1 00:00:18,043 --> 00:00:19,945 Hej, hvad skal vi lave i aften? 2 00:00:20,112 --> 00:00:22,780 - "Dexter" og tærte. - Du er god imod mig. 3 00:00:23,389 --> 00:00:26,476 Hej, der er hun. Min eneste ene. 4 00:00:28,229 --> 00:00:30,772 Gudskelov, kaffe. Jeg lukkede ikke et øje. 5 00:00:30,940 --> 00:00:34,651 Jeg var vist væk i 25 min, da du tvang sokken i halsen på mig. 6 00:00:34,819 --> 00:00:36,987 Det var da så lidt. 7 00:00:37,154 --> 00:00:41,075 Lad os tage ud på en dobbeltdate. Hvad skal I i aften? 8 00:00:41,242 --> 00:00:44,036 - I aften? I dag er i aften. - Ja. 9 00:00:44,203 --> 00:00:47,164 - Der sker ændringer hver dag. - Kom nu, Schmidt. 10 00:00:47,330 --> 00:00:51,168 - Han har nok andre planer, ikke? - Planer? Mig? 11 00:00:51,334 --> 00:00:54,754 - Jeg har ikke ... Sådan! - Hvad dælen foregår der? 12 00:00:54,922 --> 00:00:56,422 Hvad? 13 00:00:57,549 --> 00:01:02,054 Dabba-dabba-dabba-dobbelt date! Rock ... Rock'n'roll. 14 00:01:02,512 --> 00:01:06,100 Jeg følger ikke helt hans energi, men det lyder alle tiders. 15 00:01:06,267 --> 00:01:08,768 Skal vi dele pastaresterne fra i går? 16 00:01:09,311 --> 00:01:13,983 Winston og Furguson skal til at dele pasta 17 00:01:14,275 --> 00:01:19,029 Ja, du ved, at jeg elsker dig. Jeg elsker dig, ja. Gå bare. 18 00:01:19,196 --> 00:01:21,573 Bare slap af. Jeg laver kaffe. 19 00:01:23,868 --> 00:01:27,704 Hvad? Hvad snakker I om? Skal I på dates? 20 00:01:29,414 --> 00:01:34,169 Nå, I snakkede om det. Cool nok. Ingen inviterede mig. 21 00:01:34,794 --> 00:01:37,172 Er det, fordi jeg er single? 22 00:01:37,439 --> 00:01:40,150 Det ved jeg. Det er jeg indforstået med. 23 00:01:40,317 --> 00:01:44,071 Det var mit valg. Som en mand. At være alene. 24 00:01:44,238 --> 00:01:49,076 Man kender sig selv bedst. Jeg har valgt at kende mig selv, for den jeg er. 25 00:01:49,243 --> 00:01:51,619 Hvis det er okay med jer. Må jeg komme med? 26 00:01:51,786 --> 00:01:54,289 - Hvor skal vi tage hen? - Hvad med Picca? 27 00:01:54,456 --> 00:01:58,168 - Vil du bestille bord i dag på Picca? - Det tror I ikke, jeg kan? 28 00:01:58,335 --> 00:02:02,214 Funk det! Bishop kunne få et bord i en stolebutik. 29 00:02:02,381 --> 00:02:04,924 Så er det afgjort. Dobbeltdate plus én. 30 00:02:05,092 --> 00:02:08,553 Ville det ikke være skørt, hvis jeg tog min kat med som date? 31 00:02:08,720 --> 00:02:10,264 Lad være med det. 32 00:02:33,986 --> 00:02:35,697 Hør lige. 33 00:02:35,863 --> 00:02:39,284 Hvad er det for en lyd? Det lyder som en grusvej. 34 00:02:39,451 --> 00:02:44,581 I syvende klasse blev jeg for vild til en Weird Al-koncert. 35 00:02:45,164 --> 00:02:47,668 - Gå væk! - Hej, Jess, har du tid? 36 00:02:47,833 --> 00:02:50,712 Ja, hvor er jeg heldig. Min bror og min hor'. 37 00:02:50,920 --> 00:02:54,882 - Hun kan se min ... - Bare slap af. 38 00:02:55,049 --> 00:02:57,302 - Det er om Schmidt. - Bland mig udenom. 39 00:02:57,469 --> 00:03:00,221 Jeg skjuler mig for verden. I kan ikke se mig! 40 00:03:00,389 --> 00:03:03,975 Dette lyder paranoidt, men jeg tror, han er på stoffer. 41 00:03:04,141 --> 00:03:09,021 Schmidt på stoffer? Okay, jeg blander mig udenom fra nu af. 42 00:03:09,188 --> 00:03:12,108 Kan du huske hans reaktion, da Lance blev nakket? 43 00:03:12,276 --> 00:03:15,987 - Han så på det gule armbånd og græd. - Du har måske ret, men ... 44 00:03:16,153 --> 00:03:19,782 - Kommer du ind? - Han har bare en vanvittig energi. 45 00:03:19,949 --> 00:03:23,453 Han reagerede sindssygt, da han talte om dobbeltdaten. 46 00:03:23,620 --> 00:03:26,540 Han er stoppet med at blinke. Er det whip-its? 47 00:03:26,707 --> 00:03:29,459 - Nick kan tale med ham. - Bland mig udenom. 48 00:03:29,626 --> 00:03:33,087 - Det skal I respektere. - Så får du en godbid. 49 00:03:33,254 --> 00:03:34,797 Soveværelse eller køkken? 50 00:03:34,964 --> 00:03:40,387 Jeg er bare en advokat fra landet med en meget kløende bh. 51 00:03:40,554 --> 00:03:43,765 Måske kan jeg komme under. Jeg har ferme hænder. 52 00:03:43,973 --> 00:03:49,730 - Den er meget kløende overalt. - Lad mig se. 53 00:03:49,895 --> 00:03:52,898 - I frastøder mig. - Jeg glemmer, at du er her. 54 00:03:53,065 --> 00:03:56,320 I siger noget. Måske er han bare så vild med mig. 55 00:03:56,486 --> 00:04:01,073 Han er blevet så meget bedre i kanen. Det handler ikke kun om ham længere. 56 00:04:01,240 --> 00:04:04,076 Hvor er det klamt. Sig, hvornår der er godbid. 57 00:04:04,243 --> 00:04:07,121 Beklager, men jeg rejser mig, så du ser min penis. 58 00:04:07,288 --> 00:04:10,792 Når jeg går ud, vil du se min røv. Lad os gøre det. 59 00:04:13,503 --> 00:04:17,006 Undskyld. Undskyld. Undskyld. 60 00:04:17,173 --> 00:04:18,717 Beklager. 61 00:04:21,762 --> 00:04:25,056 Ja, det er glas. Det er ikke et bolsje. 62 00:04:26,015 --> 00:04:30,311 Nej, det er helt sikkert glas, som jeg slugte, så I burde sætte et skilt op. 63 00:04:30,479 --> 00:04:32,814 - Har De bestilt bord? - Det er pudsigt. 64 00:04:32,980 --> 00:04:35,983 Jeg prøvede at ringe, men jeg kunne ikke komme igennem. 65 00:04:36,150 --> 00:04:39,987 Men jeg vil gerne reservere bord til fem til kl. 20. 66 00:04:40,154 --> 00:04:42,699 - Jeg har plads kl. 20:30 ... - Helst kl. 20. 67 00:04:42,865 --> 00:04:44,950 - ... om syv uger fra nu af. - Hvad? 68 00:04:45,117 --> 00:04:48,705 Nej, der må være noget, du kan gøre. 69 00:04:48,871 --> 00:04:54,126 - De kan prøve singlebordet. - Single ...? Fandeme nej. 70 00:04:54,293 --> 00:04:57,589 Du forstår ikke, det skal være en officiel bestilling. 71 00:04:58,465 --> 00:05:00,257 - Nej. - Hør her ... 72 00:05:00,425 --> 00:05:03,845 Måske vil dette få dig til at ændre ... 73 00:05:04,011 --> 00:05:07,014 ... din mening. 74 00:05:11,478 --> 00:05:15,732 - "Jeg skylder dig 100 dollar." - Nej, det ... 75 00:05:15,898 --> 00:05:17,401 Det skulle være et tital. 76 00:05:24,990 --> 00:05:29,871 Du kom hurtigere, end jeg troede. Dette vil kun tage et øjeblik. 77 00:05:30,037 --> 00:05:32,957 Jeg kender nok svaret, men er du på stoffer? 78 00:05:33,124 --> 00:05:35,376 Jeg ved, at du ikke er, så vi ses senere. 79 00:05:35,544 --> 00:05:38,295 - Jeg vil ikke være med! - Kom herind. 80 00:05:39,338 --> 00:05:41,257 Har du hacket min e-mail? 81 00:05:41,425 --> 00:05:44,845 - Hvordan gættede du "smithereens"? - Er du på stoffer? 82 00:05:45,010 --> 00:05:48,640 - Jeg er ude i noget skidt. - Hvad er det? 83 00:05:48,807 --> 00:05:51,518 - Du bliver sur på mig. - Jeg er din bedste ven. 84 00:05:51,685 --> 00:05:55,564 Jeg var der, da du faldt ned af terrassen ved Chesters dimission ... 85 00:05:56,147 --> 00:05:59,776 Jeg er med Schmidt. Åh nej. 86 00:06:00,025 --> 00:06:03,738 ... og jeg er her nu. Du kan ikke sige noget, der vil gøre mig sur. 87 00:06:03,905 --> 00:06:06,908 Okay, jeg kan gøre det. 88 00:06:08,200 --> 00:06:11,996 Du ved, at jeg slog op med Elizabeth, så jeg kunne gå ud med Cece? 89 00:06:12,163 --> 00:06:15,876 - Ja, det var virkelig hårdt for dig. - Ja, det skete aldrig. 90 00:06:16,250 --> 00:06:19,713 - Hvad mener du? - Jeg går stadig ud med Elizabeth. 91 00:06:19,880 --> 00:06:23,758 - Hvad mener du? - De ved ikke, at jeg går ud med begge. 92 00:06:23,925 --> 00:06:27,554 - Men Elizabeth er væk. Hvad? - Hun er ikke væk. 93 00:06:27,721 --> 00:06:29,514 - Så du slog op med Cece? - Nej. 94 00:06:30,347 --> 00:06:33,894 - Hvad mener du? - Du må opfatte det, som du vil. 95 00:06:34,059 --> 00:06:36,938 - Hvem går du ud med? Cece? - Ja. 96 00:06:37,104 --> 00:06:39,816 - Og Elizabeth? - Ja. De bad mig om at vælge. 97 00:06:39,982 --> 00:06:42,359 Du skal vælge. Du kan ikke have begge to. 98 00:06:42,527 --> 00:06:45,655 - Hvad skulle jeg gøre? - Du kan ikke have flere koner. 99 00:06:45,822 --> 00:06:49,408 - Du har én kone! Sådan er verden bare. - Hvorfor? 100 00:06:49,576 --> 00:06:52,621 - Det ved jeg ikke. - Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 101 00:06:52,787 --> 00:06:57,333 - Hvorfor lige Jess' ven? - Jeg har det dårligt med det. 102 00:06:58,042 --> 00:07:01,546 Hvordan ser du dette ende i din hjerne? 103 00:07:01,713 --> 00:07:05,049 Jeg ser, at det ender slemt. Virkelig slemt. 104 00:07:05,216 --> 00:07:10,722 Men jeg ... Jeg vil takke dig for, at du har været der for mig. 105 00:07:10,889 --> 00:07:15,644 - Og for at lytte. Nu er vi i samme båd. - Jeg lytter ikke, og vi er ikke i samme båd. 106 00:07:15,810 --> 00:07:17,979 Stop med at fortælle mig de ting! 107 00:07:18,145 --> 00:07:22,107 - Hvad skal jeg gøre med dette? - Det hjalp at sige det. Sig det videre. 108 00:07:22,274 --> 00:07:24,945 - Få lettet dine skuldre. - Hvem? 109 00:07:25,110 --> 00:07:29,616 Bestemt ikke Jess. Du må aldrig fortælle Jess det. 110 00:07:31,868 --> 00:07:35,287 Hallo, er det Picca? Ja, jeg vil gerne have et bord til fem. 111 00:07:35,454 --> 00:07:37,958 Dette er forfatter Toni Morrison. 112 00:07:38,123 --> 00:07:40,209 Er jeg det? Virkelig? 113 00:07:40,376 --> 00:07:42,754 Jeg tror, at du er en kvinde. Hallo? 114 00:07:42,921 --> 00:07:46,465 Hør nu her. Lyv for hende, Nick. Sådan er et forhold. 115 00:07:46,633 --> 00:07:50,344 Mænd og kvinder lyver hele tiden. Sådan fungerer ægteskab. Bare lyv. 116 00:07:51,053 --> 00:07:54,098 Du kan lyve. Ja, jeg talte med Schmidt. 117 00:07:54,265 --> 00:07:58,143 Opfør dig ikke som en marsmand. Bare lyv for en kvinde. Det er ... 118 00:07:58,895 --> 00:08:02,398 - Ja, jeg talte med ham. Det var ingenting. - Hej, Nick. 119 00:08:02,566 --> 00:08:07,862 - Har du haft en god dag? - Der er ikke sket noget slemt. 120 00:08:08,029 --> 00:08:09,781 Hvorfor har du hjelm på? 121 00:08:11,992 --> 00:08:13,534 Halløjsa. 122 00:08:14,744 --> 00:08:18,080 Du skal ikke pirre mig. Skal vi dyrke sex uden at kysse? 123 00:08:19,791 --> 00:08:21,458 Sådan! 124 00:08:27,924 --> 00:08:30,217 Undskyld. 125 00:08:30,927 --> 00:08:34,221 Se os lige. Singlebordet. 126 00:08:34,388 --> 00:08:37,058 Som en lille flok singler. 127 00:08:54,158 --> 00:08:56,452 Pladsen er spærret. Det er min plads. 128 00:08:57,621 --> 00:08:59,496 Åh nej. Hvor skal I hen? 129 00:08:59,664 --> 00:09:03,668 Helle for de pladser. Vil du lægge de der for mig? 130 00:09:04,669 --> 00:09:08,757 - Fantastisk. - Du kender så mange "Spaceballs"-citater. 131 00:09:08,923 --> 00:09:11,635 De blokerede radioen med rigtig syltetøj. 132 00:09:12,593 --> 00:09:14,846 Fik du talt med Schmidt? 133 00:09:17,598 --> 00:09:20,060 Hvad sker der, Nick? 134 00:09:20,225 --> 00:09:22,854 Schmidt! Hallo! 135 00:09:23,021 --> 00:09:26,357 Min bedste ven? Dit Long Island-udskud! 136 00:09:26,523 --> 00:09:30,194 - Fortalte du hende? - Nej, jeg opdagede det tilfældigt. 137 00:09:30,361 --> 00:09:33,907 På markedspladsen? Jeg ville ikke blandes ind i det. 138 00:09:34,074 --> 00:09:36,617 - Du er så smuk. - Slå dit visir ned. 139 00:09:36,785 --> 00:09:41,790 Du fortæller det til Cece, ellers gør jeg det, din svinepels! 140 00:09:41,956 --> 00:09:45,710 - Din svinepels. Dit kryb. - Jeg er med. 141 00:09:45,877 --> 00:09:48,253 Hvordan kan du gøre det imod hende? 142 00:09:48,420 --> 00:09:50,924 Jeg har opfundet en dans, så I bliver glade. 143 00:09:54,135 --> 00:09:57,554 Cece kommer snart. Fortæl hende sandheden. 144 00:09:57,722 --> 00:10:02,559 Det ville knuse hende. Jeg ved, at du ikke tror mig, men jeg holder af hende. 145 00:10:02,727 --> 00:10:05,270 Du fortæller det, eller også gør jeg det. 146 00:10:11,193 --> 00:10:15,156 Du har ret. Jeg fortæller hende det. 147 00:10:21,203 --> 00:10:24,833 Hvad så dér? Det er tid til dobbeltdate. 148 00:10:25,290 --> 00:10:30,004 - Hvad ...? Hvad sker der? - Fortæl det. 149 00:10:30,839 --> 00:10:33,925 - Fortæl det. - Okay. Okay. 150 00:10:36,593 --> 00:10:39,097 Vi kører i to biler. Ingen telefoner. 151 00:10:39,263 --> 00:10:42,599 - Jeg skal nok åbne døren. - Af sted! 152 00:10:46,228 --> 00:10:49,231 - Cigaret. Snakker i telefon. På toilettet. - Okay. 153 00:10:54,946 --> 00:10:56,948 Vi skal desværre bruge bordet. 154 00:10:57,115 --> 00:10:59,700 Tror du, at jeg de sidste to timer - 155 00:10:59,868 --> 00:11:02,954 - ene person har bestilt otte forskellige forretter - 156 00:11:03,121 --> 00:11:06,040 - og har taget bid af forskellig størrelse - 157 00:11:06,207 --> 00:11:08,500 - for at give en nytteløs illusion? 158 00:11:08,667 --> 00:11:11,712 Ved du, hvor sindssyg du lyder? 159 00:11:12,588 --> 00:11:15,466 Jeg hader dette job. 160 00:11:17,384 --> 00:11:20,054 - Sæt farten ned. - Jeg har styr på det. 161 00:11:20,221 --> 00:11:25,309 Hvad sker der? I opførte jer mærkeligt, og du kører som en galning. 162 00:11:25,517 --> 00:11:29,563 - Jeg ville ikke sige noget, men ... - Hvad? 163 00:11:29,981 --> 00:11:32,859 Så går det løs. Nick er Jess utro. 164 00:11:33,026 --> 00:11:36,029 - Hvad? - De mødtes på en tankstation. 165 00:11:36,196 --> 00:11:39,615 Hun er meget ældre end ham. Koreaner til kernen. 166 00:11:39,783 --> 00:11:42,743 Nick er min bedste ven - 167 00:11:42,911 --> 00:11:45,955 - men jeg kan ikke være i samme rum som det svin. 168 00:11:46,122 --> 00:11:50,459 Jeg er så sur! Jeg er så vred over hele situationen! 169 00:11:50,626 --> 00:11:54,588 Jeg kan ikke køre. Tag rattet. Hvorfor Gud? Han var den bedste af os. 170 00:11:54,755 --> 00:11:57,175 Cece, du svinger fra side til side. 171 00:11:58,342 --> 00:12:02,806 Nick, kør nu, de kører fra os. Du stopper ved hvert skilt. 172 00:12:02,972 --> 00:12:05,682 Hvis jeg får en bøde mere, skal jeg have briller. 173 00:12:05,850 --> 00:12:11,022 - Hvorfor blandede du dig ikke? - Hør her. Ja, Schmidt er min bedste ven. 174 00:12:11,189 --> 00:12:14,943 - Og han er også skræmmende. - Du er bange for alt. 175 00:12:15,109 --> 00:12:21,241 Hvis jeg var det, ville jeg så stikke fingeren i cigarettænderen? Nej, jeg gør det ikke. 176 00:12:21,406 --> 00:12:23,742 - Din tøs. - Åh nej! 177 00:12:23,910 --> 00:12:27,080 - Åh gud. Det gør virkelig ondt. - Jess, er du okay? 178 00:12:27,247 --> 00:12:30,124 - Det er så varmt. - Er du okay? 179 00:12:30,291 --> 00:12:35,546 Se, jeg gør det også. Nu er vi begge i smerter. 180 00:12:35,712 --> 00:12:39,758 - Jeg smadrer ham i skridtet. Vend bilen. - Det virker forhastet. 181 00:12:39,926 --> 00:12:42,262 Måske skal vi holde os væk i noget tid. 182 00:12:42,427 --> 00:12:44,848 Vi kan også tale om det og høre hans version. 183 00:12:45,014 --> 00:12:48,852 Det er kujonagtigt at være utro, og der er ingen undskyldning. 184 00:12:49,393 --> 00:12:52,771 De skal bare smadres i skridtet. 185 00:12:52,939 --> 00:12:55,732 Eller man kan sætte sig ind i deres situation. 186 00:12:55,900 --> 00:12:58,610 - Måske havde de en svær barndom. - Vend bilen. 187 00:12:58,777 --> 00:13:01,906 - Måske er deres mor lesbisk. - Vend så den bil! 188 00:13:02,073 --> 00:13:04,868 Ja, lad os vende bilen og køre til Picca. 189 00:13:05,034 --> 00:13:07,661 - Jeg vender bilen ... - Vend så den bil! 190 00:13:07,828 --> 00:13:10,664 - ... så snart, jeg vender bilen. - Nu! 191 00:13:11,582 --> 00:13:14,085 - Så snart jeg vender bilen. - Vend bilen! 192 00:13:14,252 --> 00:13:18,006 Jeg vender bilen nu. Dobbeltdate, her kommer vi. 193 00:13:18,797 --> 00:13:22,218 - Hvad laver han? - Det ved jeg ikke. 194 00:13:34,063 --> 00:13:36,690 Hej, Jess. Ja, fjerde besked. 195 00:13:36,857 --> 00:13:40,527 Jeg ville bare fortælle, hvad klokken er. 20:13. 196 00:13:40,694 --> 00:13:45,782 Jeg håber ikke, I brænder mig af. Eller måske har I travlt med at være par. 197 00:13:46,159 --> 00:13:47,994 Slå på tråden. Winnie the Bish. 198 00:14:00,672 --> 00:14:04,843 Vi finder aldrig restauranten. Der er den, jo. 199 00:14:11,225 --> 00:14:13,602 Velkommen. Skal jeg tage bilen? 200 00:14:16,397 --> 00:14:20,525 Hr.? Hr.? 201 00:14:22,987 --> 00:14:27,616 - Hr.? - Jeg taler i telefon. 202 00:14:27,783 --> 00:14:30,869 Okay, tiden er gået. De skal gå nu. 203 00:14:31,037 --> 00:14:36,833 Det er min ven. Se selv. Jeg sagde nok, at jeg havde venner. 204 00:14:37,210 --> 00:14:40,879 Hvor fanden er Nick? Hvordan kom jeg først? 205 00:14:41,089 --> 00:14:43,632 Det var den langsomste tur i mit liv. 206 00:14:43,799 --> 00:14:49,347 Min bedstemor kører hurtigere end det. Hør, hun er min bedste ven. 207 00:14:49,513 --> 00:14:52,183 Derfor ville jeg ikke indblandes. 208 00:14:52,350 --> 00:14:55,436 Når en af mine kære bliver såret, bliver jeg indblandet. 209 00:15:03,527 --> 00:15:04,611 Hr. 210 00:15:08,657 --> 00:15:11,995 - Hvad så, makker? - Hr.? 211 00:15:12,161 --> 00:15:14,330 Du er nødt til at se hende i øjnene. 212 00:15:14,496 --> 00:15:19,419 Det handler ikke om Cece. Parkeringsvagten tager 12 dollar. 213 00:15:19,584 --> 00:15:22,255 Øjeblik. Jeg parkerer selv! 214 00:15:22,422 --> 00:15:25,425 Jeg parkerer selv den rødbrune bil! 215 00:15:26,842 --> 00:15:29,594 Det er jo en formue. 216 00:15:30,138 --> 00:15:34,516 - Dette var ikke meningen. - Det ved jeg godt. 217 00:15:34,683 --> 00:15:37,978 Men nu må du gøre det rette, Schmidt. 218 00:15:39,855 --> 00:15:43,859 - Jeg kan ikke gå ind. - Nej, få Jess til at fortælle det. 219 00:15:46,070 --> 00:15:48,739 Hallo? Åbn døren. 220 00:15:48,947 --> 00:15:52,743 - Cece, jeg skal fortælle noget. - Jeg skal fortælle noget. 221 00:15:52,909 --> 00:15:56,330 - Hvad? - Nej, jeg skal fortælle noget. 222 00:15:56,497 --> 00:16:00,168 - Hvad laver du, Cece? - Hvorfor gjorde du det? 223 00:16:01,668 --> 00:16:05,339 - Hun strejfede et hjørne. - Vent, Cece ... 224 00:16:05,547 --> 00:16:08,592 Okay. Cece, han er ikke ... 225 00:16:11,011 --> 00:16:13,097 Jeg løj for dig. 226 00:16:15,349 --> 00:16:18,018 Jeg har været utro med Elizabeth. 227 00:16:30,406 --> 00:16:36,120 Det er et dårligt tidspunkt, men hvis vi ikke sætter os, mister vi bordet. 228 00:16:40,791 --> 00:16:44,420 Cece, jeg er ked af det. Det er bare ... 229 00:16:46,797 --> 00:16:50,176 Kan vi tale om det et sted? 230 00:16:50,343 --> 00:16:53,678 Alle ved det, Schmidt. Sig det bare. 231 00:16:53,845 --> 00:16:56,224 Nej, lad os snakke her. Dette er fint. 232 00:16:58,226 --> 00:17:03,021 Jeg ville ikke såre dig. Du skal vide, at jeg ikke ville såre dig. 233 00:17:03,189 --> 00:17:06,192 Hvis du tager noget til dig, så husk - 234 00:17:06,359 --> 00:17:09,861 - at jeg ikke ville såre dig. Jeg ville ikke såre nogen. 235 00:17:10,028 --> 00:17:12,198 Særligt ikke dig. 236 00:17:12,365 --> 00:17:15,576 Du aner ikke, hvad du betyder for mig. 237 00:17:15,742 --> 00:17:18,246 Jeg rodede mig ud i dette, og ... 238 00:17:19,955 --> 00:17:22,542 Jeg var engang så tyk. 239 00:17:22,791 --> 00:17:27,087 Jeg mener ... virkelig gigantisk. 240 00:17:28,256 --> 00:17:31,217 Jeg kunne ikke blive større. 241 00:17:31,384 --> 00:17:35,971 Nu er jeg ikke, og piger kan lide mig, og jeg ved ikke ... 242 00:17:36,139 --> 00:17:41,519 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal gøre dette. Jeg blev fortabt. 243 00:17:42,186 --> 00:17:46,524 - Jeg er ked af det. - Du er ked af det? 244 00:17:47,023 --> 00:17:52,070 Du ville ikke såre nogen? Er det dit bedste svar? Virkelig? 245 00:17:54,532 --> 00:17:57,826 Jeg ved ikke ... Jeg ved ikke, hvem du er længere. 246 00:18:01,079 --> 00:18:02,956 Farvel, Schmidt. 247 00:18:18,389 --> 00:18:21,517 Jeg har lige opdaget, at jeg ikke har penge med. 248 00:18:22,851 --> 00:18:27,565 Hvis nogen kan låne mig 12 dollar til parkeringsvagten - 249 00:18:27,731 --> 00:18:29,900 - så ville det være en stor hjælp. 250 00:18:32,110 --> 00:18:35,155 Cece har stadig ikke ringet. Test min telefon igen. 251 00:18:35,323 --> 00:18:37,824 Jeg har ikke mere taletid. 252 00:18:37,991 --> 00:18:41,454 Taletid? Hvem bruger stadig taletidskort? 253 00:18:41,521 --> 00:18:43,855 Jeg bruger stadig af 10.000 fra 1999. 254 00:18:44,022 --> 00:18:47,485 Undskyld, jeg ville bare være der for hende. 255 00:18:47,651 --> 00:18:51,531 Det er du, okay? Hun ringer, fordi hun har brug for dig. 256 00:18:53,707 --> 00:18:57,794 - Dette er virkelig en nederen situation. - Ja. 257 00:18:58,254 --> 00:19:01,798 Hør, jeg er her for dig. 258 00:19:01,966 --> 00:19:06,637 Jeg er stensikker på, at jeg vil være sammen med dig, Jess. 259 00:19:06,803 --> 00:19:08,222 Okay? 260 00:19:15,939 --> 00:19:19,943 - Medmindre vi kører. - Du indrømmede, at du kørte i blinde. 261 00:19:20,109 --> 00:19:23,279 Du er den værste passager. Du belærer mig hele tiden. 262 00:19:23,445 --> 00:19:26,115 - Du var blind. - Den, der har rattet, kører. 263 00:19:26,282 --> 00:19:30,036 Din løgner! Her er din tærte. 264 00:19:37,709 --> 00:19:41,755 Du knuste mit hjerte. Send min tandbeskytter til mig. 265 00:19:46,843 --> 00:19:51,015 Hvis I tænkte, om Cece havde Elizabeths nummer, så har hun det. 266 00:19:51,182 --> 00:19:54,143 Det er en svær tid i Schmidtborg, ikke sandt? 267 00:19:54,518 --> 00:19:59,107 Jeg ville lige advare jer om, at, Nick og Jess, jeg bebrejder jer for det hele. 268 00:19:59,273 --> 00:20:05,321 - Du mener ikke alvorligt ... - Jeg ville gøre det godt igen. 269 00:20:05,387 --> 00:20:08,224 Men siden I sårede begge to - 270 00:20:08,390 --> 00:20:12,061 - så vil jeg skille jer ad, om det så er det sidste, jeg gør. 271 00:20:12,228 --> 00:20:14,771 - Kom an. - Umuligt, vi er virkelig tætte. 272 00:20:14,939 --> 00:20:18,525 Det sker, når I mindst venter det, eller når I mest venter det. 273 00:20:18,692 --> 00:20:22,446 Det kunne faktisk være imens, I ser filmen "Du kan vente dig". 274 00:20:22,613 --> 00:20:28,119 Uanset hvad, så kommer jeg ... 275 00:20:28,286 --> 00:20:31,331 ... efter jer. 276 00:20:33,249 --> 00:20:35,209 Schmidt er virkelig skræmmende. 277 00:20:35,376 --> 00:20:38,545 Vi må tale om de ting, han kunne bryde os op med. 278 00:20:38,712 --> 00:20:42,466 - Du er demokrat. Jeg er sofavælger. - Jeg er til det grønne parti. 279 00:20:42,633 --> 00:20:44,302 Det er så irriterende. 280 00:20:44,468 --> 00:20:47,888 Jeg er bandlyst for livet fra Lake Ontario. Spørg ikke. 281 00:20:48,156 --> 00:20:50,450 - Hvad ellers? - Min frygt for pærer. 282 00:20:51,075 --> 00:20:52,493 Du er bange for pærer? 283 00:20:52,659 --> 00:20:55,455 - Og pæreformede personer. - Det er interessant. 284 00:20:55,620 --> 00:20:58,291 Jeg tror ikke, jeg kan læse. Jeg husker bare. 285 00:20:58,458 --> 00:21:02,211 - Lægerne siger, jeg vokser 45 cm. - Det er et andet billede af dig. 286 00:21:02,378 --> 00:21:05,089 Men det er glemt. Månelandingen ... 287 00:21:05,256 --> 00:21:08,092 - Den er tydeligvis falsk. - Nej, den er ikke. 288 00:21:08,259 --> 00:21:11,262 - Det er ikke ... - Månelandingen er ikke falsk. 289 00:21:11,429 --> 00:21:13,139 - Skyggerne er forkerte. - Nej. 290 00:21:13,306 --> 00:21:17,642 Jeg så selv billederne på nettet. Skyggerne er forkerte. 291 00:21:17,809 --> 00:21:20,188 - Billederne er fabrikerede. - Nej. 292 00:21:20,354 --> 00:21:24,608 - Nå, du kan bruge Photoshop. - Vent lidt. 293 00:21:24,775 --> 00:21:27,611 Han gør det allerede. Han manipulerer med os. 294 00:21:27,778 --> 00:21:29,988 - Godt set. - Dette er godt. 295 00:21:30,156 --> 00:21:32,158 - Jeg er enig. - Fortsæt. 296 00:21:32,325 --> 00:21:35,911 - Jeg vil gerne købe en pistol. - Jeg er tiltrukket af mariehøns. 297 00:21:36,912 --> 00:21:38,622 Okay. 298 00:21:40,624 --> 00:21:44,462 Jeg foretrækker Kilborns "Daily Show". Jeg synes, det er det bedste. 299 00:21:44,628 --> 00:21:47,047 - Nej, det er ikke. - Jo, han er charmerende. 300 00:21:47,215 --> 00:21:51,177 - Jeg er god til volleyball. - Jeg tror, at heste kommer fra rummet. 301 00:21:51,344 --> 00:21:52,636 Jeg er enig.