1 00:00:00,646 --> 00:00:02,396 "وقت مبكر في نفس اليوم" 2 00:00:02,430 --> 00:00:03,096 ! رحلة طريق 3 00:00:03,164 --> 00:00:04,030 نراكم لاحقًا 4 00:00:04,098 --> 00:00:04,898 أستمتعوا بوقتكم 5 00:00:04,965 --> 00:00:06,066 هيا بنا 6 00:00:06,133 --> 00:00:07,467 نحن سنحضى بيوم إسترخاء 7 00:00:07,535 --> 00:00:09,035 ! رحلة طريق - ! أجل - 8 00:00:09,103 --> 00:00:10,670 أنا قلت: سنحضى بيوم إسترخاء 9 00:00:11,772 --> 00:00:13,073 ولكن، هل صدقت في قول هذا؟ 10 00:00:14,608 --> 00:00:16,209 مهلا، ولكن أنا ظننت بأننا سنحضى بيوم إسترخاء 11 00:00:16,277 --> 00:00:17,877 ... نحن 12 00:00:17,945 --> 00:00:19,679 جيد - لن نفعل هذا - 13 00:00:19,747 --> 00:00:20,747 أهلاً بكم 14 00:00:20,815 --> 00:00:22,749 في حلفتك لتوديع العزوبية الثانية 15 00:00:22,817 --> 00:00:24,084 .. لقد أتيت بـ 16 00:00:24,151 --> 00:00:25,385 ملمع الأظافر 17 00:00:25,453 --> 00:00:27,420 جوارب مريحة 18 00:00:27,488 --> 00:00:30,190 ومعي الفيلم التلفزيوني الكندي 19 00:00:30,257 --> 00:00:31,357 الرائع من عام 1985 20 00:00:31,425 --> 00:00:33,359 ( آن غريبن غيبل) 21 00:00:33,427 --> 00:00:34,360 ( أي.جي.جي) 22 00:00:34,428 --> 00:00:35,361 ... ولكن، مهلا 23 00:00:35,429 --> 00:00:37,097 من قام بدعوة 24 00:00:37,164 --> 00:00:39,199 هذه المدخنة الصغيرة الخضراء؟ 25 00:00:40,201 --> 00:00:41,134 مدخنة حشيش 26 00:00:41,202 --> 00:00:42,035 أجل 27 00:00:42,103 --> 00:00:44,388 لننطلق، في كل عشر سنوات 28 00:00:44,389 --> 00:00:45,865 جيسكا داي)، تحب أنا تأخذ دورًا) 29 00:00:45,865 --> 00:00:49,201 بما يسميه الأمريكان الأصليون قنب حشيش 30 00:00:49,268 --> 00:00:50,235 أصل الكلمة لاتينيه - أحب أن أسميها - 31 00:00:50,303 --> 00:00:51,303 ضحكة التراب 32 00:00:51,370 --> 00:00:52,671 ... كما تعلمين، فنحن 33 00:00:52,738 --> 00:00:54,005 لسنا مضطرين لفعل هذا، لن كل مره 34 00:00:54,073 --> 00:00:55,674 تدخنين الحشيش، كدتِ تموتي 35 00:00:55,741 --> 00:00:58,176 سأحطم كومة البطيخ هذه 36 00:01:02,848 --> 00:01:03,782 ♪ يا إللهي ♪ 37 00:01:03,849 --> 00:01:05,350 ♪ لقد عادت ( جيس ) المنتشية♪ 38 00:01:06,352 --> 00:01:07,452 ♪ لقد عادت ( جيس ) المنتشية♪ 39 00:01:13,526 --> 00:01:14,960 ( آن شيرلي) 40 00:01:16,862 --> 00:01:18,296 ما الذي تفعلينه؟ 41 00:01:19,865 --> 00:01:21,466 أصطاد السمك من البحيرة 42 00:01:22,868 --> 00:01:24,703 سمك البحيرة؟ - هل تتذكرين ( كوتش)؟ - 43 00:01:26,405 --> 00:01:27,939 أجل 44 00:01:28,007 --> 00:01:29,608 أين هو الآن؟ 45 00:01:29,607 --> 00:01:33,725 ترجمة وتعديل : خالد الشمري @TransMood 46 00:01:33,746 --> 00:01:36,081 مهلا، أنتظري 47 00:01:36,148 --> 00:01:37,415 لقد عرجت للمكتب البريد 48 00:01:37,483 --> 00:01:38,617 .. لرؤية نتائج الملكات - ... لماذا - 49 00:01:38,684 --> 00:01:39,918 ... لماذا 50 00:01:39,986 --> 00:01:42,020 لماذا شفايف ( غلبرت) تبدو مثيرة؟ 51 00:01:42,088 --> 00:01:45,624 أنتظري لحظة، أيتها الساذجة نحن متعادلان في المركز الأول 52 00:01:45,691 --> 00:01:47,092 أنا وأنتِ 53 00:01:47,159 --> 00:01:49,361 أحُب ( شميت)، كما تعلمين 54 00:01:49,428 --> 00:01:51,696 ولكن سأبيع كل شي لـ( غلبرت) 55 00:01:51,764 --> 00:01:54,032 سأخرب حياتي كلها فقط لهذا الفتى 56 00:01:54,100 --> 00:01:55,867 أنا متأسفه لمشاطرة هذا معك 57 00:01:55,935 --> 00:01:57,869 مهلا، مهلا 58 00:01:57,937 --> 00:01:59,104 مهلا 59 00:01:59,171 --> 00:02:00,772 الحقيقية الفعلية بوجود الجوارب 60 00:02:00,840 --> 00:02:03,241 يثبت بأن الأحذية ليس لها فائدة 61 00:02:03,309 --> 00:02:04,676 يا إلهي، قدرة السمع لدي 62 00:02:04,744 --> 00:02:06,745 جيدًا بدون إرتداء للنظارة 63 00:02:06,812 --> 00:02:08,013 أنا بمثابة 64 00:02:08,080 --> 00:02:10,682 البطلة الخارقة 65 00:02:10,750 --> 00:02:11,616 ... أنا 66 00:02:11,684 --> 00:02:12,617 ألتهم الأصوات 67 00:02:12,685 --> 00:02:13,852 بأذنيِ 68 00:02:13,919 --> 00:02:15,520 يا إلهي، يا إلهي 69 00:02:15,588 --> 00:02:17,188 يا إلهي، يا إلهي 70 00:02:17,256 --> 00:02:20,458 يا إلهي، إنتطري حتى تجربيها 71 00:02:20,526 --> 00:02:22,427 حسنًا - إرتديهم - 72 00:02:22,495 --> 00:02:25,530 أصبح قوة السمع لدي مثل ما يسمع الكلاب 73 00:02:27,366 --> 00:02:29,534 أستطيع سماع التلفاز 74 00:02:29,602 --> 00:02:31,303 أستطيع سماع التلفاز 75 00:02:31,370 --> 00:02:32,404 أستطيع سماع التلفاز 76 00:02:32,471 --> 00:02:33,905 يا إلهي 77 00:02:33,973 --> 00:02:35,073 يا إلهي 78 00:02:35,141 --> 00:02:36,474 حسنًا، هذا الحشيش مفعولة قوي 79 00:02:36,542 --> 00:02:38,476 من أين أتيتِ به 80 00:02:38,544 --> 00:02:40,345 ... أعرف بعض الناس 81 00:02:40,413 --> 00:02:42,180 من خلالك 82 00:02:42,248 --> 00:02:45,684 إذن، سكون أنا و ( سيسي) فقط ... ولكن نريد 83 00:02:45,751 --> 00:02:47,585 ... كما تعلمين، نريد أن نرمي بعض 84 00:02:47,653 --> 00:02:49,487 الوقود على النار، إن كنتِ تعرفين ما أقصده 85 00:02:49,555 --> 00:02:52,757 لقد لعبة روسية 86 00:02:52,825 --> 00:02:53,925 مفاجأة 87 00:02:55,161 --> 00:02:55,927 إنها قنبلة يدويه 88 00:02:55,995 --> 00:02:57,028 أنا أبحث فقط 89 00:02:57,096 --> 00:02:58,863 عن بعض الحشيش، يا ( ناديا) 90 00:02:58,931 --> 00:03:00,799 ما المانع، أعطني البعض من الفشار المغلي أيضًا 91 00:03:02,000 --> 00:03:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 92 00:03:09,408 --> 00:03:10,342 سحقًا 93 00:03:10,409 --> 00:03:11,910 لقد أتيتِ لي براقص تعري 94 00:03:11,977 --> 00:03:13,920 ... إذن، هل تريد من أن أوقع على طردي أو 95 00:03:13,920 --> 00:03:14,854 مهلاً، أظنه 96 00:03:14,921 --> 00:03:16,147 .. هو فقط - .. رجل - 97 00:03:16,148 --> 00:03:18,148 يحاول القيام بعمل في خدمة البريد الأمريكي 98 00:03:18,215 --> 00:03:19,249 وليس براقص تعري 99 00:03:19,316 --> 00:03:20,417 نعم، أنا أرقص 100 00:03:20,484 --> 00:03:22,152 ونعم، أنا مثير 101 00:03:22,219 --> 00:03:23,420 ولكن الرقص ليست مهنتي 102 00:03:23,487 --> 00:03:24,821 والآن، من فضلك أريد من أتوقعي هنا؟ 103 00:03:24,889 --> 00:03:26,423 ساقاك يبدوان من الأفعى 104 00:03:26,490 --> 00:03:27,891 تبتلع مجموعة حبال، أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟ 105 00:03:27,958 --> 00:03:29,159 أنا متأسفة لما قالته صديقتي 106 00:03:29,226 --> 00:03:30,493 لقولها بأنك راقص تعري 107 00:03:30,561 --> 00:03:33,830 ولكن دفاعًا لها أنت مثير جدًا 108 00:03:33,898 --> 00:03:35,165 مثير جدًا 109 00:03:35,232 --> 00:03:36,332 وأعلم بأنك لست راقص تعري 110 00:03:36,400 --> 00:03:37,400 ولكن هل هنالك إمكانية 111 00:03:37,468 --> 00:03:38,435 بأن تخلع بنطالك؟ 112 00:03:39,537 --> 00:03:40,537 طاب يومك 113 00:03:42,840 --> 00:03:44,374 متأسفه - متأسفة جدًا - 114 00:03:44,442 --> 00:03:45,809 متأسفه، متأسفه - نحن لسنا متأسفات لما قلناه - 115 00:03:45,876 --> 00:03:47,710 تابع السير - تابع السير ببطء - 116 00:03:47,778 --> 00:03:49,446 توقف هنا للحظة 117 00:03:52,850 --> 00:03:54,651 إصفع هذا، متأسفه 118 00:03:56,954 --> 00:03:58,054 أظن بأن هذه 119 00:03:58,122 --> 00:03:59,756 هديه من مكتب التسجيل 120 00:03:59,824 --> 00:04:01,157 مهلا، لا تفتحيها 121 00:04:01,225 --> 00:04:02,492 وماذا إن كان بداخله 122 00:04:02,560 --> 00:04:05,061 نحن، ولكن كبار في السن؟ 123 00:04:05,129 --> 00:04:06,830 ليس لدي أية فكرة ماهذه؟ 124 00:04:06,897 --> 00:04:09,199 أتعلمين بأن ( شميت) تكفل بكل شي من مكتب التسجيل 125 00:04:10,301 --> 00:04:11,601 ! طناجر طبخ 126 00:04:11,669 --> 00:04:12,802 ! غلاية 127 00:04:12,870 --> 00:04:13,803 صانع القهوة 128 00:04:13,871 --> 00:04:14,771 ! حامل ثلاثي 129 00:04:14,839 --> 00:04:16,372 ! وعاء البطيخ 130 00:04:17,508 --> 00:04:20,043 إنه صانع خبر؟ 131 00:04:20,110 --> 00:04:21,144 ... من 132 00:04:21,212 --> 00:04:22,712 من والدة ( شميت) 133 00:04:22,780 --> 00:04:26,549 " سيسي)، صانع الخبر هذا سهل الأستعمال)" 134 00:04:26,617 --> 00:04:28,051 " لديه زر واحد " 135 00:04:28,118 --> 00:04:30,453 " وستحاجين بعض المحاولات للتعرفي كيف تستخدميه" 136 00:04:30,521 --> 00:04:33,223 "(من ( لويس 137 00:04:33,290 --> 00:04:35,558 ماذا يعني هذا؟ 138 00:04:36,220 --> 00:04:37,987 لا 139 00:04:38,055 --> 00:04:38,988 ... هي 140 00:04:39,056 --> 00:04:40,657 !لا 141 00:04:40,724 --> 00:04:41,925 أعني، هل هي تحاول القول 142 00:04:41,992 --> 00:04:44,108 بأني لا أعرف أن أضغط زر واحد فقط؟ 143 00:04:44,109 --> 00:04:46,042 هي لا تظن بأن لا أستطيع الأعتناء 144 00:04:46,110 --> 00:04:47,877 بإبنها الغالي الصغير 145 00:04:47,945 --> 00:04:49,212 هي لا يعجبها بأن ( شميت) من يقوم 146 00:04:49,279 --> 00:04:50,346 .. بالطبخ - مهلا - 147 00:04:50,414 --> 00:04:52,815 مهلا، مهلا، مهلا 148 00:04:52,883 --> 00:04:54,817 هذه العاهرة البسيطة 149 00:04:54,885 --> 00:04:56,185 تريد منك أن تصبحي 150 00:04:56,253 --> 00:04:57,320 ( جون كليفر)، (باتي درايبر) 151 00:04:57,388 --> 00:04:59,255 والمربية( كايرول بريدي) 152 00:04:59,323 --> 00:05:00,089 نعم - إنه - 153 00:05:00,157 --> 00:05:01,357 القرن الواحد والعشرين 154 00:05:01,425 --> 00:05:02,692 الجيل الخامس الأنثوي 155 00:05:02,760 --> 00:05:04,360 تابع الكلام - وتناصف في بئية العمل - 156 00:05:04,428 --> 00:05:05,328 نحن نريد أن ننهض - أجل - 157 00:05:05,396 --> 00:05:08,431 بالمية22 أقل راتب لنفس الوظيفة 158 00:05:08,499 --> 00:05:09,599 لا تخبرني أية منطقة في جسمي تحتاج لشمع 159 00:05:09,666 --> 00:05:11,267 أين هي جواربي الطويلة 160 00:05:11,335 --> 00:05:12,702 تعلمين ماذا سنفعل بهذا الشيء؟ 161 00:05:12,770 --> 00:05:13,669 نُعد الخبز فيه 162 00:05:13,737 --> 00:05:15,605 مهلا، مهلا 163 00:05:15,672 --> 00:05:16,639 ماذا، ماذا؟ 164 00:05:19,042 --> 00:05:21,144 ستحطمينه بهذه بسرعة 165 00:05:21,211 --> 00:05:22,211 لهذا السبب أحبك 166 00:05:24,114 --> 00:05:26,149 الخبر المعد بالمنزل للأوربيين فقط 167 00:05:26,216 --> 00:05:27,216 هذا صحيح - أجل - 168 00:05:27,284 --> 00:05:28,217 الولايات المتحدة الأمريكية 169 00:05:28,285 --> 00:05:30,920 الولايات المتحدة الأمريكية الولايات المتحدة الأمريكية 170 00:05:30,988 --> 00:05:34,257 يا إلهي، لقد أدركت للتو بأن يوما ما علي بأن 171 00:05:34,324 --> 00:05:36,893 أتحدث في جنازة أمي 172 00:05:39,607 --> 00:05:41,908 الولايات المتحدة الأمريكية - الولايات المتحدة الأمريكية - 173 00:05:41,976 --> 00:05:42,669 الولايات المتحدة الأمريكية - الولايات المتحدة الأمريكية - 174 00:05:42,669 --> 00:05:43,283 إنتظري، مرحبا 175 00:05:43,284 --> 00:05:45,053 نحن ذاهبون للمكان الذي حجزناه الآن 176 00:05:45,120 --> 00:05:46,454 لقد تلقت إشعار بريد إلكتروني 177 00:05:46,522 --> 00:05:48,623 وأول هدية زفاف قد وصلت 178 00:05:49,636 --> 00:05:50,713 فعلت هذا؟ 179 00:05:50,714 --> 00:05:51,718 تنبه إحراق 180 00:05:51,719 --> 00:05:54,053 إنه صانع خبز - صانع خبز - 181 00:05:54,121 --> 00:05:55,321 سيسي) ، هلّ فعلتي لي معروفًا وأحضرتيه للداخل ) 182 00:05:55,389 --> 00:05:56,223 إنه في الممر الآن 183 00:05:56,223 --> 00:05:57,356 ... أجل، سأذهب 184 00:05:57,424 --> 00:05:58,657 سأّذهب وأحضر صانع الخبز 185 00:05:58,725 --> 00:06:00,526 إلى الداخل قطعةً واحدة 186 00:06:00,594 --> 00:06:01,594 سالمًا غانمًا 187 00:06:01,661 --> 00:06:02,695 أحبك كثيرًا، عليك الذهاب الآن 188 00:06:02,762 --> 00:06:04,196 ! صانع الخبز 189 00:06:06,099 --> 00:06:07,867 لقد تم شحنه إلينا هكذا 190 00:06:07,934 --> 00:06:10,035 لهذا سنحتاج إلى واحد جديد 191 00:06:10,103 --> 00:06:11,889 من الواضح بأنك كسرتي هذا بنفسك 192 00:06:13,296 --> 00:06:15,334 من الواضح بأنك كسرتي هذا بنفسك 193 00:06:15,360 --> 00:06:16,294 نعم 194 00:06:16,361 --> 00:06:17,461 لا 195 00:06:17,529 --> 00:06:18,297 لقد حطمتيه بعقلك 196 00:06:18,298 --> 00:06:20,196 حسنًا، أتقولين عني ساحرة؟ - لا، لا، لا - 197 00:06:20,222 --> 00:06:22,556 بل مشعوذه، مشعوذه 198 00:06:22,624 --> 00:06:23,691 لديك قوى خارقة 199 00:06:23,759 --> 00:06:24,769 ... لا تحبين 200 00:06:24,795 --> 00:06:26,262 لا أعرف كيف أساعدك اليوم 201 00:06:26,304 --> 00:06:27,237 ... إنه مثل حقلة المسلسل 202 00:06:27,305 --> 00:06:28,238 هل تذكرين تلك الحلقة 203 00:06:28,306 --> 00:06:29,273 أجل 204 00:06:29,341 --> 00:06:30,574 من ذلك... أجل 205 00:06:37,349 --> 00:06:38,449 ... إذن 206 00:06:38,516 --> 00:06:40,250 ... حسنًا، إذن 207 00:06:40,318 --> 00:06:42,586 كم سيكون ثمنه لو أردنا أستبداله؟ 208 00:06:43,688 --> 00:06:45,556 ألف ومئتان دولار 209 00:06:48,326 --> 00:06:50,894 هل يوجد محل في المتجر 210 00:06:50,962 --> 00:06:55,532 يبع أدوات ذات السعر ألف ومئتان دولار بخمسين دولار؟ 211 00:06:57,205 --> 00:06:59,654 كيف يكون ذاك الشيء باهظ الثمن 212 00:07:00,195 --> 00:07:02,396 ( آلي ) 213 00:07:02,464 --> 00:07:04,007 ما الذي تفعلينه هنا؟ 214 00:07:04,007 --> 00:07:04,855 من جدكم؟ 215 00:07:04,856 --> 00:07:07,355 لقد حضينا بهذه المحادثة خارج المتجر 216 00:07:07,355 --> 00:07:08,422 مرحبا - ( آلي ) - 217 00:07:08,490 --> 00:07:09,307 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 218 00:07:09,307 --> 00:07:10,775 لا تتذكرون هذا؟ 219 00:07:10,864 --> 00:07:12,929 لا، أتذكر 220 00:07:13,047 --> 00:07:14,815 لا تتذكرين، أليس كذلك؟ - لا أتذكر - 221 00:07:15,984 --> 00:07:17,484 لا أذكر - أنا أتذكر - 222 00:07:17,552 --> 00:07:18,747 حقًا؟ - لا - 223 00:07:18,747 --> 00:07:18,988 حسنًا 224 00:07:19,000 --> 00:07:20,601 إنه حفلة ( سيسي) لتوديع العزوبية 225 00:07:20,644 --> 00:07:22,545 ... أعلم 226 00:07:22,612 --> 00:07:24,480 إنه حفلة ( سيسي) لتوديع العزوبية 227 00:07:24,548 --> 00:07:25,648 آجل 228 00:07:25,715 --> 00:07:26,916 هل تتذكرين؟ - لا - 229 00:07:26,983 --> 00:07:27,750 ألا تتذكرين؟ 230 00:07:27,817 --> 00:07:28,884 ... علي أية حال 231 00:07:28,952 --> 00:07:30,452 وهذا 232 00:07:30,520 --> 00:07:32,121 حبيبي ( تريب) 233 00:07:32,188 --> 00:07:33,088 أنا آسفه 234 00:07:33,156 --> 00:07:34,056 أنه يتعامل 235 00:07:34,124 --> 00:07:35,257 مع أزمة عمل مهمة 236 00:07:35,325 --> 00:07:37,393 والآن بما أنه عميل 237 00:07:37,460 --> 00:07:38,961 لحيوانات التمثيل 238 00:07:39,029 --> 00:07:40,462 حسنًا، حسنًا 239 00:07:40,530 --> 00:07:41,964 أختار الكونيول الرائع بدلا من ( موريس) 240 00:07:42,032 --> 00:07:43,566 تريد أن تأتي إلى موقع التصوير 241 00:07:43,922 --> 00:07:45,690 وتخبر المخرج بأنك قد فقدت ثعبان البحر صاحب الدور الرئسي 242 00:07:45,757 --> 00:07:47,225 حسنًا، إفعل هذا 243 00:07:47,292 --> 00:07:48,759 ومن سيبح في الماء مع ( نايومي واتس)؟ 244 00:07:48,827 --> 00:07:50,261 الكونيول الرائع؟ 245 00:07:50,329 --> 00:07:51,646 أجل، صحيح 246 00:07:51,647 --> 00:07:53,718 إنه الذكرى السنويه الخامسه لي لكوني شرطية 247 00:07:53,744 --> 00:07:55,645 ومن المفترض أن يُعد لي العشاء 248 00:07:55,712 --> 00:07:57,546 لو تسنى له أن يترك الهاتف 249 00:07:57,614 --> 00:07:58,814 يا عزيزتي 250 00:07:58,882 --> 00:08:00,316 أحتاج إلى سكين يستخدم لليد اليسرى 251 00:08:00,384 --> 00:08:01,984 لا تقولي يوجد شيء كهذا، بلى يوجد 252 00:08:03,086 --> 00:08:05,021 توأم الروح شيء حقيقي 253 00:08:06,089 --> 00:08:07,023 يا له من عبء 254 00:08:08,258 --> 00:08:09,191 أتعلمين ماذا؟ 255 00:08:10,427 --> 00:08:11,794 سأخبر ( آلي) بأن 256 00:08:11,862 --> 00:08:13,462 وينستون) مغرم بها ) 257 00:08:13,530 --> 00:08:14,864 لا، ( وينسون) سيقتلك 258 00:08:14,931 --> 00:08:16,332 حسنًا، سأراسل ( وينستون 259 00:08:16,400 --> 00:08:18,034 وأطلعه على كل جديد 260 00:08:18,101 --> 00:08:19,135 من أخبار ( آلي )و ( تريب) 261 00:08:21,938 --> 00:08:24,340 لقد فعلتها 262 00:08:24,408 --> 00:08:25,675 المعذرة، هل أنتم حقًا 263 00:08:25,742 --> 00:08:26,676 ستشترون شيئًا 264 00:08:26,743 --> 00:08:27,877 أجل، سنحتاج لشراء 265 00:08:27,944 --> 00:08:29,211 صانع خبز أخر، لأنك أدعيتي 266 00:08:29,279 --> 00:08:31,514 بأننا حطمناه بعصا 267 00:08:31,581 --> 00:08:33,315 لم أقل عصا بل قلت لقد نفذ منا هذا المنتج 268 00:08:33,383 --> 00:08:35,051 حسنًا، ربما هذا ما قلتيه 269 00:08:35,118 --> 00:08:36,919 ربما أنتِ حطمتيه عندما قلتي لقد نفذ منا هذا المنتج 270 00:08:36,987 --> 00:08:37,920 هل هذا ما قلتيه؟ 271 00:08:37,988 --> 00:08:38,921 لقد ضربتيه بالعصا؟ 272 00:08:38,989 --> 00:08:41,090 ... لا، لم أقل، بل قلت 273 00:08:41,158 --> 00:08:42,925 أنتِ قلتي عصا - ولكن لم أقل عصا - 274 00:08:42,993 --> 00:08:43,859 لم أقل عصا 275 00:08:43,927 --> 00:08:44,760 ليس لدي عصا حتى 276 00:08:44,828 --> 00:08:46,162 أنا أعيش وسط المدينة 277 00:08:46,229 --> 00:08:48,030 حسنًا، لقد نفذ منا هذا المنتج 278 00:08:48,098 --> 00:08:49,098 ولكن لديك واحد هناك 279 00:08:50,100 --> 00:08:51,434 هذا المنتج للعرض فقط 280 00:08:51,501 --> 00:08:52,768 لا نستطيع بيع منتج العرض 281 00:08:52,836 --> 00:08:54,067 إنه هناك - إنه هناك - 282 00:08:54,093 --> 00:08:56,333 نحتاجه لبيع هذا المنتج 283 00:08:56,334 --> 00:08:56,936 ولكن قلتي 284 00:08:56,936 --> 00:08:58,570 قد نفذ منكم هذا المنتج 285 00:08:58,638 --> 00:08:59,471 أنا لا أضع القوانين 286 00:08:59,539 --> 00:09:00,772 من يضع القوانين؟ 287 00:09:00,840 --> 00:09:02,440 ( ديريك) 288 00:09:03,810 --> 00:09:05,143 مسؤليه كبيرة - لا أستطيع التعامل - 289 00:09:05,211 --> 00:09:07,612 للتحدث مع( ديريك - مع ( ديريك) الآن - 290 00:09:09,215 --> 00:09:11,183 حسنًا، لدي خطة جيدة 291 00:09:11,250 --> 00:09:13,451 فقط نتركه هنا 292 00:09:13,519 --> 00:09:15,187 ونفعل شيئًا مختلفًا 293 00:09:15,254 --> 00:09:17,189 جيسكا)، هذا هو الشيء الأول ) 294 00:09:17,256 --> 00:09:19,292 أنا و ( شميت ) نملكه معًا وأنا قد خربته 295 00:09:19,293 --> 00:09:20,693 عليّ فعل شيء 296 00:09:20,761 --> 00:09:22,462 عليّ إستبداله 297 00:09:23,864 --> 00:09:25,632 حسنًا 298 00:09:43,084 --> 00:09:44,017 ماذا؟ 299 00:09:44,085 --> 00:09:47,120 كيف يعرف بأننا هنا؟ 300 00:09:49,824 --> 00:09:51,024 ما الذي يحدث؟ 301 00:09:59,266 --> 00:10:01,101 إبتعدي عنه 302 00:10:03,004 --> 00:10:05,472 تعالي إلى هنا، إبتعدي عنه 303 00:10:09,944 --> 00:10:12,212 أخرجيه 304 00:10:28,429 --> 00:10:30,196 هل تريدين وجبه خفيفة؟ 305 00:10:40,007 --> 00:10:41,408 إذهبي، إذهبي 306 00:10:42,843 --> 00:10:45,045 لا يريد أن يرتدي النظارة 307 00:10:45,112 --> 00:10:46,446 لأنه ليس 308 00:10:46,514 --> 00:10:48,248 بومه يعمل بالمكتبة بل هو بومة يمثل أفلام رعب 309 00:10:48,315 --> 00:10:49,649 أنظري 310 00:10:49,717 --> 00:10:51,618 سنقوم بإحتفاليتك غدًا 311 00:10:52,647 --> 00:10:55,611 صحيح، هذا ما أحتاجه الآن 312 00:10:55,612 --> 00:10:57,478 ما الذي يحدث هناك؟ 313 00:10:57,546 --> 00:10:58,131 إنس الأمر، إذهب 314 00:10:58,132 --> 00:10:59,166 وأتمنى طائرك البوم 315 00:10:59,233 --> 00:11:00,701 يختنق بفأر 316 00:11:00,768 --> 00:11:03,270 هذا شيئ لئيم 317 00:11:03,337 --> 00:11:04,337 لقد علمت بحدوث هذا 318 00:11:05,673 --> 00:11:07,274 هل إنفصلو للتو؟ 319 00:11:07,341 --> 00:11:08,742 هذا خبر مهم لـ( وينستون) 320 00:11:08,810 --> 00:11:11,078 ما الذي ... تحركي 321 00:11:11,145 --> 00:11:12,412 جيس) تحركي، هيا، واصلي المشي) 322 00:11:12,480 --> 00:11:14,414 واصلي المشي، واصلي المشي 323 00:11:14,482 --> 00:11:16,750 هيا بنا، هيا بنا 324 00:11:16,818 --> 00:11:17,751 لقد شارفنا على الوصول 325 00:11:18,820 --> 00:11:19,953 لقد غادر ( تريب) للتو 326 00:11:20,021 --> 00:11:21,121 ... ما الذي 327 00:11:21,189 --> 00:11:22,989 تفعلانه يا رفاق ؟ 328 00:11:23,057 --> 00:11:24,658 لا شيء - تريدون مساعده بهذا الصندوق ؟ - 329 00:11:24,726 --> 00:11:25,592 لا - لا، نحن متكفلون به - 330 00:11:25,660 --> 00:11:26,626 يبدو ثقيلًا، أستطيع مساعدتكم 331 00:11:26,694 --> 00:11:27,994 لا، ليس عليك التورط معنا 332 00:11:28,062 --> 00:11:29,096 ثقي بي - أرجوكم، لا تجبروني على قولها - 333 00:11:29,163 --> 00:11:30,964 حسنًا، سأقولها 334 00:11:31,032 --> 00:11:33,667 لا أريد أن أكون وحيده الآن 335 00:11:33,735 --> 00:11:36,336 هل أستطيع أن أتي معكم لمساعدتكم يا رفاق 336 00:11:36,404 --> 00:11:37,471 لصنع الخبز أو أية شيء؟ 337 00:11:37,538 --> 00:11:39,005 بالطبع، أجل هيا بنا 338 00:11:39,073 --> 00:11:40,140 بسرعة، بسرعة 339 00:11:40,208 --> 00:11:41,141 أجل، أجل هيا بنا، هيا بنا 340 00:11:41,209 --> 00:11:42,776 هل قمتم بتحطيم منتج العرض؟ 341 00:11:43,580 --> 00:11:45,581 هل هذا هو منتج العرض المسروق؟ 342 00:11:45,648 --> 00:11:46,599 إرجعي للوارء 343 00:11:46,600 --> 00:11:48,700 هل تبدو لك هذه السيدات كالسارقات لك ؟ 344 00:11:50,436 --> 00:11:53,037 لا 345 00:11:53,105 --> 00:11:54,305 ما الذي تفعله؟ 346 00:11:54,373 --> 00:11:55,673 هذه ليست الطريق الصحيحة لتصفد الناس 347 00:11:55,741 --> 00:11:56,674 إنه سجن المتجر 348 00:11:56,742 --> 00:11:57,742 ليس لدي سوى أصفادين 349 00:11:57,810 --> 00:11:58,843 أنا شرطية حقيقية 350 00:11:58,911 --> 00:11:59,844 نعم، صحيح 351 00:11:59,912 --> 00:12:01,012 ! أنا شرطية 352 00:12:01,080 --> 00:12:02,447 بالله عليك 353 00:12:02,515 --> 00:12:04,182 لما لا تكون متساهلاً معنا؟ - أخرسي - 354 00:12:04,250 --> 00:12:05,216 أنتم في منزلي الأن 355 00:12:05,284 --> 00:12:06,951 إهدى، يا سيدي بما يبدو لنا منزلك 356 00:12:07,019 --> 00:12:08,186 مجرد مكان مفقودات 357 00:12:08,254 --> 00:12:10,188 ... وكله مليء فقط بإحذية الأطفال 358 00:12:10,256 --> 00:12:11,689 والأطفال لا يحتاجون إلى الأحذية 359 00:12:11,757 --> 00:12:13,792 لما تستخدم هذا المال لشيء يستحق التكلفة 360 00:12:13,859 --> 00:12:15,794 مثل قبعة جميلة أو معطف مطر؟ 361 00:12:15,861 --> 00:12:17,695 طفل يرتدي معطف مطر 362 00:12:17,763 --> 00:12:20,031 ... إنه مثل 363 00:12:20,099 --> 00:12:21,966 طفل عالم أرصاد جوية 364 00:12:23,235 --> 00:12:24,669 الأمر بسيطة 365 00:12:24,737 --> 00:12:26,004 نحن أردنا أنا ندفع ثمن صانع الخبز 366 00:12:26,071 --> 00:12:27,372 ولكنهم لم يدعونا ندفع ثمنه 367 00:12:27,439 --> 00:12:28,706 لأنه كان منتج العرض 368 00:12:28,774 --> 00:12:30,408 لذا لدينا خطة - لست مهتم - 369 00:12:35,981 --> 00:12:37,582 طفل يرتدي معطف المطر 370 00:12:40,254 --> 00:12:42,241 الوضع سيىء يا رفاق هذا سيىء جدًا 371 00:12:42,242 --> 00:12:43,242 سيتصل على الشرطة 372 00:12:43,311 --> 00:12:44,678 وسأكون في مشكلة كبيرة 373 00:12:44,746 --> 00:12:46,346 ... من المحتمل أن أفقد وظيفتي 374 00:12:46,414 --> 00:12:47,814 ... أو أسوء من ذلك 375 00:12:48,916 --> 00:12:50,317 سيضعوني في مهمة التدريب 376 00:12:50,385 --> 00:12:52,352 أنا متأسفة جدًا لأننا وضعناك في هذا الموقف 377 00:12:52,420 --> 00:12:54,121 وأنا متأسفة أيضًا 378 00:12:54,188 --> 00:12:55,522 حسنًا، كيف سنخرج من هنا؟ 379 00:12:55,590 --> 00:12:57,224 كيف؟ قبل أن تأتي الشرطة 380 00:12:58,326 --> 00:12:59,993 أجل، حسنًا يا رفاق 381 00:13:00,061 --> 00:13:01,795 إليكم كيف سنخرج من هنا 382 00:13:01,863 --> 00:13:03,964 نرتدي الملابس من صناديق المفقودات 383 00:13:04,032 --> 00:13:05,766 ونبدأ بالبكاء 384 00:13:05,833 --> 00:13:08,635 ومن ثم يأتي ويقول"" أين ذهبت الفتيات"؟ 385 00:13:08,703 --> 00:13:11,338 "هؤلاء مجرد أطفال صغار هنا" 386 00:13:11,406 --> 00:13:12,739 إنتِ منتشية جدًا 387 00:13:12,807 --> 00:13:14,675 لا 388 00:13:14,742 --> 00:13:16,309 أجل - لا - 389 00:13:16,377 --> 00:13:18,011 لا، لا 390 00:13:18,079 --> 00:13:19,646 أجل - من ؟ - 391 00:13:19,714 --> 00:13:21,682 أنتِ، أنتِ يا عزيزتي - كيف عرفتي ذلك؟ - 392 00:13:21,749 --> 00:13:23,450 لقد عرفت من اللحظة الأولى التي رأيتكم فيها 393 00:13:23,518 --> 00:13:24,985 حرفيا من أول لحظة 394 00:13:25,053 --> 00:13:26,653 حسنًا، أفكار أنتِ هاتي ما عندك 395 00:13:26,721 --> 00:13:29,460 لا، لا، لا أنا لن أعطي أية فكرة 396 00:13:29,486 --> 00:13:32,255 لأنه كانت فكرتي من وضعنا في هذه الفوضى 397 00:13:32,323 --> 00:13:33,489 في المقام الأول 398 00:13:33,557 --> 00:13:35,158 ... أولًا 399 00:13:35,225 --> 00:13:38,294 حطمت صانع الخبز لـ ( شميت) الذي يساوي ثمنه ألف ومئتان دولار 400 00:13:38,362 --> 00:13:39,595 ألف ومئتان دولار ؟ - أجل - 401 00:13:39,663 --> 00:13:41,264 ثمن صانع خبر ؟ - أعلم - 402 00:13:41,332 --> 00:13:43,499 هذا الكثير من المال 403 00:13:45,736 --> 00:13:47,003 أنا أحاول الغمز 404 00:13:47,071 --> 00:13:48,171 هل أنا أغمز؟ 405 00:13:48,238 --> 00:13:50,606 ومن ثم قمت بجعل صديقتي المقربه هنا 406 00:13:50,674 --> 00:13:52,008 ترتكب جريمة 407 00:13:52,076 --> 00:13:55,144 والآن ربما تقومين بتأدية مهمة التدريب؟ 408 00:13:55,212 --> 00:13:57,547 إنه مثل سباق المارثون ولكن بدون الشباب المثيرين 409 00:13:57,614 --> 00:13:58,781 يتغوطون على أنفسهم 410 00:13:58,849 --> 00:14:00,283 وما هذا يجعلني 411 00:14:00,351 --> 00:14:03,753 إن كنت لا أستطيع العناية بصانع خبز؟ 412 00:14:03,821 --> 00:14:05,254 وماذا إن كانت ( لويز ) محقة؟ 413 00:14:05,322 --> 00:14:07,423 وماذا إن كنت لا أستطيع العناية بـ ( شميت)؟ 414 00:14:07,491 --> 00:14:10,326 كيف تقولين بأنك لا تعتنين بالناس؟ 415 00:14:10,394 --> 00:14:13,162 لقد إعتنيتِ بي طوال حياتي 416 00:14:13,230 --> 00:14:14,831 أنتِ عنيفة وقوية 417 00:14:14,898 --> 00:14:18,634 وتدافعين عن أية شخص تحبينه 418 00:14:18,702 --> 00:14:21,004 أنتِ بمثابة الأم الدب المخيفة 419 00:14:21,071 --> 00:14:23,506 سأحطم كومة البطيخ هذه 420 00:14:31,348 --> 00:14:33,349 أنا بخير 421 00:14:35,252 --> 00:14:37,520 أنتِ أمي الدب 422 00:14:40,228 --> 00:14:41,324 أتمنى لو كان لدي شخص 423 00:14:41,392 --> 00:14:42,892 في حياتي يهتم بي بالطريقة 424 00:14:42,960 --> 00:14:44,060 التي تهتمون بها ببعضكم 425 00:14:45,262 --> 00:14:46,963 لا تفعلي 426 00:14:47,031 --> 00:14:48,731 تردين من أن أفعلها - لقد أصبحت شرطية - 427 00:14:48,799 --> 00:14:50,700 لمدة خمس سنوات 428 00:14:50,768 --> 00:14:51,801 ( جيسكا ) 429 00:14:51,869 --> 00:14:52,935 أردت الأحتفال فقط 430 00:14:53,003 --> 00:14:55,215 ولكن عندها ( تريب ) أضطر للمغادرة 431 00:14:55,241 --> 00:14:56,775 لمقابلة طائر البوم لوجبة سوشي 432 00:14:57,353 --> 00:15:00,741 لقد أرسل لطائر البوم سلة فيها فئران يوم العيد 433 00:15:00,742 --> 00:15:02,675 أنا متأكد بأن لديه منزل أفضل مني 434 00:15:02,743 --> 00:15:04,955 دعيني أخبرها ... أرجوك 435 00:15:04,981 --> 00:15:06,315 سألقي اللوم وأقول له لأني كنت منتشية وقتها 436 00:15:06,383 --> 00:15:07,316 منتشية؟ 437 00:15:07,384 --> 00:15:08,984 أنتِ منتشية؟ 438 00:15:09,052 --> 00:15:10,452 هذا يجعل منه قضية مخدرات 439 00:15:10,520 --> 00:15:11,420 حسنًا، ليس لديك أدنى فكرة 440 00:15:11,488 --> 00:15:12,525 عما تتحدث عنه 441 00:15:12,526 --> 00:15:14,214 أنتظر، لقد أرتكبت خطًأ - من الأفضل أن - 442 00:15:14,240 --> 00:15:15,807 تستريحوا، ستكونوا هنا 443 00:15:15,875 --> 00:15:17,084 لقترة طويلة، أيتها السيدة 444 00:15:17,084 --> 00:15:17,851 فترة طويلة 445 00:15:17,918 --> 00:15:20,553 ... أيها 446 00:15:20,621 --> 00:15:22,055 المستغل المواقف 447 00:15:22,123 --> 00:15:23,356 الحارس الزباله 448 00:15:23,424 --> 00:15:24,424 أتعلم ماذا؟ 449 00:15:24,492 --> 00:15:26,531 هذا الأمر قد إنتهى 450 00:15:26,609 --> 00:15:27,876 الطريقة الوحيدة لك 451 00:15:27,943 --> 00:15:29,344 لأن تأتي لها 452 00:15:29,412 --> 00:15:31,046 أنت تتخلص مني 453 00:15:31,113 --> 00:15:35,550 وأنت لم تتخلص مني 454 00:15:37,386 --> 00:15:40,889 الأم الدب 455 00:15:46,605 --> 00:15:48,773 ... لا تفعلي هذا، لا 456 00:15:51,111 --> 00:15:52,278 ! لا 457 00:15:52,345 --> 00:15:53,279 لا، لا، لا 458 00:15:54,347 --> 00:15:55,528 لدي نظام 459 00:15:59,399 --> 00:16:01,200 لا، أرجوكِ 460 00:16:01,268 --> 00:16:03,069 الأحذية 461 00:16:03,137 --> 00:16:04,237 كل هذه الأحذية غير متزاوجه 462 00:16:06,340 --> 00:16:07,707 ! أهربوا 463 00:16:09,409 --> 00:16:10,676 ! لا 464 00:16:10,744 --> 00:16:12,145 ماذا؟ 465 00:16:12,212 --> 00:16:14,680 مهلا، لا أنتظروا، لا 466 00:16:20,320 --> 00:16:21,621 ! الأم الدب 467 00:16:21,688 --> 00:16:23,623 هذا كان رائعًا جدًا 468 00:16:23,690 --> 00:16:25,291 ! آلي)، (وينستون) مغرم بك) 469 00:16:25,359 --> 00:16:27,226 ماذا؟ 470 00:16:27,294 --> 00:16:28,728 بيشوب) مغرم بي؟ ) 471 00:16:28,796 --> 00:16:29,762 ! أهربوا 472 00:16:32,671 --> 00:16:34,381 بيشوب)، مغرم بي؟ ) 473 00:16:35,485 --> 00:16:36,418 بيشوب)؟) 474 00:16:37,033 --> 00:16:38,533 لا، لا أستطيع مواعدة صديقي بالعمل 475 00:16:38,601 --> 00:16:40,202 لما لا؟ هو أفضل شحض 476 00:16:40,269 --> 00:16:41,870 وأنتِ قد إنفصلتي ما أسمه 477 00:16:41,938 --> 00:16:42,871 ماذا؟ لا لم أفعل 478 00:16:42,939 --> 00:16:44,706 لا، ( تريب) وأنا 479 00:16:44,774 --> 00:16:46,374 في شجار فقط 480 00:16:50,112 --> 00:16:51,379 معلومة 481 00:16:51,447 --> 00:16:52,581 مثير للأهتمام 482 00:16:52,648 --> 00:16:54,649 ... أنا 483 00:16:54,895 --> 00:16:57,196 راسلت ( وينستون) وأخبرته بأنك عزباء الآن 484 00:16:57,222 --> 00:16:58,089 ماذا؟ 485 00:16:58,156 --> 00:16:59,323 لا عليك 486 00:16:59,391 --> 00:17:00,658 إنهم في ( فيغاس) 487 00:17:00,726 --> 00:17:01,982 ... إنهم 488 00:17:01,982 --> 00:17:05,651 يضعون المال في ملابس العاهرات 489 00:17:09,356 --> 00:17:10,156 يا إلهي 490 00:17:10,224 --> 00:17:11,157 ما الذي حدث لكم؟ 491 00:17:11,225 --> 00:17:12,792 لا نستطيع التحدث 492 00:17:12,860 --> 00:17:14,394 عما حدث الآن، نحن هنا لنساعد ( ونتستون) 493 00:17:14,461 --> 00:17:15,828 من فعل هذا بكم؟ أين هم ؟ سأقتلهم 494 00:17:17,331 --> 00:17:19,332 الحقيقة تقال، لقد كان صبيًا 495 00:17:19,400 --> 00:17:20,500 ( آلي ) - صبي؟ - 496 00:17:20,567 --> 00:17:21,834 أنتِ هنا 497 00:17:23,437 --> 00:17:25,705 ... يا رفاق، هل 498 00:17:25,773 --> 00:17:27,306 هل أنتم مستعدون؟ - ( وينستون ) - 499 00:17:27,374 --> 00:17:29,042 لا، لا، لا، إنتظر - لا، لا - 500 00:17:29,109 --> 00:17:30,176 لا - ثقي بي - 501 00:17:30,244 --> 00:17:31,144 لا تفعل 502 00:17:31,211 --> 00:17:35,214 ♪ ( أليسون ) ♪ 503 00:17:35,282 --> 00:17:37,850 ♪ أعلم بأن هذا العالم ♪ - آلي ) أنا معجب بكِ جدًا ) - 504 00:17:40,120 --> 00:17:41,888 أنظري، أعلم بأن قد إنفصلتي عن حبيبك للتو 505 00:17:41,955 --> 00:17:43,951 ♪ ( أليسون) ♪ - ولكن، عندما تكونين مستعدة - 506 00:17:43,977 --> 00:17:46,044 أرغب بأن أصطحبك في موعد غرامي 507 00:17:46,113 --> 00:17:48,248 موعد غرامي حقيقي يشمله الطعام والموسيقى 508 00:17:48,315 --> 00:17:49,749 ... بيشوب )، أنا لم ) 509 00:17:49,817 --> 00:17:52,252 أنا لم أنفصل معه 510 00:17:52,319 --> 00:17:54,254 ♪ لديك زوج الآن ♪ 511 00:17:55,523 --> 00:17:56,990 نحن لم ننفصل 512 00:17:57,580 --> 00:17:59,415 أنا آسف 513 00:17:59,794 --> 00:18:00,761 ... جيس) قالت ) 514 00:18:01,095 --> 00:18:02,829 لقد كان سوء تفاهم 515 00:18:03,931 --> 00:18:05,832 لم أكن على طبيعتي 516 00:18:05,900 --> 00:18:07,500 جيس) المنتشية من فعلها ) 517 00:18:07,568 --> 00:18:08,868 لقد فاتني رؤية ( جيس) المنتشية 518 00:18:08,936 --> 00:18:10,503 والآن عليَ الأنتظار عشر سنوات أخرى؟ 519 00:18:10,571 --> 00:18:12,005 لا أستطيع التحمل بعد الآن عليك أن أقول شيئًا 520 00:18:12,072 --> 00:18:13,740 سيسي)، أنا مازلت مغرمًا بك ) 521 00:18:13,808 --> 00:18:15,375 لا تتزوجي ( شميت) 522 00:18:15,443 --> 00:18:17,043 هذا غلط فادح ... هل ستهربين معي 523 00:18:17,111 --> 00:18:18,378 ليس الآن يا ( روبي ) - بالله عليك، توقف - 524 00:18:18,446 --> 00:18:20,413 إنه ليس الوقت المناسب ( روبي ) - حسنًا، هذا يبدو منطقيًا - 525 00:18:20,481 --> 00:18:22,081 لقد أتيت إلى هذه الشقة من قبل، وأنا متأكد من هذا 526 00:18:22,149 --> 00:18:23,550 لقد كان عام 1972 527 00:18:23,617 --> 00:18:26,519 ( غور فيدال) و( ليندا لافين) وأنا كنا سكارى 528 00:18:26,587 --> 00:18:27,922 على الكحول ومشروب السعال 529 00:18:27,922 --> 00:18:29,255 رفاق، هدوء من فضلكم 530 00:18:29,322 --> 00:18:30,255 ... أنا فقط 531 00:18:30,323 --> 00:18:31,256 أريد التحدث مع ( بيشوب) 532 00:18:31,324 --> 00:18:32,257 للحظة 533 00:18:33,067 --> 00:18:35,335 أنا متأسفة لما حصل 534 00:18:35,995 --> 00:18:38,730 الأغنية كانت جميلة 535 00:18:38,798 --> 00:18:42,401 ( آلي ) ليس أختصارًا لأسم ( أليسون ) 536 00:18:42,469 --> 00:18:43,602 ... ولكن 537 00:18:43,670 --> 00:18:45,037 لقد كان جهدًا رائعًا - حسنًا، لا بأس - 538 00:18:45,105 --> 00:18:46,738 ... أجل، هذا 539 00:18:46,806 --> 00:18:48,740 أنا بخير، أنا بخير 540 00:18:48,808 --> 00:18:51,110 و( تريب ) هو شخص محظوظ جدًا 541 00:18:51,177 --> 00:18:52,945 شخص محظوظ جدًا ولا عليك أنا بخير لا تقلقي حيالي 542 00:18:53,012 --> 00:18:54,313 أنا سأذهب إلى غرفتي وحسب 543 00:18:54,380 --> 00:18:56,381 وأحشر وجهي في المدفأة 544 00:18:57,717 --> 00:18:59,985 و(جيس) سأتعامل مع في الصباح 545 00:19:00,053 --> 00:19:02,387 أتعلم، جدتي دائمًا تقول لي 546 00:19:02,455 --> 00:19:04,423 لماذا نقول كلمة غدًا " 547 00:19:04,491 --> 00:19:08,227 وبإمكاننا أنا نقول اليوم ويوم"؟ 548 00:19:10,096 --> 00:19:11,396 صحيح 549 00:19:11,464 --> 00:19:13,065 ( آلي) 550 00:19:13,133 --> 00:19:14,700 ذكرى شرطة سعيدة 551 00:19:15,734 --> 00:19:17,622 لقد خدمتي في الشرطة لمدة خمس سنوات 552 00:19:17,648 --> 00:19:19,682 وأعلم بأن هذا الشيء يعني لك الكثير 553 00:19:19,750 --> 00:19:20,998 ... لذا 554 00:19:20,998 --> 00:19:24,434 مبروك و أنا فخور بكِ جدًا 555 00:19:25,914 --> 00:19:27,247 أنتظر يا ( وينستون) 556 00:19:27,273 --> 00:19:30,212 شيء روادني بأن لا أقول ذكرى شرطة 557 00:19:30,238 --> 00:19:33,259 خياري الأول كان شرطة ( نافيدا) 558 00:19:33,347 --> 00:19:35,081 .. لا، أنا 559 00:19:36,277 --> 00:19:37,544 لقد تذكرت 560 00:19:38,880 --> 00:19:40,547 حسنًا، بالطبع سأتذكر 561 00:19:40,615 --> 00:19:42,349 أعني، أنا زميلك في العمل 562 00:19:42,417 --> 00:19:43,350 ... لما لا أتذكر 563 00:19:57,198 --> 00:19:58,332 شكرًا لك 564 00:20:02,303 --> 00:20:03,203 ! أنت 565 00:20:15,917 --> 00:20:18,419 أهلاً بكم في حفلة توديع العزوبية الروسية 566 00:20:18,486 --> 00:20:19,887 ناديا) تبدين رائعة ) 567 00:20:19,954 --> 00:20:21,088 الحمد الله 568 00:20:21,156 --> 00:20:22,122 الآن إرقصوا 569 00:20:32,801 --> 00:20:34,935 إرقصوا، إرقصوا الآن 570 00:20:36,671 --> 00:20:38,605 جميعكم إرقصوا 571 00:20:41,643 --> 00:20:43,010 أعتقد بأني نسيت أمر ( سيسي) الآن 572 00:20:43,077 --> 00:20:44,178 من هذه؟ 573 00:20:48,683 --> 00:20:52,119 سأصفعك يا ( نيك) الحقير 574 00:20:52,187 --> 00:20:54,354 أخرس، أيها الوحش 575 00:20:54,422 --> 00:20:55,956 أتسمعني؟ 576 00:21:07,368 --> 00:21:09,603 هذا هو أسعد يوم أقضيه في حياتي 577 00:21:09,671 --> 00:21:11,638 أعني، أنظري إلى قدمي أترين كم أنا سعيد؟ 578 00:21:11,706 --> 00:21:12,806 أنت تعلم بأني مازلت تقنيًا 579 00:21:12,874 --> 00:21:14,141 لدي حبيب، صحيح؟ 580 00:21:14,209 --> 00:21:15,275 لا عليك، وأنا متزوج 581 00:21:15,343 --> 00:21:16,410 ماذا؟ 582 00:21:16,478 --> 00:21:17,945 لا تقلقي، لقد كان مقلبًا 583 00:21:18,012 --> 00:21:19,313 ماذا؟ 584 00:21:20,081 --> 00:21:21,014 الأشبني 585 00:21:21,082 --> 00:21:22,316 وصيفة الشرف 586 00:21:24,586 --> 00:21:26,153 من سحصل على وشم أولًا؟ 587 00:21:26,221 --> 00:21:27,321 لا، شكرًا لك 588 00:21:27,388 --> 00:21:29,156 أنا أريد وشم نبتة الشبذر على إصبعي 589 00:21:31,635 --> 00:21:34,945 ترجمة وتعديل : خالد الشمري @TransMood