1
00:00:01,528 --> 00:00:03,598
اوخ...لعنتي...هيچي
2
00:00:03,622 --> 00:00:05,631
دارم سعي ميکنم با سم تماس بگيرم
3
00:00:05,656 --> 00:00:06,816
فقط واسه روشن کردنه قضيه
4
00:00:07,504 --> 00:00:09,424
برو بيرون
5
00:00:09,492 --> 00:00:11,026
از زندگيه من
6
00:00:13,372 --> 00:00:14,505
چرا جواب نميده؟
7
00:00:14,573 --> 00:00:16,285
من که خودمو قاطيه اين
ديوونه بازيهات نميکنم
8
00:00:16,309 --> 00:00:18,403
ولي شايد بخاطراينکه باعث شدي
دوست دخترش ولش کنه
9
00:00:18,428 --> 00:00:19,434
کار عجيب غريبي که نکردم
10
00:00:19,459 --> 00:00:21,002
فقط سه بار بهش اسمس دادم
11
00:00:21,027 --> 00:00:22,467
و بهش زنگم زدم
12
00:00:22,864 --> 00:00:23,660
چون جواب نداد
13
00:00:23,684 --> 00:00:24,684
واسش پسته صوتي گذاشتم
14
00:00:24,752 --> 00:00:25,651
براي اينکه فضا تلطيف شه
15
00:00:25,719 --> 00:00:26,996
يه داستانه کوتاه واسش گفتم
16
00:00:27,013 --> 00:00:29,776
راجبه اينکه چطور يه خرگوش کوچولوي
کلاس اولي
17
00:00:29,801 --> 00:00:31,894
توي ماشينه چمن زني گيرافتاده بود
18
00:00:31,919 --> 00:00:33,024
ومن بايد...
19
00:00:33,887 --> 00:00:34,987
بايد نجاتش ميدادم
20
00:00:35,055 --> 00:00:36,155
داستانه افتضاحيه
21
00:00:36,223 --> 00:00:37,323
کولنل گوش دراز رو ميگي؟
22
00:00:37,391 --> 00:00:38,856
واي
باور نکردنيه
23
00:00:38,881 --> 00:00:40,840
مجبور شدم دو تا بلوک اونورتر پارک کنم
24
00:00:40,865 --> 00:00:41,773
مثله يه حيوون
25
00:00:41,841 --> 00:00:44,206
يه بار جديد باز شده که پيشخدمت داره
26
00:00:44,231 --> 00:00:45,410
و تمامه جا پارکهاي ما رو گرفته
27
00:00:45,478 --> 00:00:47,079
چند ماهه که دارم ميگم
يه پيشخدمت ميخوام
28
00:00:47,147 --> 00:00:49,114
هيچ چيزي سکسي تر از اين نيست
که سوييچتو بچرخوني و
29
00:00:49,139 --> 00:00:51,425
بديش دسته کسي که اصلا
برات مهم نيست
30
00:00:51,450 --> 00:00:52,495
پارکش کن
31
00:00:52,520 --> 00:00:54,153
سلام من دنبال جسيکا دي ميگردم
32
00:00:54,220 --> 00:00:55,820
اينجام
احضار شديد
33
00:00:55,855 --> 00:00:57,122
چي؟
چي؟
34
00:00:59,225 --> 00:01:01,593
يه دستوره ممانعته
35
00:01:02,129 --> 00:01:03,356
از طرفه سم
36
00:01:03,621 --> 00:01:04,403
اوووف
37
00:01:04,411 --> 00:01:06,145
من از اون آدما نيستم که دستوره ممانعت
برام بياد
38
00:01:06,219 --> 00:01:08,269
دستور ممانعته.حتي
بدتر از تبخال گرفتنه
39
00:01:08,294 --> 00:01:10,175
اگه سم رو پيدا کنم
40
00:01:10,200 --> 00:01:11,200
قراره بکشمش
41
00:01:11,230 --> 00:01:12,664
دستت به سم نميرسه
42
00:01:12,897 --> 00:01:14,198
چون يه دستور ممانعت از طرفش داري
43
00:01:14,223 --> 00:01:16,417
وينستوون تو بايد به من کمک کني
44
00:01:16,442 --> 00:01:18,190
سم تنها کسيه که ميتونه
اين دستور رو لغو کنه
45
00:01:18,215 --> 00:01:20,081
ولي خوبيه دستوره ممانعت اينه که
46
00:01:20,106 --> 00:01:22,407
ديگه نميتوني باهاش حرف بزني
47
00:01:22,993 --> 00:01:24,342
و اين...
48
00:01:24,410 --> 00:01:26,711
يه درامه انسانيه
49
00:01:27,613 --> 00:01:34,200
Synced and corrected by SOFiA
ترجمه سوفيا
50
00:01:34,987 --> 00:01:36,554
چقدر با سليقه
51
00:01:37,142 --> 00:01:39,626
يعني هيچ چيز با هم جور نيست
درعين حال تصادفي هم نيست
52
00:01:39,664 --> 00:01:41,640
اون فقط يه کاکله موي قاب شده
روي ديواره
53
00:01:41,673 --> 00:01:43,228
يه کاره عالي
54
00:01:43,295 --> 00:01:44,929
متصدي بارهاشون چي چي پوشيدن؟
55
00:01:44,997 --> 00:01:46,965
شبيهه جراح هاي جنگه داخلين
56
00:01:47,032 --> 00:01:49,015
اينجا يه موسسه ي خيلي حرفه ايه
57
00:01:49,040 --> 00:01:50,143
بذاريد من حرف بزنم
58
00:01:50,168 --> 00:01:51,568
تو فکر ميکني من نميتونم
حرفه اي حرف بزنم؟
59
00:01:51,636 --> 00:01:53,398
فکر ميکني نميتونم
خوب حرفه اي حرف بزنم؟
60
00:01:54,005 --> 00:01:55,405
مگه اونجا چه جرفه عجيبي زدم؟
61
00:01:55,473 --> 00:01:57,608
تو خيلي صعيف و حرفه اي حرف ميزني؟
اوکي
62
00:01:59,048 --> 00:02:00,626
سلام من کونيم
مالکه اينجا
63
00:02:00,651 --> 00:02:02,320
شما عمده فروشه جوز هندي هستين؟
64
00:02:02,345 --> 00:02:04,715
من؟نه
عمده فروشه جوز هندي نيستم
65
00:02:04,782 --> 00:02:06,314
شما بوي عمده فروشهاي جوز هندي رو ميدين
66
00:02:06,337 --> 00:02:07,267
اينم از اين
67
00:02:07,298 --> 00:02:08,565
چند ساله که دارم فکر ميکنم
اين بوي چيه
68
00:02:08,633 --> 00:02:11,383
تو کاملا شبيهه فروشنده هاي
جوز هندي هستي
69
00:02:11,408 --> 00:02:12,942
نه من نيستم
چطور ميتونم کمکتون کنم؟
70
00:02:13,011 --> 00:02:13,810
سلام کاني
71
00:02:13,877 --> 00:02:15,011
از ديدنت خيلي خوشحالم
72
00:02:15,078 --> 00:02:18,086
ما هردومون کارآفرين هاي محلي هستيم
73
00:02:18,111 --> 00:02:19,377
همونطور که شمايين
74
00:02:19,445 --> 00:02:21,012
بار بالاي خيابون براي
ما دوتاست
75
00:02:21,080 --> 00:02:23,275
و يه شرايطه کاري پيش اومده که لازم ميدونم
76
00:02:23,291 --> 00:02:24,204
توجهتون رو بهش جلب کنم
آره پيشخدمته مسخره ي شما
77
00:02:24,228 --> 00:02:26,594
همه ي جا پارکهاي جلوي بار ما رو گرفته
78
00:02:26,619 --> 00:02:28,052
و وقتشه که به اين کارش خاتمه بده
79
00:02:28,120 --> 00:02:29,587
اصلا جايي نيست که
80
00:02:29,655 --> 00:02:31,353
گريفيني ها بتونن پارک کنن
81
00:02:31,385 --> 00:02:32,230
گريفين چيه؟
82
00:02:32,291 --> 00:02:32,845
چيه؟
83
00:02:32,870 --> 00:02:34,104
صبر کن گريفين ديگه چيه؟
84
00:02:34,470 --> 00:02:36,431
گريفين اسمه باريه که
85
00:02:36,455 --> 00:02:38,648
من و توي خنگ با هم اونو اداره ميکنيم
86
00:02:38,673 --> 00:02:40,657
اسمه بارمون رو نميدونستي؟
چرا ما نداريم....؟
87
00:02:40,666 --> 00:02:42,099
ما تابلو نداريم
بايد تابلو داشته باشيم
88
00:02:42,167 --> 00:02:43,207
الان وقته اين حرفاست؟
89
00:02:43,268 --> 00:02:44,435
حس ميکنم لازم نيست که من توي
90
00:02:44,503 --> 00:02:45,867
اين مکالمه باشم
91
00:02:45,892 --> 00:02:46,993
پيشخدمتم
92
00:02:47,025 --> 00:02:47,884
کاملا کارهاش قانونيه
93
00:02:47,909 --> 00:02:49,109
ولي ممنون که بهمون سر زدين
94
00:02:49,134 --> 00:02:50,937
ميدوني شايد شايد منم
يه سرس به بارتون زدم
95
00:02:50,962 --> 00:02:52,729
ميام و درتون رو ميزنم تا...
96
00:02:53,181 --> 00:02:54,556
تا پيداتون بشه
97
00:02:54,581 --> 00:02:55,598
اوه لطفا نرو
98
00:02:55,623 --> 00:02:57,290
اوکي ما اين بحث رو..
99
00:02:57,892 --> 00:02:59,125
از اين زنه خوشم نمياد
100
00:02:59,150 --> 00:03:00,417
شلام اين جوزهنديها رو
101
00:03:00,485 --> 00:03:01,689
بايد کجا بذارم؟
102
00:03:10,642 --> 00:03:12,029
اسمه خانمش کانيه
103
00:03:12,096 --> 00:03:13,259
از اونطرف رفت
104
00:03:14,799 --> 00:03:16,900
اومدم اينجا تا به يه
دستوره ممانعت جواب بدم
105
00:03:16,968 --> 00:03:19,269
براتون کلي مثال از شخصيتهاي
واقعي آوردم
106
00:03:19,337 --> 00:03:22,072
از زبونه خانمه چري
منطقه پورتلند.اورگون
107
00:03:22,140 --> 00:03:23,790
وقتي که لوله ي فاضلابه مدرسه شکست
108
00:03:23,815 --> 00:03:26,543
جسيکا تنها دانشآموزي بود
که آستينهاشو بالا زد
109
00:03:26,611 --> 00:03:28,245
يه سطل گرفت و مشغوله کار شد
110
00:03:28,313 --> 00:03:30,747
اون بايد بلافاصله براي هپاتيت آزمايش ميداد
111
00:03:30,815 --> 00:03:32,328
بلافاصله
112
00:03:33,284 --> 00:03:34,751
اولين دفعه اي نبود که...
113
00:03:34,819 --> 00:03:36,253
اه ريگز ببخشيد
114
00:03:36,321 --> 00:03:38,589
جسيکا بهتره اينجا اومده باشي تا
115
00:03:38,656 --> 00:03:40,324
شعري که قرار بود من گوش بدم رو
برام بخوني
116
00:03:40,391 --> 00:03:42,125
فقط نميفهمم چرا سم
همچين کاري کرد
117
00:03:42,193 --> 00:03:43,260
من خطرناک نيستم
118
00:03:43,328 --> 00:03:45,095
صورت دوست
حرف قشنگي بود
119
00:03:45,163 --> 00:03:47,130
صورت پليس
بتمرگ بشين دختر
120
00:03:47,198 --> 00:03:48,198
از کلمه ي فلاني استفاده
121
00:03:48,233 --> 00:03:51,101
کن وقتي راجبه سم حرف ميزني
122
00:03:51,169 --> 00:03:54,671
دوست ندارم همکارام بشنفن و
به من چيزي گوشزد کنن
123
00:03:54,739 --> 00:03:56,671
چي ميشه اگه يه يادداشت بنويسمو
بذارم تو ماشينش؟
124
00:03:56,696 --> 00:03:57,876
اوه بس کن ديگه جس
125
00:03:58,337 --> 00:03:59,656
ياشه ولي من...
126
00:03:59,681 --> 00:04:00,477
ولش کن
127
00:04:00,545 --> 00:04:01,545
باشه
128
00:04:02,013 --> 00:04:03,395
نامه هم ننويس
129
00:04:03,515 --> 00:04:04,882
نقشه ي بهتري ميشد اگه
130
00:04:04,949 --> 00:04:06,750
مدله ماشينش رو هم ميدونستم
131
00:04:06,818 --> 00:04:08,719
کلي ماشينه سياه
132
00:04:09,244 --> 00:04:11,079
بهتربود که اسمه آدمها رو روي ماشينشون
مينوشتن
133
00:04:11,146 --> 00:04:12,298
اخ خيلي مسخرست
134
00:04:21,991 --> 00:04:22,860
خب خوش بگذره
135
00:04:22,885 --> 00:04:24,453
بعدا ميبينمت
فردا ميبينمت
136
00:04:27,997 --> 00:04:28,997
نه نه
137
00:04:29,525 --> 00:04:30,926
ماشينه سم وانته؟
138
00:04:31,987 --> 00:04:33,921
اوه خدايا اوه خدايا
139
00:04:35,267 --> 00:04:37,202
خب ايندفعه تقصيره من نيست
140
00:04:42,142 --> 00:04:43,493
سلام جس
من سرکارم
141
00:04:43,518 --> 00:04:45,180
موردت پليسيه يا دوستي؟
142
00:04:45,205 --> 00:04:46,705
هر دو.چي ميگي اگه
143
00:04:46,773 --> 00:04:49,530
بهت بگم که پشته وانته سم هستم؟
144
00:04:50,009 --> 00:04:51,039
فرض کنيم
145
00:04:51,064 --> 00:04:52,079
فقط فرض کنيم
146
00:04:52,095 --> 00:04:53,634
اوکي.خوبه
پس پشته وانت نيستي
147
00:04:53,659 --> 00:04:54,564
نه هستم
148
00:04:54,588 --> 00:04:56,859
هستم هستم گفتم هستم
149
00:04:56,884 --> 00:04:58,184
توي وانته سم هستم
150
00:04:58,252 --> 00:05:00,153
جس بنظر مياد گيج شدي
ببين اينطوري کار ميکنه
151
00:05:00,220 --> 00:05:02,351
فرض ميکنيم من و فرگوسن
152
00:05:02,376 --> 00:05:04,681
درحال خوردنه ماکاراني توي يه بالن
هستيم ولي واقعا
153
00:05:04,853 --> 00:05:07,453
وينستون من درحال حاضر پشته
وانته سم قرار دارم
154
00:05:07,478 --> 00:05:10,166
ميخوام سم بدونه که من ديوونه نيستم
155
00:05:10,191 --> 00:05:11,425
صبر کن شششش
داره آهنگو عوض ميکنه
156
00:05:14,195 --> 00:05:15,929
سلنا گومز.جالبه
157
00:05:16,664 --> 00:05:17,965
آخ
158
00:05:18,032 --> 00:05:19,392
جس الان داره چه اتفاقي ميفته؟
159
00:05:22,403 --> 00:05:24,320
کاني با اون کوکتلهاي فانتزيش
160
00:05:24,345 --> 00:05:25,205
منم ميتونم کوکتله فانتزي درست کنم
161
00:05:25,273 --> 00:05:25,900
معلومه که ميتوني
162
00:05:25,925 --> 00:05:27,415
هي هي اينجا چه خبره؟
163
00:05:27,470 --> 00:05:28,637
اين همه وسيله براي چيه؟
164
00:05:28,704 --> 00:05:29,905
لازمه ما يکم
165
00:05:29,972 --> 00:05:31,406
يکم اطرافمون رو بهبود بديم
166
00:05:31,474 --> 00:05:32,941
اگه قراره با اونها رقابت کنيم
167
00:05:33,001 --> 00:05:34,251
بهبود؟
168
00:05:34,276 --> 00:05:36,234
يه سري تغيير کوچولو.باشه؟
169
00:05:36,259 --> 00:05:38,539
مثله جعبه ي گرامافون
بعضي وقتها آتيش به پا کنه
170
00:05:38,564 --> 00:05:40,282
سيني زيتون و آلبالو رو جدا ميکنيم
171
00:05:40,349 --> 00:05:43,267
يه توالتي که سيفونش آب رو ببره پايين
نه بالا
172
00:05:43,292 --> 00:05:44,786
خيلي خب اينها چيزايين که
173
00:05:44,854 --> 00:05:47,468
خيلي از مشتريهامون واقعا دوستش دارن
174
00:05:47,493 --> 00:05:49,423
چرا اينقدر تمايل به تغيير بارمون داري؟
175
00:05:49,431 --> 00:05:51,273
ما بايد باره اونها رو خراب کنيم
176
00:05:51,298 --> 00:05:52,931
بايد برقشون رو قطع کنيم
177
00:05:52,956 --> 00:05:55,479
بايد روي ديوار الکي عکس در نقاشي کنيم
178
00:05:55,504 --> 00:05:57,738
ما اونقدر بااستعداد نيستيم که
يه در واقعي بتونيم بکشيم نيک
179
00:05:57,806 --> 00:05:58,773
خيلي خب.باشه.اينو امتحان کن
180
00:05:58,840 --> 00:06:01,075
بهش ميگم ويسکيه بيزينس
181
00:06:01,143 --> 00:06:02,398
ولي سورپرايز
182
00:06:02,423 --> 00:06:03,945
توش ودکا هستش
183
00:06:03,970 --> 00:06:04,745
بوووم
184
00:06:04,770 --> 00:06:05,770
ممنون عسلم
185
00:06:09,985 --> 00:06:10,985
بيخيال
186
00:06:11,920 --> 00:06:13,345
يکم قويه
187
00:06:15,624 --> 00:06:17,525
بنظر مياد يکم توش فلفل باشه
188
00:06:17,592 --> 00:06:19,527
آره بايد برم يکم مواد تازه تر پيدا کنم
189
00:06:19,594 --> 00:06:21,195
اوکي همينکارو بکن
190
00:06:21,220 --> 00:06:23,356
ميشه اينقدر خودمون رو با اون بار که
191
00:06:23,381 --> 00:06:24,984
يه مد زودگذره مقايسه نکني؟
192
00:06:25,009 --> 00:06:26,009
از مدهاي زودگذر متنفرم پسر
193
00:06:26,077 --> 00:06:28,145
نيک يه نصيحته کوچولو
194
00:06:28,212 --> 00:06:30,007
ولي مهم و دوستانه برات دارم
195
00:06:30,032 --> 00:06:32,390
بايد روي د هات تاکيد بيشتري بکني
196
00:06:32,415 --> 00:06:33,984
مد
مگه من چي گفتم
197
00:06:34,052 --> 00:06:36,226
خودتو تو مشکل ميندازي
چون از مد زودگذر بدم مياد؟
198
00:06:36,251 --> 00:06:37,988
شايد ما هم بايد يه بار مد روز بشيم
199
00:06:38,056 --> 00:06:39,156
يا شايدم بار موسيقي
200
00:06:39,223 --> 00:06:41,251
بايد دست از رقابت با
201
00:06:41,276 --> 00:06:43,257
مد روز و موسيقي برداريم
202
00:06:43,282 --> 00:06:44,828
اوکي
203
00:06:45,212 --> 00:06:47,359
خيلي خب.يه نوشيدني ميخوام
204
00:06:47,384 --> 00:06:49,181
اوه داري شوخي ميکني باهام
205
00:06:49,205 --> 00:06:50,672
يکي اين شلنگها رو بريده
206
00:06:50,697 --> 00:06:51,831
اوه خدايا
کي ممکنه همچين کاري کرده باشه؟
207
00:06:51,898 --> 00:06:53,032
کاره کانيه اشميت
208
00:06:53,100 --> 00:06:54,555
خب خودشو چطوري رسونده اينجا؟
209
00:06:54,580 --> 00:06:55,290
يعني نميتونسته بدونه....
210
00:06:55,306 --> 00:06:57,103
اون بيچارمون کرده اشميت
211
00:06:57,353 --> 00:06:59,242
ما بايد تلافي کنيم
212
00:06:59,310 --> 00:07:01,421
قيافه ي ما شبيهه چيه؟
طرفدارهاي تونيا هاردينگ؟
213
00:07:01,446 --> 00:07:03,013
من کيم؟ جف گيلولي؟
214
00:07:03,080 --> 00:07:05,849
نميدونم اين بار برات اونقدر اهمييت
داره که براش بجنگي
215
00:07:05,917 --> 00:07:06,845
يا نداره
216
00:07:06,870 --> 00:07:09,078
چون واسه من داره. و من ميجنگم
217
00:07:09,103 --> 00:07:10,820
بيا انجامش بديم
قراره چکار کنيم؟
218
00:07:10,845 --> 00:07:12,612
قراره جاييش رو بزنيم که دردش بگيره
پايه ام
219
00:07:12,680 --> 00:07:14,258
منظورم واژنش نبود
220
00:07:16,184 --> 00:07:17,516
قراره بارش رو هدف بگيريم
221
00:07:17,541 --> 00:07:19,975
اوه آره درسته
من اصلا فکر نميکردم که داري
222
00:07:20,000 --> 00:07:21,122
راجع به ضربه به واژنش حرف ميزني
223
00:07:21,189 --> 00:07:22,123
بار
بار
224
00:07:22,190 --> 00:07:23,457
آره
225
00:07:23,525 --> 00:07:25,126
خيلي خب من طبقه نقشه پيش ميرم
226
00:07:25,193 --> 00:07:26,460
خوبه آره خوبه
227
00:07:26,528 --> 00:07:27,648
پس بيا برات بگم
228
00:07:27,696 --> 00:07:29,136
وينستون معذرت ميخوام
229
00:07:29,197 --> 00:07:32,166
ببخشيد چندتا دست اندازو رد کرديم
و بعد افتاديم تو بزرگراه
230
00:07:32,234 --> 00:07:34,502
بعدم چندتا بچه مدرسه اي شروع کردن به
انداختنه مداد طرفه من
231
00:07:34,569 --> 00:07:35,555
بعد از اونها هم گذشتيم
232
00:07:35,580 --> 00:07:37,180
و بعدش تظاهر کردم که يک مانکنم
233
00:07:37,205 --> 00:07:39,320
صداي چي بود؟
يه لحظه صبر کن وينستون
234
00:07:40,742 --> 00:07:42,009
اوه نه
235
00:07:42,077 --> 00:07:43,544
نه نه نه نه
236
00:07:45,747 --> 00:07:46,981
نه نه نه نه
237
00:07:47,049 --> 00:07:48,316
کجايي؟ اين چي بود؟
238
00:07:49,918 --> 00:07:51,185
آه
239
00:07:52,754 --> 00:07:54,021
وينستون صدامو ميشنوي؟
جس صداتو ندارم
240
00:07:54,089 --> 00:07:55,156
وينستون؟
نميشنوم...حالت خوبه؟
241
00:07:55,406 --> 00:07:57,191
اونجا چه خبره؟
242
00:08:00,095 --> 00:08:01,996
سلام جس؟
243
00:08:05,067 --> 00:08:07,168
ميتوني بشنوي؟؟ گوش بده ببين چي ميگم؟
244
00:08:09,905 --> 00:08:11,672
وينستون
245
00:08:11,740 --> 00:08:13,007
وينستون کمک
246
00:08:16,211 --> 00:08:17,558
به همه ي واحدهات احتياج دارم
همه رو بفرست بيان
247
00:08:28,590 --> 00:08:30,524
پس اينجوري قراره بميرم
248
00:08:38,133 --> 00:08:39,758
من ديوونه نيستم
249
00:08:44,126 --> 00:08:45,680
خيلي عالي بود
250
00:08:45,705 --> 00:08:47,242
همونطور که تجسمش کرده بودم
251
00:08:47,266 --> 00:08:48,700
کاني شلنگه سودامون رو بريده بود
252
00:08:48,767 --> 00:08:49,922
واسه همين ما هم يه ماهي گرفتيم
253
00:08:49,947 --> 00:08:52,914
و گذاشتيمش توي تهويه ي
بار رستورانش
254
00:08:52,939 --> 00:08:55,094
همه ي اونجا قراره بوي
کونه ماهي بگيره
255
00:08:55,119 --> 00:08:56,422
يه ماهيه الکي نبود
256
00:08:56,447 --> 00:08:58,741
يه قزل الا بود
يه قزل الاي بدبو
257
00:08:58,766 --> 00:09:00,179
فکر ميکنه خيلي باکلاسه
258
00:09:00,247 --> 00:09:02,448
صبر کن تا اسير خوشمزه ترين ماهي اي
بشه که تا حالا
259
00:09:02,507 --> 00:09:03,273
توي دنيا سر ميز غذا رفته
260
00:09:03,298 --> 00:09:05,026
داشتم سعي ميکردم تا زيتون رو از شلنگ
261
00:09:05,051 --> 00:09:06,285
در بيارم که اشتباهي بريدمش
262
00:09:07,687 --> 00:09:09,955
چرا؟ چرا تو؟
263
00:09:10,023 --> 00:09:11,577
فکر نميکردم اصلا متوجه بشين
264
00:09:11,602 --> 00:09:12,691
اگه بخوام راستشو بگم
265
00:09:12,759 --> 00:09:14,889
حالا بايد چکار کنيم؟
تکذيب تکذيب تکذيب
266
00:09:14,914 --> 00:09:16,161
اصلا راه نداره بفهمه کاره ما بوده
267
00:09:16,229 --> 00:09:19,331
اوه سلام بچه ها
راستش يه سر اومدم تا ماهيتون رو پس بدم
268
00:09:19,797 --> 00:09:21,333
تا حالا اين ماهي رو توي عمرم نديدم
269
00:09:21,401 --> 00:09:23,369
اوه قزل الاست؟؟
270
00:09:23,436 --> 00:09:25,649
هر کي اين ماهي رو خريده
سليقش حرف نداشته
271
00:09:28,508 --> 00:09:30,175
يعني چه جالب يه جورايي شبيهه ما....
272
00:09:30,243 --> 00:09:32,266
نه حتي يه ذره هم شبيه نيستن نه...
واقعا؟
273
00:09:32,291 --> 00:09:33,852
آره تو پيدا کردنشون موفق باشي
274
00:09:33,876 --> 00:09:35,592
البته که اينها ماييم احمق
چرا اعتراف کردي؟؟
275
00:09:35,617 --> 00:09:36,273
ما تو فيلمشيم
276
00:09:36,298 --> 00:09:37,998
شايد بايد لباسهاي مبدل ميپوشيديم
277
00:09:38,023 --> 00:09:39,457
خيلي احمقي پسر
خودت خيلي احمقي
278
00:09:39,482 --> 00:09:40,749
شريکه بدي واسه اينکارم انتخاب کردم
279
00:09:40,816 --> 00:09:42,756
بهمون يه فرصت بده تا اول
عذرخواهي کنيم
280
00:09:42,781 --> 00:09:45,586
و دوم اينکه بگيم چرا
اينکار رو کرديم
281
00:09:46,242 --> 00:09:48,734
ميدوني خب ما فکر کرديم که
تو به بارمون حمله کردي
282
00:09:48,759 --> 00:09:51,960
چرا بايد به باري که هيچکس توش نيست
حمله کنم؟
283
00:09:52,367 --> 00:09:54,436
و اگه هم بخوام بهتون حمله کنم
فقط کافيه يکي از
284
00:09:54,461 --> 00:09:56,710
هزاران نقضه آشکاره بهداشتي
رو که دارين گزارش کنم
285
00:09:56,735 --> 00:09:58,336
حتما تعدادي بهبود قراره رخ بده
286
00:09:58,404 --> 00:10:00,672
ما هفته ي گذشته يه روباهه مرده
توي اتاقه بشکه هامون پيدا کرديم
287
00:10:00,739 --> 00:10:02,340
مطمئن نيستيم که روباه باشه
288
00:10:02,408 --> 00:10:05,009
يه حيوون بود که توي اتاقه بشکه ها
مرده بود
289
00:10:05,077 --> 00:10:08,146
بزرگتر از گربه بود
ولي کوچکتر از يه سگه گنده
290
00:10:08,214 --> 00:10:11,849
بذار يه نصيجتي کنم
با من در نيفتين
291
00:10:11,917 --> 00:10:15,398
ساله گذشته بدترين ساله
زندگيم بوده
292
00:10:15,423 --> 00:10:16,689
اول که گربم مرد
293
00:10:16,714 --> 00:10:18,556
بعدم شوهرم منو براي همسايمون
ول کرد و رفت
294
00:10:18,624 --> 00:10:20,359
و حالا مجبورم صداي سکسشون رو هرشب
295
00:10:20,384 --> 00:10:22,616
توي اتاق خوابم از اون ور ديوار بشنوم
296
00:10:22,641 --> 00:10:26,358
بعدم همسايمون رو بخاطره
مامانم ول کرد
297
00:10:26,383 --> 00:10:28,421
که داستانش خيلي طولانيه
298
00:10:28,446 --> 00:10:30,430
کهالان حوصلشو ندارم تعريف کنم
299
00:10:30,455 --> 00:10:32,117
بعدم اون يکي گربم مرد
300
00:10:32,142 --> 00:10:35,526
بعدشم وقتي گربه ي مردم که توي دامنم بود
رو داشتم به دامپزشکي ميبردم
301
00:10:35,551 --> 00:10:37,985
يه سگ رو با ماشين زير گرفتم
302
00:10:40,174 --> 00:10:42,964
شما بچه ها به پروپاي شغلم پيچيدين
303
00:10:44,391 --> 00:10:45,751
و حالا هم مجبورم شما رو نابود کنم
304
00:10:45,795 --> 00:10:48,396
اگه ممکنه ميشه بپرسم
305
00:10:48,464 --> 00:10:52,475
چطوري و چه وقتي قراره ما رو
نابود کنين؟
306
00:10:52,835 --> 00:10:55,319
هر نوع اطلاعاتي بدي
خيلي ازت ممنون ميشيم
307
00:10:55,344 --> 00:10:56,771
آره چون ميتونيم يه کم
خودمون رو براش آماده کنيم
308
00:10:56,839 --> 00:10:58,146
قراره خيلي زود باشه
309
00:10:58,507 --> 00:11:00,482
و زماني که اصلا انتظارشو ندارين
310
00:11:00,810 --> 00:11:01,743
اينم اطلاعات
311
00:11:01,811 --> 00:11:02,811
ممنون
312
00:11:03,112 --> 00:11:05,180
تو تا کارواش منو تعقيب کردي؟
313
00:11:05,247 --> 00:11:06,514
اينطور که بنظر مياد نيست...
314
00:11:06,582 --> 00:11:08,195
خب من يه...
315
00:11:08,586 --> 00:11:10,022
چيزي که ميخواستم بهت بگم اينه که...
316
00:11:10,047 --> 00:11:11,163
کلي چيز بود که ميخواستم بهت بگم
317
00:11:11,188 --> 00:11:12,554
من يه فرمه ممنوعيته ملاقات براي تو پر کردم
318
00:11:12,621 --> 00:11:15,684
من خطرناک نيستم
و تو هم لازم نيست از من بترسي
319
00:11:15,709 --> 00:11:16,797
معلومه
320
00:11:18,461 --> 00:11:22,178
خيلي خب...باشه
فکر ميکنم...اممم خوشحال شدم از ديدنت
321
00:11:22,203 --> 00:11:24,405
بايد به قراره بعديم برسم
322
00:11:24,672 --> 00:11:26,227
خب ببينم کجا بودم؟
323
00:11:26,252 --> 00:11:29,153
بذار موبايل کوچولوم رو چک کنم تا...
324
00:11:30,165 --> 00:11:31,932
راستش کار نميکنه
325
00:11:34,035 --> 00:11:35,302
رفيقه قديميم يکم خيس شده
326
00:11:35,370 --> 00:11:37,623
بهتره غذاي پرنده ها بشه
327
00:11:39,541 --> 00:11:41,275
اوه اوه
328
00:11:44,251 --> 00:11:45,518
خوردش به من
329
00:11:45,585 --> 00:11:48,153
آي خورد به من
330
00:11:48,221 --> 00:11:51,490
اوه فقط ميخوام چند ثانيه
استراحت کنم
331
00:11:51,557 --> 00:11:52,883
برو تو ماشين
332
00:11:52,908 --> 00:11:53,820
لعنتي
333
00:11:53,844 --> 00:11:54,777
آره درک ميکنم
334
00:11:54,845 --> 00:11:56,312
غمگين تر از اونم که نگام کني
335
00:11:58,055 --> 00:11:59,458
پاکه
336
00:12:00,578 --> 00:12:01,484
پاکه
337
00:12:01,552 --> 00:12:03,419
ديگه اينجا هيچ اثري از ناپاکي نيست
338
00:12:03,487 --> 00:12:05,588
همچنين احساسه فوق العاده اي دارم
339
00:12:05,656 --> 00:12:07,257
به خاطر اينه که خيلي مشروب خوردي سيسي
340
00:12:07,324 --> 00:12:08,983
قرار بود اونها رو دور بريزي
341
00:12:09,008 --> 00:12:10,233
چطور ممکنه بطريهامونو مسموم کرده باشه؟
342
00:12:10,258 --> 00:12:11,461
ما کله وقت رو اينجا بوديم
343
00:12:11,529 --> 00:12:12,462
کي ميدونه؟
344
00:12:12,530 --> 00:12:13,963
خودت ديدي که چقدر سرسخت بود
345
00:12:14,031 --> 00:12:15,431
ما يه هشدار جدي دريافت کرديم
346
00:12:15,499 --> 00:12:16,766
و فرانکلي تميتونم به کتت اعتماد کنم
347
00:12:16,834 --> 00:12:18,635
هوا براي پوشيدنه همچين کتي خيلي گرمه
348
00:12:18,914 --> 00:12:20,970
مگر اينکه بخواي زيرش ماهي مخفي کني
ماهي قايم کردي؟
349
00:12:21,038 --> 00:12:22,172
نه فقط مرغ خوردم
350
00:12:22,239 --> 00:12:23,473
اوکي بهت اعتماد ندارم
351
00:12:23,541 --> 00:12:24,474
بايد بري بيرون
352
00:12:24,542 --> 00:12:26,142
ممنون براي اينکه دوباره اومدي تو اريک
353
00:12:26,210 --> 00:12:27,610
اين بار بدجوري عصبي کنندست
354
00:12:27,678 --> 00:12:29,479
خيلي متاسفم که شبيهه
باره مورد علاقت پرش نيست
پرش اسمه باره کانيه.مترجم
355
00:12:29,547 --> 00:12:32,096
ميدوني که باره موردعلاقم
هيشي تانکو در شهره فوکته
356
00:12:32,121 --> 00:12:35,120
شرابه آناناسشون به معناي
واقعي منو به ارگاسم ميرسونه
357
00:12:35,145 --> 00:12:36,019
بايد شلوار جديد بخرم
358
00:12:36,086 --> 00:12:37,654
من عاشقه پرشم
359
00:12:37,721 --> 00:12:41,340
پرش دستمال سفره داره
شرابه گردويي داره
360
00:12:41,957 --> 00:12:43,026
اينا که گفتي منظورت با من بود؟
361
00:12:43,093 --> 00:12:44,373
نه پس فکر کردي با وينستون حرف ميزنم؟
362
00:12:44,428 --> 00:12:45,995
اينو گفتم چون من اونجوري حرف نميزنم
363
00:12:46,063 --> 00:12:47,995
تو اصلا گريفين رو دوست داري؟
گريفين چي هست؟
364
00:12:48,020 --> 00:12:49,356
داري مسخرم ميکني؟
365
00:12:50,105 --> 00:12:51,409
آه..گريفين اسمه باره ماست
366
00:12:51,434 --> 00:12:52,702
اينو که ميدونستم
اون عاشقشه
367
00:12:52,770 --> 00:12:54,370
تو ديگه راجبه چي حرف ميزني؟
زيادي خوردي؟
368
00:12:54,438 --> 00:12:55,738
خيلي وقته که از دست داديمش
369
00:12:55,806 --> 00:12:58,875
سيسي عزيزم يکم آب بخور باشه؟
نه
370
00:12:58,943 --> 00:13:00,877
هي پسر تو ميدوني من چقدر پارسال سخت
371
00:13:00,945 --> 00:13:03,401
توي اين بار کار کردم؟
372
00:13:03,426 --> 00:13:05,987
من خودمو واسه اينجا کشتم
373
00:13:06,012 --> 00:13:08,073
پارسال اينجا علنا آشغالدوني بود
374
00:13:08,098 --> 00:13:09,652
اينجا کلا رنگش قرمز بود
منطقه ي خطر.مترجم
375
00:13:09,708 --> 00:13:12,281
ولي الان بخاطر من
بخاطر زحماتم
376
00:13:12,895 --> 00:13:14,778
ما الان سفيديم
سفيد ديگه چيه؟
377
00:13:14,846 --> 00:13:16,947
سفيد درجه ي متعادل
378
00:13:17,015 --> 00:13:18,739
اوه الان به درجه ي معمولي رسيديم؟
آره منم همينو ميگم
379
00:13:18,764 --> 00:13:20,994
چقدر فوق العاده و
بايد تو همين مرحله هم متوقف شيم
380
00:13:21,019 --> 00:13:23,620
حالا صفر درصد سودمون رو
کجا بايد سرمايه گذاري کنيم؟
381
00:13:23,688 --> 00:13:24,968
من ميدونم
توي مستراح چطوره؟
382
00:13:25,023 --> 00:13:27,089
همون توالتي که وقتي سيفون رو ميکشي
آب ميپره بالا
383
00:13:27,114 --> 00:13:31,519
صبر کنين صبر کنين اگه همه ي اينها
از اول نقشه ي کاني بوده باشه چي؟
384
00:13:31,544 --> 00:13:35,146
اوکي اون ميدونست که ما اونقدر پارانويديم
385
00:13:35,214 --> 00:13:37,934
که همه ي مشتريهامون رو از بار
بيرون ميکنيم
386
00:13:37,959 --> 00:13:40,051
و شروع ميکنيم به دعوا
کردن با همديگه
387
00:13:40,119 --> 00:13:43,646
کاني بدونه اينکه هيچ اثر انگشتي بذاره
همه ي اين بار رو خالي کرده
388
00:13:44,177 --> 00:13:47,779
نيک تو شايد ازش خوشت نياد
ولي بايد قبول کني مه باهوشه
389
00:13:47,847 --> 00:13:49,376
لزومي نميبينم قبول کنم
390
00:13:49,891 --> 00:13:52,487
ولي ميگم که تو يه چيز رو
کاملا مشخص کردي
391
00:13:52,875 --> 00:13:54,155
من تنهام
392
00:13:54,654 --> 00:13:56,645
اينکه من تنهام
اوه اينم از اين
393
00:13:56,670 --> 00:13:57,870
پس کاري که قراره بکنم اينه که
394
00:13:57,895 --> 00:14:00,206
همه ي اين چيزا رو خودم تنهايي
کنترل کنم
395
00:14:00,231 --> 00:14:02,339
شايد هم بايد زنگ بزنم به فاميلهام
دور هم جمعشون کنم
396
00:14:02,364 --> 00:14:03,074
اوه
397
00:14:03,099 --> 00:14:05,409
ميگم همه کاراشون رو کنسل کنن بيان
يه گردهمايي
398
00:14:05,434 --> 00:14:07,804
و تو هم دعوت نيستي
399
00:14:07,872 --> 00:14:09,292
اوکي باشه
ششش
400
00:14:09,567 --> 00:14:11,475
قبول کن دعوت نيستي
401
00:14:12,489 --> 00:14:14,823
سلام اوه شماها باز هستين؟
402
00:14:14,848 --> 00:14:16,848
آره آره بازيم
چي مايليد براتون بريزم؟
403
00:14:16,873 --> 00:14:17,840
اوه نه هيچي
404
00:14:17,880 --> 00:14:18,814
فقط اومدم که توالتي که
بالا ميزنه رو ببينم
405
00:14:18,881 --> 00:14:20,148
البته
406
00:14:22,085 --> 00:14:24,152
ببين فقط ميخوام بدوني که
وقتي که منو پياده کني
407
00:14:24,220 --> 00:14:26,887
من هيچوقت دوباره مزاحمت نميشم
408
00:14:26,912 --> 00:14:27,912
خوبه
409
00:14:32,506 --> 00:14:33,573
فقط ميخوام يه چيز بگم که
410
00:14:33,598 --> 00:14:35,565
لطفا ديگه حرف نزن
411
00:14:35,633 --> 00:14:37,734
اوه خدايا
412
00:14:39,810 --> 00:14:41,423
آه
413
00:14:48,145 --> 00:14:50,580
بيا بيرون
برات زنگ ميزنم به تاکسي تلفني...بيرون
414
00:14:50,648 --> 00:14:52,929
سم تو حق داشتي که براي من فرم
ممنوعيته ملاقات پر کني
415
00:14:52,984 --> 00:14:54,618
چون از وقتي که دوباره ديدمت
416
00:14:54,685 --> 00:14:56,786
نميتوننم به تو فکر نکنم
417
00:15:01,682 --> 00:15:03,593
من دختر که قبلا تو ميشناختي نيستم
418
00:15:03,661 --> 00:15:05,061
واقعا الان خودمو جمع و جور کردم
419
00:15:05,129 --> 00:15:07,063
ميدونم بتازگي توي کارواش رفته
بودم ولي
420
00:15:10,955 --> 00:15:12,080
من هنوز از دستت خيلي عصبانيم
421
00:15:12,105 --> 00:15:13,105
بايدم باشي
422
00:15:14,760 --> 00:15:16,106
مزه ي صابون ميدي
423
00:15:16,173 --> 00:15:18,408
توي اين لباسها فکر ميکنم
توي آناتوميه گري هستم
اسم يه سرياله
424
00:15:18,476 --> 00:15:19,916
نميدونم ايني که گفتي يعني چي؟
اوه
425
00:15:24,018 --> 00:15:25,986
سيصد قدم از هم فاصله بگيرين
همين الان
426
00:15:26,054 --> 00:15:27,236
نه
ما حلش کرديم
427
00:15:27,261 --> 00:15:29,854
جسيکا دي
دستات رو از روي اين مرد بردار
428
00:15:29,879 --> 00:15:32,860
دکتر سم.صورته دوستيم
خوشحالم ميبينمت
429
00:15:32,927 --> 00:15:35,111
صورته پليسي
سيصد قدم ازش فاصله بگير
430
00:15:35,136 --> 00:15:36,806
تو کي پليس شدي رفيق؟
431
00:15:36,831 --> 00:15:38,540
اوه خيلي وقت نيست
تبريک
432
00:15:38,565 --> 00:15:40,268
ممنون.متشکرم
ميدوني واسم کاري نداشت
433
00:15:40,307 --> 00:15:42,075
تو اين شغلم کلي کارهاي
باحال انجام ميدم
434
00:15:42,142 --> 00:15:43,876
يه بار از روي سقفه يه ماشين
سر خورده بودم
435
00:15:43,944 --> 00:15:45,044
بعدشم سالم بلند شدم
ولي جاي کونم موند
436
00:15:45,307 --> 00:15:46,412
ميدوني مجبور نبودم
هزينش رو بدم
437
00:15:46,480 --> 00:15:47,547
چون من يه پليسم پس..
438
00:15:48,482 --> 00:15:49,482
سيصد قدم دور شو
439
00:15:52,266 --> 00:15:53,500
من همه ي فاميل رو امروز
اينجا جمع ميکنم
440
00:15:53,525 --> 00:15:56,132
تا به اين جنگه وحشتناک و غيرضروري
خاتمه بدم
441
00:15:56,157 --> 00:15:56,969
پس ممنونم
442
00:15:56,993 --> 00:15:57,993
من و کاني
443
00:15:58,027 --> 00:15:58,960
جنگه خودمون رو داريم
444
00:15:59,028 --> 00:16:00,428
ولي براي امروز صلح ميکنيم
445
00:16:00,496 --> 00:16:01,796
اون اهله شماله
446
00:16:01,864 --> 00:16:02,931
اون مالکه پرش هستش
447
00:16:02,999 --> 00:16:03,932
چه خبره؟
448
00:16:04,000 --> 00:16:04,966
فقط واسه اين اينجا اومدم چون بهم گفتي
449
00:16:05,034 --> 00:16:06,434
براي کاري که کردم
منو تعقيب ميکني
450
00:16:06,502 --> 00:16:07,742
درهرحال کاري هم نکرده بودم
451
00:16:07,803 --> 00:16:09,257
دروغ گفتم تا مطمئن شم
که مياي
452
00:16:09,282 --> 00:16:09,905
خدايا
453
00:16:09,972 --> 00:16:11,178
اينجا پيتر ويربين رو هم داريم
454
00:16:11,203 --> 00:16:12,086
بله
455
00:16:12,111 --> 00:16:13,508
از ماکارانيت لذت ببر
456
00:16:13,524 --> 00:16:15,671
اون همچنين مالکه مغازه ي توليدات ويرگول
457
00:16:15,696 --> 00:16:17,794
آبجوي خنک ويرگول يخه
458
00:16:18,235 --> 00:16:20,602
پيتر ميدونم اين چيزيه که
تابلوي بالاي مغازت ميگه
459
00:16:20,626 --> 00:16:21,927
اين اسمه تشکيلاتته؟
460
00:16:21,994 --> 00:16:23,774
آره
خيلي خلاقانست
461
00:16:23,799 --> 00:16:26,975
اوه و آناليزا از مغازه ي مانيکوره
آناليزا هم مايل بود اينجا باشه
462
00:16:27,000 --> 00:16:29,266
ولي نتونست کسي رو بجاي خودش
بذاره اونجا
463
00:16:29,291 --> 00:16:31,539
و اگه تا حالا اونجا رفته باشين
ميدونين که شلختست
464
00:16:31,564 --> 00:16:32,969
انگار نه انگار که يه تشکيلاته
465
00:16:33,672 --> 00:16:35,607
خوبه
466
00:16:36,709 --> 00:16:39,144
چطور از هم اينقدر دور شديم بچه ها؟
467
00:16:39,211 --> 00:16:40,278
خيلي عجيب غريبه
468
00:16:40,346 --> 00:16:41,646
براي ماکاراني ممنون
469
00:16:41,714 --> 00:16:42,994
ديدي چقد خوب بود که اين گفتي
470
00:16:43,289 --> 00:16:44,683
کاش که همه ي ما اينقدر
مودب بوديم
471
00:16:44,750 --> 00:16:46,150
منم ميخوام يه چي بگم
472
00:16:46,943 --> 00:16:48,774
اينجا بهت احتياج ندارم اشميت
473
00:16:50,243 --> 00:16:51,243
کاني
474
00:16:51,311 --> 00:16:52,845
ميدوني شايد پرش غرفه هايي داشته باشه که
475
00:16:52,913 --> 00:16:54,180
که از چوب منبت ساخته شده باشه
476
00:16:54,247 --> 00:16:56,880
و ظروفه هنريش خيلي بادقت
چيده شده باشن
477
00:16:57,284 --> 00:16:59,585
ولي اين بار چيزي رو داره که
478
00:16:59,653 --> 00:17:01,253
بار باکلاسه شما هيچوقت اونو نداشته و نداره
479
00:17:01,321 --> 00:17:02,321
اون چيه؟
480
00:17:02,932 --> 00:17:04,166
نيک ميلر
481
00:17:04,191 --> 00:17:05,191
اوه خوبه
482
00:17:05,204 --> 00:17:06,438
نه
هيچوقت اونو نخواهيم داشت
483
00:17:06,758 --> 00:17:09,641
البته که افتخار ميکنم
اين بار به درجه ي معمولي رسيده
484
00:17:09,709 --> 00:17:11,914
ولي فکر ميکنم بهتر از اينها
ميتوني برسونيش
485
00:17:11,939 --> 00:17:14,246
من فقط روي اين بار سرمايه گذاري نکردم نيک
486
00:17:14,314 --> 00:17:15,614
روي تو هم کردم
487
00:17:15,682 --> 00:17:16,789
نه نکردي
488
00:17:16,814 --> 00:17:19,141
تو انصاف رودر حقه من رعايت نکردي
و ما...
489
00:17:21,221 --> 00:17:22,384
گرفتم
490
00:17:24,993 --> 00:17:26,074
هي کاني
491
00:17:26,628 --> 00:17:29,429
تو تنها باري توي اين بلوک نيستي
492
00:17:29,497 --> 00:17:32,432
که پيشخدمت داري
از همين الان
493
00:17:35,569 --> 00:17:37,418
ما پيشخدمت داريم رفيق
494
00:17:38,647 --> 00:17:39,747
تو پيشخدمت گرفتي
495
00:17:41,485 --> 00:17:42,765
تو پيشخدمت گرفتي
496
00:17:43,509 --> 00:17:44,576
اين زيباست
497
00:17:44,644 --> 00:17:47,971
خودت بايد انتخابش کني
خودت انتخابش کن
498
00:17:48,948 --> 00:17:50,582
امم..اونا عاشقه همن؟
499
00:17:51,233 --> 00:17:52,553
آره
خيلي زياد
500
00:17:53,147 --> 00:17:54,915
خيلي خب هي پسرا.. امم
501
00:17:54,982 --> 00:17:56,917
بياين يه آتش بس بديم و تمومش کنيم
502
00:17:56,984 --> 00:17:58,952
اگه چيز ديگه اي رخ نده
ميتونم بيخياله شاخ شدن براي شما بشم
503
00:17:59,020 --> 00:18:00,620
بايد به سلامتيش بنوشيم
موافقم
504
00:18:00,688 --> 00:18:01,850
اوکي
505
00:18:01,875 --> 00:18:03,757
بسلامتيه؟؟
خودمون.بنوشيد
506
00:18:03,825 --> 00:18:04,825
اوکي
507
00:18:06,217 --> 00:18:07,975
اين خوبه
اين خيلي خوبه
508
00:18:08,000 --> 00:18:10,106
اوه آره رفيقم اندي خودش اينو
طبقه روشه خودش ميسازه
509
00:18:10,131 --> 00:18:11,765
منم اجازه ندارم چيز ديگه اي راجبهش بگم
510
00:18:11,833 --> 00:18:12,959
وه
شوخي نميکنم
511
00:18:12,984 --> 00:18:15,586
فکر ميکنم بهترين ويسکي اي باشه
که تا به حال خوردم
512
00:18:15,837 --> 00:18:17,013
دوس داري بعضي وقتها با هم
بريم بيرون؟
513
00:18:17,038 --> 00:18:18,379
چي؟ نه نه
514
00:18:18,404 --> 00:18:19,473
نه نه هرگز
515
00:18:19,540 --> 00:18:21,300
هرگز
ولي با همه ي اون قضاياييکه پيش اومد برگشتي
516
00:18:21,342 --> 00:18:22,943
مثله قضيه ي ماهي
و بعد از دسته هم عصباني شديم
517
00:18:23,010 --> 00:18:24,444
هرگز هرگز
518
00:18:24,512 --> 00:18:26,385
وقتي که برگشتي وماهي
رو برگردوندي
519
00:18:26,881 --> 00:18:27,614
هيچ چي؟؟
520
00:18:27,682 --> 00:18:28,815
چطور به اين نتيجه رسيدي؟
521
00:18:28,883 --> 00:18:30,750
از اين ويسکي رو دوس دارم به...؟
522
00:18:30,818 --> 00:18:32,809
چه مرگته؟
اصلا ميدوني چيه؟ولش کن. بيخيال
523
00:18:32,834 --> 00:18:34,381
اين اشتباهه من بود
يه کج فهمي بود
524
00:18:34,406 --> 00:18:35,798
احتماله اينکه با پيتر و دهنه پر از
525
00:18:35,823 --> 00:18:37,157
ماکارانيش برم بيرون بيشتره
526
00:18:38,076 --> 00:18:39,159
رد ميکنم
527
00:18:40,361 --> 00:18:41,650
باشه پيتر
528
00:18:42,201 --> 00:18:43,201
بسلامتي
529
00:18:43,231 --> 00:18:44,664
298, 299...
530
00:18:44,732 --> 00:18:46,133
کنار لامپ وايستا
531
00:18:46,200 --> 00:18:48,001
اينجا دقيقا ميشه سيصد قدم
صبر کن
532
00:18:48,069 --> 00:18:50,470
من خودم اون فرمه ممنوعيت رو پر کردم
اين چيزا لازم نيست
533
00:18:50,538 --> 00:18:52,365
من مشخص ميکنم چي لازمه
من يه پليسم
534
00:18:52,390 --> 00:18:54,250
بسه ديگه دستوره ممنوعيته ملاقاتي نيست
535
00:18:54,275 --> 00:18:55,842
و ديگه هم قيافه پليسيت رو نبينم
536
00:18:55,910 --> 00:18:57,344
دختر اين قيافه ي دوستيمه
537
00:18:57,411 --> 00:18:58,943
راستشو بگم فرقشو تشخيص نميدم
538
00:18:58,968 --> 00:19:00,313
خب چون فرقي ندارن
539
00:19:00,381 --> 00:19:01,348
واسه همين قبلش خودم ميگم کدومه
540
00:19:01,654 --> 00:19:03,450
و به عنوانه دوستت وينستون
541
00:19:03,518 --> 00:19:04,751
فقط ميخوام مطمئن شم که شما دو تا
542
00:19:04,819 --> 00:19:06,170
خوب از اين قضيه رد ميشين
543
00:19:07,388 --> 00:19:09,497
اينکه دوباره به چيزي حمله نميکنين
544
00:19:09,522 --> 00:19:10,301
گرفتي؟
545
00:19:10,326 --> 00:19:11,858
دوباره همديگه رو اذيت نکنين
546
00:19:11,926 --> 00:19:13,693
فکر ميکنم شايد
بعنوانه دوستتون
547
00:19:13,761 --> 00:19:17,831
شايد شما بايد از هم ديگه دوري کنين
548
00:19:22,475 --> 00:19:24,191
بخاطره دستوره ممانعت
549
00:19:24,438 --> 00:19:26,527
ببين ما به اندازه ي کافي بزرگ شديم
550
00:19:28,295 --> 00:19:30,177
ما اشتباه ميکنيم
و از اشتباهاتمون درس ميگيريم
551
00:19:30,244 --> 00:19:32,145
جس هيچکس فرمه ممانعت از ملاقات رو
پر نميکنه مگراينکه
552
00:19:32,170 --> 00:19:33,647
فکر کنه که توي خطره
553
00:19:33,714 --> 00:19:34,714
حق با وينستونه
554
00:19:34,943 --> 00:19:36,043
چي؟
555
00:19:37,261 --> 00:19:38,728
تو خطرناکي
556
00:19:39,170 --> 00:19:40,854
منظورم اينه هکه براي من خطرناکي
557
00:19:41,225 --> 00:19:43,423
ميخواي بدوني چراممنوعيته ملاقات
برات گرفتم؟
558
00:19:45,126 --> 00:19:47,060
چون منم نميتونم بهت فکر نکنم
559
00:19:47,128 --> 00:19:48,929
به خودم اعتماد ندارم که
بتونم بهت زنگ نزنم
560
00:19:48,996 --> 00:19:50,530
و همه ي اين ماجراها رو دوباره شروع نکنم
561
00:19:52,099 --> 00:19:54,278
ميدوني تو عوض شدي جس
562
00:19:54,303 --> 00:19:56,436
و اين عاليه
فقط اينکه من عوض نشدم
563
00:19:56,504 --> 00:19:57,904
و هنوز از دستت عصبانيم و
564
00:19:57,972 --> 00:20:00,073
اين يه مدت زمان ميبره
565
00:20:00,141 --> 00:20:03,210
فکر ميکنم بهترين و
خردمندانه ترين کاري که ميتونيم بکنيم
566
00:20:03,277 --> 00:20:05,364
اينه که فقط
567
00:20:05,389 --> 00:20:06,780
بگيم خداحافظ
568
00:20:09,483 --> 00:20:11,418
سلنا گومز هميشه چي ميگه؟
569
00:20:12,068 --> 00:20:13,620
"وسايلت رو بردار و برو"
570
00:20:13,688 --> 00:20:16,289
"وسايلت رو زود بردار و برو."ميگه
571
00:20:16,357 --> 00:20:17,791
"وسايلت رو بردار و زود برو
572
00:20:17,858 --> 00:20:19,626
"وسايلت رو زود بردار و برو."
573
00:20:19,694 --> 00:20:20,794
"وسايلت رو زود بردار و برو."
574
00:20:20,861 --> 00:20:22,095
درسته
آره
575
00:20:23,497 --> 00:20:24,965
خداحافظ جس
576
00:20:25,032 --> 00:20:26,299
خداحافظ سم
577
00:20:28,669 --> 00:20:29,936
بسه ديگه
578
00:20:35,343 --> 00:20:36,467
وه
579
00:20:36,584 --> 00:20:38,747
چقدر قوي بود
580
00:20:38,772 --> 00:20:40,780
ولي بنظرم هر دومون ميدونيم
که اين بهترين کار بود
581
00:20:41,849 --> 00:20:42,849
حالا اگه منو ميبخشي
582
00:20:42,883 --> 00:20:43,984
کارهات تمامه وقته امروزه منو گرفت
583
00:20:44,051 --> 00:20:46,119
و بايد برم به کارهاي خودم برسم
584
00:20:46,187 --> 00:20:49,122
جعبه ي گربه رو تميز کنم
آبميوم رو خنک کنم
585
00:20:56,897 --> 00:20:57,911
سم
586
00:20:59,331 --> 00:21:01,110
سم صبر کن صبر کن
587
00:21:01,135 --> 00:21:03,473
سم سم سلام
588
00:21:03,498 --> 00:21:05,317
ببين ميخواستم بگم که دروغ گفتم
589
00:21:05,553 --> 00:21:07,774
بهت گفتم که بزرگ شدم
ولي نميدونم که شدم يا نه
590
00:21:07,842 --> 00:21:09,276
فقط براي اين گفتم که بنظر خوب ميومد
591
00:21:09,343 --> 00:21:10,343
بيا تو
592
00:21:16,183 --> 00:21:17,183
اوه ديوونه شديم؟
593
00:21:17,218 --> 00:21:18,118
آررره
594
00:21:19,220 --> 00:21:21,121
-اوه ببخشيد
اوه آره آره
595
00:21:21,188 --> 00:21:22,722
نه متاسفم نه
بذار فرمون رو از اينجايي که هست بچرخونم
596
00:21:22,790 --> 00:21:23,823
وقتي فرمون رو چرخوندم
گردنمو ببوس
597
00:21:23,891 --> 00:21:25,025
از اونجا
598
00:21:25,092 --> 00:21:26,241
آه
599
00:21:26,266 --> 00:21:27,162
سلام
600
00:21:27,187 --> 00:21:28,028
راستش يه کم ترافيک
601
00:21:28,095 --> 00:21:29,195
پشتمون درست کرديم
بيپ بيپ برو ديگه
602
00:21:29,263 --> 00:21:30,864
ميتونن صبر کنن
603
00:21:30,931 --> 00:21:32,514
بجنب...برو
يه اتاق بگير
604
00:21:32,539 --> 00:21:33,819
راستش من واقعا
احساسه بدي براشون دارم
605
00:21:33,844 --> 00:21:35,397
اونها هم بالاخره ميخوان
يه جايي برن
606
00:21:35,422 --> 00:21:36,383
دارن يکم عصباني ميشن
607
00:21:36,408 --> 00:21:37,775
آره باشه
بريم خونه ي تو
608
00:21:37,800 --> 00:21:40,629
Synced and corrected by SOFiA
ترجمه سوفيا