1 00:00:00,742 --> 00:00:03,734 حسناً , إنها صغيرة جدا لتكون فندق للقطة 2 00:00:03,759 --> 00:00:05,718 وكبيرة جداً لتكون بنطال 3 00:00:05,743 --> 00:00:06,570 إذا هي ليست لي 4 00:00:06,595 --> 00:00:08,844 ولا أنا , أنا أستقبل كل طرودي من الميناء 5 00:00:08,869 --> 00:00:10,335 ماذا ؟ الميناء؟ - نعم - 6 00:00:10,360 --> 00:00:11,210 ماذا تفعل في الميناء؟ 7 00:00:11,216 --> 00:00:13,403 أستقبل طرودي , إستمع جيّداً 8 00:00:14,936 --> 00:00:16,372 تقود كل الطريق إلى الميناء؟ 9 00:00:16,397 --> 00:00:18,832 أجل - حسناً , هي ليست لي , أنا أشتري المحلي فقط - 10 00:00:19,318 --> 00:00:22,120 بإستثناء الملابس والأكل والأدوية 11 00:00:22,154 --> 00:00:24,153 والماء والتوابل واللحم - قد تكون ل(سيسي) - 12 00:00:24,178 --> 00:00:26,215 أليست تحزم الأمتعة في شقتها؟ - إنها ليست ل(سيسي) - 13 00:00:26,240 --> 00:00:28,208 إنها تحزم أمتعتها الآن , و(جيس) ستلحق بها لاحقاً 14 00:00:28,243 --> 00:00:31,411 ليشربوا نخب الوداع للمكان , لأنهما رائعتان 15 00:00:31,446 --> 00:00:33,347 هل كنت تعتبرنا رائعين؟ - لا - 16 00:00:33,381 --> 00:00:34,872 نحن بالغين 17 00:00:35,271 --> 00:00:36,149 نحن لُطفاء 18 00:00:36,817 --> 00:00:38,385 مرحبا 19 00:00:38,419 --> 00:00:40,387 لقد وصل صندوقي 20 00:00:40,421 --> 00:00:42,889 أتريدين المساعدة؟ - 21 00:00:42,924 --> 00:00:45,359 أجل , لقد كنت سأضعها هناك 22 00:00:45,393 --> 00:00:46,956 رائع - (جيس) هل هو أنا - 23 00:00:46,981 --> 00:00:49,810 أم أصبح عملكِ مهرجان للبراز؟ 24 00:00:49,835 --> 00:00:53,533 لا , إنها فقط المديرة الجديدة (بيكي كافاتابي) 25 00:00:53,568 --> 00:00:56,737 لقد أخذت مكان (فوستر) عندما تقاعد وأنا أقوم بكل أعمالها 26 00:00:56,771 --> 00:00:59,473 وهي تقوم بكل الأعمال الخاصة بفرجها 27 00:01:00,505 --> 00:01:02,309 لكن حساب الميزانية هو عملك (بيكي) 28 00:01:02,343 --> 00:01:04,566 المديرة (كافاتابي) 29 00:01:04,591 --> 00:01:05,679 كما أقول دائما 30 00:01:05,713 --> 00:01:08,248 لا تُناديني (بيكي) إلا إذا كنت تقودني" "كالحِصان 31 00:01:09,617 --> 00:01:11,388 نحن نعمل في مدرسة إعدادية 32 00:01:12,481 --> 00:01:13,519 حقّا 33 00:01:13,544 --> 00:01:17,157 هذة هي الميزانية , أو الأسبوع القادم من حياتي 34 00:01:18,092 --> 00:01:19,660 ..تعرفون ما يقولون 35 00:01:19,694 --> 00:01:22,429 حياتُك مجرّد أسابيع وبعدها تموت 36 00:01:22,463 --> 00:01:23,599 (جيس) 37 00:01:23,624 --> 00:01:25,032 هل أنتِ متأكدة أنك بخير؟ - أجل - 38 00:01:25,066 --> 00:01:27,034 لقد حصلت على هذا لتخفيف الضغط 39 00:01:27,068 --> 00:01:29,169 (شميت) 40 00:01:29,203 --> 00:01:30,971 هلّا تكون عزيزاً وتراسل (سيسي) 41 00:01:31,005 --> 00:01:33,073 وتخبرها أني سأكون متأخرة عنها ل10 دقائق؟ 42 00:01:33,107 --> 00:01:34,241 أجل بالطبع - شكراً - 43 00:01:34,275 --> 00:01:35,275 أه 44 00:01:37,286 --> 00:01:39,179 (بيكي) (بيكي) 45 00:01:39,213 --> 00:01:40,514 أنا أكرهك 46 00:01:44,619 --> 00:01:46,620 الموسم الخامس - الحلقة الحادية عشر AhMeDBaDr_Om : ترجمة 47 00:01:50,708 --> 00:01:51,458 مرحباً 48 00:01:51,492 --> 00:01:54,061 مرحبا - أنظري ماذا أحضرت , الفرنسي - 49 00:01:54,095 --> 00:01:55,929 صباح الخير , إنه (بيرسيكو) , إنه إيطالي 50 00:01:55,964 --> 00:01:58,027 إذاً هيا لنحتفل 51 00:01:58,052 --> 00:01:59,842 إنها (بيرسيكو) بولاندية 52 00:01:59,867 --> 00:02:02,736 إذا هذا عليّ , لأني إشتريتها من محطة غاز 53 00:02:02,770 --> 00:02:04,271 لدي أسبوع من العمل أمامي 54 00:02:04,305 --> 00:02:06,606 وأنا أبحث عن ليلة مرِحة - حسناً , (جيس) , يُفترض أن - 55 00:02:06,641 --> 00:02:08,286 أُخبرك قبل أن 56 00:02:08,910 --> 00:02:11,378 أعرف أنّي قلتُ أني أنهيت الحزْم , لكني لم أنتهي بعد 57 00:02:11,412 --> 00:02:13,080 وسبب أنني لم أنتهي هو لأني لم أفعل أي شيء 58 00:02:13,114 --> 00:02:14,915 وعليّ أن أُنجزه قبل الغد 59 00:02:14,949 --> 00:02:16,216 وإلا سأخسر وديعتي 60 00:02:16,251 --> 00:02:17,217 (سيسي) 61 00:02:17,252 --> 00:02:19,119 أعرف - (سيسي) (سيسي) (سيسي) - 62 00:02:21,302 --> 00:02:24,658 (سيسي) (سيسي) (سيسي) (سيسي) 63 00:02:25,793 --> 00:02:27,561 مرحباً جماعة - مرحباً وينستون - 64 00:02:27,595 --> 00:02:30,664 لقد فعلتها , لقد أخبرت (آلي) أني أُريد شريكاً جديداً 65 00:02:30,698 --> 00:02:32,933 ماذا؟ ظننتك معجب بها - أجل - 66 00:02:32,967 --> 00:02:34,534 حسناً , بالتأكيد تعرفون , ولكن المشكلة 67 00:02:34,569 --> 00:02:36,708 أنها تتحدث عن حبيبها كثيراً وتقتبس منه 68 00:02:36,733 --> 00:02:39,106 "المؤخرة التي تُريد أن تفتحها في الميلاد" 69 00:02:39,140 --> 00:02:40,107 ماذا؟ - لكن لا مشكلة - 70 00:02:40,141 --> 00:02:41,108 تعرفون 71 00:02:41,142 --> 00:02:42,142 لقد أخذت الأمر أفضل ممّا ظننت 72 00:02:42,176 --> 00:02:43,610 تبّا لك 73 00:02:44,349 --> 00:02:45,312 خُذ خُردتك 74 00:02:45,346 --> 00:02:47,481 كريستالة الحظ , مفتاح سلاسل , وقلم 75 00:02:47,515 --> 00:02:49,783 ومئات من أغطية الزبادي 76 00:02:49,817 --> 00:02:51,318 عمُلاتك التي جمعتها من من الأرض 77 00:02:51,352 --> 00:02:54,121 ونسخة موَقعة من تاريخ أغاني (بول رايزر) 78 00:02:54,155 --> 00:02:55,988 إبهام على شكل جزرة للأطفال 79 00:02:56,013 --> 00:02:58,258 صورة لك و(ديف كوليه) 80 00:02:58,293 --> 00:03:00,861 بيز فضفاض , ورقم هاتف أمي 81 00:03:00,895 --> 00:03:03,463 كعب تذكرة من (يورين تاون) 82 00:03:03,498 --> 00:03:05,165 متى رأيت هذا؟ 83 00:03:07,001 --> 00:03:09,044 لماذا؟ لماذا؟ - ..هل - 84 00:03:09,068 --> 00:03:10,255 هل جربت واحدة منهم؟ 85 00:03:11,208 --> 00:03:13,340 و أسطوانة (صفاء الذهن) 86 00:03:13,374 --> 00:03:16,910 هذا الشيء يجعلني أُريد أن أسبح في مُحرك قارب 87 00:03:16,945 --> 00:03:18,903 أوه 88 00:03:20,044 --> 00:03:21,315 الشريك الجديد هنا 89 00:03:21,349 --> 00:03:24,685 يا جماعة , كما يقولون , عندما ينتهي الفصل الأول 90 00:03:24,719 --> 00:03:27,354 يظهر الجسر , وبعدها تعبر هذا الجسر 91 00:03:27,388 --> 00:03:30,138 وتصنع الليمون من التل الخلدي 92 00:03:30,435 --> 00:03:31,258 حسناً 93 00:03:31,292 --> 00:03:33,327 مرحباً يا شريك 94 00:03:33,361 --> 00:03:35,996 هذه التحية في الكراتيه , مرحباً 95 00:03:36,030 --> 00:03:37,798 هذا رائع 96 00:03:38,614 --> 00:03:41,239 لا تمانع إن إستمعنا إلا بعض موسيقى السيارات صحيح؟ 97 00:03:41,264 --> 00:03:43,637 حسناً يا رجل , لننتقل إلى الأغنية السابعة 98 00:03:46,107 --> 00:03:47,174 العجب 99 00:03:52,614 --> 00:03:53,814 أوه 100 00:03:53,848 --> 00:03:55,916 أنا بخير , لا عليك - أنت بخير؟ - 101 00:03:55,950 --> 00:03:57,551 لن ينتهي الأمر بخير مع هذين الإثنين 102 00:03:57,585 --> 00:03:59,286 لن أثق به في الإعتناء بحيواني الأليف 103 00:03:59,320 --> 00:04:01,536 مرحباً , هل يمكنني الحصول على صودا الكريم؟ 104 00:04:01,561 --> 00:04:04,024 صاح , كلانا نعرف ماذا ستفعل 105 00:04:04,058 --> 00:04:05,759 لا تفعل , هذا ليس جيّدا 106 00:04:10,435 --> 00:04:12,232 ماذا؟ لدينا مُتعري 107 00:04:15,466 --> 00:04:17,170 تعرفين ماذا , أعتقد أنه عندما نثمل , سينتهي 108 00:04:17,205 --> 00:04:18,672 كلُّ شيء بطريقة سحرية 109 00:04:18,706 --> 00:04:19,673 لا لا 110 00:04:19,707 --> 00:04:21,108 لا شراب حتى ننتهي من الحزم 111 00:04:21,142 --> 00:04:22,342 أنظري , أعرف 112 00:04:22,377 --> 00:04:24,044 أنك مرعوبة من الإنتقال 113 00:04:24,078 --> 00:04:25,879 لكن يمكننا فعل هذا , علينا فعل هذا 114 00:04:25,914 --> 00:04:27,681 علينا صنع كومة الإحتفاظ وكومة للتخلص حسناً؟ 115 00:04:27,715 --> 00:04:29,216 إحتفظ أو تخلص , إحتفظ أو تخلص 116 00:04:29,250 --> 00:04:31,685 أه 117 00:04:31,719 --> 00:04:35,255 مرحباً (بيكي) , آسفة , المديرة (كافاتابي) 118 00:04:35,290 --> 00:04:37,157 (جيس) , أتتذكرين هذا الغلاف؟ 119 00:04:37,192 --> 00:04:38,859 أجل , إنه أمي هنا 120 00:04:38,893 --> 00:04:40,060 سأُنجزه 121 00:04:40,094 --> 00:04:41,595 في نهاية الأسبوع 122 00:04:41,629 --> 00:04:43,997 أجل , لقد خلطت التواريخ بالميزانية 123 00:04:44,032 --> 00:04:45,265 قمت بإتصالاتي 124 00:04:45,300 --> 00:04:46,466 لأنها قبيحة 125 00:04:46,501 --> 00:04:48,235 لذا أنا لا أقرأ بعض الأشياء 126 00:04:48,269 --> 00:04:49,716 أحتاجه غداً 127 00:04:50,738 --> 00:04:52,706 ..أجل 128 00:04:52,740 --> 00:04:54,581 لكن هذا عمل أسبوع كامل 129 00:04:54,606 --> 00:04:57,302 أنجزيه أو ستُطردين 130 00:04:57,810 --> 00:04:59,813 علي القيام بعمل أسبوع كامل الليلة 131 00:05:00,949 --> 00:05:02,382 لذا علينا إنهاء هذا سريعاً 132 00:05:02,417 --> 00:05:04,146 إحتفظ أو تخلص , إحتفظ أو تخلص 133 00:05:04,171 --> 00:05:06,296 (سيسي) هذا القميص عليه بقعة نبيذ 134 00:05:06,321 --> 00:05:08,255 وليس له ماركة وعليه رسمة (لوني تونز) 135 00:05:08,289 --> 00:05:10,824 (جورج باني) ؟ من هذا بحق الجحيم؟ 136 00:05:10,858 --> 00:05:12,359 أنتِ محقة , سنحفظه 137 00:05:12,393 --> 00:05:14,317 سنتخلّص منة - لا , نحفظة نحفظة 138 00:05:15,123 --> 00:05:18,285 سأتصل بالشرطة , هناك رجل يُخرج أعضاؤه الخاصة 139 00:05:18,310 --> 00:05:19,944 في حانتنَا - صياح كبير - 140 00:05:19,979 --> 00:05:22,113 لقد كانت أسوء من هذا , لقد كان هناك تفاعل 141 00:05:22,148 --> 00:05:23,848 ماذا تقصد بالتفاعل؟ - تفاعل - 142 00:05:23,883 --> 00:05:25,850 تعرَّيت أنت أيضا؟ - لا , لقد كانت كالتنس 143 00:05:25,885 --> 00:05:27,719 ...مثل 144 00:05:28,396 --> 00:05:29,053 خروج 145 00:05:29,088 --> 00:05:30,388 ...ماهي الثانية هذه 146 00:05:33,526 --> 00:05:35,126 ...الآن إنها فقط 147 00:05:35,362 --> 00:05:36,317 ...وأنا 148 00:05:37,354 --> 00:05:39,054 هذة مشكلة , (وينستون) 149 00:05:39,079 --> 00:05:41,113 الشريك الجديد يُبدي جيّدًا يا رجل 150 00:05:41,138 --> 00:05:42,839 أتعر , لدينا العديد من التشابهات 151 00:05:42,873 --> 00:05:45,375 كلانا يملك قطّة , وكلانا أعمى جزئيا 152 00:05:45,409 --> 00:05:46,876 أنا عمى ألوان وهوعمى ليلي 153 00:05:46,911 --> 00:05:48,903 حسنًا هذا يبدو خطر , وينستون إستمع لي 154 00:05:48,928 --> 00:05:50,547 لدينا عمل شرطة حقيقي هنا 155 00:05:50,581 --> 00:05:52,849 الحانة لديها متعرّي , رجل غريب 156 00:05:52,883 --> 00:05:55,466 إيه يظهر أعضاؤه الداخلية ل(نيك) بإنتظام 157 00:05:55,498 --> 00:05:56,932 أنا متأكد أنه لا يحفل حقَّا 158 00:05:56,967 --> 00:06:00,202 أحفل بهذا كثيرًا (نيك) , سأكون عندك قريبًا 159 00:06:01,333 --> 00:06:02,471 يا شريك 160 00:06:02,505 --> 00:06:04,273 يا إلهي , أنت لم أراك - المقعد محجوز - 161 00:06:04,307 --> 00:06:07,209 هذا المقعد كان مأخوذا يا (وينستون) - عادة ما أجلس هنا - 162 00:06:07,244 --> 00:06:10,379 لأني أُصبح عاطفيّا عندما أتحدّث 163 00:06:10,413 --> 00:06:12,181 حسنًا وأنا أفقد القوة في يدي 164 00:06:12,215 --> 00:06:14,783 ..بدون أي تحذير إطلاقاً , فقط 165 00:06:15,852 --> 00:06:17,153 تبّا 166 00:06:17,187 --> 00:06:20,155 آسفة , سأكون سريعة 167 00:06:22,841 --> 00:06:24,226 أمم 168 00:06:24,261 --> 00:06:27,808 أمم 169 00:06:27,833 --> 00:06:29,106 إنتهى الوقت , نتخلص منها 170 00:06:29,131 --> 00:06:30,631 لا , هذة في الواقع جائزة 171 00:06:30,656 --> 00:06:32,364 نتخلص منها , التالي - (جيسيكا) - 172 00:06:34,121 --> 00:06:36,815 حسنًا هذة القبّعة لديها ذكرى مهمة جدّا 173 00:06:38,200 --> 00:06:39,375 مرحباّ 174 00:06:39,409 --> 00:06:41,739 أنا آسف أنا سيء جدا في وضعية الكلب 175 00:06:42,302 --> 00:06:44,545 أتريدين تذكر السيد (أنسى كثيراً) حقاً ؟ 176 00:06:44,579 --> 00:06:46,880 هذة أشياء مهمة من حياتي الفردية 177 00:06:46,915 --> 00:06:48,982 أعتقد أن عليّ النظر في الكومة من جديد 178 00:06:49,017 --> 00:06:51,251 أتعرفين ماذا , أنت مُحقّة , لنفعل كل شيء من جديد 179 00:06:51,286 --> 00:06:52,786 هلا تأتي معي إلى الرواق 180 00:06:52,821 --> 00:06:54,788 وأنظري إلى الكومة التي صنعتها هناك؟ 181 00:06:54,823 --> 00:06:56,028 حسناً 182 00:06:56,341 --> 00:06:58,325 أنا أُقدّر هذا جداً 183 00:06:58,359 --> 00:06:59,993 أعرف أن لديك الكثير من العمل لتفعليه 184 00:07:00,028 --> 00:07:01,061 ..أجل , ليكن كذلك 185 00:07:02,864 --> 00:07:05,165 لأُنهي الحزم حتى أتمكن من إنهاء المجلّد 186 00:07:05,200 --> 00:07:07,734 أنت جعلتيني أفعل هذا , سأُغلق هذا الباب الصغيـــــر 187 00:07:07,769 --> 00:07:09,739 (جيسيكا) إفتحي الباب - أنت حازمة مريعة - 188 00:07:09,764 --> 00:07:11,438 (جيسيكا) إفتحي الباب 189 00:07:11,473 --> 00:07:14,441 فريقك المفضّل هو الشبّان الخُضر لن أحزمه 190 00:07:14,475 --> 00:07:15,843 دعيني أدخل حسناً؟ , لأنك تعرفين 191 00:07:15,877 --> 00:07:17,177 إذا كنت خارجاً لفترة طويلة ...سأُقابل ال 192 00:07:17,212 --> 00:07:19,217 مرحباً يا جارة , أتحيبن السلاحف؟ 193 00:07:20,114 --> 00:07:21,181 ليس بالأمر الجلل 194 00:07:21,216 --> 00:07:22,549 لقد تم التعري لي , من قبل 195 00:07:22,584 --> 00:07:24,585 سبعة أو ثمان أشخاص منذ الجامعة 196 00:07:24,619 --> 00:07:26,053 ماذا؟ - هل تعرى لكم أحد من قبل؟ - 197 00:07:26,087 --> 00:07:26,987 لا - أبدأً - 198 00:07:27,021 --> 00:07:28,455 الكل يتعرض لهذا 199 00:07:28,490 --> 00:07:30,958 لمرّات عديدة صحيح؟ - لا - 200 00:07:30,992 --> 00:07:34,361 أوه , أنا فقط من تعرض للتعري 300 مرة؟ 201 00:07:34,395 --> 00:07:37,300 ماذا؟ - لم يتعرى أحد لكم من قبل؟ - 202 00:07:37,325 --> 00:07:38,761 لا - أبداً - 203 00:07:38,786 --> 00:07:40,567 وليس حتى في العُطل؟ 204 00:07:40,602 --> 00:07:41,568 لا 205 00:07:41,603 --> 00:07:42,936 وليس حتى بعد الأولومبياد؟ 206 00:07:43,403 --> 00:07:45,386 يا جماعة , مازلت لم أجد الحمّام 207 00:07:45,411 --> 00:07:46,507 قُلتم أين هو مجددا؟ 208 00:07:46,541 --> 00:07:47,841 هذا المكان يُشبه المتاهة 209 00:07:47,876 --> 00:07:50,544 (دانستون) إنها غرفة واحدة وكبيرة 210 00:07:51,317 --> 00:07:53,080 لا تُبالي , لا أريد الذهاب الآن 211 00:07:53,114 --> 00:07:54,648 لا لا لا لا , أنت بخير أنت بخير 212 00:07:54,682 --> 00:07:56,850 لقد شربت علبتين من الصودا , عليك الذهاب 213 00:07:56,885 --> 00:07:57,951 أجل , عليّ الذهاب حقّا 214 00:07:57,986 --> 00:07:59,153 إنه في الخلف هناك على اليسار 215 00:07:59,187 --> 00:08:00,220 حسناً - أجل , يمينك - 216 00:08:00,255 --> 00:08:01,155 ..الحم 217 00:08:01,771 --> 00:08:03,490 شخص ما إتصل حول متعري؟ 218 00:08:03,525 --> 00:08:04,958 أوه 219 00:08:04,990 --> 00:08:07,100 فقط أجيب شكوى حول مُتعري 220 00:08:07,262 --> 00:08:09,196 أوه, نعم , لا حاجة لكي 221 00:08:09,230 --> 00:08:10,998 أنا و (دينستون) تولينا هذا 222 00:08:11,032 --> 00:08:12,599 أوه , كيف هو (دينستون) 223 00:08:12,634 --> 00:08:15,803 سمعت أنه أعمى وغريب - لا لا إنه عظيم - 224 00:08:15,837 --> 00:08:18,722 (دينستون) ينهي الأمر يا رفيق 225 00:08:18,747 --> 00:08:20,974 وهكذا نفوز يا رفيق 226 00:08:21,009 --> 00:08:22,142 أوه 227 00:08:22,177 --> 00:08:23,810 كيف حالك؟ - رائع حقاً - 228 00:08:23,845 --> 00:08:25,886 أجل , (هاتش) شرطية رائعة 229 00:08:25,911 --> 00:08:26,780 أنا قوية جدّا 230 00:08:26,815 --> 00:08:28,115 إضرب معدتي , حاول 231 00:08:28,149 --> 00:08:29,349 أقصد , سأفعل - لن يؤذيني - 232 00:08:29,384 --> 00:08:30,651 حسناً - لن توجعني 233 00:08:31,686 --> 00:08:32,820 يا إلهي 234 00:08:32,854 --> 00:08:33,987 هذا مدهش 235 00:08:34,022 --> 00:08:35,422 (دينستون) , الحمام - ماذا؟ - 236 00:08:35,456 --> 00:08:36,481 أنت محِق 237 00:08:36,825 --> 00:08:38,358 (دينستون) ؟ 238 00:08:39,005 --> 00:08:41,361 (دينستون) ؟ - لا , أنا أعرف 239 00:08:41,396 --> 00:08:43,163 أنت في يد أمينه 240 00:08:43,198 --> 00:08:45,165 آمل أن تكوني سعيدة أيضا - رائعة - 241 00:08:45,200 --> 00:08:46,567 رائعة - رائعة - 242 00:08:46,601 --> 00:08:47,668 رائعة 243 00:08:49,325 --> 00:08:51,253 فليتّصل أحد بشرطة المناخ 244 00:08:51,278 --> 00:08:53,006 لأني شعرتُ بتغير المناخ 245 00:08:53,041 --> 00:08:54,041 لا أفهم هذا 246 00:08:54,075 --> 00:08:56,009 عذرًا 247 00:08:56,044 --> 00:08:58,011 أتعرف أين يوجد الحمام؟ 248 00:08:58,513 --> 00:09:00,192 ليس هنا - صحيح - 249 00:09:00,982 --> 00:09:02,950 لو تخلّصتي من شيء آخر 250 00:09:02,984 --> 00:09:05,605 سوف أرمي بجسدي على الباب 251 00:09:05,630 --> 00:09:07,521 حسناً إذا سأفعلها 252 00:09:07,555 --> 00:09:09,475 آمل ألا أجرح نفسي 253 00:09:10,992 --> 00:09:13,670 أو 254 00:09:13,695 --> 00:09:15,129 أتظنينني لا أعلم أن هذه يديك؟ 255 00:09:15,163 --> 00:09:16,463 كان هذا صوت يدين ترتطمان - صحيح - 256 00:09:16,498 --> 00:09:18,198 حسنًا أنتِ محقة إنه صوت إرتطام يدين 257 00:09:18,233 --> 00:09:21,668 لكن أعتقد أنني إندفعت وآذيت رسغي 258 00:09:21,703 --> 00:09:23,570 إنها متورّمة 259 00:09:23,605 --> 00:09:25,606 أنا أقول الحقيقة حسناً؟ , إنها تؤلم حقّا 260 00:09:25,640 --> 00:09:27,674 هل يمكنك فقط فتحُ الباب؟ 261 00:09:27,709 --> 00:09:29,243 والآن رسغي بخير 262 00:09:29,277 --> 00:09:31,075 أيتها الأفعى , أيتها الأفعى الماكرة 263 00:09:33,615 --> 00:09:36,214 يا إلهي كل شيء إختفى - أنظري , (سيسي) 264 00:09:36,239 --> 00:09:38,018 أعرف أنك مرعوبة من ترك الشقة 265 00:09:38,052 --> 00:09:39,686 لكن لو فكرتي بها مثل 266 00:09:39,721 --> 00:09:42,238 لا , إنها ليست فقط الشقة 267 00:09:42,263 --> 00:09:44,358 إنه كل هذا 268 00:09:44,652 --> 00:09:46,253 كلّ شيء يتغير 269 00:09:46,278 --> 00:09:47,661 لن يكون لدي مكان خاص بعد الآن 270 00:09:47,695 --> 00:09:49,467 وأنا سأتزوج 271 00:09:52,685 --> 00:09:54,101 يا إلهي (جيس) أنا أتزوج؟ 272 00:09:54,135 --> 00:09:55,428 هل لديك تفكيرٌ آخر ؟ 273 00:09:55,451 --> 00:09:56,403 لا,لا , أنا أعرف أني أريد 274 00:09:56,428 --> 00:09:58,122 أن أتزوج (شميت) أكثر من أي شيء في هذا العالم 275 00:09:58,147 --> 00:09:59,130 ..لكن 276 00:09:59,833 --> 00:10:02,652 كلّ شيء سيتغير , وأنا خائفةْ 277 00:10:02,677 --> 00:10:04,144 عزيزتي 278 00:10:04,179 --> 00:10:06,780 يا رابط إفطاري الصغير 279 00:10:07,411 --> 00:10:08,982 حسناً أنظري , ليس لدينا الوقت لهذا 280 00:10:09,017 --> 00:10:10,884 حسنا , عليك العمل على المجلّد 281 00:10:14,716 --> 00:10:16,089 إنسي المجلّد 282 00:10:16,124 --> 00:10:18,738 الآن هذا أهم بكثير 283 00:10:18,903 --> 00:10:20,864 إذا تعرفين ماذا سنفعل؟ - ماذا؟ - 284 00:10:21,940 --> 00:10:24,380 سوف نثمل 285 00:10:24,566 --> 00:10:27,528 أنا سأخلع بنطالي - ماذا؟ لماذا؟ - 286 00:10:28,675 --> 00:10:30,409 إذا (نيك) , هل يمكنك وصف المشتبه به؟ - سيد (ميلر) , هل يمكنك وصف المشتبه به؟ - 287 00:10:30,995 --> 00:10:32,162 هل ستقوم بالمحادثة أم..؟ 288 00:10:32,196 --> 00:10:33,330 حسناً , أنا أتحدث مع الناس غالباً 289 00:10:33,364 --> 00:10:35,031 لا مشكلة - لا , يمكنك فعل هذا - 290 00:10:35,066 --> 00:10:37,334 سأفعل هذا يا رجل , إن لم يكن هناك مشكلة - أنت , حسنًا , يمكن أن يفعل كلانا هذا - 291 00:10:37,368 --> 00:10:39,569 لا , أنا أفعل هذا غالباً أيضا , وأنت تفعل هذا أيضا , هذا ليس بالأمر الجلل 292 00:10:39,604 --> 00:10:40,893 حسناً , أنا معتاد على هذا لكني سأبدأ شيئاً جديدًا 293 00:10:40,918 --> 00:10:42,305 حسنًا , عند العد لثلاثة 294 00:10:42,340 --> 00:10:43,406 أرجوكم , أنهوا الأمر - سنفعل هذا - 295 00:10:43,441 --> 00:10:44,221 واحد , إثنان , ثلاثة 296 00:10:44,246 --> 00:10:45,675 إفعل أنت هذا - سأفعله الآن - 297 00:10:45,710 --> 00:10:49,142 لقد كان متوسط الحجم , وأشقر الشعر 298 00:10:49,167 --> 00:10:50,780 غريب الشكل 299 00:10:50,815 --> 00:10:52,415 ماذا تقصد ؟ - ثقيل قليلاً - 300 00:10:52,450 --> 00:10:55,051 لديه ندبة كأنه تعرض لخطّف أو شيء كهذا 301 00:10:55,086 --> 00:10:57,454 مقرف , شيء آخر؟ 302 00:10:57,488 --> 00:10:58,922 أعتقد أن هذا مقرف , أتريدني وصفها لك 303 00:10:58,956 --> 00:11:00,123 كيف كان يبدو وجهه وجسده ؟ 304 00:11:00,157 --> 00:11:01,691 نعم , سيكون هذا....إنتظر 305 00:11:01,726 --> 00:11:03,760 هل كنت تصف قضيبه طوال الوقت؟ 306 00:11:03,794 --> 00:11:04,760 حسناً هذه هي , لقد إنتهيت 307 00:11:04,785 --> 00:11:06,263 أنا لست من إتصل بكم حتى 308 00:11:06,297 --> 00:11:07,448 يا رجل 309 00:11:07,472 --> 00:11:08,103 ولأكون عادلا 310 00:11:08,128 --> 00:11:10,209 كنت أعرف أنه يتحدث عن القضيب طوال الوقـــت 311 00:11:10,233 --> 00:11:11,103 ترى؟ 312 00:11:11,104 --> 00:11:12,548 هذا حقيقي جدا 313 00:11:12,573 --> 00:11:14,070 مفصل بعناية 314 00:11:14,105 --> 00:11:15,505 كان علي تخيل الخصيتين 315 00:11:15,539 --> 00:11:16,773 لأنه لم يصفهم لنا 316 00:11:19,644 --> 00:11:22,979 أتعرفين كيف هذا؟ , إنه مثل لا رجوع من هذا 317 00:11:23,014 --> 00:11:25,248 أقصد , من أنا عندما أغادر هذة الشقة؟ 318 00:11:25,283 --> 00:11:27,081 السيدة (سيسي شميت) ؟ 319 00:11:27,106 --> 00:11:31,087 (سيسي شميت) يبدو مثل اسم عمدة في قرية شريرة في سويسرا 320 00:11:31,122 --> 00:11:32,958 صحيح 321 00:11:32,983 --> 00:11:33,757 يا إلهي 322 00:11:33,791 --> 00:11:35,191 هل أخبرتك أن شميت يظن 323 00:11:35,226 --> 00:11:37,060 أن علينا التخلص من أسمائنا الأخيرة 324 00:11:37,094 --> 00:11:38,495 ونسمي أسماء جديدة ؟ 325 00:11:38,529 --> 00:11:40,397 إنه حالياً , في هذة اللحظة 326 00:11:40,431 --> 00:11:43,667 يخمن بين (زينث) و (تيليرايد) 327 00:11:43,701 --> 00:11:46,069 لا أكره اسم (تيليرايد) 328 00:11:46,103 --> 00:11:48,238 التزوج يُعتبر طفرة كبيرة 329 00:11:48,272 --> 00:11:50,240 وتكبر الطفرة طوال الوقت 330 00:11:50,274 --> 00:11:53,076 لقد إنتقلت هنا وأنت في ال18 ولم يكن هنا أي شيء 331 00:11:53,110 --> 00:11:54,844 أليس هذا مدهش؟ 332 00:11:54,879 --> 00:11:56,179 وهذا ملكي 333 00:11:56,213 --> 00:11:58,915 وهناك أيضاً سكينة عالقة على الحائط 334 00:11:58,950 --> 00:11:59,764 أنظري 335 00:11:59,789 --> 00:12:00,881 أحد ما ترك الملاعق 336 00:12:00,906 --> 00:12:01,874 مع بعض الحلوى عليها 337 00:12:01,899 --> 00:12:03,133 أتساءل ما هي نكهتها 338 00:12:03,842 --> 00:12:05,622 هذه طفرة أكبر من ذلك بكثير 339 00:12:05,656 --> 00:12:08,858 (بيكي) أيتها السحلية القذرة 340 00:12:08,893 --> 00:12:11,263 المديرة (كافاتابي) 341 00:12:11,280 --> 00:12:16,740 أجل المجلد , إنه لدي هنا 342 00:12:17,101 --> 00:12:18,702 أين المجلد ؟ 343 00:12:18,736 --> 00:12:20,170 أجل , آسفة , أه 344 00:12:20,204 --> 00:12:21,938 أجل , إنه لدي هنا 345 00:12:21,973 --> 00:12:23,640 جِديه جِديه 346 00:12:23,674 --> 00:12:25,041 هل وضعتيه في مكان معين؟ 347 00:12:25,076 --> 00:12:27,611 أجل , أستطيع فتح الصفحة 13 إنتظري - تشك - 348 00:12:27,645 --> 00:12:29,112 تشك , تشك , تشك 349 00:12:29,146 --> 00:12:30,347 تشك - ماهذا ؟ - 350 00:12:30,381 --> 00:12:31,481 هذا صوت الصُفح تُقلّب 351 00:12:31,515 --> 00:12:33,616 تشك , تشك - أجل , أرى الجمل - 352 00:12:33,651 --> 00:12:37,520 تشك , تشك , تشك , تشك 353 00:12:37,555 --> 00:12:39,055 (جيس) ؟ 354 00:12:39,090 --> 00:12:40,623 هل تتذكرين (روزاريتو) ؟ 355 00:12:42,581 --> 00:12:45,049 ليس لدينا الكثير لنتحدث حول , لكني سأبحث عن الرجل الذي وصفته 356 00:12:45,162 --> 00:12:46,374 وأمل ألا يسكب (دينستون) 357 00:12:46,399 --> 00:12:48,698 قهوة على الراديو 358 00:12:48,733 --> 00:12:53,003 أتعرفون أنه يصنع شرابه , ويشربه من كيس السندويتشات 359 00:12:54,705 --> 00:12:55,572 (وينستون) 360 00:12:55,606 --> 00:12:56,906 فقط إتصل ب(آلي) وأخبرها 361 00:12:56,941 --> 00:12:58,475 أنك تريد أن تشاركها مجددا 362 00:12:58,509 --> 00:13:00,477 أنظروا يا جماعة 363 00:13:00,511 --> 00:13:02,279 لا أستطيع 364 00:13:02,313 --> 00:13:04,814 أنا لا أستطيع السماع عن حبيب (آلي) 365 00:13:04,839 --> 00:13:08,122 ومؤخرته التي لا تنتهي , حسنا؟ 366 00:13:08,147 --> 00:13:10,320 مؤخرتي لا تنتهي , ماذا عن مؤخرتي؟ 367 00:13:10,354 --> 00:13:12,944 (وينستون) أرجوك إتصل بها - جديا يا رجل - 368 00:13:13,936 --> 00:13:15,992 ها هو ذا - مرحبا , هل لديك أي من؟ - 369 00:13:16,027 --> 00:13:17,394 توقف يا رجل 370 00:13:17,428 --> 00:13:19,162 أجل توقف 371 00:13:19,196 --> 00:13:20,663 إنتظر 372 00:13:20,698 --> 00:13:21,931 أنت أنت أنت أنت 373 00:13:23,267 --> 00:13:24,768 أجل , أمسكت به 374 00:13:24,802 --> 00:13:26,870 حسناً (دينستون) 375 00:13:26,904 --> 00:13:28,838 أجل - أجل يا رجل , أنا لست - 376 00:13:28,873 --> 00:13:30,206 رجل الإطفاء , لكني سأفعلها - أجل ولا حتى أنا - 377 00:13:30,241 --> 00:13:31,741 لكني سأفعلها - قياس واحد يناسب الجميع , صحيح؟ - 378 00:13:31,776 --> 00:13:34,520 أجل , أعتقد هذا - يا رجل لقد قلت أني - 379 00:13:34,545 --> 00:13:36,246 سأكون رجل الأصفاد - أنا لست عادة رجل الأصفاد - 380 00:13:36,280 --> 00:13:37,447 لكن إن لم أعتد أنا على هذا 381 00:13:37,481 --> 00:13:39,516 فأنت لم تفعل - لكني لم أعتد أيضاً - 382 00:13:39,550 --> 00:13:40,850 الآن سأفعل هذا - حسنا , عند العد لثلاثة , عند العد لثلاثة - 383 00:13:40,885 --> 00:13:42,158 من هو رجل الأصفاد؟ , واحد - حسناً , واحد - 384 00:13:42,183 --> 00:13:43,664 إثنان , ثلاثة , أربعة 385 00:13:43,689 --> 00:13:44,955 خمسة , ستة ؟ - خمسة - 386 00:13:45,790 --> 00:13:47,123 حسنا , ثلاثة - ثلاثة - 387 00:13:47,158 --> 00:13:48,291 إثنان , واحد 388 00:13:48,326 --> 00:13:50,093 صفر , سالب واحد , تبّا - ..هذا - 389 00:13:50,127 --> 00:13:51,895 !!(وينستون) , (دينستون) , (دينستون) 390 00:13:51,929 --> 00:13:52,729 إذهب 391 00:13:57,142 --> 00:13:58,657 عليّ القول 392 00:13:59,064 --> 00:14:01,314 إنه لا يأتي مرتين في اليوم 393 00:14:01,447 --> 00:14:02,806 آمل فقط أنه بخير 394 00:14:02,840 --> 00:14:05,709 أنا قلق حول طريقة قلقك على هذا الشخص 395 00:14:05,734 --> 00:14:07,517 فقط آمل الأفضل له 396 00:14:09,413 --> 00:14:11,703 أنا منهيٌّ أمري 397 00:14:11,728 --> 00:14:12,982 إن لم أجد المجلد 398 00:14:13,017 --> 00:14:15,437 فسأحتاج عذرا مقبولا جداً , إنتظري (سيسي) 399 00:14:15,462 --> 00:14:16,987 هل يمكنك كسر ذراعي قليلاً 400 00:14:17,021 --> 00:14:19,251 لا - أنت محقة , من الأفضل أن أفعلها بنفسي - 401 00:14:19,276 --> 00:14:20,490 حسناً , أتعرفين ماذا؟ , أنتي 402 00:14:20,524 --> 00:14:22,959 هل يمكنني قول شيء الآن؟ 403 00:14:22,994 --> 00:14:24,494 ماذا لو إستقلتي؟ 404 00:14:24,528 --> 00:14:25,795 أريد الإستقالة 405 00:14:25,830 --> 00:14:28,265 يا إلهي , أريد الإستقالة, لكن لا أستطيع 406 00:14:28,299 --> 00:14:33,322 يمكنك الإستقالة , لأنة السيدة (بيكي) تجعلك بائسة 407 00:14:33,626 --> 00:14:36,006 لقد كنت الشخص الذي يحب عمله 408 00:14:36,353 --> 00:14:38,942 إنه أول يوم لي في التدريس في ♪ ♪ (لوس أنجلوس) 409 00:14:38,976 --> 00:14:40,410 ♪ وأنا أعطي عملي ♪ 410 00:14:40,444 --> 00:14:44,781 ♪ إمتياز كبير ♪ 411 00:14:46,579 --> 00:14:48,718 هل تذكرتي آخر مرة كُنت غير موظفة ؟ 412 00:14:48,743 --> 00:14:50,681 وإنتهيت من الحياكة 413 00:14:50,853 --> 00:14:53,657 حِكتُ واقي - أوه , (الياندوم) - 414 00:14:53,691 --> 00:14:55,992 أصلي لكي لا يستخدم هذا - حسناً , تتذكرين منذ قليل - 415 00:14:56,027 --> 00:14:57,947 عندما دعوتني بالطفرة؟ 416 00:14:58,165 --> 00:14:59,496 عليك الحصول على الطفرة أيضا 417 00:14:59,923 --> 00:15:01,109 لا أريد طفرة 418 00:15:01,134 --> 00:15:04,167 أنا آخذ سلالم صغيرة مثل الكلب المصاب 419 00:15:09,180 --> 00:15:10,480 حقاً ؟ 420 00:15:11,675 --> 00:15:13,675 العملية 310 : تعقب (إيف) الوقت : الساعة الثالثة الهدف : السؤال عن (شميت) 421 00:15:13,911 --> 00:15:16,562 آخر القائمة هي شقة في وسط المدينة 422 00:15:16,587 --> 00:15:17,758 منطقة سيئة 423 00:15:17,783 --> 00:15:20,817 "الإعلان يقول "الشمس تشرق وتبدأ الحياة 424 00:15:20,851 --> 00:15:23,697 لا أعرف , يبدون مثل 3 فتيات لطفاء 425 00:15:29,009 --> 00:15:31,761 والآن أنا سأتزوج واحد من هؤلاء البنات 426 00:15:31,796 --> 00:15:33,697 وأنا مرعوبة جدا حيال هذا 427 00:15:33,731 --> 00:15:34,998 تعرفين لمن تحتاجين الكلام معه صحيح؟ 428 00:15:35,032 --> 00:15:37,467 أجل , بالطبع (وينستون) - لا - 429 00:15:37,501 --> 00:15:38,802 ماذا بحق الجحيم؟ - ماذا؟ - 430 00:15:38,836 --> 00:15:40,470 أغيب لشهرين وفجأة 431 00:15:40,504 --> 00:15:42,914 (وينستون) مضيف العروس؟ , لا تبالي 432 00:15:42,939 --> 00:15:44,307 عليك الإتصال ب(شميت) - لا - 433 00:15:44,341 --> 00:15:46,943 لا يمكنني الإتصال به و إخباره أني خائفة 434 00:15:46,977 --> 00:15:50,313 أعتقد أن هذا هو شعور الزواج 435 00:15:51,449 --> 00:15:53,243 مشاركة كل هذا 436 00:15:53,751 --> 00:15:55,185 كل الأشياء التي تخشينها 437 00:15:55,219 --> 00:15:57,554 كل الأشياء التي تُحرجك 438 00:15:57,588 --> 00:15:59,493 رجل (وضعية الكلب) الضعيف 439 00:16:02,837 --> 00:16:03,927 عليك الإتصال ب(شميت) 440 00:16:05,056 --> 00:16:06,509 حسناً 441 00:16:07,431 --> 00:16:10,031 إتصال صوتي , (جيس) ؟ 442 00:16:10,056 --> 00:16:12,702 دعيني أخمن , عائلة من البطّ تعبر الشارع 443 00:16:12,737 --> 00:16:15,422 لا لا لا لا لا , إنها أنا 444 00:16:15,447 --> 00:16:16,439 حسناً 445 00:16:16,474 --> 00:16:19,442 أحبك لكنني مرعوبة من فكرة الزواج 446 00:16:19,477 --> 00:16:21,277 (سيسي) ماذا؟ , ما الذي يحدث؟ ما الذي حصل؟ 447 00:16:21,312 --> 00:16:23,947 ...حسناً , أنا فقط , لا أريد 448 00:16:23,981 --> 00:16:25,281 أوه لا 449 00:16:25,316 --> 00:16:26,916 (جيس) , إنها (بيكي) 450 00:16:26,951 --> 00:16:28,551 ماذا تريديني أن أفعل ؟ 451 00:16:28,586 --> 00:16:30,387 ماذا أفعل؟ , ماذا أفعل؟ - لا تجيبي , ا تجيبي - 452 00:16:30,421 --> 00:16:33,422 ماذا؟ , من (بيكي)؟ , ما هو (بيكي)؟ ماذا يحدث؟ 453 00:16:35,293 --> 00:16:36,393 لا تجيبي 454 00:16:37,017 --> 00:16:38,428 لا تجيبي 455 00:16:38,462 --> 00:16:39,629 سأجيب عليها 456 00:16:39,664 --> 00:16:40,363 ماذا؟ 457 00:16:40,398 --> 00:16:42,365 مرحباً 458 00:16:42,400 --> 00:16:44,534 إذا , أنا (سيسي بريكان) , أنت تعاملين صديقتي بصورة سيئة 459 00:16:44,568 --> 00:16:46,269 سيئة جداً 460 00:16:46,303 --> 00:16:47,971 ماذا؟ أعطيني (جيس) 461 00:16:48,005 --> 00:16:51,508 لا , لا , لا , لقد إنتهيت من إستغلال صديقتي, حسناً ؟ 462 00:16:51,542 --> 00:16:53,710 إنها تستقيل 463 00:16:53,744 --> 00:16:54,377 أنا ماذا؟ 464 00:16:54,412 --> 00:16:55,478 هي ماذا؟ 465 00:16:55,513 --> 00:16:56,379 أنا ماذا؟ - هذا صحيح - 466 00:16:56,414 --> 00:16:58,884 (جيس) تستقيل 467 00:17:03,266 --> 00:17:04,806 إستحققتها 468 00:17:09,665 --> 00:17:11,939 يا إلهي المجلد تحت المقعد 469 00:17:17,857 --> 00:17:19,257 لا , لا , لا , نحن نتولى هذا 470 00:17:19,292 --> 00:17:20,137 إنها مسؤوليتنا 471 00:17:20,162 --> 00:17:22,130 (آلي) أريدك معي مجددا 472 00:17:22,676 --> 00:17:23,996 (آلي) أريدك معي مجددا - هل تحاول - 473 00:17:24,030 --> 00:17:26,598 أن تخبرني شيء أم تغني أغنية (جاكسون 5) 474 00:17:26,632 --> 00:17:28,133 أفتقد وجودك كشريكتي 475 00:17:28,167 --> 00:17:31,356 أتريد إخباري لماذا غادرت؟ 476 00:17:32,387 --> 00:17:34,761 لأنك لم تفعل , وبصراحة وينستون 477 00:17:34,786 --> 00:17:36,008 هذا سيء جدا 478 00:17:36,042 --> 00:17:37,509 غادرت لأنك جرحت مشاعري 479 00:17:37,543 --> 00:17:39,505 ..عندما إستمريت في الحديث حول 480 00:17:42,022 --> 00:17:43,864 ...تتحدثين عن 481 00:17:47,086 --> 00:17:49,955 كمية كرهك للموسيقى خاصتي , تعرفين؟ 482 00:17:49,989 --> 00:17:52,124 كل هذا بسبب أسطوانة (المزاج النقي) 483 00:17:52,158 --> 00:17:54,526 هذه هي , هذا كل شيء , هذا سبب رحيلي 484 00:17:55,051 --> 00:17:57,462 حسناً , هذا الشيء يجعلني أتمنى أنني لم أولد 485 00:17:57,497 --> 00:17:59,722 بالقدرة على السماع للموسيقى 486 00:17:59,747 --> 00:18:02,286 لكن إنك كانت تعني هذا القدر لك 487 00:18:02,606 --> 00:18:04,067 سأستمع لها 488 00:18:05,614 --> 00:18:07,815 أُقدر هذا 489 00:18:07,840 --> 00:18:09,641 أنظر , أنت الشريك الوحيد الذي أريده 490 00:18:10,106 --> 00:18:11,510 ..أنت تجعلني 491 00:18:12,528 --> 00:18:14,286 أضحك وغير هذا 492 00:18:14,311 --> 00:18:16,315 لا أعرف , أنا سيئة في المجاملات 493 00:18:16,349 --> 00:18:17,015 أجل 494 00:18:17,731 --> 00:18:18,903 شركاء؟ 495 00:18:20,255 --> 00:18:21,553 شركاء 496 00:18:21,903 --> 00:18:23,722 هزها , لا تمسكها فقط 497 00:18:23,756 --> 00:18:25,324 أجل , آسف 498 00:18:26,726 --> 00:18:28,090 أعتق أن هذا (دينستون) 499 00:18:28,115 --> 00:18:30,862 كيف لم يرانا؟ - ليس لدي فكرة - 500 00:18:30,887 --> 00:18:32,497 أجل , إنه أعمى ليلاً 501 00:18:33,645 --> 00:18:34,833 (دينستون) 502 00:18:36,661 --> 00:18:38,370 لقد إنتها , كلّ شيء طلبتيه 503 00:18:38,412 --> 00:18:40,722 ويا مديرة (كافاتابي) , أنا آسفة جدا 504 00:18:40,747 --> 00:18:41,907 ...عما قالته صديقتي , أنا 505 00:18:41,941 --> 00:18:43,901 أعرف , لم أكن لأدعك تستقيلين على أيه حال 506 00:18:43,926 --> 00:18:45,177 هل يمكنك كتابة بعض الأفكار 507 00:18:45,211 --> 00:18:48,231 عن مناهج العلوم من أجل المراقبة ووقعي إسمي ؟ 508 00:18:49,856 --> 00:18:50,698 أجل 509 00:18:50,723 --> 00:18:52,137 بالطبع , نعم 510 00:18:55,121 --> 00:18:56,588 أتعرفين ماذا؟ , لا 511 00:18:56,622 --> 00:18:58,323 لا أستطيع , لا 512 00:18:58,348 --> 00:19:00,630 لا , لأني أستقيل 513 00:19:01,594 --> 00:19:04,355 آمل أن تصابي بنكسة منهجية 514 00:19:04,380 --> 00:19:06,534 تعلمي منها , وتغيري 515 00:19:06,559 --> 00:19:11,395 وبعدها ستحظين بحياة رائعة , يا (بيكي) 516 00:19:18,417 --> 00:19:19,872 إشربي هذا 517 00:19:22,527 --> 00:19:24,626 أحبك أكثر كل يوم 518 00:19:26,044 --> 00:19:27,029 أمم 519 00:19:30,614 --> 00:19:31,823 هل يجب أن أعرف هذة القصة؟ 520 00:19:31,858 --> 00:19:33,940 آمل هذا 521 00:19:33,965 --> 00:19:37,348 لأننا على وشك قضاء بقية حياتنا معاً 522 00:19:37,614 --> 00:19:39,264 لذا عليك سماع كل قصصي 523 00:19:39,298 --> 00:19:41,900 أريد أن أقضي بقية حياتي أستمع لقصصك 524 00:19:41,934 --> 00:19:43,602 حتى يذهب سمعي بالطبع 525 00:19:43,636 --> 00:19:46,672 وأحصل على سماعات أذن , هل كنت تعرفين أن (دايف ليترمان) لديه سماعات أذن؟ 526 00:19:46,706 --> 00:19:48,127 أمم 527 00:19:49,854 --> 00:19:52,032 بالنسبة لما قلته في الهاتف 528 00:19:52,057 --> 00:19:53,645 أنا مرعوب قليلاً أيضاً 529 00:19:54,323 --> 00:19:55,915 أنت كذلك ؟ - أجل - 530 00:19:55,940 --> 00:19:58,116 وهذا ليس له علاقة بكمية حبي لكي 531 00:19:58,151 --> 00:19:59,127 بالطبع 532 00:19:59,152 --> 00:20:01,320 أو بمقدار كم أريد الزواج بك 533 00:20:02,291 --> 00:20:03,274 بالطبع 534 00:20:03,299 --> 00:20:04,690 سنكون خائفين معاً 535 00:20:04,724 --> 00:20:08,360 وسنكون سعداء معاً أيضاً 536 00:20:08,862 --> 00:20:10,429 وسنكون مزعجين معا أيضاً 537 00:20:10,463 --> 00:20:12,831 بما أننا نعيش مع مع ثلاثة أشخاص وقطة 538 00:20:13,245 --> 00:20:14,366 أيضا أظن أن هناك قطة أخرى 539 00:20:14,400 --> 00:20:16,435 (وينستون) يتصرف بمراوغة عن هذا , لكن 540 00:20:16,469 --> 00:20:17,385 أمم 541 00:20:24,573 --> 00:20:25,444 إنها قطة حامل 542 00:20:25,478 --> 00:20:27,512 أعتقد أنها تساعده في تخطي موضوع (آلي) 543 00:20:27,547 --> 00:20:28,513 لا أُبالي 544 00:20:28,548 --> 00:20:29,581 حسناً , أعتقد أن هذه هي 545 00:20:29,615 --> 00:20:31,750 ...إعتقدت أن (جيس) ستكون هنا لكن 546 00:20:32,143 --> 00:20:35,087 تعرفون , لا مشكلة , نهاية زمان - أجل - 547 00:20:35,121 --> 00:20:36,621 هل جئت إلى هنا من قبل؟ 548 00:20:36,656 --> 00:20:39,221 أعتقد أن هذه ثاني مرة لي ؟ 549 00:20:40,221 --> 00:20:42,384 لقد رعيت الجرو ليعود لصحته هنا 550 00:20:42,409 --> 00:20:44,463 أجل , أتذكر 551 00:20:44,497 --> 00:20:46,465 حسناً , سأعطيكي دقيقة 552 00:20:46,815 --> 00:20:47,807 حسناً 553 00:20:56,932 --> 00:20:59,065 (سيسي) , (سيسي) , (سيسي) 554 00:21:01,870 --> 00:21:03,495 هل تريدين فعل الشرف أم علي أنا ؟ 555 00:21:03,520 --> 00:21:06,291 إفعليها أنتي 556 00:21:10,556 --> 00:21:12,399 حسنا , واحد , إثنان , ثلاثة 557 00:21:12,424 --> 00:21:14,188 لقد فعلناها 558 00:21:14,213 --> 00:21:15,524 يا إلهي هنا شعر على السكين 559 00:21:15,549 --> 00:21:17,162 ضعيها مجدداً , ضعيها مجدداً 560 00:21:20,444 --> 00:21:23,377 أنا فتاه في ال12 هربت من مدرسة روسيا البهلوانية 561 00:21:24,354 --> 00:21:27,632 أبحث عن حفلة شراب وسرير للنوم 562 00:21:31,611 --> 00:21:33,079 هل تتحدثين الروسية 563 00:21:33,104 --> 00:21:34,312 لا 564 00:21:34,347 --> 00:21:36,347 AhMeDBaDr_Om : مع تحياتي