعلق تلك الصورة حتى أعود إلى المنزل 119 00:03:46,743 --> 00:03:48,476 و أود التكلم "لشميت" حولها 120 00:03:48,511 --> 00:03:50,044 لكن .. إنه مثل أنه لا يستطيع أبداً رؤية الفوضى 121 00:03:50,080 --> 00:03:51,879 كأنه الحب الأعمى .. أو شيء 122 00:03:51,915 --> 00:03:53,881 اوه . يارجل أنا لم أكن سعيداً هكذا طوال حياتي 123 00:03:53,917 --> 00:03:55,316 علي إخباركم يا رفاق 124 00:03:55,352 --> 00:03:57,318 "سيسي" وأنا حصلنا للتو على حمام جنس 125 00:03:57,354 --> 00:03:58,920 لا تفعل 126 00:03:58,955 --> 00:04:00,221 هل هو قبلك للتو ؟ 127 00:04:00,257 --> 00:04:01,990 لماذا عليه أن يتصرف مثل "البابا" عندما يكون سعيداً؟ 128 00:04:02,025 --> 00:04:03,458 أعتقد أني سوف أتحدث لـ "سيسي" بنفسي 129 00:04:03,493 --> 00:04:05,093 و سوف أخبرها أنها وحش مثير للإشمئزاز 130 00:04:05,128 --> 00:04:07,595 و عليها الإستماع إلي , لأنني رجل المنزل 131 00:04:07,631 --> 00:04:09,430 ماذا ؟! لا لا لا! 132 00:04:09,466 --> 00:04:11,266 لا تتحدث لـ "سيسي" 133 00:04:11,301 --> 00:04:14,535 أيضاً .. كل شيء قلته للتو كان عدواني كل شيء. 134 00:04:14,571 --> 00:04:16,537 لا تتحدث لسيسي 135 00:04:16,573 --> 00:04:19,007 تجاهل كل غريزة طبيعية لديك 136 00:04:19,042 --> 00:04:21,409 كيف حالك يا رفيق ؟ 137 00:04:21,444 --> 00:04:23,778 هل تمانع أن أسرق "جيس" للحظة ؟ 138 00:04:23,813 --> 00:04:24,812 كن حذراً . الشاشة متصدعة 139 00:04:24,848 --> 00:04:26,247 ربما سوف ستقطع وجهك أجل 140 00:04:26,283 --> 00:04:28,449 "جيس" سوف أعطيكِ لـ ونستون 141 00:04:28,485 --> 00:04:29,884 142 00:04:29,919 --> 00:04:31,886 علي فقط أن اتخطى الـ 143 00:04:31,921 --> 00:04:34,289 أنا لست متأكداً كيف سأتخطى الـ .. هنا 144 00:04:34,324 --> 00:04:35,323 فقط... 145 00:04:37,327 --> 00:04:40,128 اه، فقط... هنا، هيا. 146 00:04:41,598 --> 00:04:43,831 أخبرها لقد وصلت .. أخبرها أنني بخير 147 00:04:43,867 --> 00:04:45,433 "نك" يقول أنه بخير 148 00:04:45,468 --> 00:04:47,268 هيي .. جيس؟ 149 00:04:47,304 --> 00:04:50,104 إذا شخص ما وضع مطرقة في الحائط 150 00:04:50,140 --> 00:04:51,939 ماذا على هذا الشخص أن يفعل ؟ 151 00:04:51,975 --> 00:04:52,974 أنا حقاً علي أن أستمر بالعمل 152 00:04:53,009 --> 00:04:54,609 مرحبا؟ جي... علي الذهاب , إلى اللقاء 153 00:04:54,644 --> 00:04:55,877 لقد كان من اللطيف مقابلتكِ حقاً 154 00:04:55,912 --> 00:04:57,278 سررت بلقائك أيضاً 155 00:04:57,314 --> 00:04:58,713 ممم أنا "جيس" 156 00:04:58,748 --> 00:04:59,814 وأنت؟ 157 00:04:59,849 --> 00:05:00,815 إنه على الكأس 158 00:05:00,850 --> 00:05:02,817 أوه. 159 00:05:02,852 --> 00:05:04,419 "دانيال". 160 00:05:04,454 --> 00:05:06,254 ورقم هاتفك. هذه حركة جيدة 161 00:05:06,289 --> 00:05:08,389 نعم، انها حركة جيدة ,ها ؟ 162 00:05:11,261 --> 00:05:13,361 ايها الوحش المقرف 163 00:05:15,465 --> 00:05:16,731 مهلا.. نيك. 164 00:05:16,766 --> 00:05:18,466 هل تركت حبوب الفطور الخاص بك . خارجا ؟ً 165 00:05:18,501 --> 00:05:20,134 تحتاج للتنظيف بعد نفسك 166 00:05:21,171 --> 00:05:23,071 مكان عيش مشترك , يا أخي 167 00:05:23,106 --> 00:05:24,272 لا أستطيع فعل ذلك 168 00:05:24,307 --> 00:05:25,907 شميت لا أستطيع فعلها 169 00:05:25,942 --> 00:05:27,342 يمكنك تنظيف الحبوب ... فقط ضعها بعيداً 170 00:05:29,346 --> 00:05:31,412 لا يوجد حبوب هنا .. إنها في المطبخ إذهب ونظفها 171 00:05:31,448 --> 00:05:33,948 افتح عينيك، افتح عينيك على ما يحدث. 172 00:05:33,983 --> 00:05:36,651 أنت بالفعل تنام في زنزانة وحل .. رجاءً 173 00:05:36,686 --> 00:05:38,086 "ٍسيسي" ساذجة مثيرة 174 00:05:38,121 --> 00:05:40,121 سيسي، أنتِ ساذجة مثيرة . 175 00:05:41,157 --> 00:05:42,457 ماذا؟ أنا آسف، ماذا ؟ 176 00:05:42,492 --> 00:05:44,625 انظر حولك .. أغراضها في كل مكان 177 00:05:44,661 --> 00:05:46,027 هذا مقرف 178 00:05:46,062 --> 00:05:47,995 هيي "سيسي" هل تعلمين ما يطير ؟ 179 00:05:48,031 --> 00:05:49,997 أحب هذه القبعة . التنظيف يطير 180 00:05:50,033 --> 00:05:52,133 التنظيف جيد , يا جل 181 00:05:52,168 --> 00:05:54,535 مرحباً جميعاً ’ أنا "سيسي باريخ" 182 00:05:54,571 --> 00:05:57,372 لدي مجموعة من القبعات .. لكني لا أرتديها 183 00:05:57,407 --> 00:06:00,375 لأني مشغولة جداً برميهم حولي .. أجلعهم يطيرون 184 00:06:00,410 --> 00:06:01,809 نظفي بعد .. 185 00:06:01,845 --> 00:06:03,211 لننل منها , ونستون 186 00:06:03,246 --> 00:06:04,645 هل أنا محق ؟ اه، أنت تعرف... 187 00:06:04,681 --> 00:06:06,047 أعتقد أننا يجب فقط أن نتذكر 188 00:06:06,082 --> 00:06:08,883 اننا جميعاً نقوم بالأخطاء 189 00:06:08,918 --> 00:06:10,318 لا تصبح ليناً معي الآن 190 00:06:10,353 --> 00:06:11,552 خذ ذلك في الاعتبار 191 00:06:11,588 --> 00:06:13,020 نحن نمضي قدماً مع عصرنا. 192 00:06:13,056 --> 00:06:14,455 أنا من الصعب العيش معي ؟ أجل 193 00:06:14,491 --> 00:06:15,857 لأنني لدي أخبار لك 194 00:06:15,892 --> 00:06:18,860 العيش معك أصعب بكثير 195 00:06:18,895 --> 00:06:21,696 مهلاً .. يارفاق ، أشعر أننا نتجه 196 00:06:21,731 --> 00:06:23,131 أسفل مسار عقيم حقاً 197 00:06:23,166 --> 00:06:24,732 لقد صنعت التبولة من يريد البعض ؟ 198 00:06:24,768 --> 00:06:26,401 أجل .. أحب البعض 199 00:06:26,436 --> 00:06:29,704 أنت تحكي نفس القصة مراراً ومراراً 200 00:06:29,739 --> 00:06:31,873 "لقد حصلت على بنطال رطب .. لقد فهمنا 201 00:06:31,908 --> 00:06:33,040 الجزء السفلي من الكأس سقط تماماً 202 00:06:33,076 --> 00:06:34,675 لقد كانت معجزة العلم 203 00:06:34,711 --> 00:06:36,644 لا , الكأس كان ساخناً والثلج جعل الزجاج ينكمش 204 00:06:36,679 --> 00:06:39,080 وهذا هو السبب في أنه كسر. ليس مضحكاً أول ست مرات 205 00:06:39,115 --> 00:06:40,882 وليس مضحكاً الآن , بسبب خمن ماذا "نك ميلر" 206 00:06:40,917 --> 00:06:43,651 لست مضحكاً دائماً لا 207 00:06:43,686 --> 00:06:45,086 208 00:06:45,121 --> 00:06:47,188 انه ... مضحك جداً .. أنت مضحك جداً 209 00:06:47,223 --> 00:06:49,223 ليس عليك أن تمسكني مجدداً .. ليس هنالك مشكلة 210 00:06:49,259 --> 00:06:50,525 قولي ما عليكِ أن تقولي 211 00:06:50,560 --> 00:06:52,226 تريدين أن تقولي أي شيء آخر .. قولي 212 00:06:52,262 --> 00:06:53,761 لست دائماً مضحك .. قوليها في وجهي 213 00:06:53,797 --> 00:06:55,530 لست مضحكاً دائماً . قوليها مجدداً 214 00:06:55,565 --> 00:06:57,732 لست مضحكاً دائماً . قوليها مجدداً 215 00:06:57,767 --> 00:06:59,066 لست مضحكاً دائماً . قوليها مجدداً 216 00:06:59,102 --> 00:07:00,134 لست مضحكاً دائماً . قوليها مجدداً 217 00:07:00,170 --> 00:07:01,335 لست مضحكاً دائماً . قوليها مجدداً 218 00:07:01,371 --> 00:07:03,504 اذاً .. لماذا لا نجلس فقط 219 00:07:03,540 --> 00:07:05,273 ونتكلم عن ذلك مثل الراشدين 220 00:07:05,308 --> 00:07:07,508 سأحب ذلك "شميتي" لكن أين سوف نجلس ؟! 221 00:07:07,544 --> 00:07:09,577 حسناً . اوه لربما سنجلس 222 00:07:09,612 --> 00:07:12,046 على كومة الجزر الغير مأكول 223 00:07:12,081 --> 00:07:13,681 انه مثل العيش مع "سيكرتريات" 224 00:07:13,716 --> 00:07:14,749 الحصان ؟!! 225 00:07:14,784 --> 00:07:16,884 إنه مرح 226 00:07:16,920 --> 00:07:19,587 على الجانب الإيجابي .. لقد أصبحت بارعاً جداً خلال هذا العراك . هل تعلم ماذا نك ؟ 227 00:07:19,622 --> 00:07:21,556 الرقم 24 228 00:07:21,591 --> 00:07:23,257 الرقم 16 229 00:07:23,293 --> 00:07:25,026 أجل ... أسفة 230 00:07:25,061 --> 00:07:26,461 لأم أفز بأي شيء من قبل 231 00:07:26,496 --> 00:07:28,930 آسفة 232 00:07:28,965 --> 00:07:30,631 دكتور فوستر .. هل كل شيء بخير ؟! 233 00:07:30,667 --> 00:07:31,899 جي دي؟ 234 00:07:31,935 --> 00:07:32,867 ليس هو 235 00:07:32,902 --> 00:07:34,135 لقد قررت أني سأكون 236 00:07:34,170 --> 00:07:36,204 ماركوس النمس لأنه، كما تعلمين 237 00:07:36,239 --> 00:07:39,106 أنتي وأنا لدينا بشكل ملحوظ أشكال جسم متماثلة 238 00:07:39,142 --> 00:07:40,541 حسناً. 239 00:07:40,577 --> 00:07:41,776 ما هي المشكلة؟ 240 00:07:41,811 --> 00:07:43,911 لقد سقطت وحطمت وركي . 241 00:07:43,947 --> 00:07:45,746 يا إلهي! أنا آسفة للغاية. 242 00:07:45,782 --> 00:07:47,148 ما مدى سوءها ؟ 243 00:07:47,183 --> 00:07:49,984 المسعف .. وصف ساقي اليمنى 244 00:07:50,019 --> 00:07:52,954 كحقيبة جلد كبيرة مليئة 245 00:07:52,989 --> 00:07:54,489 بشظايا الورك ؟ 246 00:07:54,524 --> 00:07:56,457 جلد .. حقيبة جلد مليئة بشظايا الورك 247 00:07:56,493 --> 00:07:58,426 عليكي أن تتولي مهامي 248 00:07:58,461 --> 00:08:01,429 نحن نتحدث عن العمل الكبير 249 00:08:01,464 --> 00:08:02,897 القيام بعمل المدير 250 00:08:02,932 --> 00:08:03,998 أجل . 251 00:08:04,033 --> 00:08:06,434 سأحب أن أفعل هذا .. 252 00:08:06,469 --> 00:08:09,170 لكن لقد نادو على رقمي للتو 253 00:08:09,205 --> 00:08:10,605 حسناً .. هذا يعني 254 00:08:10,640 --> 00:08:12,006 المقاطعة ستقوم 255 00:08:12,041 --> 00:08:14,775 بجلب "بيكي كافاتابي" 256 00:08:14,811 --> 00:08:16,811 لقد كانوا يدفعونها نحو عملي 257 00:08:16,846 --> 00:08:18,112 لديها مؤخرات وهمية 258 00:08:18,147 --> 00:08:19,780 ما نوع الرسالة التي لا تُرسل 259 00:08:19,816 --> 00:08:21,582 للفتيات مع مؤخرات كبيرة 260 00:08:21,618 --> 00:08:23,851 261 00:08:23,887 --> 00:08:25,453 في كل مرة تركض 262 00:08:25,488 --> 00:08:27,622 هذا الشيء يبدو وكأنه عصا مطر هندي 263 00:08:27,657 --> 00:08:29,357 أنا حقا أريد أن أكون المدير لذلك .. 264 00:08:29,392 --> 00:08:30,625 سأكون هناك 265 00:08:30,660 --> 00:08:33,594 علي فقط أن .. 266 00:08:33,630 --> 00:08:35,930 أخرج من اللجنة 267 00:08:35,965 --> 00:08:37,532 سأتحدث أليكي قريباً 268 00:08:41,237 --> 00:08:43,271 آسفة.. إنه وضع متوتر 269 00:08:46,943 --> 00:08:48,910 إذا من يجب علي أن أتصل به لاحقاً لأخبره قصتي 270 00:08:48,945 --> 00:08:51,746 لن أنظف حتى تبتعد عن الهاتف .. نيكول . ماذا عن بيتزا باتي؟ 271 00:08:51,782 --> 00:08:54,015 أخرجها بشكل سلس .. 272 00:08:54,051 --> 00:08:56,451 273 00:08:56,486 --> 00:08:57,786 أنت غاضب. 274 00:09:01,525 --> 00:09:02,957 "ونستون" أحتاج مساعدتك 275 00:09:02,993 --> 00:09:04,359 الخروج من واجب اللجنة 276 00:09:04,394 --> 00:09:06,027 يوم جيسكا الملعون ! 277 00:09:06,063 --> 00:09:07,796 أعرف .. أنا شخص فظيع ضع "نك" على الهاتف . 278 00:09:07,831 --> 00:09:08,797 لا .. لا أستطيع 279 00:09:08,832 --> 00:09:10,298 هو و"سيسي" في... 280 00:09:11,568 --> 00:09:13,001 ماذا ؟؟ أخبرته أن لا يتكلم معها 281 00:09:13,036 --> 00:09:15,003 ما مدى سوء الأمر ؟ هل "نك" يقف موسعاً لقدميه ؟ 282 00:09:15,038 --> 00:09:16,037 هل "سيسي" تدعوه 283 00:09:16,073 --> 00:09:17,372 بأسماء فتيات لئيمة ؟ 284 00:09:17,407 --> 00:09:18,873 لا تناديني "نيكول" 285 00:09:18,909 --> 00:09:20,508 حسناً نك hole 286 00:09:20,544 --> 00:09:22,210 أجل هذا يحدث 287 00:09:22,245 --> 00:09:23,478 الأطفال هاه ؟ أجل . 288 00:09:24,381 --> 00:09:26,314 هل هذه جيس ؟ جيس 289 00:09:26,350 --> 00:09:27,582 هذا فظيع 290 00:09:27,617 --> 00:09:28,950 لا أدري ماذا أفعل .. أنا متأكد أن "سيسي" 291 00:09:28,985 --> 00:09:30,318 لديها عيوبها .. لكن أنا فقط لا أستطيع رؤيتها 292 00:09:30,354 --> 00:09:32,287 وحتى إذا كان بإمكاني، ماذا أفعل؟ 293 00:09:32,322 --> 00:09:34,189 كيف يمكن لرجل أن يقف في وجه غروب الشمس ؟ 294 00:09:34,224 --> 00:09:36,624 سيسي و نيك هما في الأساس نفس الشخص 295 00:09:36,660 --> 00:09:38,226 كلهما عنيد .. وحاد الطباع 296 00:09:38,261 --> 00:09:39,494 وصادقين بشكل وحشي 297 00:09:39,529 --> 00:09:41,196 اوه .. يا إلهي العزيز 298 00:09:41,231 --> 00:09:43,131 أنا متزوج من "نك" 299 00:09:43,166 --> 00:09:44,799 او .. أنا أحب ذلك نوعاً ما 300 00:09:44,835 --> 00:09:46,234 حسناً .. ماذا علينا أن نفعل ؟ 301 00:09:46,269 --> 00:09:47,502 لا نستطيع الذهاب لشقة "سيسي" 302 00:09:47,537 --> 00:09:49,137 طفل "نادية" تنمو أسنانه 303 00:09:49,172 --> 00:09:50,839 هل سبق لكي أن سمعتِ صراخ طفل روسي ؟ 304 00:09:50,874 --> 00:09:52,674 في كل وقت، في كابوسي "بوتين" 305 00:09:52,709 --> 00:09:55,176 انظر , دع "سيسي" توقع اتفاق الشقة 306 00:09:55,212 --> 00:09:57,011 "نك" كتبه سوف يعجبه ذلك 307 00:09:57,047 --> 00:09:59,147 سوف يلعبان بقسوة حتى يشعران بالملل 308 00:09:59,182 --> 00:10:00,515 اللذي سيحصل على الفور 309 00:10:00,550 --> 00:10:02,016 هذا جيد . 310 00:10:02,052 --> 00:10:04,352 لقد أبهرتني اليوم .. إنتظر .. إنتظر .. هل هذه "جيس" 311 00:10:04,388 --> 00:10:06,321 مهلا، مهلا. أعطني الهاتف. حسناً. 312 00:10:06,356 --> 00:10:08,423 مرحباً "جيس" نك - هول هنا .. ماذا ؟ 313 00:10:08,458 --> 00:10:10,325 توقفي عن دعوتي "نيكول" أنا صبي 314 00:10:10,360 --> 00:10:11,860 "نك" يتصل بكل شخص يعرفه 315 00:10:11,895 --> 00:10:13,328 ليخبرهم بالقصة الغبية 316 00:10:13,363 --> 00:10:14,662 مرحباً .. صديقتك شخص وقح 317 00:10:14,698 --> 00:10:15,663 يا رفاق , توقفوا 318 00:10:15,699 --> 00:10:17,031 مرحبا "تشاز" أنا على الخط الثاني 319 00:10:17,067 --> 00:10:18,900 لن تصدق ما حصل لهذا الكأس 320 00:10:18,935 --> 00:10:20,769 إنه لأمر لا يصدق .. سوف تصاب بالجنون . أرجوك توقف . 321 00:10:20,804 --> 00:10:22,170 سأتحدث لك في وقت قريب. ضعني على المكبر . 322 00:10:22,205 --> 00:10:23,438 انتظري . 323 00:10:23,473 --> 00:10:24,506 الزر هناك . 324 00:10:24,541 --> 00:10:25,974 أعلم أي زر هو . 325 00:10:29,646 --> 00:10:31,045 الآن , ما سوف أقوله 326 00:10:31,081 --> 00:10:32,414 سوف يصدمكم 327 00:10:32,449 --> 00:10:34,382 ولكن انا بحاجة الى مساعدة الخروج من مهمة اللجنة. 328 00:10:34,418 --> 00:10:36,351 حسنا، حسنا، حسنا... 329 00:10:36,386 --> 00:10:38,420 انظرو .. لدي الفرصة لأكون مديرة المدرسة 330 00:10:38,455 --> 00:10:40,622 أنتم لا تعرفون "بيكي كافاتابي" لكنها قاتلة 331 00:10:40,657 --> 00:10:41,589 ماذا؟ 332 00:10:41,625 --> 00:10:43,091 هي .. هي ليست قاتلة 333 00:10:43,126 --> 00:10:46,027 لكني... حقاً لا أحبها 334 00:10:46,062 --> 00:10:48,096 لا يمكنك الذهاب بأي مكان ورمي كلمة "قاتل" على الناس 335 00:10:48,131 --> 00:10:49,931 يا رفاق , علي الدخول حالاً ماذا أفعل ؟ 336 00:10:49,966 --> 00:10:52,200 مهما كانت المحاكمة عنه , أقول لا أؤمن به 337 00:10:52,235 --> 00:10:53,868 فقط قولي لهم أن والديك متشددين باكستانيين. 338 00:10:53,904 --> 00:10:55,303 هذا ما أقوم به. ينجح في كل مرة. نعم. 339 00:10:55,338 --> 00:10:56,938 لماذا لديكِ لكنة عندما قلتي "باكستاني" ؟ 340 00:10:56,973 --> 00:10:58,706 لأنها هكذا تنطق في الحقيقة "pakazani"؟ 341 00:10:58,742 --> 00:11:00,375 أمر رائع رؤيتكم يا رفاق .. تعملون معاً 342 00:11:00,410 --> 00:11:01,309 قلتي أنه غبي. 343 00:11:01,344 --> 00:11:02,710 أنا حقاً لا أريد أن أكذب 344 00:11:02,746 --> 00:11:04,045 انه نوع من .. ليس من سماتي حقاً 345 00:11:04,080 --> 00:11:05,480 أنتي لن تري أي أحد من هؤلاء الناس مجدداً 346 00:11:05,515 --> 00:11:07,715 لا يوجد عواقب . حسناً .. علي الذهاب . 347 00:11:07,751 --> 00:11:09,851 فقط تذكري .. أنتي شخص قمامة 348 00:11:09,886 --> 00:11:11,553 وتكرهين أميركا 349 00:11:11,588 --> 00:11:14,289 أنا شخص قمامة .. اللذي يكره أميركا 350 00:11:16,326 --> 00:11:18,593 هل تقسمين رسمياً بقول الحقيقة 351 00:11:18,628 --> 00:11:20,762 الحقيقة الكاملة 352 00:11:20,797 --> 00:11:23,465 ولا شيء غير الحقيقة، حتى يساعدني الله؟ 353 00:11:23,500 --> 00:11:25,400 الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة، 354 00:11:25,435 --> 00:11:27,769 ليساعدني gop 355 00:11:29,139 --> 00:11:31,172 هل... هل نقول فقط "gob"؟ 356 00:11:34,945 --> 00:11:36,945 هل قلت "gop " ? 357 00:11:36,980 --> 00:11:37,979 ماذا؟ نعم، قالت: "gob". 358 00:11:38,014 --> 00:11:40,014 بأي جانب أنت 359 00:11:40,050 --> 00:11:41,649 العدل. 360 00:11:46,539 --> 00:11:49,139 هذا السؤال للمحلف رقم 16 361 00:11:49,175 --> 00:11:51,375 هذه القضية تنطوي على الزواج. 362 00:11:51,410 --> 00:11:53,811 لا أؤمن بالزواج 363 00:11:55,748 --> 00:11:58,148 اعذريني ؟؟ لا تؤمنين بالزواج ؟؟ 364 00:11:58,184 --> 00:11:59,750 كمفهوم؟ 365 00:11:59,785 --> 00:12:03,654 حسنا، أنت تعرف.. عليك أن تبقي الطريق السريع مفتوحاً 366 00:12:03,689 --> 00:12:05,723 لأنك 367 00:12:05,758 --> 00:12:07,591 عاجلاً أو آجلاً .. سوف تتعب 368 00:12:07,627 --> 00:12:10,828 من نفس السيارات التي تقودها فيه 369 00:12:10,863 --> 00:12:13,063 Capiche 370 00:12:13,099 --> 00:12:14,832 نعم capiche 371 00:12:14,867 --> 00:12:16,734 إن اثنين من الأشياء التي تخرب هذا البلد 372 00:12:16,769 --> 00:12:18,402 هي الزواج والديمقراطية. 373 00:12:18,437 --> 00:12:19,904 كم هذا منعش 374 00:12:19,939 --> 00:12:22,806 شخص آخر يريد الخروج من اللجنة 375 00:12:22,842 --> 00:12:25,242 اعتقدت أن بعض الناس يأخذون هذا بشكل جدي 376 00:12:25,278 --> 00:12:26,410 ولكن على ما يبدو لا. 377 00:12:26,445 --> 00:12:28,145 المحاكمة أمام هيئة محلفين 378 00:12:28,180 --> 00:12:30,347 هو ركيزة ديمقراطيتنا، 379 00:12:30,383 --> 00:12:32,750 ونعم , غير مريح 380 00:12:32,785 --> 00:12:35,152 لكن بعض الاوقات .. التضحية 381 00:12:35,187 --> 00:12:36,987 هي واجب مدني 382 00:12:37,023 --> 00:12:39,924 لا تستحقين شرف خدمة بلدك 383 00:12:39,959 --> 00:12:41,158 ربما يجب عليك العيش في جنوب أفريقيا، 384 00:12:41,193 --> 00:12:42,359 حيث لا يوجد لديهم محلفين 385 00:12:42,395 --> 00:12:43,694 أنا أعلم.. وأنا أعلم! 386 00:12:43,729 --> 00:12:45,262 لديهم قاضي .. واثنين من المساعدين. 387 00:12:45,298 --> 00:12:46,697 انظر .. أنا أسفة جداً 388 00:12:46,732 --> 00:12:48,032 لم أعني كل الأشياء الاخرى 389 00:12:48,067 --> 00:12:49,466 سأكون محلف رائع 390 00:12:49,502 --> 00:12:51,001 إذا وضعتني في هذه اللجنة 391 00:12:51,037 --> 00:12:52,570 لن تندم على ذلك . 392 00:12:55,575 --> 00:12:58,008 هذه كانت لحظة عاطفية 393 00:12:58,044 --> 00:13:02,212 وأشعر أنه سيكون من الأفضل خلالها 394 00:13:02,248 --> 00:13:04,048 تحطم هذا الشيء. 395 00:13:04,083 --> 00:13:04,882 لا 396 00:13:07,353 --> 00:13:09,086 اتفاق شركاء السكن 397 00:13:09,121 --> 00:13:10,955 تم تشكيلها في سنة 2005. 398 00:13:10,990 --> 00:13:12,556 إعصار كاترينا 399 00:13:12,592 --> 00:13:14,224 أهلك فقط أمريكا الجنوبية، 400 00:13:14,260 --> 00:13:17,294 لككنا هنا في الشقة 4D 401 00:13:17,330 --> 00:13:20,264 مررنا .. حسناً ربما في العديد من الطرق 402 00:13:20,299 --> 00:13:21,966 أكثر رعباً من كاترينا 403 00:13:22,001 --> 00:13:23,500 لا يمكنك قول ذلك . لا تقل ذلك 404 00:13:23,536 --> 00:13:26,570 واقي المطبخ .. بشرط التخلص منه ؟ 405 00:13:26,606 --> 00:13:28,839 هذا ليس شرطاً ذو الصلة. 406 00:13:28,874 --> 00:13:30,474 ليس شرطاً ؟؟ كدت أن أموت . 407 00:13:31,611 --> 00:13:33,577 408 00:13:33,613 --> 00:13:35,346 ونستون! نعم؟ 409 00:13:35,381 --> 00:13:37,648 توقف عن ممارسة الجنس في المغسلة! 410 00:13:37,683 --> 00:13:39,216 حسنا. 411 00:13:39,251 --> 00:13:41,251 إذا كان الشريك لديه .. 412 00:13:41,287 --> 00:13:43,153 " خمسة أو أكثر من منتجات الزينة في الحمام 413 00:13:43,189 --> 00:13:44,822 يجب استخدام علبة الدش 414 00:13:44,857 --> 00:13:46,757 أو دفع مبلغ إضافي عشرة دولارات في الإيجار 415 00:13:46,792 --> 00:13:49,159 تعدل كل سنتين بسبب التضخم . 416 00:13:49,195 --> 00:13:52,663 أدفع حاليا مبلغ إضافي قدره 11.97 $ في الإيجار. 417 00:13:52,698 --> 00:13:54,632 حسناً .. أجل أنا لا أستخدم علبة الدش 418 00:13:54,667 --> 00:13:57,234 لأنني امرأة راشدة .. ولا أعيش في مسكن 419 00:13:57,269 --> 00:13:58,569 هل كنتي في مسكن مؤخراً 420 00:13:58,604 --> 00:13:59,837 انه كالمنتج الصحي 421 00:13:59,872 --> 00:14:01,605 أولئك الكتاب المحبين للجنس يعيشون كالملوك 422 00:14:01,641 --> 00:14:03,507 "نك" حقاً يؤذي هذه المفاوضات 423 00:14:03,542 --> 00:14:04,908 مهلاً .. بالحديث عن الأذى 424 00:14:04,944 --> 00:14:06,710 تعلمون .. اذا دفعنا جميعاً 425 00:14:06,746 --> 00:14:08,178 لإصلاح ضرر بالشقة 426 00:14:08,214 --> 00:14:10,714 لا أعلم .. لنقل مثلاً 427 00:14:10,750 --> 00:14:12,883 "نك" حطم شيئاً .. مثل جدار 428 00:14:12,918 --> 00:14:14,385 سأصلحه .. أستطيع إصلاح أي شيء 429 00:14:14,420 --> 00:14:15,853 نعم، وليس وفقا ل 430 00:14:15,888 --> 00:14:17,688 "نك" لا يستطيع فعل أعمال اصلاح الالكترونيات "شرط" 431 00:14:17,723 --> 00:14:19,590 لا .. لا تلمسه انه مكهرب , انه مكهرب 432 00:14:21,160 --> 00:14:22,426 حار 433 00:14:25,464 --> 00:14:26,830 "سيسي" أنتي حب حياتي 434 00:14:26,866 --> 00:14:28,532 لكني أسألكِ بلطف لا تقرأي المزيد 435 00:14:28,567 --> 00:14:29,767 حسناً. 436 00:14:29,802 --> 00:14:31,468 سأستخدم علبة الدش .. حسناً ؟ 437 00:14:31,504 --> 00:14:33,437 والآن بعد أن اتفقت على أشيائي 438 00:14:33,472 --> 00:14:36,073 هل يمكننا أن نتفق .. أن "نك" يحد من قصصه ؟ 439 00:14:36,108 --> 00:14:37,307 أنتي تحاولين سلب .. 440 00:14:37,343 --> 00:14:38,575 حقي الدستوري أن أكون مرحاً ؟ 441 00:14:38,611 --> 00:14:39,910 حسناً .. لن أستخدم علبة الدش 442 00:14:41,147 --> 00:14:43,247 استخدمي العلبة .. سأكون مهذب أكثر 443 00:14:44,283 --> 00:14:45,916 هذا مرح 444 00:14:45,951 --> 00:14:47,584 هذا مرح بشكل لا يمكنك انكاره أنني قلت هذا للتو 445 00:14:47,620 --> 00:14:49,486 هل تسمع نفسك؟ رائع ... ونحن على اتفاق. 446 00:14:49,522 --> 00:14:51,722 الآن فقط وقعي هنا ... وسوف نعطيكي مفتاحاً 447 00:14:51,757 --> 00:14:53,957 تعطيها مفتاح ؟ 448 00:14:53,993 --> 00:14:55,125 أنا محتار قليلاً . 449 00:14:55,161 --> 00:14:56,593 هل هذا ضروري حقا؟ 450 00:14:56,629 --> 00:14:59,329 هو مثل إعطاء السنجاب مفتاح إلى الحديقة. 451 00:14:59,365 --> 00:15:01,265 الحديقة مفتوحة دائما، والسنجاب 452 00:15:01,300 --> 00:15:02,900 هناك مع ألأرنب، 453 00:15:02,935 --> 00:15:04,902 والسنجاب والأرانب هناك في كل وقت. 454 00:15:04,937 --> 00:15:07,971 فهل السنجاب يحتاج لمفتاح؟ 455 00:15:08,007 --> 00:15:09,907 ما الذي يحدث؟ أنت تسقط كل بنودك 456 00:15:09,942 --> 00:15:11,842 أنا لست الآن أنت تفقد الأفعال! 457 00:15:11,877 --> 00:15:13,577 اذاً .. هل السنجاب والأرنب أصدقاء ؟ 458 00:15:13,612 --> 00:15:14,945 عزيزي لا تقلق 459 00:15:14,980 --> 00:15:16,580 ربما هو فقط تعب أو جائع 460 00:15:16,615 --> 00:15:18,082 أو يشعر بالغيرة لأني أقضي .. 461 00:15:18,117 --> 00:15:20,417 الكثير من الوقت مع صديقه المقرب 0 462 00:15:20,453 --> 00:15:23,420 كما في واقع الأمر أنا متعب .. و جائع 463 00:15:23,456 --> 00:15:26,490 لكن الشيء الثالث .. هو وسيلة للخروج 464 00:15:26,525 --> 00:15:28,992 إن لم تكوني فتاة 465 00:15:29,028 --> 00:15:31,161 سأعطيكِ ضربة خاطفة في فمك .. ستفاجأ بمثلها على حين غرة 466 00:15:31,197 --> 00:15:33,997 فقط حاول أن تلف قبضتك يا صبي العجين 467 00:15:34,033 --> 00:15:35,599 حسناً .. الشيء الجيد لا تحتاج قبضة لضربة الكارتيه 468 00:15:35,634 --> 00:15:37,835 أنتي حمقاء غبية. أنت مثل مقبض الباب. 469 00:15:37,870 --> 00:15:39,603 وإذا أردت أن الكمك ستكونين ميتة ! 470 00:15:39,638 --> 00:15:40,637 أنظر كيف جفلت . 471 00:15:40,673 --> 00:15:41,772 هذا جيد. مخيف جداً 472 00:15:41,807 --> 00:15:42,873 مرتجفة .. مرتجفة 473 00:15:42,908 --> 00:15:44,041 أنا حرفياً لم أتحرك 474 00:15:44,076 --> 00:15:46,210 أنا لست حتى قلقة عليك 475 00:15:50,750 --> 00:15:52,182 تريد أن تذهب وتأخذ قيلولة الآن؟ 476 00:15:52,218 --> 00:15:54,184 توقفوا . لا يمكنني الاستماع لهذين الشخصين 477 00:15:54,220 --> 00:15:56,253 اللذين أحبهما أكثر شيء في العالم يتقاتلان هكذا . 478 00:15:57,757 --> 00:15:58,822 أسف "ونستون" 479 00:15:58,858 --> 00:16:00,257 هاه؟ ماذا يقول ؟ 480 00:16:08,167 --> 00:16:10,200 اوه .. لا 481 00:16:12,905 --> 00:16:16,507 شميت ماذا فعلت ؟ 482 00:16:17,777 --> 00:16:18,876 إذاً .. أنتم جميعاً 483 00:16:18,911 --> 00:16:20,410 تخدمون في هذه اللجنة 484 00:16:22,782 --> 00:16:24,081 هذه قضية كبيرة 485 00:16:24,116 --> 00:16:25,649 وسوف تستمر ما يزيد عن شهر 486 00:16:25,684 --> 00:16:27,684 ونظرا لتعرض وسائل الاعلام 487 00:16:27,720 --> 00:16:30,053 ستكونون معزولين 488 00:16:30,089 --> 00:16:32,689 لذلك إذهبوا للمنزل .. أحزمو حقيبة 489 00:16:32,725 --> 00:16:33,891 لا تراسلوني عبر البريد الإلكتروني. 490 00:16:33,926 --> 00:16:35,959 الجواب هو نعم. 491 00:16:35,995 --> 00:16:38,862 فندقكم فيه بركة سباحة 492 00:16:38,898 --> 00:16:43,133 ولكن بخلاف ذلك .. عادي بقوة 493 00:16:45,137 --> 00:16:46,570 لقد ضربت الشيء 494 00:16:46,605 --> 00:16:47,971 نعم. 495 00:16:51,135 --> 00:16:52,735 حسنا. 496 00:16:52,770 --> 00:16:54,236 أنا بحاجة إلى دباسة. 497 00:16:54,271 --> 00:16:56,005 أنت إبقى. 498 00:16:57,842 --> 00:16:58,874 مرحباً 499 00:16:58,909 --> 00:17:00,242 مرحباً 500 00:17:00,277 --> 00:17:01,777 إذا ها نحن ذا 501 00:17:03,981 --> 00:17:05,481 حسناً , "نك" سوف أوقع 502 00:17:05,516 --> 00:17:06,649 لا أريد أن أؤذي شميت 503 00:17:06,684 --> 00:17:08,317 و الآن هو على الأغلب فقط 504 00:17:08,352 --> 00:17:09,852 يبكي خارجاً في 505 00:17:09,887 --> 00:17:11,153 "الدينيم بار" 506 00:17:13,624 --> 00:17:15,357 أنا حقاً أقدر لك ترك 507 00:17:15,393 --> 00:17:17,893 المخزن مفتوح من أجلي في وقت متأخر "موريس" 508 00:17:17,928 --> 00:17:19,595 هذا "الدينم بار" مثل كنيسته 509 00:17:19,630 --> 00:17:22,097 يريد شرعياً لنا أن نتزوج هناك 510 00:17:22,133 --> 00:17:23,499 في "دنيم بار" ؟ أجل 511 00:17:23,534 --> 00:17:25,300 انظر .. شميت وأنا لن ننجح 512 00:17:25,336 --> 00:17:26,869 إذا لم نتعايش معاً أنا وأنت 513 00:17:26,904 --> 00:17:28,003 لأن... 514 00:17:28,039 --> 00:17:30,039 أنت عائلة شميت 515 00:17:30,074 --> 00:17:31,206 بطريقة أخرى 516 00:17:31,242 --> 00:17:32,574 انه كأننا مخطوبين 517 00:17:32,610 --> 00:17:33,609 أنتي لستِ من نوعي المفضل 518 00:17:33,644 --> 00:17:36,345 أحبهن مجنونات و .. 519 00:17:36,380 --> 00:17:38,080 و محتشمة جنسياً 520 00:17:38,115 --> 00:17:39,915 أوه. أنتي فقط تناسبين القانون. 521 00:17:39,950 --> 00:17:41,850 أنظري .. ليس عليكي أن توقعي هذا الشيء 522 00:17:41,886 --> 00:17:43,919 إنه غبي 523 00:17:43,954 --> 00:17:45,387 الصفحة الأخيرة فقط 524 00:17:45,423 --> 00:17:48,057 رسومات بذيئة لأميرات الكارتون 525 00:17:48,092 --> 00:17:49,692 رأيتهم انت موهوب جداً. 526 00:17:49,727 --> 00:17:51,226 شكراً .. مايفعلونه مقرف 527 00:17:51,262 --> 00:17:52,728 ولكن أعتقد أن الرسومات لطيفة. 528 00:17:52,763 --> 00:17:54,396 مممم أجل 529 00:17:54,432 --> 00:17:57,399 انظري .. إذا كنت سأكون صريحاً 530 00:17:57,435 --> 00:18:00,769 نعم، أشعر بالغيرة قليلا. 531 00:18:00,805 --> 00:18:02,971 تعلمين .. شميت وأنا اعتدنا أن نخرج معاً 532 00:18:03,007 --> 00:18:04,907 في كل وقت، والآن لا نفعل 533 00:18:04,942 --> 00:18:06,408 وأنه أمر غريب. 534 00:18:06,444 --> 00:18:09,144 أعني .. لأكون صريحاً أعتقد أني كنت قليلا 535 00:18:09,180 --> 00:18:10,312 غيورة أيضاً 536 00:18:10,347 --> 00:18:12,214 مني ؟ بطريقة ما 537 00:18:12,249 --> 00:18:14,850 انت دائماً ستعرفه أفضل مني قليلاً 538 00:18:16,320 --> 00:18:19,121 باستثناء جسدياً. سوف تتفاجئين 539 00:18:21,358 --> 00:18:23,225 مرحباً 540 00:18:23,260 --> 00:18:24,326 شميت إهدأ 541 00:18:24,361 --> 00:18:25,828 نحن جيدان نعم. 542 00:18:25,863 --> 00:18:28,230 تحدثنا، وكل شيء بخير. نعم. 543 00:18:28,265 --> 00:18:30,632 الحمد لله. 544 00:18:30,668 --> 00:18:32,267 مهلاً .. حسناً حسناً هاهو 545 00:18:32,303 --> 00:18:33,469 جميعاً 546 00:18:33,504 --> 00:18:35,237 أنا هنا 547 00:18:36,273 --> 00:18:37,539 مرحباً 548 00:18:38,642 --> 00:18:39,675 هل أنت تعانقهم 549 00:18:39,710 --> 00:18:40,743 في حين أنهم يتبادلون القبل ؟ 550 00:18:40,778 --> 00:18:42,111 نعم .. وذلك غريب 551 00:18:42,146 --> 00:18:43,912 شكراً لقولك ذلك .. أرجوك دعني 552 00:18:43,948 --> 00:18:45,647 أنا غير مهتم في هذا اتركني. 553 00:18:46,684 --> 00:18:48,016 هل هذا الجدار سقط ؟ 554 00:18:48,052 --> 00:18:49,418 فقط رجاءً لا تغادري مجدداً 555 00:18:49,453 --> 00:18:51,987 نعم، حول ذلك. 556 00:18:53,691 --> 00:18:55,924 حسنا... هذا هو . 557 00:18:55,960 --> 00:18:57,126 بما أنكم لن تكونوا قادرين 558 00:18:57,161 --> 00:18:58,260 أن تتصلوا بي لمدة شهر 559 00:18:58,295 --> 00:18:59,328 لقد تركت وعاء ممتلئ 560 00:18:59,363 --> 00:19:01,697 بالنصائح على سبيل المثال 561 00:19:01,732 --> 00:19:04,266 "نك" توقف عن فعل ذلك 562 00:19:04,301 --> 00:19:06,702 ينطبق فقط على كل شيء. 563 00:19:06,737 --> 00:19:08,103 هذا ما تفعل 564 00:19:08,139 --> 00:19:09,304 كل يوم .. كل يوم 565 00:19:09,340 --> 00:19:10,606 "نك" توقف عن فعل ذلك 566 00:19:10,641 --> 00:19:11,807 هذا ما افعل 567 00:19:14,311 --> 00:19:16,111 سيكون شهراً طويلاً .. سأمسك نفسي 568 00:19:16,147 --> 00:19:17,179 سأشتاق أليكي 569 00:19:18,983 --> 00:19:20,449 لا تقلقي 570 00:19:20,484 --> 00:19:21,850 سأبقيهم على الخط من أجلك 571 00:19:21,886 --> 00:19:23,352 لا .. لا يمكنك ضربهم 572 00:19:23,387 --> 00:19:24,787 حتى لو كان ل صالحهم؟ 573 00:19:24,822 --> 00:19:26,789 نعم. حسنا. 574 00:19:26,824 --> 00:19:28,190 حصلت لك شيئا قليلا. 575 00:19:28,225 --> 00:19:29,992 انها فقط للمتاجرة بها 576 00:19:30,027 --> 00:19:31,627 انه رائج هناك .. لا أعلم 577 00:19:31,662 --> 00:19:33,495 اوه .. هذا لطيف جداً "نك" 578 00:19:33,531 --> 00:19:36,565 لكنك تعلم أني لست ذاهبة إلى السجن صحيح ؟ 579 00:19:36,600 --> 00:19:38,400 طالما أنت حرة هنا لن تكوني ابدا في السجن 580 00:19:38,435 --> 00:19:39,701 اشتريت لك هذا الموقد 581 00:19:39,737 --> 00:19:40,803 من واجهة لا تحمل علامات في كورياتاون. 582 00:19:40,838 --> 00:19:42,671 أعتقد أنه صغير بما فيه الكفاية 583 00:19:42,706 --> 00:19:44,072 584 00:19:44,108 --> 00:19:45,340 أوه، شكرا لك، ولكن... 585 00:19:45,376 --> 00:19:46,742 أنها أربع جدران لأيمكنهم احتضانك بالداخل 586 00:19:46,777 --> 00:19:48,343 إعقدي صداقات مع سيدات ضخمات 587 00:19:48,379 --> 00:19:49,378 أبقي رأسك عالياً 588 00:19:49,413 --> 00:19:50,879 حسناً 589 00:19:50,915 --> 00:19:52,881 تأكدي من وضع المناديل الورقية على كرسي المرحاض 590 00:19:52,917 --> 00:19:54,349 لا تنامي أبداً شكراً . 591 00:19:54,385 --> 00:19:56,318 اجعلي فرشاة أسنانك حادة حولي كل شيء إلى سلاح 592 00:19:56,353 --> 00:19:59,321 الكره وضعك في الداخل .. لكن الحب سوف يخرجك 593 00:19:59,356 --> 00:20:01,290 لا تخافي من وضع غطائي المرحاض للأسفل 594 00:20:14,038 --> 00:20:15,270 لنفعلها 595 00:20:15,306 --> 00:20:17,406 لندخل إلى هذه ونرى الحكم 596 00:20:17,441 --> 00:20:18,874 التي تركتها جيس من أجلنا 597 00:20:18,909 --> 00:20:19,942 لا للعض 598 00:20:19,977 --> 00:20:20,976 هذا تذكير لي 599 00:20:21,011 --> 00:20:21,977 ممممم رائع 600 00:20:22,012 --> 00:20:24,012 Ew لا مزيد من مقالب الغائط 601 00:20:24,048 --> 00:20:25,647 أوه، نعم هذه تخرج عن السيطرة سريعاً 602 00:20:25,683 --> 00:20:27,249 وكان ذلك فبراير مثير للاشمئزاز . 603 00:20:27,284 --> 00:20:30,219 "أذا وقع الشيش كباب قبل أن أعود "نك " يفوز 604 00:20:30,254 --> 00:20:32,254 إذا وقعت بعد أن أعود .. شميت يفوز ؟ 605 00:20:32,289 --> 00:20:33,622 هل هذا ؟ .. اوه 606 00:20:35,259 --> 00:20:37,192 607 00:20:37,228 --> 00:20:38,861 هذا مقرف جداً 608 00:20:38,896 --> 00:20:41,363 شميت مسموح له أن يطلب أن تدهني ظهره 609 00:20:41,398 --> 00:20:43,265 بواقي الشمس , مرة في الاسبوع 610 00:20:43,300 --> 00:20:45,367 في الواقع .. هل يمكن أن يفعلها أحد الآن 611 00:20:45,402 --> 00:20:46,702 انه الليل 612 00:20:46,737 --> 00:20:48,070 سراويل الشباب القصيرة على الأكثر 613 00:20:48,105 --> 00:20:50,606 تكون بإرتفاع 6 انشات فوق الركبة 614 00:20:50,641 --> 00:20:52,507 نعم، ولكن أين تبدأ الركبة ؟ هنا 615 00:20:52,543 --> 00:20:54,610 تعلمون .. إنها لا تحدد أبداً من أين تبدأ الركبة 616 00:20:54,645 --> 00:20:55,811 هذه ركبتك حسناً ؟ 617 00:20:55,846 --> 00:20:57,246 هذه الركبة ؟ أجل أجل 618 00:20:57,281 --> 00:20:59,381 كف عن مضايقة "بيك" بالتأكيد لا . 619 00:20:59,416 --> 00:21:00,582 لقد قطعك على الطريق السريع 620 00:21:00,618 --> 00:21:01,817 هذا من أجلك ؟ أجل 621 00:21:01,852 --> 00:21:03,619 أجل .. هذا منطقي 622 00:21:03,654 --> 00:21:05,554 أخبرو "شميت" أن لا يغني Rent في الحمام 623 00:21:05,589 --> 00:21:06,989 نحن في جفاف 624 00:21:10,794 --> 00:21:12,995 حسناً . هذه ليست الكلمات 625 00:21:13,030 --> 00:21:14,329 توقفو عن قراءة هذا 626 00:21:14,365 --> 00:21:16,632 في غضون الساعات الثلاث الأولى من غيابي. " 627 00:21:16,667 --> 00:21:18,600 628 00:21:18,636 --> 00:21:20,002 كيف تعرف ؟ 629 00:21:21,038 --> 00:21:22,971 " لأنني أعرف كل شيء " 630 00:21:24,541 --> 00:21:26,441 هذا مخيف جداً صحيح ؟ هل ما تزال هنا ؟؟ 631 00:21:26,477 --> 00:21:27,910 انا فقط أعبث معكم 632 00:21:27,945 --> 00:21:29,077 تقول .. إبتسم أكثر 633 00:21:29,113 --> 00:21:30,279 أوه، هذا هو لطيف 634 00:21:30,314 --> 00:21:32,681 أوه، اللعنة