1 00:00:17,626 --> 00:00:19,336 Tidligere i "New Girl" ... 2 00:00:19,503 --> 00:00:20,837 Vi er til bryllup sammen. 3 00:00:21,004 --> 00:00:23,633 Klap i og hør efter. Cece vil ikke giftes. 4 00:00:23,798 --> 00:00:27,802 Jeg er ked af det, men jeg kan ikke. Jeg vil være sammen med en anden. 5 00:00:27,969 --> 00:00:30,346 Er du forelsket i hende eller i mig? 6 00:00:30,514 --> 00:00:32,390 Du må vælge. 7 00:00:33,350 --> 00:00:36,019 Vi forsøgte jo. Vi har haft én nat sammen. 8 00:00:36,186 --> 00:00:38,188 - Hvad så med Jess? - Vi droppede det. 9 00:00:38,355 --> 00:00:40,357 Når det bliver rodet, flygter du. 10 00:00:40,524 --> 00:00:42,692 Jeg ved, at du synes, vi bør droppe det. 11 00:00:43,276 --> 00:00:45,695 Men jeg vil ikke opgive det her. 12 00:01:03,045 --> 00:01:06,550 Jeg må sige, at jeg kan lide dig, Jess. 13 00:01:06,716 --> 00:01:08,552 - Jeg kan virkelig ... - Lide dig. 14 00:01:08,718 --> 00:01:12,137 - Jeg fatter ikke det her. Det er så skørt. - Også mig. 15 00:01:12,305 --> 00:01:14,766 - Ja. Jeg kan sådan lide dig. - I lige måde. 16 00:01:14,933 --> 00:01:17,644 - Bare ... Jeg ville ... - Ja. 17 00:01:17,811 --> 00:01:19,103 - Hvad? - Jeg er med. 18 00:01:19,271 --> 00:01:20,856 Ikke? Jeg ... 19 00:01:21,022 --> 00:01:23,900 - Jeg satser alt. - Også jeg. Det er så underligt. 20 00:01:24,067 --> 00:01:25,235 - Nick? - Hvad? 21 00:01:25,402 --> 00:01:26,570 Hold ind. 22 00:01:29,447 --> 00:01:31,241 Det var da sjovt. 23 00:01:31,408 --> 00:01:34,077 Vi fik endelig indviet Volvoen. Du milde. 24 00:01:40,125 --> 00:01:41,836 Hvad så? Hvad gør vi nu? 25 00:01:42,002 --> 00:01:44,754 Jeg kæmper imod at byde dig på hummer. 26 00:01:47,716 --> 00:01:49,593 Skal vi bare køre hjem? 27 00:01:59,019 --> 00:02:01,228 - Jess, hvordan vil det fungere? - Ja. 28 00:02:01,396 --> 00:02:04,608 Vi har kun datet en halv time og er allerede samlevere. 29 00:02:04,774 --> 00:02:06,108 Hvis du nu bliver træt af mig? 30 00:02:06,276 --> 00:02:08,653 Vi er bofæller, så du må sove i din bil ... 31 00:02:08,820 --> 00:02:10,614 Hold nu op, det vil ikke ske. 32 00:02:10,780 --> 00:02:14,199 Jeg har villet det her så længe. Det må ikke gå galt. 33 00:02:14,909 --> 00:02:15,952 Det er Schmidt. 34 00:02:16,119 --> 00:02:19,289 - Han flipper. - Han behøver ikke få fat på dig konstant. 35 00:02:19,456 --> 00:02:23,627 - Du har ret. Jeg ignorerer det lige nu. - Ja, det handler om os nu. 36 00:02:24,794 --> 00:02:27,297 Det er Schmidt. Han vil vide, hvor du er. 37 00:02:27,464 --> 00:02:29,799 Sms'ede han dig for at spørge, hvor jeg er? 38 00:02:30,592 --> 00:02:33,303 Han sms'er, at jeg er en dårlig ven. Hvad er det? 39 00:02:33,470 --> 00:02:36,723 Enten det mandlige kønsorgan eller en stor tommeltot ned. 40 00:02:36,890 --> 00:02:39,224 - Hvorfor sende ...? - Hvorfor ikke Winston? 41 00:02:39,392 --> 00:02:42,729 - Uden mig bliver de sære og skændes. - Det er det her ... 42 00:02:42,896 --> 00:02:44,898 Hvor mange gange dagligt sms'er han? 43 00:02:45,065 --> 00:02:48,026 - Jeg ved ikke, nok en 40 styks. - Hvordan ...? 44 00:02:48,193 --> 00:02:51,822 Det er det her, jeg taler om. Jeg synes, vi lige må være alene. 45 00:02:51,988 --> 00:02:53,657 For at se, hvad det her er. 46 00:02:53,823 --> 00:02:57,827 Ja, det er det, jeg vil. Jeg vil være sammen med dig, uden nogen anden. 47 00:02:57,994 --> 00:03:00,121 - Bare du ... - Hvor har du dog været? 48 00:03:00,288 --> 00:03:05,293 Jeg har en krise. Kører I bare rundt og snaver som et par hollandske ludere? 49 00:03:05,460 --> 00:03:07,504 Er det der et sugemærke? For ulækkert. 50 00:03:07,671 --> 00:03:10,465 Hør, jeg har tænkt lidt. 51 00:03:10,632 --> 00:03:15,345 Jeg ved, at alle har været meget igennem, men det er på tide at starte et puslespil. 52 00:03:15,512 --> 00:03:19,182 Hvad er der med jer? Er I kærester nu? Har I gennemtænkt det her? 53 00:03:19,349 --> 00:03:22,185 Hjælp mig, ok? Vær nu ikke så selvisk og hjælp mig. 54 00:03:22,352 --> 00:03:25,689 - Giv mig et øjeblik, så kommer jeg ind. - Vi er der straks. 55 00:03:25,855 --> 00:03:28,566 - Vi må lige finde ud af noget. - Okay. Tak. 56 00:03:28,733 --> 00:03:30,860 - Banden er sammen igen! - Vi kommer. 57 00:03:31,027 --> 00:03:32,612 - Lige straks. - Elsker jer. 58 00:03:32,779 --> 00:03:33,822 - Løb! - Løb! 59 00:03:42,580 --> 00:03:46,376 Winston, efter 25 ubesvarede sms'er til Nick og Jess denne formiddag - 60 00:03:46,543 --> 00:03:49,546 - har jeg endelig fået et svar. En smilie. 61 00:03:49,714 --> 00:03:51,214 Så har vi kun ét valg. 62 00:03:52,340 --> 00:03:54,135 - At blive bedstevenner. - Finno. 63 00:03:54,592 --> 00:03:56,887 Seri...? Okay, som min bedste ven - 64 00:03:57,254 --> 00:04:00,382 - forventer jeg, at du ofrer alt for mig uden varsel. 65 00:04:00,548 --> 00:04:03,260 - Inklusiv, uheldigt for dig, din værdighed. - Ok. 66 00:04:03,426 --> 00:04:04,929 Hvad kan jeg gøre for dig? 67 00:04:05,095 --> 00:04:08,598 Tal ikke for meget, lyv ikke for mig, rør aldrig mit puslespil. 68 00:04:08,765 --> 00:04:12,102 Er nu det rette tidspunkt at begynde på et puslespil? 69 00:04:12,269 --> 00:04:13,395 Jeg er god til dem. 70 00:04:13,561 --> 00:04:15,521 Du er den fødte puslespiller. 71 00:04:15,688 --> 00:04:18,984 Men er du ikke enig i, at når du laver et puslespil - 72 00:04:19,151 --> 00:04:22,404 - kan blive du lidt underlig. Og hvad ved jeg, intens? 73 00:04:23,280 --> 00:04:26,783 Du nynner meget. Du er ofte nøgen. 74 00:04:26,951 --> 00:04:31,413 Jeg skal give dig, puslespil. Lige her på bordet. Spil du bare fræk. 75 00:04:31,579 --> 00:04:33,706 - Hvad tror du, det vil ligne? - Hvad? 76 00:04:33,873 --> 00:04:36,501 - Ja, puslespillet. - Winston, det er på æsken. 77 00:04:36,709 --> 00:04:39,129 Billedet på æsken. Det er en japansk baghave. 78 00:04:39,296 --> 00:04:41,966 Tag nu en slapper, Schmidt. Hvad er dit problem? 79 00:04:42,967 --> 00:04:46,469 To kvinder er forelskede i mig. Jeg er forelsket i dem begge to. 80 00:04:46,636 --> 00:04:50,265 - Okay, så må du vælge. - Cece og jeg har et bånd. 81 00:04:50,432 --> 00:04:52,558 Det er fysisk, det er usundt. 82 00:04:52,725 --> 00:04:55,980 Ingen detaljer, men jeg er ikke bare en bolt med hende. 83 00:04:56,146 --> 00:04:57,272 Men også en møtrik. 84 00:04:57,730 --> 00:05:01,110 Du godeste. Okay, Schmidt. Vælg Cece. 85 00:05:01,276 --> 00:05:03,486 Ja, men Elizabeth var min første. 86 00:05:03,820 --> 00:05:06,991 - Jeg datede Elizabeth først. - Vil du vide, hvad jeg tror? 87 00:05:07,157 --> 00:05:09,326 Nej, der var den. Jeg har bestemt mig. 88 00:05:09,492 --> 00:05:11,619 Cece, ude. Jeg datede Elizabeth først. 89 00:05:11,786 --> 00:05:15,040 - God snak, mester. Perlevenner. - Ja, perlevenner. 90 00:05:15,207 --> 00:05:17,959 - Det her skal nok fungere. - Ja, det vil fungere. 91 00:05:22,006 --> 00:05:23,715 Puslespil 92 00:05:23,881 --> 00:05:27,011 Winston skal lægge lidt puslespil 93 00:05:27,177 --> 00:05:31,140 Og havne i lidt puslespil-ballade 94 00:05:31,514 --> 00:05:32,765 Sammenfatning. 95 00:05:32,932 --> 00:05:35,935 Det er en meget svær beslutning, som jeg måtte ... 96 00:05:36,103 --> 00:05:39,605 Som I har sat mig i. Men jeg vil være ærlig ... 97 00:05:39,772 --> 00:05:43,110 Jeg har været vågen i 24 timer. Jeg må returnere alle gaver. 98 00:05:43,277 --> 00:05:46,280 Så sig det bare. Du vil ikke være sammen med mig. 99 00:05:56,539 --> 00:06:00,419 Jeg kiggede ned og tænkte, "Denne pige må have gummisko med snørebånd." 100 00:06:00,585 --> 00:06:05,882 "Og snørebånd må knyttes sammen, for dette pigebarn er gal." 101 00:06:06,050 --> 00:06:08,385 - Hvad? - Vel vil jeg være sammen med dig. 102 00:06:13,890 --> 00:06:17,560 Men jeg har så ondt af Elizabeth. Hvordan tog hun det? 103 00:06:20,272 --> 00:06:22,066 Hun tog det. 104 00:06:22,565 --> 00:06:29,073 På ideernes markedsplads, hvor kulturen råder og data er hurtigere end mennesker - 105 00:06:29,239 --> 00:06:32,076 - og muligheder kommer som nøglefærdige løsninger. 106 00:06:32,242 --> 00:06:34,619 Hvad vil du frem til, Schmidt? Er det forbi? 107 00:06:35,245 --> 00:06:37,414 Nej. Nej, da. 108 00:06:37,580 --> 00:06:38,956 Som om. 109 00:06:39,124 --> 00:06:42,544 Vel valgte jeg dig. Det var ligetil. Kom her, skøre hvide pige. 110 00:06:46,672 --> 00:06:47,715 Der har vi det. 111 00:06:48,425 --> 00:06:51,928 - Stakkels Cece. - Det ved jeg. Okay. 112 00:06:55,932 --> 00:06:59,852 Jeg faldt i søvn. Hvor længe har du haft kørt? 113 00:07:01,771 --> 00:07:04,690 Strisserne ligner nogen på 15 år og har store våben. 114 00:07:06,485 --> 00:07:07,693 Jess, er vi i Mexico? 115 00:07:09,737 --> 00:07:11,614 - Satser alt! - Vi er i Mexico! 116 00:07:12,031 --> 00:07:14,951 Gud, stands! Den piñata er formet som en abe! 117 00:07:18,079 --> 00:07:20,957 Ved du hvad? Det bliver underligt at have sex - 118 00:07:21,125 --> 00:07:24,253 - uden at en flok vilde hunde ser på. 119 00:07:24,419 --> 00:07:27,131 Hvorfor er jeg ikke sulten? Jeg burde være sulten. 120 00:07:27,297 --> 00:07:30,633 Kan du huske, da vi boede i lejligheden og havde de problemer? 121 00:07:30,800 --> 00:07:31,926 Ja. 122 00:07:37,224 --> 00:07:38,808 Satser alt! 123 00:07:40,477 --> 00:07:42,895 Telefonsvareren? Igen? 124 00:07:43,062 --> 00:07:45,149 Hvor har du været? Det er fire dage nu. 125 00:07:45,315 --> 00:07:49,652 Har du virkelig gjort det med Jess hele tiden? Det er ulækkert. 126 00:07:50,237 --> 00:07:52,573 Nick, jeg gjorde noget forkert, og ... 127 00:07:53,656 --> 00:07:56,410 Jeg må tale med dig. Jeg må tale med min ven. 128 00:07:56,868 --> 00:07:58,579 Kom hjem. 129 00:08:01,706 --> 00:08:03,584 Jeg bør prøve igen. 130 00:08:03,749 --> 00:08:06,836 Ring til bedste ven, én. 131 00:08:09,214 --> 00:08:11,090 - Vi bliver her. - Vi mangler penge. 132 00:08:11,258 --> 00:08:13,594 - Vi har et ly. - Det holder ikke. 133 00:08:13,759 --> 00:08:17,306 - Det holder ikke længe, nej. - Det her er et dårligt bygget ly. 134 00:08:18,681 --> 00:08:19,849 Vi tager derhen, så. 135 00:08:20,267 --> 00:08:23,019 Hvor svært er det at snige ind i? Satser du alt? 136 00:08:23,187 --> 00:08:24,812 Nick, det har været sjovt ... 137 00:08:24,979 --> 00:08:28,317 Alt, der er dårligt venter på os i lejligheden. 138 00:08:28,483 --> 00:08:31,027 Men her er jeg Paradis-Nick. 139 00:08:31,195 --> 00:08:33,696 Og Paradis-Nick er supersej. 140 00:08:33,863 --> 00:08:35,781 Og du er Paradis-Jess, ikke? 141 00:08:35,948 --> 00:08:38,577 Vi kan lave mad, og ... 142 00:08:42,623 --> 00:08:43,998 - Satser alt. - Satser alt. 143 00:08:51,047 --> 00:08:53,716 - Hvordan tog hun det? - Knust, godt det er gjort. 144 00:08:53,883 --> 00:08:55,968 - Jeg går i bad. - Jeg er stolt af dig. 145 00:08:56,135 --> 00:08:58,222 Jeg ved, det må have været hårdt. 146 00:08:58,388 --> 00:09:00,682 Hvem ringer man til, hvis brikker er itu? 147 00:09:01,642 --> 00:09:03,227 Hej, Winston. Er Schmidt her? 148 00:09:03,393 --> 00:09:04,894 Cece. 149 00:09:05,061 --> 00:09:06,729 Milde moses. Hej. 150 00:09:07,855 --> 00:09:10,567 - Vil du have en krammer? - Ok. 151 00:09:17,740 --> 00:09:19,368 Er Schmidt her, Winston? 152 00:09:20,826 --> 00:09:23,372 Ja, han er i brusebad. 153 00:09:23,538 --> 00:09:27,542 Cece, jeg vil bare sige, at jeg er så ked af det. 154 00:09:28,000 --> 00:09:30,420 - Ked af hvad? - Du ved, Elizabeth. 155 00:09:30,587 --> 00:09:33,923 - Hvad er der med Elizabeth? - Han elskede med hende. 156 00:09:34,675 --> 00:09:37,261 Winston elskede med Elizabeth. 157 00:09:41,013 --> 00:09:42,181 Da jeg valgte dig - 158 00:09:42,349 --> 00:09:45,602 - var Winston lidt for kvik i Elizabeths sårbare tilstand - 159 00:09:45,768 --> 00:09:48,397 - til at storme ind og servicere sit pynt. 160 00:09:48,563 --> 00:09:52,942 - Hans svedige, ækle pynt. - Helt ærligt? 161 00:09:53,109 --> 00:09:57,013 Hun var vel vred og såret. Jeg anede ikke, du var interesseret i hende. 162 00:09:57,081 --> 00:10:01,751 Fortæl, hvad du gjorde. Den korte version, som du ikke gav til Elizabeth. 163 00:10:02,835 --> 00:10:04,546 Hvad jeg gjorde? 164 00:10:05,422 --> 00:10:07,840 Okay, jeg kørte derhen. 165 00:10:09,717 --> 00:10:10,760 For at forføre hende. 166 00:10:12,429 --> 00:10:13,555 Hvilket jeg gjorde. 167 00:10:15,099 --> 00:10:17,434 To en halv gang. 168 00:10:18,726 --> 00:10:22,855 Besvar den her gåde, så, Winston. Hvordan kan du leve med dig selv? 169 00:10:23,022 --> 00:10:27,361 Jeg har lidt svært ved at tro på, at Winston ville gøre det her. 170 00:10:27,528 --> 00:10:29,654 Så kender du vist ikke Winston. 171 00:10:29,821 --> 00:10:32,073 Han er et sygt og utåleligt menneske. 172 00:10:32,241 --> 00:10:35,369 Bare i morges bad han mig om dine trusser. 173 00:10:36,245 --> 00:10:38,205 Winston? Passer det? 174 00:10:43,418 --> 00:10:45,129 Ja ... 175 00:10:45,504 --> 00:10:48,089 Jeg havde brug for dine trusser - 176 00:10:48,257 --> 00:10:52,677 - for at sy dem ind i mine underbukser. 177 00:10:52,844 --> 00:10:56,055 - Du gode Gud! - (A' hvad!) 178 00:10:56,223 --> 00:10:58,225 Det er da ulækkert! Du er så perfid! 179 00:10:58,392 --> 00:11:00,310 Så ked af det, Cece. Vent i bilen. 180 00:11:00,477 --> 00:11:04,814 Jeg må gøre noget ved den her ækle affaldsperson! 181 00:11:09,068 --> 00:11:12,239 Du er oprørt. Og det bør du være. Det var alle tiders. 182 00:11:12,406 --> 00:11:14,866 - Hvor længe har det stået på? - I fire dage. 183 00:11:15,032 --> 00:11:18,661 Fire dage og du sagde intet? Schmidt, jeg bad dig ikke at lyve. 184 00:11:18,828 --> 00:11:21,664 Undskyld. Jeg elsker begge og kunne ikke vælge. 185 00:11:21,831 --> 00:11:25,084 - Jeg måtte købe tid. - Cece tror, jeg går i hendes trusser! 186 00:11:25,252 --> 00:11:27,670 Din bommert, mand. Du flippede totalt skråt. 187 00:11:27,837 --> 00:11:31,425 Det er da underligt. At sy folks trusser ind i underbukser. 188 00:11:31,592 --> 00:11:33,427 Vi er ikke perlevenner, Schmidt. 189 00:11:33,594 --> 00:11:36,221 Vi er faktisk ikke venner overhovedet - 190 00:11:36,388 --> 00:11:37,847 - før du fikser det her. 191 00:11:38,014 --> 00:11:41,017 Okay. Undskyld, Winston. 192 00:11:41,934 --> 00:11:44,188 Du har arbejdet på puslespillet ret længe. 193 00:11:44,354 --> 00:11:48,733 Ved du, at mange af brikkerne ligger på hovedet? Det er papkassefarvede. 194 00:11:48,900 --> 00:11:51,861 Har du sat en mandel sammen med en af brikkerne? 195 00:11:52,028 --> 00:11:55,698 Spiser du dem eller er de brikker? Du ved vel, det er en mandel? 196 00:11:56,241 --> 00:11:57,284 Kom så her, Schmidt! 197 00:12:03,457 --> 00:12:05,626 - Gratis drinks. - Det er løgn. 198 00:12:05,791 --> 00:12:07,877 Ja, vi passer ind. 199 00:12:08,169 --> 00:12:09,338 - Du gode. - Hvad? 200 00:12:09,504 --> 00:12:11,673 - Vagt, lig stille. - Nej, det er sært. 201 00:12:11,839 --> 00:12:15,051 Så han dig? Ja, for du er den kønneste pige på stranden. 202 00:12:15,219 --> 00:12:17,845 - Tys. Vi skal bruge de der armbånd. - Hvor sødt. 203 00:12:18,012 --> 00:12:19,556 - Armbånd. - Ja. 204 00:12:19,722 --> 00:12:22,684 Hejsa. Dav, lille ven. 205 00:12:22,850 --> 00:12:26,145 Det er da et sejt armbånd. Måtte jeg godt prøve det? 206 00:12:26,313 --> 00:12:30,024 - Nej. - Hør lige. 207 00:12:30,191 --> 00:12:34,238 En dag vil du møde en pige og holder af hende og vil give hende alt. 208 00:12:34,404 --> 00:12:38,741 Du får ikke råd til det, fordi dit liv er i opløsning, og du har ingen penge. 209 00:12:40,076 --> 00:12:41,869 Se lige dit flotte ansigt. 210 00:12:42,036 --> 00:12:45,164 Måske har du det svært, hvad ved jeg, men lov mig - 211 00:12:45,332 --> 00:12:47,750 - at prøve at nyde livet så meget du kan - 212 00:12:47,917 --> 00:12:50,211 - for en dag er du måske død, og ... 213 00:12:50,379 --> 00:12:53,005 - Må jeg få dit armbånd? Seriøst? - Nej. 214 00:12:53,172 --> 00:12:56,260 Giver du mig ikke armbåndet, kvæler jeg dig til døde. 215 00:12:58,679 --> 00:13:00,012 - Tak, du. - Totalt yt. 216 00:13:00,179 --> 00:13:03,558 Ja, men det virkede. Vi har armbåndet, det kører. 217 00:13:03,933 --> 00:13:06,395 - Må jeg se jeres armbånd, por favor? - Ja. 218 00:13:06,561 --> 00:13:08,104 Ser flot ud på hende, ikke? 219 00:13:11,857 --> 00:13:12,942 Nej! 220 00:13:13,109 --> 00:13:15,696 - Nej! Nej! - Jeg kan ikke spansk, din slange! 221 00:13:16,446 --> 00:13:20,116 Hvad gør du nu? Jeg er i havet nu. Jeg er i internationalt farvand! 222 00:13:21,867 --> 00:13:24,413 - Jeg har en muslingeskal! - Lad os nu bare gå. 223 00:13:24,579 --> 00:13:25,871 - "Point Break"? - Nej. 224 00:13:26,038 --> 00:13:29,459 - Jeg gør det a la "Point Break" lige nu! - Nick, nu går vi. 225 00:13:29,626 --> 00:13:30,669 Stop, Nick! 226 00:13:36,007 --> 00:13:38,468 - Det gør nas. - Vent. Hvor skal han hen? 227 00:13:39,720 --> 00:13:40,970 Fængsel. 228 00:13:49,145 --> 00:13:51,315 Våbenhvile, okay? 229 00:13:52,940 --> 00:13:56,819 Winston, kom nu. Tal med mig. 230 00:13:57,321 --> 00:13:58,739 Jeg behøver en ven nu. 231 00:13:58,904 --> 00:14:04,994 Jeg elsker begge kvinder og kan ikke miste dem og kan ikke såre dem. 232 00:14:05,329 --> 00:14:07,163 - Og vi har en pagt. - Nej. 233 00:14:07,331 --> 00:14:10,833 - Du løj for mig. Du er en løgner. - Ok, vil du have sandheden? 234 00:14:11,000 --> 00:14:13,754 Her er lidt sandhed. Du er elendig til puslespil. 235 00:14:13,919 --> 00:14:17,131 Den værste nogensinde. Har du flueøjne eller hvad? 236 00:14:17,549 --> 00:14:19,801 Tjek det puslespil. Der står fra seks år. 237 00:14:19,967 --> 00:14:23,012 - Du er langt over. - Vil du sige det til mit ansigt? 238 00:14:23,179 --> 00:14:26,558 Det her er en hjørnebrik! Kan du ikke se det? Er du blind? 239 00:14:26,725 --> 00:14:31,688 Nej, undskyld, en blind mand kunne mærke de lige kanter på en hjørnebrik! 240 00:14:31,854 --> 00:14:33,856 Du gør mig så vred. 241 00:14:34,023 --> 00:14:36,025 Du gør mig så vred. 242 00:14:36,192 --> 00:14:37,652 - Ja? - Du gør mig ... 243 00:14:37,819 --> 00:14:40,029 - Gør jeg ...? - Ja, du gør mig vred. 244 00:14:40,196 --> 00:14:43,199 - Hvad laver du? Hvor skal du hen? - Hvad laver du? 245 00:14:43,367 --> 00:14:45,201 - Hvad sker der her? - Av! 246 00:14:45,452 --> 00:14:47,912 - Hvad gjorde du? Kom ikke her, du. - Ja. 247 00:14:48,079 --> 00:14:50,206 Jeg kører med klatten. 248 00:14:50,374 --> 00:14:52,041 - Og er svimmel. - Skal vi slås? 249 00:14:52,208 --> 00:14:55,796 Jeg har alle brug for kontanter I har, og Nicks pas! 250 00:14:56,421 --> 00:14:58,507 - Hvad sagde du? - Er Nick i knibe? 251 00:14:59,215 --> 00:15:01,510 Hvad har vi gang i? Sidder Nick i fængsel? 252 00:15:01,676 --> 00:15:03,928 Røg Nick i fængsel før mig? 253 00:15:06,347 --> 00:15:08,974 Stop så! Det her er ikke tidspunktet at skændes. 254 00:15:09,141 --> 00:15:10,769 Nick er i mexicansk fængsel. 255 00:15:10,935 --> 00:15:14,564 Vi kender ikke landet, lovene. Hvordan vi skal nok få ham ud. 256 00:15:14,731 --> 00:15:18,150 Jeg håber, han har fundet en, der kan beskytte ham. 257 00:15:18,317 --> 00:15:20,737 - Håber du, han er nogens mær? - Nej, mentor. 258 00:15:20,903 --> 00:15:23,989 - Han vil aldrig blive valgt som mær. - Nick er pæn nok. 259 00:15:24,156 --> 00:15:25,991 En tøsedreng, måske, men en mær? 260 00:15:26,158 --> 00:15:28,244 - Ikke en mær. - Hvad er en tøsedreng? 261 00:15:28,412 --> 00:15:29,746 - Buttet gringo? - Stop! 262 00:15:31,415 --> 00:15:33,500 Nick er min mær. 263 00:15:35,752 --> 00:15:37,294 Hej, vi har nogle spørgsmål. 264 00:15:37,462 --> 00:15:40,256 Jess, lad mig. Jeg ved, hvordan man håndterer dem. 265 00:15:41,340 --> 00:15:43,844 - Til mig? - Til at sende dine børn på uni - 266 00:15:44,009 --> 00:15:47,179 - eller for at stikke lidt sjov i næsen. Du vælger selv. 267 00:15:47,346 --> 00:15:51,100 Jess, rolig. Vi leder efter vores ven, Nick Miller, hvis han lever. 268 00:15:51,267 --> 00:15:53,562 Og hans hoved, hvis det er separat. 269 00:15:54,145 --> 00:15:56,606 Ved du, hvem I skal tale med? Manny. 270 00:15:56,773 --> 00:15:57,858 - Manny. - Manny. 271 00:15:59,275 --> 00:16:00,943 Tal med Julio. 272 00:16:01,110 --> 00:16:02,446 - Julio. - Julio. 273 00:16:04,113 --> 00:16:06,575 - Tal med Brad. - Jeg kan ikke lide det her. 274 00:16:06,741 --> 00:16:10,286 Du er så naiv, Jess. Det er et spil. Vi er på vej op ad stigen. 275 00:16:10,454 --> 00:16:12,371 Brad er helt klart en stor kanon. 276 00:16:14,206 --> 00:16:15,792 Tak. 277 00:16:18,419 --> 00:16:20,547 Okay, det fungerede ikke. Næste idé. 278 00:16:20,714 --> 00:16:23,424 Det er ikke andre idéer, Schmidt! 279 00:16:23,592 --> 00:16:26,803 Vi har ingen penge. Vi må finde nogen. 280 00:16:26,969 --> 00:16:28,137 - Finde nogen? - Ja. 281 00:16:28,304 --> 00:16:30,765 Gaderne er hernede jo fulde af gæstfrihed. 282 00:16:30,932 --> 00:16:32,308 Hallo! Hallo! 283 00:16:32,476 --> 00:16:36,563 Hej! Undskyld. Jeg mødte dig i går. Du pågreb en mand ved navn Nick Miller. 284 00:16:36,730 --> 00:16:38,940 - Har du penge? - Nej, vi har ikke penge. 285 00:16:39,106 --> 00:16:40,650 Men vent, vent. 286 00:16:40,817 --> 00:16:42,109 Vil du have hans sko? 287 00:16:42,276 --> 00:16:44,946 Nul, om han får de skide sko, okay? 288 00:16:45,112 --> 00:16:48,157 Det her er mine yndlingsbrune! Og det her er din skyld. 289 00:16:48,324 --> 00:16:50,744 Nicks krop sælges som smøger lige nu! 290 00:16:50,911 --> 00:16:51,994 Dine sko er grønne. 291 00:16:52,161 --> 00:16:54,288 - Hvad taler du om? - De er grønne. 292 00:16:54,455 --> 00:16:56,165 De er lige så brune som penge. 293 00:16:56,332 --> 00:16:58,877 - Hvad farve har Kermit? - Brun. 294 00:16:59,043 --> 00:17:02,004 - Han er en brun frø. - Winston. Du er farveblind. 295 00:17:02,171 --> 00:17:03,673 Jeg er da ikke farveblind. 296 00:17:03,840 --> 00:17:06,133 Det spiller ingen rolle. Undskyld, sir. 297 00:17:06,300 --> 00:17:09,094 Vi har ingen penge. End ikke til benzin. 298 00:17:09,261 --> 00:17:10,597 Har I en bil? 299 00:17:11,388 --> 00:17:12,599 Vil du bytte? 300 00:17:16,310 --> 00:17:18,522 - Hej. - Gud. 301 00:17:18,688 --> 00:17:20,439 Jeg troede, du var i fængsel. 302 00:17:20,607 --> 00:17:23,527 Hotelfængslet, ikke ilde. Jeg måtte se "Ugly Betty." 303 00:17:23,693 --> 00:17:25,862 - Jeg har dit pas. - Winston, nok nu! 304 00:17:26,028 --> 00:17:28,030 - Nok? - Gudskelov, at du lever. 305 00:17:28,197 --> 00:17:31,116 - Hentede du dem? - Jeg havde brug for deres hjælp. 306 00:17:31,283 --> 00:17:32,869 Winston fatter mig ikke. 307 00:17:33,035 --> 00:17:36,205 - Og han er invalideret farveblind. - Er du farveblind? 308 00:17:36,372 --> 00:17:37,498 De sko er brune, ikke? 309 00:17:37,666 --> 00:17:39,000 - Grønne. - Så grønne. 310 00:17:39,166 --> 00:17:40,794 Okay, I er gak. 311 00:17:40,961 --> 00:17:42,003 - Winston! - Hvad? 312 00:17:42,169 --> 00:17:45,715 Hvis du tror, dine sko er brune, hvilken farve tror du, du er? 313 00:17:47,842 --> 00:17:49,176 - Jeg kan ikke. - Hvad? 314 00:17:49,343 --> 00:17:53,682 - Vil du vågne op til det her hver dag? - Bare det er ved siden af dig. 315 00:17:53,848 --> 00:17:56,517 - Jeg har en idé. Vi flytter til Mexico. - Hvad? 316 00:17:56,685 --> 00:17:57,727 - Hvad? - Nul, putte. 317 00:17:57,894 --> 00:18:01,230 Jeg har brug for dig. Flytter du, overlever jeg ikke Winston. 318 00:18:01,397 --> 00:18:04,358 Vi fungerer her. I lejligheden vil det ikke holde. 319 00:18:04,525 --> 00:18:06,653 - Jo, det vil. - Det gør det ikke. 320 00:18:06,820 --> 00:18:08,404 - Enig. - Han har ret. 321 00:18:08,572 --> 00:18:10,489 Jeg er ikke parat til at miste dig. 322 00:18:10,657 --> 00:18:13,284 Jeg har lige fået dig, Jess. 323 00:18:13,450 --> 00:18:15,077 Og jeg vil ikke give slip. 324 00:18:15,244 --> 00:18:18,665 Så jeg satser alt. 325 00:18:20,584 --> 00:18:23,168 Jeg makulerer passet og forlader ikke Mexico. 326 00:18:23,335 --> 00:18:25,379 - Nej, du gør ikke! - Nej, nej. Vent. 327 00:18:25,546 --> 00:18:27,757 Jeg makulerer mig selv før det pas! 328 00:18:27,924 --> 00:18:29,634 - Ja, byt det ud. - Nej. 329 00:18:29,801 --> 00:18:31,093 Hold op. Hold op, Nick. 330 00:18:31,260 --> 00:18:32,929 - Makulerer øret! - Så gør det. 331 00:18:33,095 --> 00:18:35,015 Jeg vil makulere mig selv! 332 00:18:35,180 --> 00:18:37,266 - Makulerer mig selv! - Jeg mener det! 333 00:18:37,433 --> 00:18:39,603 Hold dog op. Lyt til mig. 334 00:18:40,937 --> 00:18:42,689 Vi er en familie. 335 00:18:44,065 --> 00:18:46,693 Man kan ikke vælge ens kære. Folk vælger en. 336 00:18:46,860 --> 00:18:51,740 Nogle gange bare fordi man indgik en god handel på nettet. 337 00:18:51,906 --> 00:18:56,118 Jeg lavede en fin handel via nettet. Jeg fik jer alle sammen. 338 00:18:58,579 --> 00:19:02,124 Der er intet uden Schmidt og Winston. 339 00:19:03,752 --> 00:19:05,461 Det bliver svært. 340 00:19:05,629 --> 00:19:07,088 Men hvad så, Nick? 341 00:19:07,797 --> 00:19:09,007 Hvad så? 342 00:19:09,173 --> 00:19:11,760 Jeg tror på os. 343 00:19:11,926 --> 00:19:13,427 Jeg satser alt. 344 00:19:15,055 --> 00:19:17,641 Og jeg vil virkelig gerne hjem. 345 00:19:19,141 --> 00:19:21,895 Kom, nu tager vi hjem. 346 00:19:24,188 --> 00:19:26,066 - Jeg elsker jer altså. - Okay. 347 00:19:26,231 --> 00:19:29,027 - Nu tager vi hjem. - Alle tiders. 348 00:19:30,486 --> 00:19:32,656 - Gud! - Nej! 349 00:19:34,531 --> 00:19:36,785 Få det ud! Få det ud! 350 00:19:37,576 --> 00:19:38,745 Træk stikket, Nick. 351 00:19:38,912 --> 00:19:43,083 - Makulatoren makulerede det! - Nej, nej. Det er okay, folkens. 352 00:19:45,584 --> 00:19:47,796 Jeg kan klare det her. 353 00:19:50,381 --> 00:19:53,300 Okay, slap nu af. Opfør dig normalt. 354 00:19:54,678 --> 00:19:57,722 Amerikanske borgere? Pas, tak. 355 00:19:59,057 --> 00:20:00,141 Hvad er det her? 356 00:20:03,103 --> 00:20:06,731 Sir, mit navn er Winston Bishop. 357 00:20:06,898 --> 00:20:11,903 Jeg er en farveblind amerikansk statsborger. Jeg kan ikke lægge puslespil. 358 00:20:12,070 --> 00:20:14,030 Lad os nu bare tage hjem. 359 00:20:14,196 --> 00:20:17,366 Der står "Amerikas Foratede Stener." 360 00:20:23,497 --> 00:20:25,041 Er du klar? 361 00:20:28,962 --> 00:20:30,671 Jeg har faktisk noget til dig. 362 00:20:31,213 --> 00:20:33,800 Jeg stjal det fra et barn, men ... 363 00:20:40,181 --> 00:20:42,307 - Vi kan gøre det. - Ja, vi kan. 364 00:20:42,726 --> 00:20:43,893 Okay. 365 00:20:44,060 --> 00:20:45,686 - Ja. - Lad os. 366 00:20:46,730 --> 00:20:48,564 Låst. Nogen har vist låst den. 367 00:20:48,732 --> 00:20:50,607 - Hvor er din nøgle? - Har ikke en. 368 00:20:50,775 --> 00:20:52,819 - Har du aldrig en nøgle? - Nej. 369 00:20:52,986 --> 00:20:55,237 - Der er jo altid nogen hjemme. - Aldrig? 370 00:20:55,404 --> 00:20:57,406 - Du må da ind! - Jeg kunne bryde ... 371 00:20:57,573 --> 00:20:58,783 Åh, Gud .... 372 00:21:00,617 --> 00:21:01,660 Du er bare for dejlig. 373 00:21:01,828 --> 00:21:04,914 - I lige måde. Jeg går med nøgle nu. - Det kan jeg. 374 00:21:06,248 --> 00:21:08,001 For himlens skyld, lås nu op. 375 00:21:08,168 --> 00:21:10,795 - Det her er så underligt. - Ja. 376 00:21:10,962 --> 00:21:14,339 Sayonara, onani resten af mit liv. 377 00:21:14,506 --> 00:21:17,593 Hej, Cece, det er Schmidt. Hej. 378 00:21:18,094 --> 00:21:20,972 Skal jeg komme i aften? Kan nok godt lade sig gøre. 379 00:21:21,139 --> 00:21:25,517 Kan du give mig fem minutter? Super. Kan du vente et øjeblik? 380 00:21:27,771 --> 00:21:31,273 Hej, Elizabeth. Hvordan går det, søde? 381 00:21:31,607 --> 00:21:33,484 I aften? Vil du ...? I aften. 382 00:21:33,650 --> 00:21:37,238 Kan du give mig et øjeblik, så jeg kan tjekke min kalender? Super. 383 00:21:40,574 --> 00:21:46,413 Jeg har tjekket, og det ser ud til, at vi har et lille problem. 384 00:21:46,580 --> 00:21:48,290 Puslespil 385 00:21:48,457 --> 00:21:49,708 Jeg lægger puslespil 386 00:21:49,876 --> 00:21:51,795 Det ser da fint ud. 387 00:21:52,544 --> 00:21:55,380 Dette er mit mesterværk